Está en la página 1de 239

El Pabelln

de las
Voces Distantes
TOMO I
PRIMEROS ESCRITOS

LECTURA DE LA ANTOLOGIA DE
DIAO-ChUANG zhU-REN

Seor de las Hamacas
TRADUCCIN y
COMENTARIOS DESATINADOS DE
Jos Mara Galn

Sisabianovenia
Buenos Aires
MMVII
El Pabelln de las Voces Distantes
El Pabelln de las
Voces Distantes
TOMO I
PRIMEROS ESCRITOS

LECTURA DE LA ANTOLOGIA DE
DIAO-CHUANG ZHU-REN

Seo de las Hamacas
TRADUCCIN Y
COMENTARIOS DESATINADOS DE
Jos Mara Galn

Sisabianovenia
Buenos Aires
MMVII
El Pabelln de las Voces Distantes
ac va el cuadradito con el ISBN

y esas cosas legales


Advertencia: ee libro puede sufrir mayores
alteraciones en la ediciones futuras.
Esta copia es nica.
El Pabelln de las
Voces Distantes

A la intencin de Ezra y su Cathay


Quin es el auto de ea compilacin, no tiene mucha importan-
cia, ni su nombre se conoce. Se sabe que se la pasaba tirado en la
hamaca que colgaba bajo unos sauces junto al ro, de ah su apodo:
El seo de las Hamacas


Plcido como el agua de un eanque profundo,
a la deriva despreocupado como un bote que solt su amarra
Indice

Introduccin del Traductor, 17


Primeros Escritos, 35
Los huesos oraculares, 40
Las voces distantes, 49
El Libro de las Canciones, 51
Buen Mozo, 52
Un sombrero, 53
Viento norte, 54
Levntate ya!, 55
Se sacude el bote de ciprs, 56
Por encima el sol brillante, 58
Al salir el sol, 59
El bravo guerrero, 60
Las preguntas de Qu Yuan, introduccin, 61
Las preguntas de Qu Yan, 62
El Libro de las Montaas y los Mares, 65
Los libros de historia, 69
Registro de los Estados Combatientes, 71
Zuo Chuan, 73
Li Ling, los testiculos de Si Ma Chien y el Shi Chi, 76
Entendiendo la Historia, 83
Shi Chi, Los cinco emperadores, 86
Lu Buwei, riqueza y poder, 88
El origen de la familia Zhou, 107
La historia del emperador Yao, 109

13
Anales de Bamb, 110
Cdigo penal en la dinasta Qin, 113
Algunos delitos y sus penas, 114
Tratamiento a los penados, 116
El Corazn de la Literatura, 118
Del Lie Tzi, 119
Poseer el camino, 119
El modo de robar, 121
El seor de los monos, 124
Del Han Fei, 125
El observador del tocn, 125
Ceremonias nocturnas, 128
El viento del Soberano y el de la gente pobre, 133
Los Han, 137
La sntesis de los Han, 140
El Buen Mozo, 146
El control del tesoro, 148
Reeto a la autoridad, 149
La muerte del duque Jin, 150
La piedra que hala, 153
La paz de los dragones, 154
El Bho, introduccin, 155
El Bho, 156
Cosas de la misma eecie, 161
Autobiografa de Ge Hong, 164
El debate de la Sal y el Hierro, introduccin, 176
El debate, 177
Algunos poemas Han, 187
La cancin es la misma, 189

14
El Hurfano, 190
Vieja Cancin, 193
Combatieron al Sur de la Muralla, 194
Roco sobre los crisantemos, 195
Una vida de deedidas, 196
El pasto y la rivera del ro, 197
Transitoria, la vida humana, 198
No hay camino de vuelta, 200
Cantar triste, 201
Di de beber a mi caballo junto a la muralla, 202
Soportando el fro, 204
Abrevando los caballos frente a la Muralla, 206
Quiyue, 207
El Cantar de Mu-Lan, 208
Pobres nosotras!, 213
Pobre de mi!, 213
Horizonte perdido, 215
Canciones de la medianoche, 216
Un faisn vol hacia el sudee, 221

15
Introduccin del Traductor

China es un concepto construido y sostenido por un


puelo viejo. No hay tanto una China fsica como una
China ideal, construida y delineada a lo largo de 5000
aos? Nadie se anima a poner una cifra. Y la que suelen
poner los mismos chinos, no es crele. No porque los
gue un nimo de engaar, sino porque esa insondale
antigedad forma parte de la idea que ellos construye-
ron, y en esa idea, China casi no tiene comienzos. Se
desdibuja en un pasado tenue, primitivo, virgen, ino-
cente y anterior a cualquier otra idea. Y a ea China
ilimitada, eterna y en perpetua marcha es que nos refe-
rimos aqu. No a la geopoltica, con lmites ms o me-
nos jos, capital en Beijn, 1300 millones de habitantes
declarados y conformada por varias minoras aglutina-
das ms o menos a los Han, esos que podramos lla-
mar los primeros chinos. Esta China real o concreta es
un subproducto de la China conceptual, de la que uno
imagina cuando dice China

Luego tenemos el otro concepto poco claro: el chino.


El idioma que se hala en China? No. En China se
halan diferentes idiomas. Hay lenguajes regionales
mutuamente incomprensiles, pero la mayora se co-
munica en lo que llamaron Putonhua o idioma comn.
Tambin llamado Mandarn, y que lo hala el 70% de

17
la polacin. A eos lenguajes regionales, para compli-
car ms la cosa y porque tratndose de China nada es
simple, podemos sumarle los dialectos halados en dis-
tintas ciudades o los idiomas no chinos halados por
minoras como los tibetanos, uhigures y mogoles...

Adems, los textos que veremos en ee libro fueron


escritos en un tipo de idioma que podramos llamar
literario o clsico, un idioma diferente al halado co-
tidianamente, regido por leyes surgidas de la etica
y gusto de quienes lo fueron trabajando. Pero antes de
entrar en el terreno del chino literario, veamos un poco
de lo ms deacado de ee idioma: sus caraeres.
Originalmente fueron pictogramas, dibujos que repre-
sentaban objetos. Pero luego, eos dibujos se fueron
estilizando y cargando de otros sentidos, modicn-
dose en nuevos que terminaban con otra signicacin
separndose por completo de su origen pictrico.

Las escrituras ms antiguas encontradas son las que


en hechas sobre huesos y caparazones de tortugas,
y eran utilizadas con nes adivinatorios y provienen
de la dinasta Shang de 2000 aos antes de nuestra era.
Estos son los signos precursores de la escritura, los ms
antiguos hallados hasta ahora, representan a animales:

18
Hay principios por los que podemos clasicar los tipos
de caraeres segn cmo se crearon o fueron evolucio-
nando. El primero de ellos es el pictogrco, vemos la
evolucin del caraer para ojo:

Luego el indicativo:


uno dos tres debajo arriba

El tercero sera el indicativo compueo, como en ama-


necer, compueo por los caraeres sol y salir unidos.


El cuarto es el pramo fontico: el carer es utiliza-
do porque su pronunciacin es similar a la del objeto
que se quiere representar y que carece de una, entonces
se toma la del homfono. Es el caso del ideograma Lai,
llegar que es el que en la dinasta Shang se utilizaba
para el mijo:

19
El quinto principio es el semntico-fontico, que es
una extensin del anterior, segn el cual, diferentes
palabras homfonas y representadas por el mismo ca-
rer, son diferenciadas por el agregado de un segundo
elemento de tipo semntico. Como en el caso de la pa-
labra mercado fang, que se form uniendo el carer
cuadrado ms el carer detierra.

unido a resulta:
Como resumen, podramos decir que los caraeres
comenzaron siendo pictricos pero luego a medida
que se fue complejizando su uso fueron perdiendo esa
cualidad primitiva, al punto que hoy en da, el menor
porcentaje de los caraeres guarda una relacin pict-
rica con lo que designa.

Y ahora podemos entrar en el tema de la poesa. En


China, como cabra esmerar, tiene una antiqusima
tradicin. Por ejemplo podemos mencionar que una
compilacin de poemas escritos antes del ao 600
abarca tres volmenes de unos 10 cm de epesor cada
uno. Durante la dinasta T ang se escribi muchsimo,
se han conservado hasta nuestros das unos 50.000
poemas y se tienen datos de unos 2.000 poetas. Luego,
bajo la dinasta Song, ya con la imprenta eos nmeros
se ven multiplicados. Se tienen registros de unos 4000
poetas, muchos de los cuales han escrito ms de 10.000
poemas. Y durante la ltima dinasta los nmeros se

20
vuelven inabarcales... miles y miles de poetas escri-
biendo miles y miles de poemas cada uno.

En cuanto a las formas, las han clasicado en tres ms


representativas: Fu, o rapsodia, Tzu, poesa lrica, Shi,
poesa comn. El genero Fu corresponde a una epe-
cie de poema en prosa, una mezcla de prosa y poesa.
Fueron escritos, principalmente para exhibir conoci-
mientos, para impresionar a la gente. Toda poesa e
compuea por palabras, pero ee gnero e centrado
en el disfrute de ellas, en el placer de utilizarlas.

La segunda de las categoras: Tzu, o poema cancin


que, al menos durante la primera poca, se ha llamado
boudoir: Nos dice T. Wixted de ee estilo de poemas:
hermosas mujeres con el corazn roto, en elegantes
habitaciones, yaciendo sobre fras y solitarias camas
mientras sus amantes han partido o pronto partirn.
Junto a una simple lmpara o un biombo, como ex-
ticos pjaros en jaulas lujosas, son presentadas en el
contexto del pasaje del tiempo. La primavera e plena
o por terminar, las velas ya en gastadas, el reloj de
agua contina goteando, los gorriones o las oropn-
dolas en anunciando el amanecer o marcan el paso
de la noche; rodeadas por smbolos de riquezas, en
empobrecidas de amor. El mundo de la naturaleza, la
primavera que recin ha pasado su cnit, juguetonas
abejas entre las ores y el pasto esplendoroso, forman
un entorno penosamente vivo al ser contrastado con

21
sus tristezas sombras. Con ee contexto en mente es
que tenemos que acercarnos a eos poemas.

Ahora pasemos a la tercera de las categoras, el poe-


ma en forma que podramos llamar standard, la ms
conocida de las formas poticas chinas. De ee estilo
de poesa, la ms comnmente traducida en occidente,
tenemos que comentar una dicultad que a veces los
vuelve intraducibies: la alusin. Bsicamente diremos
que la mayor parte de la buena poesa china es muy
difcil de leer porque en su mayora, es alegrica.

Y para completar la idea, debemos tener en cuenta que


la poesa china emerge de un medio con bases eticas
radicalmente distintas a las occidentales. Su sintaxis es
inseparale del terreno perceptivo. Y si imponemos lo
medios lingsticos Indoeuropeos para traducirla se la
desvirta porque se alteran los procedimientos per-
ceptuales-expresivos propios de la potica china.

Subyaciendo a toda la etica clsica china e la idea


fundamental de No-interferencia con el ujo de la na-
turaleza. Reejada en el lenguaje potico, ea idea ge-
nera una cierta libertad que, en casi todos los idiomas
Indoeuropeos, es casi imposile de reproducir.

La sintaxis en el chino, aunque existente y muy preci-


sa, cuando se lo requiere puede ser muy exile y de
esa posibilidad se valieron siempre sus poetas. Aunque

22
en chino existen artculos y pronombres personales, en
general se descartan a la hora de escribir poesa. As se
logra la apertura de un espacio para que los lectores
reincorporen mltiples percepciones en vez de quedar
oligados a una visin denitiva o guiados en una sola
direccin.

Esta traduccin e realizada desde textos en ingls de


modo que es una traduccin de una traduccin, con in-
numerales interpretacin predecidolas. A los incon-
venientes de las traducciones entre idiomas parientes
eamos mal que mal acostumbrados, pero en ee caso
se suma al tandem el prolema que signica traducir
del chino.

Las dicultades para traducir del chino son innumera-


les, comenzando con el signicado. Por precisas que
sean las imgenes, por clara que se tenga le emocin
subyacente a que se hace referencia, qu fue lo que se
intent expresar puede ser muy difcil de dilucidar, al
punto que, a veces, si de antemano no se sabe qu dice
un texto es imposile de deducirlo. El lenguaje mismo
e construido con ambigedades. En general en los
poemas no hay tiempo verbal, no hay gnero, no hay
persona y para completar, los verbos son habitualmen-
te omitidos. Algunos adverbios funcionan como verbos,
los pronombres son raramente usados, y pricamen-
te jams en poesa. No hay un solo punto de vista a que
atenerse, no hay unidades de tiempo ni de espacio.

23
La puntuacin es un fenmeno moderno, ni soar su
existencia en los textos viejos, en donde ni siquiera se
reetan los versos sino que se escribe de corrido. El
nal de algunas lneas, el paralelismo verbal, y algn
que otro elemento estructural ayudan a descifrar el
signicado.

Y dentro de los estilos, el Tzu tiene menos eeci-


caciones an lo que ayuda a que sean ms oscuros a
nuestros ojos todava. Una lnea de tres caraeres, por
ejemplo:

ee primavera venir
puede tener docenas de interpretaciones:

ha llegado la primavera - la primavera e llegando - llega


la primavera

desde que lleg la primavera - cuando llegue la primavera-


cuando lleg la primavera - cuando llega la primavera

si llegara la primavera - si hubiera llegado la primavera -


cuando e po llega la primavera

Y hasta puede que la primavera ni siquiera sea el tema


en cuestin. No hay modo de saber si el poeta e
halando de un cambio en el clima, o si se reere a la
posile visita de alguien. La lnea puede tener tcito el
pronombre, cualquier pronombre:

24
El lleg en primavera
Si yo llegara en primavera
Cuando ellos lleguen en primavera
Cuando usted lleg en primavera
Cuando ella lleg en primavera

El tiempo verbal y el pronombre pueden variar en


cada ejemplo. Quiz la lnea que precede, o la que sigue
aportan la pista para acertar el sentido o abren nuevas
posibilidades. A veces el contexto ayuda. Otras, com-
plica an ms en vez de solucionar las ambigedades. Y
dado que tomar preadas lneas enteras de otros poe-
mas no es visto como plagiarismo sino como signo de
erudicin y de elegancia, y no se utilizan comillas, toda
la lnea puede ear tomada de otro poema Lo que
puede abrir un nuevo eectro de posibilidades, siem-
pre y cuando sea reconocida la sita y se sepa de quin
proviene

Hasta la persona puede cambiar dentro del poema y a


veces ora hala l, ora ella, sin que se lo aclare, por su-
pueo. La lnea entre la sobreinterpretacin y el mero
balbuceo es muy delgada. Las ambigedades que fue-
ron intencionales muchas veces son difciles de dejar
tal cual, y otras, es imposile de aclarar las que no son
intencionales.

El chino es un idioma netamente tonal, cosa que no lo


es el castellano y tampoco funcionan de igual modo en

25
ambos idiomas el tema de la rima, mucho menos so-
nora en chino, que es un idioma muy homfono, que
en castellano que raramente lo es y en donde la rima
suena muy intencional, marcada y hasta arcaica.

La mayora de las guras a que se reeren los poemas,


son histricas y harto conocidas por los lectores cultos
chinos. Se entremezcla mucho la vida de las personas
con lo que hicieron en ella. Se puede apelar a el sentido
haciendo referencia a la vida de una persona y cuestio-
nes biogrcas se remiten al trabajo que realiz.

Se ha llegado a decir que slo puede leer un texto cl-


sico quien ya sabe qu dice tal texto con anterioridad,
y que es imposile encarar el estudio sin la gua de un
maestro que ensee qu leer en lo escrito.

Y todos los esquemas varan de un estilo a otro, de una


poca a otra. La etica durante la d. Sung desprecia-
ba lo supercial. Lo que se valoraba era algo ms bien
inefale, la esencia, y los intentos eran de transmitirla
por todos los medios. El chi era lo esencial, lo que dife-
renciaba el arte de la artesana. La realidad interior: Sin
chi el poema es un mero conglomerado de palabras.

Las alusiones fueron muy comunes dentro de la poe-


sa. Y si sumamos la homogeneidad de la cultura china,
que durante cientos de aos se estudiaron y memoriza-
ron el mismo grupo de poemas y se llevaron vidas muy

26
similares, con ideales similares, concluimos que en ee
contexto tan homogneo, unas pocas palabras pueden
representar mucho, desde actuar por similitud o por
contraste y todo ello puede dar una nueva dimensin
al poema.

Cualquiera que no haya participado de ea cultura


puede quedar ajeno a cantidad de eas alusiones que
son quiz el alma de la obra. Durante la dinasta Sung
la naturaleza eaba presente en la vida cotidiana. Los
tiempos del da, los tiempos del ao, plantas, animales,
el sol, la luna, las estrellas, todo ello era importante. La
mayora de la simbologa utilizada provena de la natu-
raleza. Por ejemplo, ores y pimpollos, con su belleza
efmera sugieren la feminidad y el paso del tiempo. Las
ores del ciruelo, las primeras en aparecer, solas y en
un paisaje todava nevado, tambin implican soledad
y reclusin. Un sauce solitario suele ser un smbolo
frecuente de mujer, pero sus ramas sacudidas por el
viento suelen representar una deedida. Tradicio-
nalmente se plantaba a los sauces en las riveras de los
ros y alrededor de los muelles en dnde se deeda a
quienes partan. Otro rbol del que se valan para ex-
presar sentimientos es el banano, sobre cuyas hojas la
lluvia hace un ruido caraerstico, y es utilizado para
representar la pena. El wu tung, el ltimo en perder las
hojas representa al otoo, el paso del tiempo, el n de
la profusin, de la fragancia y a veces, de la juventud.
La pareja de patos mandarines, imagen que las jvenes

27
habitualmente bordan en seda, representan la felicidad
conyugal. Las golondrinas, por su costumbre de man-
tener una pareja simbolizan delidad, y por su hbito
migratorio, su ir y venir, lo mismo que el de los gansos
silvestres, simbolizan el cambio de las eaciones, la lle-
gada del otoo, el n del verano, el paso del tiempo. Su
libertad para volver contrasta con el lamento de quien
no puede regresar a su tierra, con quien extraa y no
puede regresar.

Los gansos silvestres tambin son tomados como men-


sajeros recordando a Su Wu, del s. 1 a. de C. quien, pri-
sionero por 19 aos, envi un mensaje a su casa atado
en la pata de un ganso silvestre. Un verso famoso, por
ejemplo, hace referencia a ee acontecimiento: los
gansos ya pasaron, me han quedado diez mil mensajes sin
envia.

El cuc, el ruiseor, el chotacabras, cantan en el nal


de la primavera y su canto es onomatopyico para: tu
no puedes volver al hogar. El canto del grillo y de la ci-
garra tambin son onomatopyicos: para fro y para
malo. El peng es un pjaro que vuela a gran altura
y migra al sur, es representativo de la longevidad, una
historia que se remonta a Chuang Tzu.

En cuanto a la luna, primero hemos de tener presente


que el calendario chino es lunar. Las festividades con-
secuentemente se asocian a las fases de la luna. La luna

28
llena une a quienes, separados la miran. Estas separa-
ciones son particularmente sentidas durante el festival
de la luna llena en otoo, cuando es costumbre contem-
plarla y se recuerda a los ausentes, no necesariamente
amantes. Otro festival relacionado con las fases de la
luna es el de la primer luna del ao, en donde la atms-
fera es carnavalesca, plena de romances y juerga. Una
de las pocas ocasiones en que las mujeres connadas a
sus habitaciones, las dejaban salir y se unan a toda la
polacin en las calles, en donde deambulaban durante
tres das y tres noches en plena ea. Las calles eaban
iluminadas por miles de linternas que llevaban los pa-
seantes, con formas de peces, dragones y ores.

En la cara de la luna los chinos ven un conejo, un sapo


y un rbol de laurel. Y la diosa de la luna, Chang O,
vol a ella gracias a un elixir de la inmortalidad que le
rob a su marido, y se qued a vivir all con una corte
de seres etreos.

Entre las estrellas, las ms mencionadas son Altair y


Vega, El Cochero y La Joven Tejedora, una vez amantes
ahora separados por la Va Lea, que se encuentran
una vez al ao, el sptimo da del sptimo mes, da en
que las jvenes visten sus mejores ropas.

El Festival de la Comida Fra, en que se conmemora un


hecho desgraciado cuando un monarca mand quemar
injustamente a uno de sus servidores ms sabios, y ese

29
da se apagaban todos los fuegos durante tres das en
que se vuelven a encender. Tambin se conmemora to-
dos los muertos y se celebra la llegada de la primavera
con la renovacin de todos los fuegos. Tambin se lo
celebra con paseos al campo a disfrutar de la natura-
leza.

Los chinos tienen una eecial afeccin por las meto-


nimias y las sincdoques. Pequeos elementos pueden
ear haciendo referencia a una historia por todos co-
nocida. Como por ejemplo las referencias que puedan
hacerse a la bella Wang Chao-chung, tambin conoci-
da como Min-fei, cortesana bajo Han Yan-ti 45 AD.
Al parecer en esa poca era comn que el emperador
eligiera sus concubinas luego de mirar los retratos que
haban hecho de ellas. Era costumbre sobornar a los
pintores para que disminuyan defectos o realcen be-
llezas y al parecer Chao-chung era demasiado pobre o
demasiado orgullosa para hacerlo, de modo que nunca
fue notada por el emperador quien un da la dio como
trofeo a un jefazo de frontera para celebrar un tratado.
Cuando se present frente al emperador para dee-
dirse, e se dio cuenta de la metida de pata pero ya
era tarde. As fue representada en innumerales pin-
turas haciendo el largo viaje a la frontera de china para
vivir entre brbaros. A partir del s. III una pintura muy
comn de ella es a caballo tocando el pi pa. Tambin
hay una leyenda que cuenta que su tumba en el de-
sierto siempre tiene pasto verde encima. Representa la

30
quintaesencia de la vida en el exilio.
Y debemos tener en cuenta que para cualquier poeta
chino, todos los poetas son sus contemporneos. Puede
contear a un poema escrito hace cientos de aos tal
como si le hubiera llegado hoy enviado por un amigo
vecino. Y da por sentado que su respuea es compren-
dida en ese tono, ya que para todos eo es as.

En cuanto a mi trabajo, lo que pulico en eas pginas,


no es algo terminado. Todo lo contrario, es un borrador
que debera ser corregido tantas veces como veces en-
cuentre el modo de mejorar lo escrito.

No se aferren a las palabras, busquen lo que ellas en


indicando, lo que sealan. Como el dedo que apunta
a la luna no es la luna, eas palabras apuntan a una
experiencia y tratan de guiar lo mejor posile. Pido dis-
culpas por las carencias de mi traduccin y por el jbi-
lo que hace que la comparta sin la paciencia suciente
como para mejorarla.

Yi, incertidumbre, duda

31
Primeros Escritos
Primeros Escritos

Los textos ms antiguos que se han encontrado hasta el


momento son de caraer oracular, preguntan

Debe el rey hace una ciudad


No debe el rey hace una ciudad

Ataquemos a los Hunos


No ataquemos a los Hunos

Eran apenas notas muy acotadas y necesariamente sin-


tticas porque deban tallarlas en caparazones de tor-
tuga, o en huesos, pero a veces se las ingeniaban para
explayarse un poco ms all:

El terce da el rey salo a caza rinocerontes.


Un ocial manejaba su carroza.
Los caballos golpearon una piedra
La carroza se tumb
Tambin el prncipe Yang cay

Pero en general, con esos tracitos como huellas de p-


jaros en la arena buscaban atajarse de lo que les depa-
rase el maana, o daban respuea a grandes cuestiones
como fundar o no una ciudad y a veces, simplemente
pronosticaba cmo les ira en la cacera planeada para

35
el da siguiente, como en eos trazos que siguen:

o eos otros con los que preguntan al orculo si seguir


lloviendo

Despus se esmeraron ms y empezaron a escribir


sobre bronce y los signos se estilizaron un poco, ea
inscripcin en una vasija en la que agradecen la segu-
ramente buena interseccin de los parientes muertos
para conseguir algn favor:

36
Y qu dice?:

Acompaado po mis ancestros


ofrezco carne cruda,
un poco de ino y granos

Y debemos tener presente que en China, los caraeres


no eran meramente guritas muertas sino elementos
dotados del poder de generar la realidad que repre-
sentaban o alterarla al menos. De ah el gusto por los
amuletos, como ee utilizado para combatir los malos
sueos:

El reeto reverencial por la cultura siempre acompa-


a los chinos y as como nosotros fuimos enseados
que el pan es sagrado y no debe tirarse, a los nios en
China se les enseaba que nada escrito era considerado
indigno, cualquier texto representa a su cultura, as sea
la lista de las compras.

Desde sus comienzos los caraeres chinos no fueron


un simple soporte para el hala, se desarrollaron en
un constante esfuerzo por mantener una autonoma y

37
libertad de combinacin. Siempre estuvieron ligados
a la poesa. Ellos son poesa.

A ver si con un ejemplo lo muestro ms claramente.


Leo un poema y buscando entender bien su senti-
do buceo un poco en sus caraeres. Estas bsquedas
suelen traer un premio adjunto, resultan en un paseo
que no se sabe a dnde nos lleva. En ee caso, el carc-
ter que me intrig era: , MO, silencio, y al buscar
en los diccionarios, descubro que e compueo por
HEI, , negro, oscuro, siniestro y QUAN, , perro.
Entonces tendramos algo as como perro caminando en
la oscuridad. Un perro siniestro?, pienso.

Ahora bien, HEI, es a su vez la suma de dos ca-


raeres: CONG, , ventana, en el que vemos clara-
mente una ventana con celosas, ms YAN, llama,
que a su vez se escribe sumando dos veces el carer
HUO, , fuego y que es un pictograma que represen-
ta a unas llamas que surgen De modo que HEI nos
eara diciendo que la ventana e tiznada por el fue-
go, ergo, tiznada, de color negro.

Y QUAN, perro, ?, Creo que tambin tiene su his-


toria En ee caraer tenemos a , REN, persona,
hombre, que se le agrega un trazo y tenemos a DA ,
grande, y luego se le suma otro trazo: un punto junto a
l Miren, no es un perro quien anda siempre junto
a un hombre grande que sale a cazar?, ah lo tenemos:

38
. Pero tambin perro puede escribirse as: , GOU
y en ee carer tenemos: que no es otra cosa que
un perrito echado descansando en el piso, y , GOU,
boca, que se lo junt a perrito echado nada ms que por
su sonido: Gou, para mostrarnos cmo se pronuncia.

Mo
El silencio es una ventana con las celosas entornadas,
un perro furtivo en la noche,
lo que queda despus de un incendio en la aldea,
un perrito echado a mis pies,
el modo en cmo se fue mi tade
conmigo pedido dentro del diccionario.
Ojos cansados, contento,
y el agradecimiento po todos aquellos sonidos
que ya no llegan junto a mi puerta.

Carae Primitivo Perro

39
Los Huesos Oraculares

Como tales se descubrieron en 1899 y de una manera


que podramos describir como particularmente chi-
na. Un erudito mand comprar a una botica huesos
para moler y hacer con ellos un mejunje para curarse
de alguna enfermedad. A esa terapia se la llamaba la
cura de los huesos de dragn. Y era muy estimada por
aquella poca. Cuando el sirviente le acerc los huesos
para moler, el erudito vio que en una escpula, proba-
lemente de cordero, haba unas marcas que no pare-
can naturales. Limpi el hueso y se dio cuenta de que,
en realidad, eran marcas talladas, que era un texto. Al
conocerse eo, se pusieron a buscar ms huesos y lo
que terminaron descubrieron al n fue la hasta ese en-
tonces perdida ciudad de Hanyang, la que fuera capital
de los Shang.

escpula de codero con inscripciones

40
Que un erudito del s. XX la haya reconocido como
escritura implica que hacia la d. Shang (1200 antes de
nuestra era) la escritura ya haba adoptado un desarro-
llo bastante evolucionado, al punto que no es demasia-
do complicado saber qu deca. Esto nos hace pensar
en que hubo un desarrollo previo, pero del que an no
sabemos nada.

Luego de un tiempo de escribir sobre la supercie plana


de algunos huesos, comenzaron a realizar tallas sobre
objetos de bronce. Estos ya son tpicos de la dinasta
Zhou (1150-771) aunque tambin se han encontrado
algunos de la dinasta anterior, la ya mencionada Shang.
Claro que como eas inscripiciones quedaron en vasi-
jas destinadas a ceremonias eeccas, el contenido de
sus textos qued as determinado y nos halan de ri-
tuales, conmemoraciones. En cuanto al lenguaje y a su
gramtica, es muy similar al de los huesos oraculares.

El comienzo de lo que podramos llamar escritura mo-


derna se dara en unos 500 aos antes de nuestra era,
en las inscripciones hechas en talillas de bamb. Se
cortaban tiras del bamb sobre la que se escriba y lue-
go se anudaban una junto a otra para formar el texto.

Este nuevo medio permita otro tipo de registros: ad-


ministrativos, histricos, textos loscos y poemas.
Adems de las talillas de bamb, tambin se utiliza-
ban talitas de otras maderas, y telas de seda.

41
Y para ea altura, el idioma utilizado ya era el que lue-
go se concera como Chino Clsico, y que se mantuvo
ms o menos sin cambios hasta eos das. Y eo fue
resultado de la eandarizacin que orden el primer
emperador Shihuan Di en el s. II antes de nuestra era
cuando orden por primera vez que se utilizase un slo
idioma para todo el territorio. El estilo caligrco de
ee perodo, llamado clerical, todava es legile en la
actualidad.

De eos primeros registros escritos veamos uno de al-


rededor del ao 1200 antes de Cristo. Nos cuenta de un
un rey que pregunt a su adivino acerca del nacimiento
prximo de su hijo. Todo sealaba a la buena suerte:

42
Che adivin:
La dama Hao dar a luz y ser bueno.
El rey mismo ley en los huesos y pronostic:
si nace en tal da, ser buena suerte.
Si nace en tal otro, ser mejo, una suerte prolongada.
Luego de 31 das, ella dio a luz.
No fue buena suerte.
Era una nia.

Esa gente que preguntaba al cielo observando rajaduras


en los huesos y caparazones de tortuga pueos al fuego.
En las guras resultantes, lean. Miles de eos huesos
se han encontrado y nos podemos dar una idea de las
preocupaciones que los movan. Fueron los que empe-
zaron a contar China. Yo me quedo pensando, qu ha-
br sido de aquella nia no deseada? Todava e aqu
a pesar de la mala suerte. Lo mismo, para vergenza
de Chue, su yerro. Cuntas inscripciones se habrn
perdido molidas en las boticas?

Cuanto ms antiguo, ms venerale. Al punto que los


historiadores chinos comenzaron a fabular y fabular
sus origenes remontndolo cada vez ms atrs y atrs
hasta que perdieron toda referencia, de modo que in-
ventaron dinastas completas, herederos, fechas de su-
bida al trono y de cada del mismo, y terminaron ellos
mismos creyndolo. Hoy no sabemos cundo comen-
zaron a ciencia cierta. Y en eas pocas no se llamaban

43
chinos sino Shang y como detalle, podemos contar que
cada uno de los soberanos y los miembros de la clase
dominante, llevaba adosado el nombre de uno de los
das al suyo propio, como llamarse Jos Mircoles.

Y leo de un tal Tang que fund una dinasta al de-


rrocar a un soberano malvado y corrupto, pero ah ya
empieza la imaginacin china a trabajar: tan afectos al
rden son que del nico modo en que se podan expli-
car las revueltas y tomas del poder era si el jerarca era
un dechado de vicios y productor de desgracias para el
puelo y de modo tal que perda el favor del cielo, con
lo que deba se derrocado, de ah que cada dinasta
se origine en uno de eos saneamientos. Pero bueno,
al parecer, ee Tang, fundador de la dinasta Shang,
s existi. Y se lo conoce como Cheng Tang, o Tang
el Perfecto. Eran guerreros, conquistaban vecinos para
procurarse esclavos para trabajar sus tierras y tenerlos
de asistentes en sus hogares. Ya naca la clase de bur-
cratas encargados del gobierno y ceremonial.

Me detengo un momento y trato de ponerme en la piel


de aquellos Shang Sus incertidumbres no seran muy
diferentes de las mas. Sus apetitos, sus temores bsicos.
Tambin deertaran algunas maanas sin ganas de
salir de la cama, tambin se juntaran alrededor de un
fuego a escuchar historias, reiran, bromearan, bebe-
ran y sentiran el juego del vino en la sangre, cantaran,
persiguiran mujeres y correran carreras siendo nios.

44
Extraaran a sus madres, a sus hermanos, tropezaran,
correran al bao y pediran a su mujer ese buen plato
que tan rico sale Sentados a la sombra a atardecer en
el verano soaran y miraran azorados el cielo una vez
llegada la noche. Con fro se taparan de madrugada, se
levantaran a hacer pis medio dormidos por la noche y
se maravillaran ante la luz de la luna en el patio, senti-
ran celos, enojo, temeran a lo que la edad trae consigo.
Por eso podemos leerlos y disfrutar de sus penas y ale-
gras. Son las mismas.

La escritura era un proceso sagrado. Escribir era co-


participar de la geacin del universo. No escriban a
la ligera, jams. Los preparativos previos eran varios.
Todo un ritual preceda el dibujo de los carateres mgi-
cos: Limpieza, rigor, concentracin, sntesis, armona y
a veces se requera de ayuno y abstinencia. Hasta no
hace mucho, yo lo v, se enseaba a los nios a no tirar
ni un papel que contuviera un carer escrito. Con
cuanta liviandad vivo, pienso yo.

Se levantaba antes del amanece


para sentarse junto a una dama de da
y la acompaaba haa que se marchitaba
llegada la noche,
conciente de cada uno de los procesos de la flo.
Viva impecalemente.
No podra contarlo siquiera.
Entiendo perfectamente que ya no he de temer el

45
sarampin en mi hijo, pero tampoco sabr como era
aquella vida tan ajustada a la naturaleza.

Quienes registraban eran letrados. Una minora muy


cultivada. Todo lo que podemos leer sobre aquellos
das, e contado por ellos. Fueron el ltro, los que
decidieron qu contarnos. Y haba motivos para hacer
una seleccin: Cualquiera que intentase describir las
miserias con las que se topaban deban camuarlas, las
contaba como sucedidas, lejos de all, en otro sitio y a
veces hasta las ubicaban distantes en el tiempo por-
que teman la reaccin de los poderosos... en aquellas
pocas no se contenan a la hora de elegir castigo. A
una mujer que se atrevi a usurpar el poder y ejercerlo
cruelmente en contra de su hijo y natural heredero,
cuando fue derrocada la colgaron de las tetas. Era
comn que cortaran por la mitad, empalasen, o dego-
llasen a los reos luego de torturas insoportales.

No eoy muy seguro de con qu ojos veran lo que


vean. El tiempo que ha pasado es mucho, las culturas
harto diferentes. De todos modos, lo que registraron
me sirve para acercarme a aquellos das en que miles
de desgraciados, apilaban piedra sobre piedra para
construir lo que despus los identicara y separara
del reo del mundo, la primer muralla. Y lo peor de
todo es que sabemos que, quienes ordenaban cons-
truirla saban de lo intil de su esfuerzo, que esa no era
la medida adecuada para detener las hordas de salva-

46
jes... pero la idea les pareca justa quiz pro otra cau-
sa: Construan un imperio y ese era el lmite entre la
cultura y la barbarie que los rodeaba. Y as lo siguieron
considerando. Hasta el da de hoy, extranjero y brba-
ro se confunden.

Antes de seguir adelante he de mencionar que dejo fue-


ra de mis notas ex-profeso algunos temas: El I-Ching,
Confucio, Lao Tze y el Budismo Chino. No por falta de
inters, simplemente sigo el consejo del Tao Te Ching o
el de Wittgenstein: de lo que no se puede halar me-
jor callar. Adems, se ha dicho tanto disparate ya! No
e en mi nimo desasnar a nadie. Dejemos el ocultis-
mo a los ocultistas. Por sus obras los reconoceris.

Sigamos con los atardeceres bajo las ramas de los sau-


ces, miremos lo que el agua lleva, tan poco el tiempo
que tenemos! Gotas de roco a la salida del sol, cunto
dura una or en su rama, la belleza de aquella jovencita
airosa? Estemos atentos, eso es todo.

47
Las Voces Distantes
El Libro de las Canciones
Annimo

Nos cuenta Stephen Owen, en la Introduccin de la


traduccin de Arthur Waley del Shi Chi (),o
Libro de Canciones, que sorprende en el mundo en que
vivimos, en donde la complejidad de las causas hacen
que todos los eventos no sean del todo claros, la lectura
de un libro de la simplicidad mgica del Shih Chin (se
pronuncia de manera similar, pero no se lo ha de con-
fundir con el libro de historia de Si Ma Chien). Al leer
eos poemas, recuperamos el contacto con la magia
perdida de las palabras. La alegra que nos posea de
nios con los primeros cantos, la casi concretud de las
palabras. En donde los deseos bsicos son expresados
sin vergenzas ni culpas. En donde la alegra y pena de
la vida es cantada directamente, desde el corazn.

51
Buen mozo

Un caballero
muy buen mozo
me eera al costado del camino
tanto deseo poder ear con l!
Vestida con mis mejores ropas,
tan bonitas, tos, jvenes y
viejos, dejen
que me vaya con l a su casa!

52
Un sombrero

La mera visin de un sombrero


me perturba con tanto deseo que
duele de slo pensarlo!
Que la simple visin
de un sombrero
me lastime as
es demasiado:
llvame contigo!
Qu la mera visin
de unos pantalones
pueda sacudir as mi corazn,
Basta! Que los dos nos volvamos uno!

53
Viento Norte

Sopla fro el viento norte,


gruesa cae la nieve.
Se buena conmigo, mame!
Toma mi mano y ven conmigo.
Todava dudas y te demoras
No hay tiempo que perder.

Nada ms rojo que un zorro,


nada ms negro que un cuervo.
Se buena conmigo, mame!
Toma mi mano y ven conmigo.
Todava dudas y te demoras
No hay tiempo que perder.

54
Levntate ya!

Reflejaban una vida en armona con los deseos y la


conformidad con ellos, una vida feliz y distendida
entre hombres y mujeres. El marido puede remolonear
un rato ms en la cama y la mujer le canta para hacer
que se levante con la promesa de ms alegras:

La mujer dice: El gallo cant,


el hombre dice: An no amaneci
Levntate igual, mira al cielo
el lucero e brillando.
Debes ir al bosque y cazar un pato.
Cuando lo tengas, lo traes a casa
yo voy a ear vestida para vos
y cuando es de vuelta, beberemos vino y
ser tuya hasta que nos volvamos viejos.

55
Se sacude el bote de ciprs

A veces no es tan alegre el sentimiento que impulsa


a cantar, a veces es para expresar la pena, como en el
caso de ea joven a quien su familia oliga a casarse
con quien ella no quiere:

Es sacudido el bote de ciprs,


sacudido por las olas, flota.
Mi corazn alterado, no puedo dormir,
pero mi pena es un secreto.
Tengo vino, tengo todo lo
necesario
para jugar.

Mi corazn no es un eejo
que refleje la voluntad de los dems.
Hermanos tambin tengo,
no puedo se echada fuera.
Pero ay!, cuando cont mis penas
todos se volvieron contra m.

Mi corazn no es una piedrita


que pueda ser rodada.
Mi corazn no es una manta
que pueda ser dolada.
Me he conducido con correccin
en ms ritos que los que pueden contarse.

56
Mi corazn apenado se consume, y soy acosada
por una sarta de hombres menores.
He pasado por vejaciones de todo tipo,
y no pocos insultos me llegaron.
En la quietud de la noche los repaso,
a la hora de levantarme no da ms mi corazn.

Ah, sol, ah, luna,


cmo es que se han vuelto tan tenues?
La pena se pega a m
como un vestido sucio.
En la quietud de la noche medito en ello y
quiero alas y volar lejos de aqu.

57
Por encima el sol brillante

Oh, por encima el sol brillante


enva sus rayos a la tierra de aqu abajo.
Nuestra marcha el oee
nos ha trado a ee desierto.
Desde los primeros das del segundo mes,
hemos pasado hambre y fro,
la tristeza de mi corazn
su veneno es demasiado amargo.
Pensar en quienes me criaron
hace caer mis lgrimas como si lloviera.
Claro que me quiero volver a casa,
pero temo el brazo de la ley.

Tiempo atrs, cuando partimos,


los das eaban mejorando,
cundo podr volver?
El ao e llegando a su fin,
tanto que hacer y eoy solo,
ay, qu pena la de mi corazn!
Es cierto, no puedo irme
y pienso en aquellos que me criaron
apenado miro a lo lejos...
claro que quiero volver a casa
pero temo a las consecuencias.

58
Al salir el sol

Al salir el sol nos levantamos


al ponerse nos vamos a descansar.
Cavamos un pozo para tener agua que beber
trabajamos los campos para comer,
el emperador y su podero,
qu son para nosotros?

59
El bravo guerrero

El bravo guerrero yace


su pecho atravesado de parte a parte,
el caballo
como ignorando todo
pasta a su lado.

Pienso en ustedes,
buenos muchachos,
salieron ea maana rumbo al frente
cay la noche y no volvieron

Siempre fue y es la misma gente, en todo el mundo:


chacareros, obreros y soldadesca sostienen la pirmide
que los pisa

y quienes buscan un cambio no es por amor a la justi-


cia sino porque quieren
su parte de la torta.

60
Las preguntas de Qu Yuan

Introduccin

En un tiempo, al comienzo, el cielo lo era todo. Hoy,


leo en el diario, apenas representa dos capas de barniz
sobre una pelota de ftbol (Y de una fragilidad y
fugacidad apabullantes.) El cielo a punto de deterio-
rarse irreparalemente, con todo lo que nos ha signi-
ficado

Ah tenemos a Qu Yuan, el primero de los poetas


conocido por su nombre. Formaba parte de la casa
real de Chu y sirvi en la corte del rey Huai (329 - 299
a. de C) pero como a tantos le fue mal en ese nido de
tejeduras y trampas, un celoso fue con cuentos y el
rey lo ech de la corte, y como todo deerrado, Qu
Yuan anduvo deambulando con grandsimas penas en
su corazn, y de esa pena hizo un poema que es muy
famoso, Encuentro con la tristeza, se llama y es demasia-
do largo como para transcribirlo en eas pginas mas.
En l Qu Yuan relata la pena de verse separado del rey
a quien serva con entera devocin.

Cuentan que en su viaje al exilio exhausto del trajn


del viaje lleg a un templo tiempo ha abandonado y
se puso a contemplar las imgenes que algn otro via-
jero haba dibujado en sus paredes: representaban los

61
misterios del cielo y la tierra. Y l, como un modo de
aliviar la pena que senta, escribi bajo los dibujos lo
que senta en su corazn.

Muri cerca de all poco despus, se suicid ahogndo-


se en el ro vecino y los habitantes del lugar conmovi-
dos recopilaron sus preguntas y por eso es que a veces
su orden e alterado

(eo nos lo cuenta Wang Yi, all po el ao 150)

62
Las Preguntas de Qu Yuan,
del libro Cantos del Sur, Chu Chi

Quin nos transmiti la historia lejana,


el antiqusimo comienzo de las cosas?
Cmo podemos saber cmo fueron las cosas
antes de que el cielo y la tierra tomaran su forma?
Y dado que nadie puede penetrar la opacidad de
cuando
oscuridad y luz an no eaban divididas,
cmo es que podemos saber acerca del caos
y las formas insubstanciales?
Qu tipo de cosas son luz y oscuridad?
Cmo fue que Yin y Yan se reunieron y
ahora pueden originar todo tipo de cosas?
Hubo comps?,
de quin, quin fue el que dimension todas las
cosas?
Y cmo fue que lo pudo realizar?
Dnde se afirman las nueve cuerdas
que mantienen todo unido?
Dnde en los nueve campos celees?
Cmo coordina sus movidas el cielo?
Cmo es que el sol y la luna mantienen su curso?
Partiendo del Golfo Brillante y yendo hacia el
Valle de lo Opaco,
del amanecer al anochecer
qu distancia recorreramos?

63
Todo tiene un cuento, todo encierra una historia por-
que no podemos dejar de contar historias. Cada uno de
nosotros atraviesa el mismo origen de todos los mitos.
Somos un Edipo al que no fue necesario cegar y todos
alguna vez nos plantamos delante de la efigie aun-
que ms no sea para sufrir preguntas vanales. Todos
habitamos el drama, no hay protagonista privilegiado.
A nuestro modo, todos defendimos las Termpilas,
todos volvimos a casa luego de destruir Troya y sufrir
tamaa derrota por un cuello bien formado, unos
ojos que nos miran fijos y una sonrisa que apenas se
insina. Nada nos es ajeno! Por eso es que podemos
disfrutar de la lectura de las historias de todas las cul-
turas. Porque eamos ah, con ellos ah.

64
El Libro de las Montaas y los Mares

Introduccin

Y entre los textos primeros, me encanta ee, en el que


su autor, Liu Xin, unos 50 aos antes de Cristo, recopi-
la los cuentos de un tal Yu quin supueamente vivie-
ra unos cuantos siglos antes que l, claro, y de quien
se deca que gracias a todos sus viajes, por ejemplo,
haba reunido los conocimientos necesarios como para
lograr atenuar el efecto de las inundaciones cclicas que
afectaban la zona.

En esos viajes conoci gente, animales y dioses por


completo diferentes a los de su tierra y los describi
con sumo cuidado. Su diario fue recopilado luego por
sus ayudantes en 34 secciones y editado mil aos des-
pus por Lu Xin en la forma que tiene hoy da. Es el
ancestro de todo libro que describa cosas extraas, el
abuelo de los famosos cuentos chinos.

65
El libro de las Montaas y los Mares

Hay cantidad de lugares ms al norte


de donde anduve,
la Tierra sin Vacas, por ejemplo,
en la que no hay vacas.
All habita el Espritu Antorcha Oscura que
cuando tiene los ojos abiertos, es de da,
y cuando los cierra se hace de noche.
Cuando exhala es invierno y cuando inspira
llega el verano.
Pero en realidad
no come, ni bebe ni respira.
Su cuerpo es enorme, ms de mil lis y
vive al ee de la Tierra sin Vacas.
Cuando se manifiea corporalmente
tiene la cara de un hombre
pero el cuerpo de una serpiente.

Un poco ms al ee,
e la Tierra Suave y Simple,
all vive gente con una mano y un pie y
su ministro Gon Gon se llama Sauce y
tiene nueve cabezas y all donde cava
aparecen pantanos y baados.
Yu mat a Sauce y eo produjo tal inundacin
que no pudo cultivarse nada por muchos aos.
Tres veces lo intent Yu, plantar cualquier cosa,

66
pero las tres veces brot sangre del suelo.
Entonces captur a Ta Shie, quien padeca
de tremenda sed y lo llev a los pantanos y
toda su agua no logr calmar la sed del monstruo,
pero la tierra pudo ser cultivada y
Ta Shie hubo de ser expulsado
para que no ocasionara sequas.

67
Los Libros de Historia
Zhanguoce
Registro de los Estados Combatientes

Con ee nombre, Estados Combatientes, se conoce al


perodo de la historia de China que fue desde el 400
al 221 a. de C. en que el eado de Chin conquist al
reo de los reinos a su alrededor. Estos documentos
regristran el momento en que el eado de Zhou era el
predominante y su rey el mandams de turno.

Veamos una de sus historias:

Un hombre de Wen lleg a Zhou y los guardianes de la


ciudad no lo dejaron entrar. Fue interrogado, quin es
usted? Un ciudadano de Zhou, pero no tena parientes
ni nadie quien lo conociese. Usted naci aqu? No, en
Wen, pero no soy un extranjero. Tanto por que lle-
g a odos del rey el prolema y ee quiso saber ms.
Cmo es que no siendo de ea ciudad dices que no
eres extranjero? Conte el extranjero: Cuando era
chico estudi el Libro de los Poemas y uno de ellos de-
ca:

Bajo el inmenso cielo


Toda la tierra pertenece al rey
En todo el territorio que bodea el ma
los habitantes son siervos del rey

71
Ahora es el eado del Zhou el que controla el mun-
do, de modo que yo soy un sbdito del rey de Zhou,
no soy un extranjero, por eso armo que pertenezco
a Zhou.

El rey mand que lo dejasen pasar.

72
Zuo Chuan

Los Comentarios de Zuo es el libro de historia ms anti-


guo de China, atribuido a un tal Zuo Qiunming, y en
l, segn veo, se relatan cantidad de sucesos acaecidos
entre el 722 y el 468 antes de Cristo. Que, como para
ubicarnos, era cuando vivan Confucio y sus discpulos
y el rea Noroee de China eaba dividida en algo as
como 120 eados feudales, algunos del tamao de una
provincia pero la mayora apenas comprdan dos o tres
ciudades amuralladas, y los campos de labranza entre
ellas. Todos eos eados reconocan la hegemona del
Rey Chou, Hijo del Cielo, con su corte en Luo Yang en
el valle del Ro Amarillo, quien fuera el que termin
con los Shang anteriores y eos a su vez con los Hsia,
y ah tenemos a las tres dinastas de la antigedad
China.

En esa poca, cruel por caraerizarla en una palabra,


las intrigas y guerras entre los poderosos mantuvieron
en vilo a toda la sociedad China. Y comprometan ade-
ms con sus ambiciones cortas a toda su familia, como
veo en una de las historias:

Resulta que un tal Zhai Zhong


se las haba ingeniado para acumular
el suficiente poder como para inquietar

73
al mismo monarca del reinado de Zheng.
A e se le ocurri entonces
complotar con un yerno de Zhai
del que ya haba escuchado
algunas historias y
encargarle su asesinato.
Planearon llevar a cabo el crimen
en una cena que celebraran
en los arrabales de la capital
en un sitio poco decoroso
donde gustaban divertirse.
Pero la esposa de Young,
el futuro asesino,
se enter de lo planeado y
qued atrapada con la duda
a quin serle fiel:
a su padre o a su marido?
Entonces fue y
le pregunt a su madre:
-Madre,
a quin debemos ms fidelidad las mujeres,
al padre o al marido?
La madre, muy prica,
no olvidemos que era china,
le dijo:
-Hija,
maridos se consiguen en todos lados,
padre tens uno slo.

74
Eso bast.
La chica fue y
le cont todo a su padre.
Zhai agradeci a su hija y
concurri al banquete pero
atac antes a su yerno
lo liquid y tir su cadver
al lago del palacio.
El rey al enterarse
coment:
-Si el muy idiota cuenta todo a su esposa,
no me maravilla que termine muerto!

Esto ocurri en el ao 697 antes de Cristo.

75
Li Ling, los testculos de Si Ma Chien
y el Shi Chi

En algn momento de la dinasta Han (206 a. C. - 220


d. C.), exaamente en el ao 125, crearon un Bur
de Msica que deba recopilar canciones populares
antiguas ya que los intelectuales eaban preocupa-
dos porque se pudiera perder el legado del pasado.
Tambin se recuperaron los textos confucianos que la
dinasta anterior haba mandado quemar. Y comenz
a escribirse la propia historia luego de la unificacin
del imperio. De all resultar el Shi Chi, por ejemplo,
libro que recopila informacin de unos dos mil aos
atrs, y que sera el modelo para todos los escritos
histricos venideros.

La historia de ee libro comenz con una campa-


a que comenzaron los chinos contra unos vecinos
moleos, unos turcos muy salvajes, lejsimos, ms all
de Mongolia. El general Li Ling comandaba una fuer-
za de unos cinco mil soldados que arrasaron con los
bandidos fronterizos. Pero cuando volvan a casa los
alcanz el invierno y, debilitados por las penurias del
viaje y la falta de los refuerzos pedidos, los enemigos se
volvieron cada vez ms audaces y la ayer exitosa cam-
paa termin en una calamidad y Li Ling capturado.

En la esplndida capital, el emperador se enoj sobre-

76
manera con las noticias y echaba furias contra Li Ling,
Oficialucho, inepto, ms le valdra haber muerto
peleando, cobarde de mierda,!, deca mientras se tira-
ba de los pelos y daba vueltas enloquecido alrededor
de la clepsidra. Uno de los consejeros del emperador,
conocedor del carer bravo de Li Ling, sugiri a su
majead que quiz Li Ling se haba dejado capturar
vivo para poder elaborar una estrategia mejor para
terminar con esos salvajes. Y en cuanto a la derrota,
agreg con un tono ms suave de voz, su majead
no deba olvidar el hecho de que los refuerzos que
hubieran cambiado la historia fueron detenidos por
su gracioso cuado, hermano de la emperatriz, y muy
celoso de Li Ling

El emperador, indignado ante la impertinencia del


consejero lo castig, no hacindolo cortar por la mitad
como era costumbre en aquellos das tan silvestres?,
sino que, en reconocimiento por los servicios preados
a esa Corte que eran muchos, a la clemencia de su
graciosa y compasiva Majead, y dado que haba tanta
gente que lo apreciaba, mand hacer el tajo poco ms
abajo: lo castraron. Algo ms que vergonzante y que le
aseguraba que su consejero, llammoslo por su nom-
bre, Si Ma Chien, tomara la nobilsima decisin de
suicidarse de inmediato, con lo cual se lo quitaba de en
medio sin cargar con las culpas... Pero no fue as.

Si Ma Chien haba prometido a su padre terminar

77
con la desmesurada obra que e haba empezado: la
compilacin de la historia del reino. As pues, Si Ma
Chien trag su orgullo, soport miradas compasivas y
risitas a sus espaldas, se arremang, sigui trabajando y
complet el trabajo que le encomendara su padre

Dejo de leer, doy otra vuelta por ea diminuta habita-


cin y al mirar todos los libros abiertos a mi alrededor
cantidad de tareas empezadas y en veremos!, me
pregunto

Har falta
que me capen
para que me ponga
a trabaja!?

Volvamos al general cautivo, puedo imaginar lo que


senta, llegado el otoo, al ver los gansos volar a su
patria. Y un da habr levantado su cabeza como tan-
tas veces y se le ha de haber ocurrido la idea, y si uno
de ellos llevara un mensaje? A partir de ah tuvo una
meta, cmo escribir concisamente todo lo que tena
que decir y cmo hacerlo para que, si el ganso caa en
manos equivocadas, no develara el secreto.

No se guard registro de qu escribi Li Ling, ni de


como logr atar a la pata del pajarraco su aviso, pero
me place leer que lleg. Un cazador sorprendido vio
el mensaje en el ganso abatido y lo llev al principal

78
de su aldea y e imagin su importancia -casi nadie
lea en aquellos das-, y despach un jinete a la capital
del distrito, en donde dudaron si llevarlo a la ciudad
imperial o no. Eran tiempos muy turbulentos y los
gobernantes eran crueles, de ah las dudas, todo depen-
da de quienes detentasen el poder y qu gustasen o no
de enterarse.

Al fin, uno de los viejos se ofreci a llevar l el mensaje


Soy viejo, si me condenan no importa, si me premian,
tendr algo para mostrar orgulloso a mi regreso. No
sabemos qu ocurri con el viejo, s que para cuando el
mensaje de Li Ling fue ledo en la corte, ya eran otros
los intereses que por ah movan las cuerdas. Qued
guardado como un importante documento, se registr
su ingreso a la bilioteca del palacio, y eso fue todo.

Li Ling nunca lo supo y hubiera muerto de pena de


haber supueo siquiera el destino que sufri su mensa-
je Muri en brazos de la joven huna que le asignaran
sus captores, ya viejo, eerando siempre la llegada del
ejrcito que lo rescatara. Y fue llorado por sus nuevos
hijos, herederos de su extrao color de pelo y de cierto
reeto y rechazo de sus vecinos.

Y volvamos a su fiel amigo, Si Ma Chien; escribi una


carta a un amigo, Ren An, en la que le cuenta el por
qu de su decisin de seguir con su humillada vida a
cueas:

79
El hombre muere una sola vez. Puede ser una muerte
pesada como la montaa Tien Tai o tan liviana como
la pluma de un ganso. Todo depende de cmo se la
aproveche.

Est en la naturaleza de todo hombre el amar la vida y


temer a la muerte, pensar en sus parientes y cuidar a
su familia, mujer e hijos. Slo cuando lo que lo mueven
son los ms grandes principios no se conmueve por
eo. A veces hay cosas que debemos hacer...

As todo no necesariamente tiene una muerte hono-


rale el valiente y a veces hasta el cobarde tiene una
muerte digna. Cada uno tiene un modo particular de
actuar. Aunque puedo ser cobarde y dbil y buscar
sin ninguna vergenza prolongar mi vida, se perfecta-
mente bien las diferencias entre un curso que debera
seguirse y uno que debera evitarse. Cmo he podido
caer a ee pozo de vergenza? Si incluso hasta el
ms bajo de los esclavos o de las damas de la cocina
son capaces de, llegado el momento, terminar con su
propia vida, cmo es que no lo he hecho yo? Tengo
motivos por los cuales decid seguir con mi vergenza
a cueas. El motivo que tengo en mi corazn y que no
he expueo a nadie es que temo que despus de mi
muerte, mis escritos no sern conservados.

Fue antes de terminar con mi manuscrito que me


encontr con ea dificultad en el camino. Y por eso

80
decid no tomar la medida que hubiera querido tomar.
Cuando haya completado ee trabajo lo depositar en
el Archivo de la Montaa Famosa. Si luego alcanzara
a llegar a los hombres que lo aprecien, si llegase a otras
ciudades y pases, entonces, as sufriera yo mil ms de
eas mutilaciones avergonzantes, qu podra impor-
tarme?.

En el ao 92, a los 56 aos, dej de escribir. No aadi


ms nada a sus textos. No se sabe cmo ni cundo fue
que muri.

Hoy en da podramos decir que en realidad no hay


Historia sino historiadores, de todos modos, el libro
que nos legara Si Ma Chien bien podra calificarse
como un libro de historia. Un gran estudioso de l dijo:
Es un libro de historia, es ms que nada, un libro chino
y para terminar: tiene dos mil aos de antiguedad. Es
un libro de historia porque nos cuenta la historia de
China hasta el siglo segundo antes de nuestra era, es
un libro chino en el sentido de que e estructurado
de forma distinta a los libros de occidente: el decidi
dividir su obra en cinco partes

- doce anales
-diez talas cronolgicas,
-ocho tratados,
-treinta familias hereditarias,
-setenta biografas

81
Lo cual suma un total de 130 artculos con unos
526.000 caraeres, y si bien no es el primero de los
libros, su influencia fue muy importante al punto que
hasta en la dinasta Tang se lo tena como modelo de
texto y se ha mantenido como un best seller hasta
nuestros das.

82
Entendiendo la Historia
Liu Shiji, 661 - 721, en honor a Si Ma Chien

El hombre vive en su forma corporal


entre cielo y tierra
y su vida dura tanto
como la de la mosca del verano,
como el paso de una
yegua lanca
vista por una ranura en la pared.

As todo,
durante esos pocos aos
vive apenado
pensando que sus mritos
no sern reconocidos y
lamenta que
luego de su muerte,
su nombre
pronto
ser olvidado.

Por eso,
desde los grandes emperadores,
a los reyes menores y
el ms comn
de los mortales,

83
desde los cortesanos hasta
los ermitaos
en sus alejadas cuevas y chozas,
todo el mundo
de un modo u otro
se preocupa por eas cuestiones.
Y por qu?
Porque todos tienen robado su corazn
por el ansia de la inmortalidad.
Y qu es, al fn,
la inmortalidad?
No es ms que tener el propio nombre
inscripto en un libro.

Si el mundo no tuviera libros,


si cada poca no tuviera sus historiadores,
entonces esos hombres sabios como Yao y Shun,
o los tiranos como Jie o Zhou
una vez muertos y
perdida su forma,
antes de que la tierra de sus tumbas
vuelva a emparejarse,
lo bueno y malo de ellos
se habra mezclado,
esfumado,
y ambas,
belleza y maldad,
se habran perdido para siempre.
Pero, mientras exista la

84
Oficina de Historia,
mientras los libros continen existiendo,
aunque los hombres mueran
y entren en la noche y silencio eternos,
sus actos permanecern,
brillarn como las estrellas de la va lea.

De modo que,
cuando alguien quiera estudiar el pasado
lo nico que tendr que hacer es
quitar un libro de su eante y
su espritu entrar en contacto con el pasado.
No necesitar salir de su casa y
su vista alcanzar los mil aos.
Ver lo que hicieron
los buenos
y querr emularlos,
ver lo que hicieron
los perversos
y sus pensamientos
se volvern introectivos.

85
Shi Chi
Si Ma Chien

Los Cinco Emperadores, Anales Bsicos, I

El Emperador Amarillo fue el hijo de Shao Tien. Su


nombre era Kung-sun y se lo llamaba, Hsuan-yuan.
Desde su nacimiento se deac por su perspicacia.
Aprendi a halar de muy pequeo, y ya de nio era
muy rpido, de jven industrioso y de adulto muy
inteligente.

Durante su reinado uno de los clanes, el Shen, vena


en decadencia. Los clanes guerreaban entre s y tirani-
zaban a las familias por dnde pasaban y los Shen no
eran capaces ya de dominarlos, de modo que Hsuan-
yuan arm un ejrcito con lanzas y escudos para sojuz-
garlos y que vuelvan todos bajo el dominio del clan
Shen. Todos se subordinaron menos el irrefrenale
Chi-yu. Luego de varias batallas, con la ayuda de otros
seores venci y termin con Chi-yu y los seores lo
nombraron Hijo del Cielo y Hsuan-yuan atac a los
Shen y se hizo con todo el poder y fue el Huan Ti.

Si haba alguien en el mundo que no le obedeca, Huan


Ti marchaba contra l con su ejercito. Una vez paci-
ficada la zona, la dejaba. Construy caminos a travez
de las montaas y jams descansaba. Viajaba sin cesar

86
y no tena residencia fija. Nombr los Oficiales de
Izquierda y Derecha para que se encargase de los asun-
tos del eado. Los eados bajo su dominio crecieron
en paz y con abundancia hacan sacrificios agradecien-
do a todos los espiritus la bonanza ypaz que gozaban.

Adquiri un trpode precioso y mediante la manipu-


lacin de las talillas de contar ide un calendario.
Escogi personalmente quienes gobernaran los ea-
dos. Ense a la gente sobre la periodicidad de los
moviemientos de los astros y sobre las alternancias
entre luz y sombras. Fue quien hizo posile la siembra
de cientos de granos, la crianza de cantidad de anima-
les. Se vali de fuerzas espirituales para lograr todas
eas maravillas. Y por eso fue llamado Huan Ti, el
Emperador Amarillo.

Tuvo 25 hijos y se ealeci al fin en las laderas de


Hsuan-yuan y se cas con la hija del jefe del Clan Hsi
y con ella tuvo a sus dos herederos quienes se repartie-
ron el mundo.

Cuando Huan Ti muri fue enterrado en la colina


Chiao y su nieto Chang-yi subi al trono y fue conoci-
do como el Emperador Chuan-hsu.

87
Lu Buwei, Riqueza y Poder

Lu Buwei fue un mercader muy hbil


de Yangdi quien,
viajando de ac para all,
comprando barato y vendiendo caro,
acumul una buena fortuna.
En el ao cuarenta
del reinado de Zhaoxiang de Qin
(267 d. de Cristo),
el prncipe heredero muri y
dos aos despus,
el rey design como heredero
a su segundo hijo, Anguo.
Este prncipe tena veinte hijos y
una concubina
de quien eaba muy enamorado
y a la que haba designado
Princesa Consorte
con el ttulo de
Seora Huayang, pero
con ella no haba tenido hijos.

De otra de sus concubinas,


una joven de la familia Xia,
de la que ya se haba distanciado
tena un hijo llamado Zichu;
uno de los ms jvenes.

88
Este Zichu
haba sido enviado a un eado vecino, Zhao
como rehn y garanta
de que no seran invadidos,
pero sin mucha coherencia en el geo
ya que Qin segua haciendo de las suyas
con los Zhao.
De modo que los Zhao
no tenan gran reeto por el pobre Zichu,
al que trataban bastante mal y
tena que conformarse
con lo poco que le daban
para su sustento.

Un da
Lu Buwei visit Handan,
la capital de Zhao
y se enter de la suerte de Zichu
y pens:
He aqu una rara mercanca
que merece terminar en mis arcones.
Busc contaarse con l y
una vez reunidos,
y luego de beber unas copas, halar
del tiempo y dems prolegmenos,
fue al grano y le dijo:
-Yo podra acrecentar tus puertas...
Zichu se ri y conte:
-No sera ms conveniente que te ocupes

89
de que crezcan la tuyas, amigo?
-No entiendes lo que quise decir:
puedo mejorar las mas
si alargo las tuyas,
le conte Lu Buwei.
Zichu entendi
y le pidi silencio.
Buscaron un lugar ms seguro
para seguir conversando y
dijo Zichu:
-Explicate bien.
-El rey de Qin e ya muy viejo
y su hijo Anguo es el heredero del trono.
S que Anguo e muy enamorado
de la seora Huayang y,
como no tuvo hijos con ella,
con ella decidir quin ser
su sucesor.
Tienes veinte hermanos y
por una simple cuestin de orden en la sucesin
difcilmente llegues a heredero.
No tienes grandes simpatas en tu reino,
te han enviado aqu de rehn,
y ya se olvidaron de vos.
No tienes ninguna chance,
y menos eando tan lejos de la corte,
de poder tramar algo en tu favor.
-Es cierto, dijo Zichu, pero,
qu puedo hacer?

90
Lu Buwei le dijo:
-Eres pobre y vivs en tierra extranjera.
No tienes nada
para enviar de presente a tu familia o
para atraer seguidores de tu causa.
Tambin yo soy pobre,
pero si me lo permites,
te puedo ofrecer mil monedas de oro y
viajar a Qin en tu nombre,
en donde me presentar
ante el seor Anguo y
la seora Huayang y les demostrar
que eres un heredero apropiado.
Zichu baj su cabeza y
le dijo:
-Si llegara el da,
tal como tu lo pronosticas,
eero me permitas compartir
el gobierno de Qin contigo.

Entonces Lu Buwei tom


500 monedas de oro y
se las dio a Zichu para que
las utilizace para ganar seguidores y
con otras 500 compr objetos valiosos,
regalitos y juguetes
y march con ellos rumbo a Qin.

Una vez all soborn a

91
unos sirvientes de la corte y
logr tener una entrevista
con la hermana mayor de la seora Huayang
y a ella le dio los presentes
para que sean entregados
a la seora Huayang
de parte de Zichu,
del cual cont lo virtuoso,
amale,
bien preparado y
educado que era, cmo
haba logrado cantidad de amigos
entre los Seores de los otros eados y cmo
lo haba escuchado exclamar
en cantidad de ocasiones
la admiracin por la Seora y
cunto extraaba a su padre y
al hermano heredero...
La Seora Huayang qued muy satisfecha.

Luego Lu Buwei fue trabajando


a la hermana mayor
de modo que,
como si fuera cosa de ella,
le sugiriera algunas ideas a la Seora:
Todo el mundo sabe que
cuando uno tiene solo su belleza
como moneda de cambio,
cuando la belleza se esfuma,

92
el amor que antes le tuvieron
se enfra.
Ahora puede que se sienta
protegida por el prncipe,
pero cuando el tiempo pase,
ms teniendo en cuenta
que no le dio un heredero,
el prncipe buscar a
otra dama.
Es ahora que debera buscar,
la Seora,
el apoyo de algn heredero
entre los hijos del prncipe,
pero uno que sea leal
a ella.

Alguien a quien proteger y cuidar


como a un propio hijo.
De modo tal que,
mientras el prncipe siga vivo,
sea honrada,
pero cuando se terminen
los cien aos de vida
a que ojal llegue
y el que la Seora llamaba hijo
herede y sea Rey,
no tendra que temer
a la prdida de favor
en la corte.

93
Esto es lo que se llama
Deci palabras que valen
po mil aos de ganancias.
Este es el momento
de ealecer con firmeza
las races
para que cuando la belleza
se esfume y el amor se enfre,
slo sea necesario ear ah
con las palabras justas,
y ser escuchada.
Zichu es un hombre valioso
y e en los ltimos pueos,
sabe que no tiene ninguna chance
de acceder al trono
por sucesin normal.
Adems,
su madre no goza de ningn favor
y ya fue olvidada,
de modo que ofrecer
toda su devocin a vos.
Si usas tu poder
para quitarlo a l de la
desgraciada situacin en que e y
convertirlo en heredero,
entonces vos,
hasta el fin de tus das,
contars con los favores
del eado de Qin.

94
La seora Huayang
qued convencida de inmediato y
eer a encontrarse a solas con su marido y,
luego de un momento en silencio,
casualmente coment que Zichu,
aquel hijo enviado como rehn a Zhao,
haba resultado ser un muchacho notale y
que todos los que venan de aquel eado
halaban muy bien de l.
Entonces,
ella estrech su abrazo y
con lgrimas en sus ojos,
le dijo:
Yo tuve la inmensa fortuna
de haber sido trada
a tus habitaciones,
pero no la suficiente
como para haber podido darte
un hijo.
Te lo ruego,
dame a Zichu como hijo
y nombralo a l como heredero
de modo que yo tenga
a quin poder confiar mi vida!

Como era de eerar


el seor Anguo,
consinti y mand tallar un sello de jade
con su promesa,

95
lo dividi en dos como era costumbre
y entreg una de las mitades
a la Seora Huayang.
Prometi que en su momento,
nombrara a Zichu su heredero.
Luego le enviaron presentes al exilio
y pidieron a Lu Buwei
que oficiase de tutor del joven
quien de pronto
se volvi muy famoso
en el reino.

Para ese entonces,


Lu Buwei haba conocido a
una damita,
la ms bella de Handan,
muy graciosa y experta bailarina,
y la haba llevado a su casa.
Al tiempo qued embarazada de l.

Un da,
durante una fiea Zichu
le ech el ojo a la joven y
en un momento,
bastante borracho,
se puso de pie,
propuso un brindis por Lu Buwei
y pidi que se le concediese
la compaa de la

96
encantadora seorita.
A Lu Buwei
no le gust nada la idea,
pero recordando que tena invertido
en Zichu
todos sus recursos
con la eeranza de una mejor cosecha,
tuvo que hacer de tripas corazn y
le present la dama a Zichu.

La joven no habia dicho nada


de su preez y
llegada la fecha
tuvo un hijo que pas por hijo de Zichu
al que llam Zheng.
Al poco tiempo,
Zichu la hizo su consorte.

En el ao 50 de su reinado
(257 a. de C.)
el rey Zhaoxiang de Qin
atac y mantuvo asediada
la ciudad de Handan y,
cuando la situacin se volvi crtica,
los hombres de Zhao
amenazaron con matar a su rehn, Zichu.
Zichu y Lu Buwei
complotaron juntos
distribuyendo 600 monedas de oro

97
entre los oficiales que los custodiaban
y lograron escapar de la ciudad,
llegar a las fuerzas de Qin
y regresar a casa.
Entonces los hombres de Zhao
pensaron en matar a
su esposa e hijo pero,
como la joven era hija
de una familia acomodada de Zhao,
ambos, madre e hijo
escaparon a la venganza.
El rey Zhaoxiang de Qin
muri en el ao 56 de su reinado
(251 a. de C.)
y fue sucedido por el prncipe Anguo
y la seora Huayang como reina
y Zichu fue coronado como
prncipe heredero.
El eado de Zhao
se vio oligado a enviar
a la mujer de Zichu y su hijo
al eado de Qin.
El rey Anguo de Qin muri
al ao de subir al trono
y fue sucedido por Zichu
con el nombre de
rey Zhuangxiang,
quien de inmediato nombr a Lu Buwei
su canciller

98
y a su madre adoptiva
Reina Madre Huayang.
Luego nombr a Lu Buwei
marqus de Wenxin
con el salario equivalente al de
100.000 hogares en Henan y Luoyang.

Pero le dur poco el xito


a Zichu,
muri misteriosamente
a los tres aos de su reinado
y su hijo, el prncipe Zheng
lo sucedi en el trono,
quien nombr primer ministro a
Lu Buwei y le dio
el honroso nombre de
Zhonchu Lu,
el to Lu.

El nuevo rey era joven


y su madre
ahora la reina madre,
volvi a ser amante,
en secreto,
de Lu Buwei, quien,
para entonces ya contaba con
10.000 sirvientes bajo sus rdenes.

Por esa poca,

99
los otros reinos vecinos
eaban en franca competencia
por lograr la supremaca y
acopiaban armas y
ejrcitos
y a Lu Buwei le pareci una buena idea
montarse en la competencia
antes de que los otros
los superasen en podero.
Para lo cual
comenz a reclutar aliados,
llegando a tener unas
3.000 personas que vivan
de lo que l les daba.
Tambin fue una poca
de florecimiento cultural,
con varios sabios escribiendo libros
y a Lu Buwei se le ocurri
que l tambin tena que dejar uno
para la posteridad,
de modo que mand transcribir
todo lo que haba aprendido
en esos aos de lucha y esfuerzo,
en unos 20.000 caraeres y,
como crea haber dejado sentado
todo lo posile en su obra,
la llam
Los anales
de la primavera y el otoo

100
del Seor Lu,
obra que,
crean o no,
ha llegado hasta nuestros das.

Tan orgulloso de su obra eaba que


mand colgar un ejemplar
en el mercado de la ciudad
con un cartel en el que se ofrecan
1000 monedas de oro
al letrado que encontrara
que faltaba o sobraba algo.

El tiempo pas
y el jovencito rey lleg a hombre
y como hombre a Emperador de Qin,
pero su madre,
la Reina Madre,
no dej de actuar torcido.
Al punto que Lu Buwei
comenz a temer
que todos sus logros
se fueran por la borda
a causa de la conducta impropia
de su amante cada vez ms descarada.
As que busc
un modo de quitrsela de encima.
Se enter de que haba un muchacho,
un tal Lao Ai,

101
que cargaba el cipote
ms grande de todo el imperio
y se las ingeni para que
el rumor del portento
llegara a los odos de
la Reina Madre,
muy seguro de cul sera
el efecto de tal conocimiento.
Cuando ella se enter
de la demasa de Lao Ai,
tal como supusiera Lu Buwei,
empez a exigir
que le fuese llevado
a sus habitaciones.
Lu Buwei consinti,
pero primero lo hizo acusar de traicin
o algo por el estilo
y mand que lo castracen
y le dijo a la reina madre
que la castracin sera
una estratagema para que despus
pudiese ser llevado al harn
como un eunuco ms,
pero que no preocupara,
que las pertenencias de Lao Ai
quedaran intaas.
As entonces,
la reina soborn a los oficiales
encargados del castigo y

102
el reo fue llevado enterito
a su cuarto.
Del que no salan
en todo el da y,
al poco tiempo,
la reina madre
qued embarazada!
Temiendo se castigada,
arm toda una historia
por la cual ella tena que ir,
a causa de un orculo,
a una ciudad alejada
por un tiempo para purificarse
de unas malas influencias espirituales.
Lao Ai,
como miembro de su corte,
ira con ella, por supueo,
y sus mil sirvientes.

En el ao noveno del reinado


(238 a. de C.)
alguien denunci al rey
que Lao Ai no era realmente
un eunuco,
sino que era el amante de
la Reina Madre,
quien haba ya tenido
dos hijos de l,
los cuales haban sido escondidos y,

103
que ya haba sido acordado que,
cuando mueriese el actual rey,
uno de ellos
sera nombrado su sucesor.
El rey orden a sus oficiales
que investigaran la verdad de la denuncia,
incluso el rumor que indicaba que Lu Buwei
eaba al tanto de todo.
A los nueve meses Lao Ai
y todos sus parientes
fueron ejecutados,
sus hijos fueron encontrados
y tambin asesinados,
todos los seguidores de Lao Ai
que no fueron ejecutados
fueron deportados
y las propiedades de l y de
la reina madre,
confiscadas.

Tambin quera el rey


(sin saber que en realidad
era su propio padre)
mandar a matar a Lu Buwei,
pero como sus servicios
haban sido ejemplares,
y cantidad de gente importante
intercedi por el perdn,
no se atrevi a ordenarlo,

104
en cambio lo destituy
y le orden dejar
la ciudad imperial
y trasladarse a Henan.
Un tiempo despus
el rey fue persuadido
de que perdonara a
la reina madre
y le permitiese retornar
a su residencia en Xianyang.
Al ao,
ms o menos,
lleg a odos del rey el rumor
de que muchos seguidores
y gente importante
eaban viajando a Henan
para reunirse con
Lu Buwei.
Temiendo que hubiera
un complot en puertas,
el rey le mand una carta
en la que le deca:
Qu es lo que has hecho por Qin
que Qin deba pagarte con
100.000 sueldos en Henan?
Qu relacin tienes con el rey de Qin
como para que seas llamado To Lu?
Sera bueno que tomaras a tus gentes
y te trasladaras a Shu.

105
Lu Buwei,
temiendo que ee fuera
el comienzo de una serie
de insultos y humillaciones,
decidi acortar sus sufrimientos,
bebi veneno y
muri.

Poco tiempo despus


muri la Reina Madre,
quien fue enterrada junto a su esposo,
el Rey Zhuanxiang en Zhiyang.

106
El origen de la familia Zhou

(Fundadora de unos de los antiguos eados chinos)

Se cuenta que el famoso duque de Zhou escribi una


oda con el relato de sus andanzas. Cantaba el duque
que una mujer llamada Jian Yuan oraba y peda:
Desgraciada soy que no quedo preada, quiero un
hijo! y de pronto sinti algo extrao en el aire y vio
que delante de ella se formaban unas huellas que se
acercaban, Seguramente es un dios, concluy ee-
ranzada. Siguieron acercndose las huellas del dios y
fue revuelta, dice el texto. Y cuando lleg el tiempo
tuvo a su hijo que vino:
como vienen los corderos,
sin complicaciones,
sin dolores ni molestias
y ella pens que era una mala seal de modo que dej
al beb al costado del camino pero una vaca lo cuid, y
cuando pas de vuelta por ah lo vio rozagante, enton-
ces lo tom y lo abandon en el bosque, pero unos
leadores lo encontraron y lo cuidaron. Ella se enter
y se los pidi de vuelta y lo tir en el ro helado, pero
un pjaro lo recogi y abrig con sus plumas y el nio
le pidi a los gritos de quedarse con l. Cuando pudo
gatear se vi que era el ms inteligente y cuando creci
lo suficiente para poder alimentarse sin ayuda, se puso
a sembrar habas y tambin logr hileras de agradecido

107
arroz, tambin cri ganado que pacficamente fue
aumentando. Fue l quien ense a los granjeros:
Ayuden a la naturaleza en lo que puedan,
y ella lo agradecer con sus frutos.

Y nos cuenta Zhou que ese fue el primer ministro de


Agricultura y Ganadera.

108
La historia del emperador Yao

Era muy capaz e inteligente y haba logrado paz y pros-


peridad para el imperio pero inevitalemente llegaron
los das en que su vejez lo olig a buscar un descen-
diente. Sus ministros le dijeron:

-Excelencia, vuestro hijo ya demuestra cierta inteli-


gencia!
-Naaa!, es un inepto, peleador y poco sincero

Y como no encontraban entre los miembros de la


corte un sucesor, Yao orden que tambin buscaran
entre los comunes del puelo. Uno de sus consejeros le
recomend a Shum de Yu, que viva solo, en un lugar
apartado.

-Y qu cualidades tiene?, pregunt el emperador.


-Es hijo de un ciego, su padre, adems, es estpido, su
madre una arpa y su hermano un pendenciero arro-
gante, pero Shum logr que vivan en armona gracias a
su piedad, paciencia e inteligencia, de modo que ellos
fueron mejorando y vivieron cada vez ms virtuosa-
mente
-No necesito saber ms, casar a mis dos hijas con l y
ver cmo se las arregla.

As mand a sus hijas al norte y al deedirlas les dijo:


-Chicas, tengan cuidado

109
Anales de Bamb

Otro libro muy antiguo -que encontraron en la tumba


de un rey con la que se toparon de pura casualidad
no hace mucho, haciendo un pozo para construir una
carretera-, y que se llama Anales de Bamb, recopila la
historia desde el mtico Emperador Amarillo hasta el
ao 300 antes de C., ms o menos.

Ah se cuenta que la madre del que fuera el Emperador


Amarillo vio en el cielo un resplandor que rode a
la estrella Chu de la Constelacin de la Osa Mayor
que fue notoria por su enorme luz (hoy se cree que
fue la explosin de una supernova) y en el instante
qued embarazada y luego de 25 meses dio a luz a
El Emperador quien ya halaba al nacer y del que se
enumeran cantidad de virtudes y hechos heroicos un
tanto disparatados pero lo que me encanta de ee libro
es que junto a esas hazaas tambin registraron que el
magnifico Emperador Amarillo durante su primer ao
de reinado invent el sombrero con pendientes y una
tnica que haca juego con l

Y otra: cuando un da aparecieron en el cielo unas


nubes portentosas y extraordinarias puso nombres
a sus ayudantes de acuerdo con los colores de dichas
nubes

110
Tambin encontramos a viejos conocidos:

En el primer ao de su reinado encomend clculos


sobre ciertas estrellas,
en el quinto ao sali de ineccin por las montaas,
en el ao 29 vino el jefe de unos pigmeos a presentar
sus reetos,
en el ao 42 apareci una estrella brillantsima en el
cielo
en el ao 50 viaj por placer,
en el 52 exil a su hijo Zhou,
en el 70 orden que su sucesor fuera Shun el de las
montaas,
en el 71 orden a sus hijas casarse con Shun,
en el 73 resign su trono a Shun
en el 74 Shun llev a cabo su primer viaje de
ineccin
en el 89 Yao mand construir un palacio en Tao
donde se retir a descansar y all muri
a los 100 aos de su reinado.

A ver, qu ms nos cuenta ea libro...

El rey Mu, de la dinasta Zhou,


decidi salir de paseo por el mundo
para marcar a todos los pases
con las huellas de su carro y
las pisadas de sus caballos
Llegados a Chu,

111
antes de cruzar el ro y entrar en el puelo
los recibi un anciano.
El general Wang present al emperador y
el anciano se encogi en el piso
en seal de reeto.
El emperador mand preguntar
si podan cruzar por all
rumbo a las montaas y
el viejo respondi que tanto soldado
asustara a los poladores
no sera tan amale su majead de cruzar el ro
un poco ms lejos del puelo...?
El general Wang lo increp con fiereza
-Cmo te atreves!
-No es atrevimiento, Seor,
respondo la pregunta del Emperador.
El emperador sofren a su general
y le dijo:
-Vamos, general, bien podemos rodear el puelo
andando!
y cruzaron el ro un poco ms all.
Cuando eaban a unos kilmetros
del puelo,
llam el emperador a Wang, su general
y le dijo:
-Ahora vuelve,
destruye el puelo,
y no dejes a uno con vida!

112
Cdigo Penal en la dinasta Qin

El eado de Qin, que unific a China en el ao 221


a. de C. fue recordado, sobre todo, por la extrema
severidad de sus leyes y el uso indiscriminado del tra-
bajo forzado. Se premiaba a quien denunciara a los que
transgredan las leyes, y los transgresores eran severa-
mente castigados, con su muerte, amputacin o trabajo
forzado, segn su crimen.

Muy poco se conoca de Qin hasta que se hallaron


los Anales de Bamb. Por ellos conocemos algunos
detalles: Haba cuatro grados de trabajo forzado, de los
cuales, el de convicto deudor era el menos severo. Y se
lo implementaba para castigar a deudores que no paga-
ban sus cuentas, o quienes eran multados. Tambin
poda elegirse ee castigo en vez de ir a prisin por
faltas menores. Los otros tres niveles de castigo eran
mucho ms severos y se los llamaba: convicto siervo,
convicto obrero y convicto penado. En ea ltima
categora se poda incluir la mutilacin, que iba desde
marcas en la cara, hasta el corte de algn miembro
o ambos. Los hombres eran enviados a proseguir las
obras en la muralla, algn canal o abrir caminos. Las
mujeres eran enviadas a cosechar o moler grano.

113
Algunos delitos y sus penas

Aquellos que deban multas o tengan otras deudas con


el Estado debern pagar de inmediato. Aquellos que
no lo puedan hacer, debern trabajar hasta saldarla.
Cada da de trabajo equivaldr a ocho pesos, y seis si es
que el Estado debe proveerle la comida.

Cuando se junten cinco personas y roben algo que


valgo 1 peso o ms, se les amputar el pie izquierdo,
sern tatuados en su cara y trabajarn forzadamente.
Si fueran menos de 5 los ladrones, pero robasen ms de
600 pesos, sern tatuados, se les cortar la nariz y tra-
bajarn forzadamente. Cuando lo que roben equivalga
a una suma entre 200 y 600 pesos, sern tatuados y tra-
bajarn forzados. Si es menos de 200, sern exiliados.
Supongamos que un esclavo con su esposa roban un
buey a su dueo y lo venden y escapan y son atrapados
cmo sern castigados? Se los har trabajar forzada-
mente y tatuados en la cara. Y al trmino de su castigo
sern devueltos a su dueo.

Supongamos que Fulano roba un buey cuando su


altura llega a 1,40 m, pero luego de su detencin crece
hasta 1,60 (llega a adulto), cmo ser sentenciado
Fulano? Se lo dejar intacto y har trabajo forzado.

Cualquiera que mate a un nio sin autorizacin


ser condenado a trabajos forzados. No se aplicar

114
si se mat a un recin nacido subnormal o deforme.
Supongamos que un nio es normal al nacer y lo matan
porque ya son demasiados nios en ese hogar, cmo
ser tomado ee crimen? Como uno normal.

Supongamos que alguien, al arrear a otro que era


punile slo de multa, lo lastima o hiere con una espa-
da o cuchillo, cmo ser castigado? Si lo mata, ser
dejado intacto pero habr de servir como convicto
trabajador. Si slo lo hiere, ser afeitado y castigado a
cumplir como siervo en la casa de otra persona.

Supongamos que Mengana huye de su esposo y se


casa con Fulano que tambin huy de su matrimonio
y Mengana no le dice que anteriormente ella era casa-
da, y se lo dice dos aos despus, cuando ya tienen un
hijo y l no la repudia. Luego son apresados, cmo se
los castigar? Sern tatuados en la cara y trabajarn
forzadamente.

Cuando alguna persona deba pagar una multa, o una


deuda, podrn hacer que sus esclavos, o bueyes o caba-
llos trabajen por ellos.

Los prisioneros de guerra sern siervos.

115
Tratamiento de los penados

Aquellos convictos sirvientes y trabajadores que no


lleguen al metro y medio, varones, y las mujeres al
metro cuarenta, sern considerados como menores.
Cuando los convictos alcancen el metro veinte, ya se
pondrn a trabajar.

Los convictos trabajadores vestirn prendas rojas y


pauelos rojos en sus cabezas. Pueden ser esposados o
encadenados. Sern supervisados por agentes y no por
otros convictos. Si son enviados a trabajar a otra parte,
no podrn entrar a los mercados y debern mantener-
se del lado de afuera de las murallas de la ciudad. En
caso de que en su camino pasasen por un mercado,
debern rodearlo, no pueden entrar en l.

Cuando trabajen para el gobierno, el trabajo de los


varones equivaldr a dos bolsas de grano al mes. El
trabajo de una mujer convicta equivaldr a una bolsa
y media. Si no trabajan no ganarn nada. Los menores
ganarn una bolsa y media. Los menores que no ten-
gan edad de trabajar ganarn el equivalente a una bolsa
al mes. Los nios a cargo o no de una madre, recibirn
media bolsa. Quien pague de ms o asigne trabajos
demasiado sencillos sern sancionados de acuerdo a
las leyes.

Los convictos sirvientes, los convictos supervisores y

116
trabajadores deudores, no debern ser cargados con el
precio de su comida o sus ropas.

Los oficiales no necesitarn de un petitorio para valer-


se de convictos trabajadores para extender o reparar
murallas, edificios gubernamentales o graneros.

Cuando los convictos rompan alguna herramienta de


trabajo o partes de un carro sern castigados con 10
azotes por cada peso que cuee lo que ha roto. Un
oficial que no aplique el castigo de inmediato, ser
multado con la mitad del precio.

Una persona comn que tenga a su madre o esposa


trabajando como convicta podr comprar su libertad
cumpliendo con 5 aos en la frontera sin sueldo.

Si tiene algn cargo podr comprar la libertad de un


padre o madre bajando en dos el grado de su pueo
de trabajo. Si un convicto sirviente permite la fuga de
un convicto trabajador, l ocupar su pueo y toda su
familia ser confiscada.

Los trabajadores deudores podrn volver 10 das a sus


hogares en poca de trabajar la tierra o de cosechar.

117
El Corazn de la Literatura y
el Tallado de Dragones

Revisando un poco ms mis papeles, me topo con un


ttulo que hara irresistile la compra del libro:
El corazn de la literatura y el tallado de dragones.

Lo escribi Liu Xie, en el ao 500 a. de C., ms o


menos. Y leo en una de sus pginas:

Si uno escribe de acuerdo a


los Clsicos,
tiene que ear inbuido de
cinco caraersticas:
un profundo sentimiento
no manchado por la artificiosidad,
pureza de formas,
verdad emprica,
ideas moralmente correctas,
estilo simple sin verbosidad y
belleza literaria
sin excesos.

118
Lie Tzi

As se conoce a ee libro, por el nombre de su autor.


Poco ms se sabe, incluso se duda de su historicidad.
Algunos lo ubican en el 600 a. de C. pero, historiadores
ms modernos creen que el libro comenz a circular
en el ao 300 de nuestra era aunque e referenciado
a la antigedad.

Poseer el Camino

Preguntaron al ministro:
-Puede poseerse el Camino?
-Si ni siquiera ese cuerpo es tu propiedad,
cmo habras de poseer el Camino?
-Cmo que no es mi cuerpo!,
de quin es entonces?
-Es la forma que te fue dada por cielo y tierra.
La vida que te anima no es algo que te pertenezca,
es una armona entre fuerzas,
que seguir su curso por un tiempo
que es dado por el cielo y la tierra.
Tu naturaleza y destino
tampoco son tus posesiones,
sino el curso trazado por cielo y tierra.
Los hijos tampoco son tus posesiones,
te los han cedido cielo y tierra,

119
sacndolos de tu cuerpo
del mismo modo que un insecto
se arranca su vieja piel.
De modo que viajas
sin saber a dnde vas,
permaneces
sin saber sostenido por qu y
te alimentas
sin saber cmo lo haces.
Eres el aliento de cielo y tierra
que va de aqu para all,
eres el posedo
no el poseedor.

120
El modo de robar

El seor Cuo era muy rico,


el seor Chiang, muy pobre.
Este ltimo visit a Cu y
le pregunt el mtodo que haba utilizado.
-Soy muy bueno robando, le conte,
al ao de empezar a robar,
ya me poda mantener a m mismo,
despus de tres aos,
tena ms que suficiente y
empec a ayudar a los vecinos...
Chiang se fue muy contento con la respuea
pero no entendi el modo
en que deba robarse y
empez a entrar en casas saltando tapiales,
rompiendo puertas y ventanas y
meta en una bolsa los objetos de valor
que encontraba.
Al poco tiempo fue descubierto y castigado.
Cuando cumpli su pena
fue a ver al seor Cuo y
le cont lo mal que le haba ido...
-Es que no entendiste...
Te voy a contar con ms detalle:
Escuch por ah:
El cielo tiene sus eaciones y la tierra sus beneficios.
Esos beneficios que la tierra obtiene

121
de las eaciones del cielo
es de lo que yo me apropio:
Del beneficio de la lluvia sobre la tierra
obtengo cosechas;
levanto paredes y techos y
encierro animales que crecen de la tierra,
robo peces y tortugas al agua,
pjaros al aire,
todo lo cual es posesin del cielo,
por eso digo que las robo,
pero no son de otra gente ni mas,
as,
tomando lo que es del cielo
no sufro represalias.
En cambio joyas,
objetos de oro, monedas y billetes,
y las prendas de seda,
todos son productos de los hombres,
no son producto del cielo,
y por tanto
si los robas
sufrirs las represalias de los hombres.

Chiang no qued muy conforme


con la respuea y
consult a Tongu,
quin le dijo:
-Pero acaso no es ese cuerpo que usas
un robo?

122
Si hasta cuando te nutres con correccin
del yin y el yang que te mantienen vivo
es robando,
cmo no va a ser un robo
el apropiarte de cosas tan ajenas a ti?
En realidad,
la mirada de cosas que puelan cielo y tierra
no son sino una sola,
de modo que reclamar cualquier cosa
como propia,
no es una estupidez?
El modo en que roba Cuo
e en armona con ese todo,
de modo que no hay represalias para l,
pero lo que vos robabas
eran objetos privados
y por eso fuiste castigado.
Pero de todos modos,
distingas o no
entre comn y privado,
siempre es robando.

123
El seor de los monos

Un ao la cosecha no fue muy buena y


hubo que racionar un poco la comida.
El hombre avis a sus monos:
-Monos,
las cosas no van bien,
a partir de maana
comeremos tres cazos de arroz por la maana,
pero slo dos por la noche...
Los monos protearon mucho y
el hombre les dijo entonces:
-Bueno monos,
tienen razn,
vamos a aumentar la comida:
por la maana comeremos dos cazos
pero por la noche
comeremos tres!
Y todos los monos aplaudieron contentos.

124
El Han Fei

Han Fei fue un estudioso, pensador, escritor y aspiran-


te a funcionario que deert la atencin del rey de
Qin, pero ni bien comenz su carrera en el eado, fue
vctima de los tejes y manejes de un adversario celoso,
acusado de conducta impropia y oligado a cometer
suicidio en el ao 233 a. de C.

Veamos un relato de su libro:

El observador del tocn

En la antiguedad,
cuando los hombres eran unos pocos y
las criaturas salvajes abundaban,
apareci un sabio que con maderas
arm unas construcciones
que sirvieron a los hombres
para guarecerse de los lobos, tigres y leones
que los atormentaban.
La gente eaba tan feliz que
lo nombraron rey del mundo,
llamandol el Gran Constructor.
Por aquella poca la gente coma frutas,
algunas verduras, mejillones y almejas.
Pero los alimentos que almacenaban se pudran,
los enfermaban y muchos moran.

125
Entonces un sabio,
frotando dos maderas,
logr hacer fuego y cocin los alimentos y
a partir de ah la gente no se enferm ms
y el sabio fue reverenciado
y se lo llam El Hombre del Fuego.
Ya en la edad media las inundaciones
arrasaban con polaciones enteras pero
Cun y Xia hicieron unos canales
que desviaron el agua y
as evitaron grandes calamidades.
No hace mucho,
hubo unos reyes sumamente crueles,
pero fueron destitudos por Tang y Zhou.

Ahora bien,
si se hubieran construido chozas de paja o
frotado palos para hacer fuego
en la poca de las inundaciones
hubiera sido ridculo por completo.
Y si alguien hubiera sugerido
construir canales para
evitar las atrocidades de los reyes violentos,
tambin hubieran sido tenido por intiles.
Los sabios en realidad
no toman los logros del pasado
e intentan aplicarlos a la poca actual,
lo que hacen es analizar las necesidades actuales
y actuar en concecuencia.

126
Haba un granjero en Zhou
quien araba la tierra y en su campo
haba quedado el tocn de un rbol.
Un da,
un conejo sali corriendo y
choc contra el tronco y
se quebr el cuello.
Al verlo,
el granjero dej el arado y
se qued sentado cerca del tocn
eerando que otro conejo
corriera la misma suerte.
Pero no obtuvo ms conejos,
ese invierno no tuvo qu comer
porque descuid sus tareas y
fue motivo de bromas
de todos sus vecinos.
Por eso les digo que todos aquellos
que se valen de las normas del pasado
para governar hoy en da,
pueden se llamados con justeza
Observadores del Tocn.

Lima que ea ancdota


luego sirviera de refuerzo
para la gran quema de libros y
asesinato de letrados,
para que no se quede la gente
observando el tocn, dijeron.

127
Ceremonias Nocturnas

Es media noche.
El Gran Saln de Ceremonias
e iluminado por cantidad de faroles
que proyectan largas sombras.
Hace fro.
En el centro del saln
un cuadrado iluminado por
cuatro faroles de madera laqueada
y finsima seda, ms grandes
y brillantes que los dems.
El cuadrado alfombrado de verde
rodeado por una balaustrada de maderas
en color bord,
contrasta con los dorados y rojos
de las paredes.
Est todo en silencio.
En el sector norte en los msicos,
tan inmviles
que podran tomarse por eatuas.
Resplandece el enorme gong dorado
con el signo del Ying Yang en su centro.

De pronto se percibe un susurro,


unas puertas que se abren
y entra el emperador
y parte selecta de su corte.

128
Todos vestidos de gala,
sus ropas son majestuosas,
difciles de llevar,
impresionantes.
Sus movimientos son suaves,
estudiados.
Caminan con la vista fija en un punto
delante,
cada uno absolutamente consciente del momento
y de cada uno de sus movimientos.
Parecieran respirar al unsono.
Todos se ubican en silencio en sus sitios.
Al sur el emperador,
al ee los ministros
y al oee el reo de los cortesanos
invitados a la ceremonia.
Vuelve la quietud a la inmensa sala.

Suavemente
se escucha como un lamento,
pero es el sonido de una flauta.
Se suman otros instrumentos de viento.
El sonido hiela la sangre.
Irrumpe un gong, acompasado,
y luego un tambor un poco ms quedo.
Una impresionante sombra
cubre de pronto el escenario:
Se aproxima el shamn
que llevar a cabo la ceremonia.

129
Su cara e cubierta
por una mscara aterradora.
Sus ropas son finsimas,
con bordados complejos,
en los que predominan los colores
rojo y dorado.

Se mueve lentamente,
primero levanta un pie,
baja suavemente,
apoya el taln,
y luego toda la planta
siguiendo el rimo
que marca el gong.
Pareciera haber robado
el alma de los presentes.

Todos los ojos fijos en l.


Todas las mentes fijas en l.
La msica y sus movimientos
son lo nico que sucede
y all se encuentra el corazn
de cada uno de los eectadores.

No es cualquier evento.
Se representa la creacin del universo
luego de haber dado muerte a la serpiente
que devoraba todos los intentos previos,
el caos.

130
El Shamn rodear a la serpiente,
la encantar con su danza,
se aproximar a ella
en crculos
y tomndola en sus manos,
le cortar el cuello.
Mostrar la serpiente decapitada,
a las cuatro direcciones,
la dejar en las sombras
y se retirar de escena.

Comienza el ao apropiadamente.
El ritual fue realizado.

Tanto se ha dicho de ea danza,


tanto se ha escrito.
Tan solo el emperador,
algunos miembros de la corte y
los grandes ministros
podan presenciarla
luego de una purificacin previa
de varios das,
en los que se llevaban a cabo
ayunos y baos rituales.

Se deca que
si algn indeseale presenciara la escena,
morira en el acto.

131
Otros decan que nada vera,
ni siquiera el sector sagrado sobre el que
se la representaba.

Hoy,
empequeecido el mundo,
pude presenciar una parte de esa representacin.

Es cierto lo que decan.

132
El viento del Soberano
y el de la gente pobre

Estaba un da el emperador en su sala,


bebiendo y escuchando msica
con algunas chicas del harn,
y su espritu se sinti tan alto
que exclam con un suspiro:
Ah, ea brisa,
cun magnnima es la tierra
que nos cobija,
ea brisa que nos trae consuelo a todos,
sin importar el rango,
ni el poder

Uno de sus allegados


no pudo contenerse y,
con el debido reeto,
conte a su majead el emperador:

-No son el mismo


el viento del Soberano y el de la gente pobre,
para uno es una brisa que refresca,
pasa entre flores y ramas de pino y
con sus suave aroma,
cruza el saln de jade
y llega a la sala majestuosa,

133
disipa la borrachera
aguza ojos y odos,
relaja el cuerpo y trae bienear
y por eso es llamado el viento de Su Excelencia.
El otro
llega silbando
por corredores y callejones hediondos
levanta polvo, golpea puertas
y hiela la espalda,
tartamudea y grita
no sabiendo si e muerto o vivo...
y por eso es el viento de los pobres.

134
Los Han
Los Han

La crueldad de los Qin, si bien permiti unir el imperio


ms all de lo que pretendan los seores feudales, no
fue buena receta para hacerlo perdurar. Los crueles
Qin cayeron tan estrepitosamente como subieron.

La historia China empieza mucho, mucho ms atrs.


Dado el estilo chino de contarla no podemos saber con
certeza cundo. Imaginan, luego sistematizan. Y una
vez sistematizado, lo creen y reverencian. Podemos
revisar su historia a partir de sus primeros registros
escritos y ver all cmo construyen esa maravillosa idea
que an hoy prosigue su camino: China.

Veremos que ya se consideraban chinos unos 1500


aos antes de Cristo. Tenemos tres grandes dinastas:
Hsia, Yan y Chou que llega hasta el ao 200 antes de C.
O sea, mil quinientos aos, ms o menos de ear ah,
peleando y construyendo, peleando y construyendo.
Eran seores feudales sin mucha imaginera imperial
hasta que llegaron los Qin, los primeros que, a fuerza
de violencia y terror, lograron que todos esos seores
combatientes quedaran bajo el poder de una sola fami-
lia. Ah comenz a rodar la idea de una China grande,
de una China nica, no dividida. No es que antes no
haya habido pocas de gran desarrollo, claro, lo que
decimos es que fue en ea etapa que se cristaliz el

137
concepto china. Se podra decir que con los Quin
comenz la China Imperial.

Fue una dinasta que dur muy poco tiempo pero


marc el terreno. Se uni todo el territorio por prime-
ra vez administrado por un mismo gobierno centrali-
zado y con un poder hasta antes nunca reunido, con-
trolando una enorme cantidad de recursos y desple-
gando una magnificencia hasta antes nunca vista, que
inspiraba maravilla y pavura entre sus sbditos. Fue la
primera vez que la suma de las partes resultaba en algo
ms que la mera reunin de todos ellos. Pero el empe-
o que pusieron sus fundadores a travs de sangrientas
campaas, el logro magnifico conseguido, no les sirvi
de mucho. As como surgi, cay, violentamente, pero
dejaron a sus sucesores, los Han, un importantsimo
legado: la idea de un imperio y de una administracin
del mismo. Los cuatrocientos aos que siguieron luego
fueron de ejercicio y perfeccionamiento de esa idea
que se manife en todos los aectos de la vida en
China, no slo en la esfera intelectual. Este proceso
merece nuestra atencin porque deline gran parte
de la tradicin intelectual china (japonesa y coreana
tambin) que ha llegado hasta nuestros das.

Los primeros gobernantes Han dedicaron grandes


esfuerzos en asentar el logro de los Qin: mantener al
imperio unido. Los Qin haban abolido de un salazo
al feudalismo, pero ee intent resurgir dentro de los

138
mismos integrantes de la familia Han gobernante y sus
miembros debieron contentarse con los derechos que
les correspondiesen a la hora de subir al trono y ceder
a sus pretensiones como seores feudales en los terri-
torios en donde eran poderosos. La red gubernamental
de los Qin se haba desintegrado y les llev un buen
tiempo a los Han volver a cimentarla y eandarizarla.
Lo mismo en el terreno de las ideas, pero con sistemas
muy distintos a los de sus anteriores gobernantes. Y
no debemos pasar por alto que en ea revuelta que
termin con los Chin muri la mitad de la pola-
cin, por la guerra y el hambre que la guerra trajo. La
reconstruccin del Imperio fue costosa y se debieron
tomar una serie de medidas urgentes para revertir la
situacin. En uno de los edictos imperiales dicen: ...
hemos de entender qu sucedi, si analizamos vemos
que el terreno cultivale que poseemos es el mismo, y
la gente disminuy, por qu hay hambre, por qu hay
tanto sufrimiento? Algo hemos hecho mal.

139
La sntesis de los Han

En reflejo del horizonte que se expanda en el imperio


se desarrollaron una serie de intereses intelectuales
concernientes tanto a la cosmologa como al orden
natural. Han Tzu, cien aos antes haba escrito: El
Cielo opera con una regularidad constante. No preva-
lece con un sabio como Yao ni cesa de prevalecer con
un tirano como Chieh. Si se acta en consonancia con
l, resulta un buen gobierno, si se acta a contrapelo, la
desgracia ser el resultado.

As, la necesidad de conocer las leyes naturales que


rigen al universo era una necesidad no de la persona
comn, sino de los gobernantes. Las materias que
ocupaban a los filsofos de aquella poca compren-
dan, indudalemente, una cantidad de ideas absur-
das, pero tomadas en su conjunto nos demuestran la
urgencia que se senta en aquellos das por organizar
al conocimiento en un todo coherente, incluyendo
meras conjeturas en donde hiciere falta. Eran unos
convencidos de que el orden existe en todas las cosas,
y de que ese rden de la naturaleza deba reflejarse
en la sociedad. Sus esfuerzos constantes apuntaron a
descubrir y clasificar en un orden jerrquico a todo el
cosmos, de modo que los hombres puedan entender
a todo su entorno, actuar en consecuencia y no verse
sorpendidos por lo ineerado.

140
En el Chu Yu (El Sentido), de Tzu Su, leemos:
nicamente aquel que se conduce con absoluta since-
ridad puede desarrollar completamente su naturaleza.
Y siendo que logra desarrollar su naturaleza, puede
contribuir a que otros la desarrollen. Logrando que
otros hombres se desarrollen, pueden hacer que todos
los seres la desarrollen. De ese modo es que contribu-
yen a los poderes celestiales y terrenos. Y es as que
puede, junto a Cielo y Tierra, formar un tro.

Este concepto de trinidad entre Hombre, Tierra y Cielo


es bsico en el pensamiento de los Han. Era un deber
oligatorio de todo hombre conocer las leyes del Cielo
y de la Tierra. Y el cielo debe tomarse tanto como lugar
espiritual como material. Y as de fuerte tambin es la
conviccin de que el hombre, eecialmente aquellos
que gobiernan, deben tener un acabado conocimiento
de las leyes concernientes a la tierra, particularmente
en cuestiones de regado, inundaciones, distribucin
de la tierra, construcciones, etc. Los pensadores Han
se esforzaron mucho en hacer entender que el bien-
ear econmico es la base de la moral del puelo. Un
estudioso o sabio, bien puede elegir ser pobre porque
ya tiene un sentido de los valores y una formacin que
le impedirn hacer dinero por mtodos no decentes.
Pero a la gente comn no se les puede exigir que tengan
eos valores. Desean bienear y riqueza, y si no los
consiguen por medios apropiados, lo intentarn por
todos los medios. Por eso el sabio, el hombre ilustrado,

141
el gobernante, deben ver que los medios que se utilice
la gente sean los apropiados. La gente busca el prove-
cho como el agua el nivel; pero lo virtud no se sigue
por simple declive. Deben buscar que ambos sigan un
mismo curso, el provecho y la virtud. Y por ello es que
el gobernante, el Emperador mismo, es el responsale
por la conducta moral de su puelo. Si un pobre roba
es porque no puede vivir honeamente. No es su falta
sino el resultado de un sistema econmico y social
errado y por tanto, el responsale es el Emperador
que lo dirige. De ese modo, mejorando su conducta y
dando el ejemplo, el Emperador mejora la de sus sb-
ditos y a su Imperio.

Los confucionistas siempre insistieron en que era un


deber de los gobernantes el transformar la naturaleza
del puelo; eo es, civilizarlo. Y el primer paso es brin-
dar paz y proeridad. El segundo paso es la educacin
y ejercitacin moral. Y eo se logra a travs de los
ritos (que incluye todo, desde las ceremonias religiosas
a las simples cortesas diarias), la msica (y danza) y
la literatura. Rituales y msica pueden ser aprendidos
hasta cierto grado, por todo tipo de personas, pero la
literatura es ms difcil, un estudio que slo puede ser
emprendido por gente muy capaz y con tiempo libre.
El resultado final de ee proceso es el sabio, el hombre
con una educacin completa, aquel que por su educa-
cin a logrado desarrollar el sentido moral ms agudo
posile. Idealmente, l sera el ms adecuado para

142
gobernar, pero dada la estructura imperante y el caos
que implicara cambiarla, lo que debe hacer el sabio es
aconsejar al que gobierna. Ese es el lugar del estudioso,
del sabio, el gobierno. No predica en el campo, no se
retira al desierto a trabajar en su salvacin personal
(salvo que las condiciones de ingobernabilidad sean
tales que le sea imposile hacer nada por mejorarlas).
Su deber es trabajar a travs de la maquinaria guberna-
mental ealecida para mejorar el orden econmico,
social y espiritual de su nacin.

Esta es la filosofa del sistema confuciano. Durante


la dinasta Han ee tipo de pensadores llegaron al
mximo de dominio sobre el sistema social chino,
remplazando por completo a la aristocracia feudal de
antes. Aliados al sistema imperial, lograron declarar al
confucionismo el sistema de pensamiento oficial del
eado chino, con un sistema universitario y de ex-
menes de aptitud, que durante los tiempos de paz les
asegur una posicin predominante en la burocracia
gubernamental.

El filsofo ms renombrado de ee perodo, Hsn


Tzu, dijo: El Cielo tiene sus eaciones, la tierra sus
medios, el hombre tiene el gobierno. De ese modo es
que el hombre forma parte de la trada con el Cielo y
la Tierra. Si el hombre descuida su tarea en la triada y
deja todo en manos de Cielo y Tierra, e cometiendo
un gravsimo error.

143
La cada de los Qin, tan estrepitosa como sangrienta,
dej una profunda huella en los pensadores de aquellos
das. Prob para su satisfaccin que el poder absoluto y
el terror no eran suficientes para llevar a buen puerto
a un gobierno. La fuerza que termin con los crueles
Qin no fue la de seores feudales ambiciosos descon-
tentos, sino la del puelo raso. Chen-She, quien lider
la mayor revuelta, era un pen de campo. Liu Chi,
quien erigi la dinasta Han luego de destruir a los Qin
y a las facciones rebeldes que peleaban por el poder, era
de origen humilde, como la de todos sus camaradas
que terminaron venciendo a la fuerzas imperiales y a
la de los seores feudales.

Y como gente comn que eran, saban perfectamente


de los sufrimientos y necesidades de la gente comn.
Por eso actuaron rpidamente aboliendo las leyes
ms crueles y dejaron intacto el aparato burocrtico.
Y mediante su liderazgo el gobierno de los Han fue
influenciado por la sinceridad y esfuerzo, simplicidad
y frugalidad y el rechazo al mero legalismo que haba
predominado durante los Qin.

Y algo ms, que es interesante: Durante la dinasta


Han se encontraron libros que permitieron recuperar
varios textos de Confucio que no se conocan. Y saben
por qu no se los conoca? Porque en China ya haba
habido quema de libros. Ya se les haba ocurrido una
idea de esas que tanto gustan a los chinos: Borremos

144
todo el pasado y empecemos de cero. Y del nico modo
que lo lograremos es eliminando todo vestigio de cul-
tura del pasado.

Pero siempre que se les ocurri semejante idea hubo


quien, a riesgo de terriles torturas antes de ser muer-
tos, escondieron todos los libros que encontraron.

Jefe Mao, hubo unos cuantos intentos antes que el tuyo


de borrar la cultura china del mapa y,
gracias a dios
ninguno tuvo xito.

Seguramente hemos perdido unos cuantos textos y


autores gracias a los imbciles de siempre. Pero la idea
contraria e bien arraigada y siempre habr quien
guarde un papel escrito, aun sin saber muy bien qu
dice en l, y arriesgando su vida y la de su familia con el
geo. Y ese amor por la cultura tambin es China.

145
El Buen mozo, el tesoro y el reeto por la
autoridad, tres relatos de la d. Han

El buen mozo

Zon Ji era alto y elegante.


Se visti para concurrir a la corte y
se mir al eejo.
Pregunt a su esposa que lo ayudaba:
-Soy tan buen mozo como el seor Tardy?
-Mucho ms, conte su esposa.
Zon Ji pregunt luego a una concubina y
ea le dijo que era mucho ms agraciado
que el seor Tardy, por supueo.
Y luego pregunt
a unos invitados que eaban en su casa, y
eos tambin le respondieron que
era mucho ms buen mozo que el seor Tardy.
Cuando Zon Ji
se encontr con el seor Tardy
vio con sus propios ojos
que el seor Tardy era
ms buen mozo y elegante que l.
Entonces pens:
Mi mujer dijo
que yo era ms buen mozo
porque es cercana a m,

146
mi concubina,
porque me teme, y
los invitados porque
me quieren pedir algo....

Entonces
en la siguiente audiencia con el rey,
le cont la ancdota y
le dijo:
-En todo el reino
las mujeres que el rey tiene y sus asistentes
son muy cercanos a su majead,
en la corte no hay ministro,
secretario o consejero que no le teman, y
en todo el reino
no hay quien no quiera pedirle algo:
no es eso peligroso para su majead?

147
El control del Tesoro

El seor Jin Guo


quera para s el pueo de
controlador del tesoro,
entonces se acerc al rey y le dijo:
-Seor,
es absolutamente necesario que
vuestra majead escuche el reporte
de los cinco encargados del tesoro
todas las maanas y que
tan frecuentemente como pueda
usted mismo haga los controles.
-As se har, le dijo el rey,
pero cuando lo hizo una vez,
lo llam a Jin Guo y
le dio el pueo.

148
Reeto a la autoridad

La zorra
para no ser comida por el tigre
le dijo:
Alto!,
yo soy el encargado del reino de los animales...
no puedes comerme!
Ven conmigo y
vers el reeto que
todos me demuestran
a pesar de mi tamao.
Efectivamente,
en cuanto los animales vean al tigre,
huan y
el tigre crey en la palabra de la zorra.

149
La muerte del duque Jing y
la paz de los dragones

Una noche
el duque tuvo un sueo espantoso:
se le apareca un ogro
con el pelo todo revuelto y
largo hasta el suelo que,
furioso, le gritaba:
mataste a mis nietos, y
dios me ha prometido venganza!.
El ogro destrua los portones del palacio y
el duque corra a esconderse
en su habitacin pero
el ogro lo persegua y
tiraba la puerta abajo y se le iba encima.
En el momento en que lo levantaba
del cuello,
el duque se deert.
Muerto de miedo por el sueo
mand a llamar al hechicero.
El hechicero antes que el duque halase
le cont el sueo tal como haba sido...
Qu ser de m?, le pregunt el duque.
No vas a vivir para comer el grano
de la prxima cosecha!,
le conte el shamn.

150
Luego de eo el duque se enferm
gravemente.
Durante un acceso de fiebre
so que la enfermedad se apersonaba
bajo la forma de dos niitos y
uno le deca al otro:
El duque va a llamar a un mdico excelente,
cmo hacemos para salvarnos?
El otro nio le conte:
Escondmonos entre el pulmn
y el corazn,
nada podrn hacer contra nosotros ah.
Cuando deert
el duque mand llamar a su mdico.
El mdico lo examin
y le dijo:
No puedo hacer nada,
su enfermedad e
entre el pulmn y el corazn.
La enfermedad, de todos modos,
pareci aliviarse y
lleg la poca de la cosecha y
el duque decidi enfrentar la profeca:
se hizo cocinar un plato de cereales y
lo comi con gusto.
Al ver que no suceda nada,
mand matar al hechicero por mentiroso.
Pero al momento
su emago se dio vuelta y

151
comenz a vomitar y
corri al bao porque
se cagaba encima.
Cuando lleg al bao,
cay muerto en agujero de la letrina.
Uno de sus servidores
hacindose el importante,
cont que haba soado,
que el duque mora y
que l lo llevaba cargado en sus espaldas.
Entonces lo enviaron a la letrina y que
cargara con el cuerpo
para llevarlo a enterrar.
Luego lo ahorcaron
para que acompaara a su amo
tal como lo haba soado.

152
La piedra que hala

En la primavera del octavo ao


una piedra hal en Weiyu.
El duque consult y
le dijeron que las piedras no halan,
pero como lo vieron desilusionarse,
completaron:
A no ser que un espritu
se encarne en ellas,
y al duque se le ilumin la cara.
No sabemos
qu dijo o qu contaron que deca
la piedra,
pero el consejero del duque
aprovech la volada
para censurar el comportamiento del duque:
eaba construyndose un nuevo palacio y
los eados vecinos se frotaban las manos
eerando
que gaste todo lo que tena
para atacarlo despus.
Digamos que la piedra hal justo a tiempo.

153
La Paz de los Dragones

Un da le fueron con el cuento a Zichan


de que dos dragones
se eaban peleando en el ro Wei,
cerca de la capital
y por eso seguramente que tal y tal y tal
y empezaron a sermonearlo
pero Zichan los cort de cuajo:
Si es que se en peleando dos dragones,
djenlos en paz,
si nosotros dejamos en paz a los dragones,
ellos nos dejarn en paz a nosotros.

154
El Bho
Jia Yi (200 168 a. de C.)

Es la obra ms antigua que se conserva en formato de


rapsodia, fu, cuyo autor y poca de composicin son
ms o menos fidedignos. El texto completo e reco-
gido dentro de la biografa de su autor en Los Anales
de la Historia, de Si Ma Chien, compilado alrededor
del ao 100 antes de Cristo. Jia Yi lo compuso siendo
el consejero de un reyezuelo del sur, un pueo al que
haba sido deerrado por alguna metida de pata en
la corte. Jian Yi lamentaba profundamente su suerte,
no era fcil la vida lejos de la corte para quien se haba
habituado a ella. Y recurri a todas las pricas del
taosmo para encontrar consuelo. Estaba convencido
de que no vivira mucho tiempo ms si segua en esa
zona pantanosa e insalubre. Y un da entr por la ven-
tana de su habitacin un bho y se pos sobre una de
las sillas, un signo de mal agero.

El poema es un poco largo, a mi gusto, claro, pero refle-


ja bien el estilo de las rapsodias, siendo ea del bho, la
ms agradale de todas las que pude leer, la mayora de
ellas un largo enumerar de objetos y lugares elegantes
cuyo nico fin pareciera ser
el placer
de largar al ruedo
palabras bonitas.

155
El Bho

En el ao dan-e,
el cuarto mes y el primero del verano,
el da gu-zi,
cuando el sol eaba bajo en el oee,
un bho entr en mi habitacin
y sin demostrar temor alguno
se pos a un costado de donde yo eaba.

Muy preocupado
consult en un libro para descubrir
el significado de la inusitada visita.
El orculo dijo:
Pjaros salvajes que entran a un saln:
el amo pronto partir
Hubiera querido poder preguntar al bho
A dnde es que ir?
me traes buena suerte?
Dime,
alguna desgracia?
Cuntame lo que me suceder!
Deber partir de inmediato?
Dmelo, dmelo de inmediato!.
El bho tom aire y suspir,
levant su cabeza y bati las alas
pero de su pico no sali una palabra.
Dejen que les cuente qu hubiera dicho
de haber halado:

156
Todas las cosas se alteran y cambian
nunca hay un descanso,
revolvindose, girando, y rodando por ah,
yndose y volviendo de lejos,
forma y aliento se intercambian
como las formas de una chicharra,
profunda, sutil e ilimitadamente,
quin puede describirla acabadamente?
La buena suerte es seguida por la mala,
lo malo sigue a lo bueno,
pena y alegra se alternan,
proeridad y miseria
se suceden en la misma tierra,
Wu fue un gran eado pero
bajo Fu Chia se hundi por completo,
Yue fue aplastado en Kuaiji,
pero Goujian lo convirti en Regente,
Li Shi, que busc siempre la grandeza
termin descuartizado en cinco,
Fu Yue fue enviado cautivo
pero Wu Ting lo hizo su ayudante.
De modo que fortuna y desgracia
se entremezclan como las hebras
de una cuerda.
La suerte no puede predecirse
quin es capaz de conocer
el fin de la historia?
El agua, revuelta, corre salvaje,
la flecha bien lanzada va directa.

157
Todas las cosas
girando y corriendo
empujando y forzndose
unas a otras.
Las nubes suben altas,
la lluvia cae en confusin toda mezclada.
La Gran Olla que produjo todas las criaturas
es infinita, ilimitada,
no hay clculo posile que d cuenta del Cielo,
ni forma de precisar el Tao.
El ciclo de la vida e jugado,
el hombre no puede percibir su fin
Cielo y Tierra son el horno,
el obrero, el creador,
sus carbones son el ying y el yang,
su cobre todas las cosas creadas,
unindose, partindose,
fluyendo y expandindose,
dnde hay persistencia o lmite?
Miles, miradas de mutaciones
careciendo de un fin o comienzo
de pronto forman al hombre:
cmo es que se logra eo?
Y una vez ms
es transformado a su muerte:
acaso eo te deja perplejo?
el obtuso siente orgullo de ser,
se re de otros
enamorado de s.

158
El hombre sabio ve la vastedad
y sabe que todas las cosas
son impermanentes.
El msero corre tras riquezas
el hroe por un buen nombre.
El orgulloso se esfuerza por reunir poder,
mientras que la gente comn
se aferra a su vida,
buscando placer, empujados por la aversin,
corren enloquecidos de ee a oee.
El hombre grande no se comporta as,
para l un milln de cambios son
un mismo cambio.
El estpido e atado a las costumbres,
sufre como un prisionero encadenado.
El sabio abandona las cosas
y slo anhela la unin con el Tao mientras
las masas vacilan
arrastradas por el quiero-no quiero
en sus corazones.
Lmpido e inamovile, el verdadero hombre
slo encuentra la paz en el Tao.
Trascendiendo,
destruyendo el ego,
vasto y vaco,
rpido y silvestre
vuela en alas del Tao.
Descarta la sabidura,
se olvida de las formas,

159
nacido en los rpidos
navega y descansa entre los islotes,
abandonado a su suerte,
despreocupado de s,
su vida es un flotar,
su muerte un descanso.
Plcido como el agua
de un eanque profundo,
a la deriva despreocupado como un bote
que solt su amarra,
no se complace en ear vivo
y cultiva el vaco y la deriva.
El hombre virtuoso
vive desapegado,
acepta el destino y
no se preocupa,
prolemas,
yuyos y espinas
qu son para l?

No sabemos si Jia Yi sigui los consejos del bho. Como


l tema, muri de disentera poco tiempo despus.

160
Cosas de la misma eecie
Dong Zhongshu (195 - 115 a. de C.)

Cuando se vierte agua en el suelo,


a evita las partes secas
y va hacia las que en hmedas.
Si dos troncos se colocan en el fuego,
e evita el mojado y enciende el seco.
Todas las cosas rechazan
lo que les es distinto
y se unen a lo que es igual.
Por eso,
cuando dos Chi son similares,
coalescen;
cuando dos notas se corresponden,
resuenan.
La prueba emprica de eo
es muy clara:
prueba de afinar un chin.
La nota Kong o la Shang
de otros instrumentos de cuerda
resonarn por si mismas.

Del mismo modo,


las cosas hermosas
llaman a otras cosas
en la clase de las hermosas,

161
las repulsivas llaman a otras
en la clase de las cosas repulsivas.
Esto proviene del modo complementario
en que se corresponden
las cosas de la misma clase.
Las cosas se llaman unas a otras,
lo igual con lo igual,
un dragn trayendo lluvia,
un abanico apartando el calor,
el sitio donde ha eado un ejrcito,
llenndose de zarzas.
Las cosas hermosas o repulsivas,
todas tienen un origen.
Si se cree que construyen el destino
es porque nadie conoce
dnde ea su origen.
No hay ningn suceso
que no dependa para su inicio
de algo anterior al que responde
porque pertenece a la misma categora
y por eso se mueve.

Como he dicho,
cuando se toca la nota Kong en el chin,
otras cuerdas Kong cercanas
reverberan por si mismas
en resonancia complementaria;
es un caso de cosas comparales,
afectadas de acuerdo

162
con la clase a que pertenecen.
Son movidas por un sonido
no provocado en ellos,
y acompaando al movimiento y la accin,
describen el fenmeno
como un sona espontneo y,
dondequiera que hay reaccin mutua
sin nada visile para explicarlo,
suelen describir el fenmeno como sucedido
espontneamente as.
Pero en verdad no hay nada
espontneamente as.
Cada cosa en el universo
e sintonizada con ciertas otras,
y cambia cuando as cambian.

Cambio Constante

163
Autobiografa
Ge Hong

En los siglos tercero y cuarto, la vida poltica en


China era excepcionalmente turbulenta, marcada por
la guerra entre distintos eados, golpes de eado
internos, conspiraciones entre familias aristcratas
y, como si fuera poco todo eo, la invasin desde el
norte de distintas tribus no chinas. Dado ee eado
de las cosas varios estudiosos le dieron la espalda a
la escuela Confuciana y a los intereses polticos, bus-
cando un desarrollo intelectual y espiritual en otros
entornos, poesa, taosmo, misticismo y bsqueda de la
longevidad a travs de pricas gimnsticas y diversas
alquimias.

Ge Hong (283-343), de quien sigue un raconto auto-


biogrfico, fue por varios motivos, una figura tpica
de ee periodo. Provena de una familia pudiente y
cantidad de veces fue requerido para evaluar a fami-
liares y conocidos antes de presentarse eos a los
exmenes para ocupar un pueo oficial. Tambin fue
llamado en su momento a prear sus servicios en la
milicia. De todos modos, la vida de funcionario lo dej
insatisfecho, y aunque nunca renunci a las virtudes
tradicionales del confucionismo, se fue interesando
ms y ms en el taosmo y en la bsqueda de elixires

164
que ayudasen en la adquisicin de la libertad espiritual
y la longevidad.

El relato de su vida no fue pulicado como una obra


separada, sino como apndice a sus obras completas.
Todava no haban desarrollado los chinos la costum-
bre de escribir una autobiografa ni el comentario de
los propios progresos en el desarrollo espiritual. Pero,
desde que Sima Quian escribiera una breve autobio-
grafa en el comienzo de su obra magna, algunos auto-
res comenzaron a escribir de ellos mismos en tercera
persona, como si lo hicieran acerca de un otro. Aqu,
dado que sabemos que el autor es el propio Ge Hong,
ha sido cambiado su texto a primera persona.

***

Soy el tercero de los hijos de mi padre. Como nac


tardamente mis padres me consintieron demasiado y
no me mandaron a estudiar. Cuando contaba con trece
aos mi padre muri, qued sin gua y tuve que vrme-
las con todo tipo de contratiempos, hasta pasar hambre
y fro. Me dediqu yo mismo a las tareas de la granja.
Al no haber heredado nada, tan solo tena las estrellas
para contemplar y el pasto para tirarme sobre l.

Como la bilioteca familiar se haba perdido durante


las continuas guerras, no haba nada que pudiese leer
en mi tiempo libre y luego de trabajar la tierra me vea

165
oligado a cargar un hato sobre el hombro y caminar
largas distancias para conseguir quien me prease
libros. Y como difcilmente poda conseguir un libro
entero en una casa, ea aividad me consuma mucho
tiempo. Ms aun: tena que procurar lea en un bosque
y venderla como para tener el dinero suficiente como
para comprar pinceles, papel y tinta para poder copiar
textos a la luz de un fuego en el campo o en el jardn
de alguna casa. Esta fue la razn por la que no acced a
la literatura en una edad temprana. Y como constante-
mente me quedaba sin papel, deba escribir en ambas
carillas y nadie poda descifrar qu deca all.

Recin cumplidos mis diecisis aos pude leer Los


Clsicos de la Piedad Filial, Las Analectas, el Libro de
las Odas y el Libro de los Cambios. Y como era muy
pobre para viajar buscando quin me instruyese, ya
sean maestros o amigos ms ilustrados, mi interpre-
tacin de lo que lea era muy rudimentaria. Y si bien
no entenda muy cabalmente lo que lea, esa misma
dificultad me mantena vido de ms lectura. Recitaba
en silencio los textos y cuidadosamente memorizaba
los puntos clave. El rango de libros por los que fui
pasando va desde los clsicos a las historias y cantidad
de ensayos filosficos y, juntando todo, sumaran unos
diez mil captulos. Como era lento y olvidadizo por
naturaleza, y como tena muy pocas ideas propias,
mis conocimientos eran muy pobres y tena dudas
acerca de cantidad de puntos. No obstante eo, en mis

166
escritos he tenido la posibilidad de citar mis fuentes
de lectura.

De acuerdo con el catlogo de la bilioteca imperial y


al Tratado Biliogrfico, hay 13.299 libros en total (en
la dinasta Han), y, desde la dinasta Wei se ha dolado
tal nmero. Teniendo en cuenta eo, fui consciente de
la cantidad de libros que hay y que jams haba visto.
Como hay muy pocos de eos libros al sur del ro Yang
Tze, decid marcharme a la capital en busca de libros
raros y difciles de conseguir. Pero, por aquel entonces
se levant una revuelta y muy a mi pesar tuve que
regresar cuando ya eaba a mitad de camino.

Ahora, que me aproximo a los cuarenta aos, mis ee-


ranzas de una vida larga se en desvaneciendo; tan
solo pienso en ir disminuyendo aun ms mis ambicio-
nes y limitarme tan slo a que los mos sean actos sin
consecuencias (no-accin, Wu Wei). Todos mis esfuer-
zos en destinados a mantenerme con vida y cada
da disminuyen ms mis ansias de erudicin. Soy una
persona muy poco refinada, mi naturaleza es perezosa,
mi charla muy pobre y mi apariencia poco agraciada.
Nunca trato de ocultar mis falencias. Llevo un viejo
sombrero, zapatos sucios y gastados y un traje rado
pero no me avergenzo por ello. Son muy frecuentes
los cambios de moda. A veces veo a la gente llevar
cinturones anchos y colgantes, y un tiempo despus
unas ropas muy sobrias con largas mangas y ajustadas

167
al cuerpo. A veces las tnicas son tan largas que arras-
tran por el suelo mientras que otras veces no alcanzan
a cubrir los pies. Yo, de todos modos, me mantengo en
un solo estilo y no sigo los caprichos del mundo.

Cuando halo voy derecho a lo que tengo que decir


y nunca soy sarcstico ni halo en broma. Si no eoy
en la adecuada compaa, puedo mantenerme callado
todo el da. Quiz por eo la gente me llame El estu-
dioso que gusta de la simplicidad, un sobrenombre que
yo adopt para firmar mis escritos.

Nac con un fsico dbil y por tanto padec cantidad


de enfermedades. Y, adems de ser demasiado pobre
como para tener caballo o carruaje, mi debilidad me
impide hacer largos viajes a pie. Pero los viajes, por
suerte, no son algo que me atraiga sobremanera. La
perversa costumbre de descartar lo fundamental en
pos de mantener lo trivial, el poner tanto nfasis en
mantener amigos y visitarlos a menudo no me intere-
sa. Por eos motivos he vivido recluido y apartado en
mi humilde choza y no me he esforzado en visitar a la
gente. Incluso no me he relacionado con mis vecinos
ricos e influyentes.

Mis ropas no me protegen del fro, mi techo no me


asla de las lluvias, mi comida no alivia mi debilidad y
soy desconocido fuera de mi casa. Y nada de eo me
causa gran preocupacin. Soy demasiado pobre como

168
para tener un sirviente, las cercas de bamb se han
derruido, un yuyal crece en mi jardn y han cubierto de
tal modo la puerta de salida que tengo que apartarlos
para salir. Para llegar a mi habitacin debo esquivar el
pastizal. La gente critica mi atencin por lo lejano y mi
abandono de lo inmediato, cuando en realidad lo que
sucede es que no tengo a nadie que se ocupe de eas
tareas en la casa.

Como ignoro las mnimas normas de etiqueta nunca


visito a los altos funcionarios. Pero s hago el esfuerzo
de realizar visitas para dar el psame a familias que han
perdido a alguno de sus miembros o a visitar a quienes
se enferman. Pero a pesar de mi intencin, no siempre
puedo llevar a cabo mis deseos debido a mis propias
enfermedades. Es frecuente que se me critique por ello
y admito mis faltas, pero no me preocupa demasiado.
Siento mucho el que se hayan enfermado, pero mis pro-
pios males me impiden expresarlo debidamente segn
es mi intencin. Y mientras no tenga cargos de con-
ciencia, por qu habra de discutir con aquellos que
no me entienden? Aquellos con dos dedos de frente
entienden mis limitaciones y saben que no lo hago por
creerme superior y darme aires de persona elevada.
(...)
Honor, pueos elevados, poder y beneficios son como
las visita de duelo, no hay modo de conservarlos con
uno cuando han decidido marcharse. La proeridad y
la gloria llegan a su fin, tal como les sucede a las flores

169
primaverales que tan pronto se marchitan. Cuando los
he tenido nunca me he regocijado de los logros; tampo-
co me lament al perderlos. No valen la pena que cau-
san, las preocupaciones y ansiedad que generan. Ms
an, me creo por naturaleza un holgazn sin talentos.
Con eas dos caraersticas, por ms que me esfuerce
y preocupe en obtener tales mundanalidades, no logra-
ra fama y cargos importantes, ms all de que jams
podra oligarme a hacerlo. Mucho mejor para m es
praicar el camino taosta y depender tan solo de m.
Solo eero subir a una de las montaas afamadas y
quedarme all a regular mi dieta y cultivar mi naturale-
za. No es que quiera abandonar los deberes mundanos,
pero sin hacerlo, cmo praicar la difcil y quieta va?
Adems, comprender tales asuntos es cosa harto dif-
cil, requiere de considerales esfuerzos. Por tal razn
no visitar ni mantendr correspondencia con pode-
rosos gobernantes. De todos modos, aquellos estudio-
sos que buscan refugio nunca se ven libres de recibir
visitantes que consultan sus dudas y dificultades, lo
que es un obstculo para mantener la concentracin
adecuada. No es que el Camino slo se halle en mon-
taas y bosques; el motivo por el cual los praicantes
a lo largo de la historia se han dirigido a bosques y
montaas, es para mantenerse alejados del ruido del
mundo y as mantener en paz sus mentes. Ahora eoy
cerca de lograr un viejo deseo; abandonar mi ciudad
natal y me dirigir al monte Song para seguir los pasos
de Fangping y del maestro Liang.

170
Afortunadamente he logrado centrar mi mente en eo
y completado mis trabajos filosficos, incluidos sus
captulos interiores y los exteriores y hoy tan solo nece-
sito terminar de ordenar la disposicin de los captulos
como para que los futuros lectores lo encuentren ms
sencillo. Fueron escritos durante una poca de guerras
y rebeliones. Y como deambul de lugar en lugar sin
un hogar fijo, cantidad de mis obras se perdieron. De
todos modos, nunca abandon mis pinceles. Esto con-
tinu as por ms de una dcada, hasta el ao 304, en
que finalmente pude terminar mis trabajos. Consisten
en veinte captulos de los Interiores, cincuenta de los
Exteriores, cien de inscripciones en piedras, elegas,
poesa y verso libre, treinta captulos que versan en
estrategias militares y proclamas memorales as como
sus comentarios. Tambin escrib diez captulos con
biografas de Inmortales, diez que tratan de aquellos
que usualmente no se los recuerda y diez con biografas
de reclusos famosos, aquellos con elevadas mentalida-
des que huyeron de los pueos oficiales. Como apn-
dice, agregu extractos de los Cinco Clsicos, algunas
historias, tratados filosficos y militares, habilidades
esotricas, miscelneas y sucesos extraos. Esto suma
un total de 310 captulos. Tambin arm un ndice
aparte para mi antologa. Los captulos Interiores de
mi obra versan sobre la escuela Taosta y sus temas,
inmortales, longevidad, medicina, fantasmas y demo-
nios, transformaciones, la naturaleza y extensin de
la vida humana y la aversin al mal y la mala suerte.

171
Los captulos Exteriores tratan de los xitos y cadas
del hombre, lo bueno y malo que hay en el mundo, y
pertenecen a la escuela Confucionista.

Al final de sus notas autobiogrficas, el emperador


Wen de Wei (202-227), menciona artes tales como
estrategias de ajedrez y esgrima. Esto me dio la idea
de hacer algo similar. Pero, ms que orgulloso de mis
habilidades que son por cierto muy modeas, har
un raconto de lo que no s. Soy fsicamente dbil y
lento por naturaleza y tengo muy pocos pasatiempos y
habilidades. De nio no poda lograr lo que otros nios
en sus juegos. Durante toda mi vida jams particip
de peleas de gallos, carreras de perros o de caballos.
Cuando vea gente abocada a juegos de azar trataba
de evitarlos, pero si no me quedaba ms remedio, no
preaba atencin a lo que hacan. As, hasta hoy en da
ni s cuantos cuadros hay en un talero de ajedrez o los
nombres de las piezas. Otro de los motivos por los que
me mantuve alejado de eo es por observar el modo
en que eos juegos alteran la vida de las personas,
como pierden el tiempo y disturban sus pensamientos,
haciendo que los gobernantes dejen sus tareas pen-
dientes, los estudiantes olviden sus estudios, granjeros
pospongan sus trabajos, mercaderes pierdan sus nego-
cios. Cuando se trenzan en un juego en la plaza, los
jugadores en perturbados internamente y as se los
ve de afuera. Pierden su sentido de lo que es correcto y
la vergenza y se transforman en enemigos. Se quitan

172
el dinero unos a otros creando resentimientos y deu-
das. Tiempo atrs, el duque Min de Song y el prncipe
de Wu, tremendos jugadores, terminaron muertos de
manera violenta en medio de una rebelin que deriv
en guerra que estuvo a punto de arrasar con toda una
dinasta. Ese ejemplo debera ser ms que suficiente
para la posteridad.

Me he detenido a observar a los jugadores de ajedrez.


Desbordados por la vergenza y el odio, se empujan y
patean, se gritan groseras y se maltratan de manera
que terminan con su amistad. Y dado que el resen-
timiento puede comenzar en pequeeces, no vale la
pena una aividad que puede causar tantos arrepenti-
mientos. Confucio nos prevena acerca de lo malo que
poda resultar de dormir durante el da, algo que no
comparto totalmente. Si bien dormir durante el da no
trae beneficios, tampoco trae males. Incluso los santos
han debido estudiar tres veces los clsicos antes de
verse familiarizados con ellos por completo. Cunto
le llevara entonces al comn de la gente en nuestros
das? Yo creo que dedicarse a jugar trae menos bene-
ficios que leer un ensayo. As, como no hallo ningn
placer en el juego, no me dedico a ello. Solo la gente
vulgar puede verse atrada por ellos.

Cuando era joven aprenda arquera, pero no tena la


fuerza suficiente como para tensar el arco al estilo de
Yan Gao. Lo praiqu porque la arquera es uno de los

173
seis artes de un caballero y permite a uno defenderse
de malandras y ladrones adems de poder cazar algn
animal para comer. Estando en el campo de batalla le
di al conductor del carro que me persegua. Y al matar
a dos rebeldes y a un caballo, escap de la muerte.
Tambin recib instruccin en el uso de la espada y el
escudo. Tambin aprend palabras y habilidades nece-
sarias como para vencer a un oponente y los mtodos
secretos, tan eficaces como la magia, que garantizan la
victoria. Tambin aprend el arte de manejar el palo de
dos metros que puede servir para peleas con hombres
armados de puales o lanzas. Pero, de todos modos,
eas son artes triviales no muy necesarias, tan poco
utilizales como el cuerno del unicornio. Adems de
lo antes mencionado, nada ms s.

Debido a que carezco de talento y de conocimientos,


por ms que me esfuerzo, mis pricas en siempre a
contramano de los tiempos, mis acciones se enfrentan
a las de todo el mundo, mis palabras desentonan con
las acostumbradas y mi paso va cambiado con el de
la mayora. En casa, no tengo las ventajas de ser rico,
como lo eran Jin y Zhang; en el mundo no tengo ami-
gos influyentes. Aunque los caminos que he recorrido
son extensos, carezco de los miembros de un unicor-
nio; aunque el universo es amplio, no tengo las alas del
gran ave. De modo que no puedo elevarme a las alturas
como lo hace un halcn y as ayudar en el gobierno del
pas, ni tampoco podr acarrear gloria a mis ancestros

174
o ser recordado por la posteridad. Mis cualidades no
sern registradas por historiadores, mis palabras no se
grabarn en campanas y paredes. Por todo ellos es que,
al terminar mis escritos, compuse eas notas autobio-
grficas que, aunque no evitarn mis debilidades, son
un intento de que algo quede en un futuro.

175
El Debate de la Sal y el Hierro

Aunque las ideas de Confucio fueron tenidas en


alta estima desde la poca de los Han (200 a. de C.)
en adelante, sus seguidores raramente estuvieron en
acuerdo con el modo en que se implementaban. Sobre
todo durante el gobierno del emperador Wu, cuyas
medidas fueron muy criticadas por los Confucionistas.
Para generar los medios para subvencionar sus campa-
as militares, ee emperador manipul la emisin de
moneda, confisc tierras a los noles, vendi pueos
y ttulos, y subi los impueos. Tambin ealeci el
monopolio gubernamental sobre la sal, el hierro y los
licores, empresas que anteriormente eaban en manos
privadas. Tambin el negocio de la comercializacin
de los granos fue fiscalizado buscando ealecer un
sistema ms equitativo y supueamente, para evitar
la eeculacin con el grano, proveer un precio ms
constante y que la ganancia que brindaba su comercio
quedase en manos del gobierno.

Desde sus ealecimiento eas medidas fueron muy


controvertidas. Los Confucionistas cuestionaron de
entrada su moralidad y el efecto que acarreara sobre
la polacin. Ellos pensaban que la agricultura era fun-
damental, la raz de toda aividad y que las artesanas
y el comercio no producan un beneficio real y por lo

176
tanto lo desalentaban. Aunque el gobierno proclamaba
que las medidas haban sido tomadas para proteger al
puelo de la explotacin de los mercaderes, sus crticos
argumentaban que enseaba al puelo los trucos mer-
cantiles para el propio ealecimiento en el negocio.
En el ao 81 antes de Cristo, luego de la muerte del
emperador Wu, eruditos confucionistas que se opo-
nan a la poltica fiscal ealecida por l, fueron invita-
dos a debatir el caso con el primer ministro, el hombre
que haba instrumentado tales medidas. Un registro de
24 captulos de tal debate se conserva, el primero de los
cuales se presenta aqu.

El Debate

En al ao 81 antes de C. por un mandato imperial, se


encomend al canciller y primer ministro que debatie-
se con un grupo de hombres sabios y preparados acerca
de las dificultades por las que pasaba el puelo.

Los estudiosos dijeron: Entendemos que el modo


de gobernar se basa en la prevencin de la frivolidad
al tiempo que se promueve la moralidad, en terminar
con la bsqueda del beneficio a la vez que se deeja
el camino a la benevolencia y al trabajo. Cuando no se
enfatiza el beneficio, una civilizacin florece y mejoran
las costumbres de los hombres.

177
Recientemente el monopolio de la sal y el hierro, el
impueo sobre los licores y el mercado equitativo fue
ealecido en el pas. Esto implica una competencia
financiera con la gente lo cual mina su natural hones-
tidad y corrompe el espritu solidario. Como resultado,
unos pocos se volcarn a lo fundamental (el cultivo de
la tierra), y la mayora hacia los secundario (el comer-
cio y la industria). Cuando lo artificial proera la sim-
plicidad declina; cuando lo que es secundario florece,
lo bsico decae. El acento en lo secundario hace a la
gente decadente, el nfasis en lo bsico mantiene a la
gente sin sofisticaciones. Cuando la gente no es sofisti-
cada la riqueza abunda; cuando son extravagantes, el
fro y el hambre tienen lugar.

Nosotros proponemos que los monopolios de la sal,


el hierro y el licor, as como el mercado equitativo,
sean abolidos. De ee modo se revitalizar lo bsico
y la gente dejar de abocarse a lo secundario. De ee
modo la agricultura volver a proerar. Esto es lo
apropiado.

El ministro: Los rebeldes Xionghu continuamente


atacan nuestra frontera. Para la defensa de nuestras
fronteras se requiere del esfuerzo del ejercito de nues-
tra nacin. Si no se toman medidas, eos ataques
nunca terminarn. El anterior emperador tena en
cuenta las penurias de nuestros asentamientos fron-
terizos, gente que vive con el continuo temor de los

178
ataques brbaros. Como medida defensiva, entonces,
mand construir fuertes y ealecer bases militares
y cuando fueron escasos los medios para tal empresa
fue que orden el ealecimiento de eas medidas, el
monopolio de la sal y el hierro, los impueos sobre las
bebidas alcohlicas y la regulacin del mercado. De ese
modo se obtuvieron las ganancias para mantener los
pueos fronterizos.

Ahora nuestros crticos quieren abolir eas medi-


das. De ee modo menguar el tesoro y los pueos
fronterizos quedarn desatendidos. Expondrn a pri-
vaciones, hambre y fro a quienes defienden nuestras
fronteras ya que no hay otro modo de mantenerlos. La
abolicin no es apropiada.

Los estudiosos: Confucio dijo: Quien maneja un


reino o encabeza una familia no ha de preocuparse
por alejar la pobreza, sino ms bien por una equitativa
distribucin de los bienes. No se preocupa porque sean
humildes, sino porque no en insatisfechos. Por eso
opinamos que el emperador no debe halar acerca
de mucho o poco, ni los seores feudales de ventaja y
desventaja, ni los ministros de prdidas y ganancias. En
cambio ellos deben ealecerse en ejemplos de bene-
volencia, trabajo y virtuoso cuidado de su gente, de
tal modo, quienes en cerca los seguir y aquellos de
lejanos lugares se sometern con jbilo a su autoridad.
Por cierto, quien es un maestro conquistador no nece-

179
sita pelear, el guerrero experto no precisa de soldados y
el gran comandante no necesita ordenar sus tropas.

Si se logra un alto nivel en templos y en la corte, solo se


necesita demostrarlo y traer de vuelta a casa las tropas,
ya que el rey que es benevolente no tiene enemigos
en ningn sitio. Qu necesidad habra de recaudar
fondos entonces?

El ministro: Los Xionghu son salvajes y arteros.


Cruzan las fronteras y atacan los puelos, matando
gobernantes y oficiales militares fronterizos. Y mere-
ciendo un castigo ejemplar, su majead el emperador
se compadeci de la carga financiera que ello repre-
sentara en su gente, as como tampoco quiso exponer
a sus oficiales a semejante salvajismo. De todos modos
insisto en que necesitamos del ejercito fronterizo, for-
talecerlo y expulsar a los Xionghu de vuelta al norte.

De nuevo afirmo que terminar con el monopolio, los


impueos y el control de mercado debilitara nuestro
ejrcito en la frontera y sera desconsiderado para con
los poladores de fronterizos. Por ello ea propuea
es desapropiada.

Los estudiosos: Los antiguos honraban la prica de


la virtud y desdeaban el uso de las armas. Confucio
dijo: Si la gente de tierras lejanas no se somete,
entonces el gobernante ha de atraerla aumentando su

180
refinamiento y virtud. Y una vez que son atrados, les
da la paz.

Ahora se desdea la moralidad y la confianza e


puea en la superioridad militar. Se reclutan tropas
para campaas y se ealecen bases defensivas. Son
eas interminales campaas y el incesante transporte
de provisiones, los que complican a nuestra gente en
casa y la causa del sufrimiento de nuestros soldados
en la frontera.

El ealecimiento del monopolio de la sal y el hierro,


y el decreto de que los funcionarios de finanzas sosten-
gan al ejrcito fue una medida temporaria. Y ha llegado
el momento de que eas medidas sean abolidas.

El ministro: Los antiguos fundadores de nuestro pas


sentaron las bases para ambas ocupaciones, primaria y
secundaria. Facilitaron la circulacin de bienes y crea-
ron mercados y cortes para armonizar las demandas.
Se junt gente de todas las clases y bienes de todo tipo
fueron reunidos de modo que granjeros, mercaderes
y trabajadores pudieron obtener lo que necesitaban.
Cuando el intercambio de productos se llevaba a cabo,
cada uno volva a su casa. El I Ching dice: Facilitad el
intercambio de modo que la gente no se vea sobrepasa-
da en su trabajo. Esto sucede cuando los granjeros no
cuentan con herramientas y mercaderas, y no se logran
las comodidades mnimas. Cuando los granjeros care-

181
cen de herramientas no se siembra, del mismo modo
que cuando no hay mercaderas, decae la riqueza.

El monopolio de la sal y el hierro, y el mercado equita-


tivo, fueron ealecidos para mejorar el intercambio
de la riqueza acumulada y para regular el consumo
de acuerdo a las necesidades. Es desapropiado que sea
abolido.

Los estudiosos: Si por medio de la virtud se dirige


a la gente, el resultado ser la honestidad, pero si es
tentada por el afn de obtener ganancias, se tornar
vulgar. Y la vulgaridad la alejar de sus deberes; y
pronto se aglomerarn en caminos y mercados. Lao
Tse dijo: Un pas pobre parecer tener abundancia.
Pero no es que sus posesiones sean abundantes, sino
que cuando se multiplican los deseos, la gente se torna
inquieta. Por eso es que un buen gobernante promueve
lo bsico y desalienta lo secundario. Refrena los deseos
de la gente mediante los principios del ritual y el traba-
jo, y arregla que el grano sea intercambiado por otras
mercaderas. En sus mercados los comerciantes no
trafican con mercaderas superfluas ni sus artesanos
fabrican cosas intiles.

El propsito de los comerciantes es el intercambio y el


de los artesanos la fabricacin de tiles y herramientas.
Esto no se transforma en algo de incumbencia para el
gobierno.

182
El ministro: Guanzi dijo: Si un pas tiene tierras fr-
tiles y an as su gente e mal alimentada, la razn es
que no hay suficientes herramientas. Si tiene riquezas
naturales en sus montaas y mares y an as su gente
es pobre, es que no hay los suficientes artesanos y mer-
caderes. La laca escarlata y las plumas de los reinos de
Long y Shu; los artculos de cuero, hueso y marfil de Jin
y Yang; el cedro, bamb, teca y los juncos de jiangnan;
el pescado, la sal y las pieles y fieltro de Yan y Qi; la
seda, el lino y otras telas de Yan y You todo eo es
necesario para mantener nuestras vidas o ser utiliza-
dos en los rituales. Dependemos de los comerciantes y
mercaderes para la distribucin y de los artesanos para
su elaboracin. Por eo fue que los antiguos constru-
yeron los barcos y puentes; domesticaron las vacas y
los caballos para poder viajar a travs de montaas y
llanuras. Viajando a territorios remotos podan inter-
cambiar todo tipo de mercaderas para el beneficio de
la gente.

Por eo es que el emperador encomend a los fun-


cionarios del hierro que suplan las necesidades de los
campesinos y regul el mercado para que los bienes
sean distribuidos equitativamente. La mayora de la
gente toma al monopolio y al mercado equitativo como
su fuente de recursos. Por eso sostengo que abolirlo es
inapropiado.

Los sabios: Si un pas tiene tierras frtiles y an as su

183
gente e mal alimentada, es debido a que los comer-
ciantes y obreros han proerado en detrimento de la
agricultura. Del mismo modo si tiene riquezas natura-
les en sus montaas y mares y an as su gente es pobre,
es que las necesidades bsicas han sido descuidadas al
tiempo que los lujos se han multiplicado. Un arroyo
jams puede llenar una copa que e agujereada;
montaas y mares jams pueden satisfacer ilimitados
deseos. Por eo es que el antiguo emperador Pan Geng
praicaba la vida comunitaria, el antiguo emperador
Shun ocult el oro y el fundador de la dinasta Han
prohibi que mercaderes y comerciantes ocuparan
cargos plicos. El propsito fue desalentar los hbitos
ambiciosos y aumentar la sencillez y sinceridad de
espritu. En la actualidad, an con todas las trabas al
comercio, la gente sigue actuando malamente. Cuanto
peor sera si los mismos gobernantes buscasen obtener
beneficios.

En la Crnica Zhuo se lee: Cuando el seor feudal se


aficiona a sacar provecho, los funcionarios se vuelven
desconsiderados y la gente se torna ambiciosa; cuando
la gente es ambiciosa, el puelo llano roba. De ee
modo, abrir las puertas a la bsqueda de beneficios es
auspiciar que la gente se vuelva delincuente.

El ministro: Normalmente los seores feudales y


reinos menores envan los productos de sus regiones
como tributo. El transporte es prolemtico y desor-

184
ganizado y muchas veces eos productos carecen de
calidad y es ms caro su transporte que el valor que
ellos representan. De modo que funcionarios de trans-
porte fueron empleados en todas las comandancias y
reinos para que asistan al envo de impueos y tributos
desde las regiones ms alejadas. A eo es lo que llama-
mos mercado equitativo. Una oficina de recepcin fue
creada en la capital para todos eos bienes. Y a causa
de que se los compra cuando los precios bajan y se los
vende cuando suben, el gobierno no tiene prdidas
y los mercaderes no pueden eecular buscando un
mayor beneficio. A eo es a lo que llamamos un stan-
dard balanceado. Se protege a la gente del desempleo
y el mercado equitativo distribuye el producto de
su trabajo equitativamente. Ambas medidas fueron
implementadas para la buena distribucin y en bene-
ficio de la gente. Y no es lo que abre las puertas a la
delincuencia!

Los estudiosos: Los antiguos ealecieron las levas e


impueos sobre lo que la gente eaba en condiciones
de proveer. As los campesinos contribuan con su
cosecha y las mujeres tejedoras con el producto de su
habilidad. En la actualidad el gobierno ignora qu tiene
y de qu carece el puelo. De ese modo la gente se ve
oligada a vender sus productos por muy poco dinero
para poder satisfacer las demandas del gobierno. Hace
muy poco algunas provincias y reinados ordenaron
a su puelo que tejiesen ropas. Con ee mandato los

185
gobernantes causaron enormes dificultades a los pro-
ductores y luego negociaron con ellos. Requisaron no
solo la seda de Qi y Tao y los bordados de Shu y Han,
sino que confiscaron hasta las ropas ms comunes
que hace la gente. Y luego se los vendieron a precios
equitativos. De ese modo los campesinos y tejedores
sufrieron dolemente. Dnde e la equidad del
mercado?

Los funcionarios gubernamentales se aplicaron a obte-


ner un mayor control sobre el mercado y almacenaron
productos. De ese modo falt mercadera y los precios
subieron y mediante la eeculacin los funcionarios
pudieron efectuar negocios en beneficio propio. Los
funcionarios negociaron en secreto con los comer-
ciantes las mercaderas almacenadas. Los gobernantes
compran cuando la mercadera e barata, pero ines-
crupulosamente y movidos por la ambicin de mayor
riqueza. Dnde e el standard balanceado?

Si el mercado equitativo de la antigedad ayud y


brind una justa divisin del trabajo y facilit la dis-
tribucin de sus productos, con seguridad que no fue
con funcionarios buscando beneficios personales ni
comerciando con esos bienes.

186
Algunos poemas Han
La cancin es la misma

Introduccin

El emperador Wu de los Han (140-87 a. de C.) orde-


n que se constituyese la oficina Yue Fu, Oficina de
Msica, que debia encargarse de recopilar los viejos
cantares a fin de que no se perdieran en el tiempo.
Gracias a su decisin, nos han llegado algunos cantares
de aquellas pocas lejanas y por ellas sabemos del hur-
fano, del encanecido veterano de guerra que vuelve al
que fuera su puelo, del que no tuvo esa suerte y sus
huesos quedaron esparcidos por el campo, de la mujer
que se qued eerando y del amor, claro, que corres-
pondido o no, siempre estuvo presente en el cantar de
la gente.

189
El Hurfano
Annima

Cuando un nio queda hurfano


e destinado a una vida miserale y
solitaria.
Mientras mi padre y madre vivan
viajbamos en un carruaje
tirado por cuatro caballos.
Ahora que ya no en
mi hermano mayor y su mujer
me envan lejos a
vender mercancas,
de aldea en aldea
y luego de tantos das y penas,
cuando retorno a casa
ni siquiera puedo lamentarme-
mi cara y ojos llenos de tierra,
sucio y cansado-
todo lo que me dicen es:
-Ve a preparar la comida!
-Ocpate de los caballos!
Corro de una habitacin a otra,
lgrimas cayendo como un torrente.
Me hacen levantar al amanecer
para buscar agua y
al atardecer otra vez
debo llenar los tanques.
Mis manos en ajadas

190
mis pies sin calzado,
duelen de caminar entre espinos
y debo seguir an con la helada,
las pantorrillas me duelen tanto
que no puedo contener los gemidos.
Lagrimeo y lagrimeo,
no puedo parar de llorar.
En invierno no me dan abrigo
ni en verano una ropa liviana.
Vivo tan infeliz que no me preocupa
la idea de morir.

Apura la primavera,
los brotes ya aparecen,
en el tercer mes me ocupo de la morera y
de los gusanos de seda;
en el sexto cosecho melones y
cuando vuelvo a casa empujando
el carro cargado de melones.
se me vuelca y
nadie me ayuda a cargarlo;
en vez de eso
se aprovechan y me los roban,
les pido me los devuelvan
ya que mi hermano y cuada
son muy estrictos.
Y he de apurarme por volver
aun con las manos vacas
para recibir un castigo...

191
Ya se escuchan los sonidos del puelo,
tan solo quisiera mandar al otro mundo
una carta para mis padres contndoles
que a cargo de mi hermano y cuada
no voy a durar mucho entre los vivos.

192
Vieja Cancin
annima, del s. V a. de C.

Recin haba cumplido mis 15 aos


cuando me reclutaron en el ejrcito.
Ya viejo vuelvo al hogar.
En el camino de entrada
me encuentro con un paisano y
le pregunto por los mos, mi casa...
-Tu casa?, es aquella,
la que e entre los yuyos y plantas silvestres...
Conejos se han metido por las endiduras,
faisanes vuelan desde las vigas del techo.
En lo que fuera el jardn
crecen algunos granos silvestres y
en el eanque nadan unos pobres patos.
Con ese grano me pongo a hacer una sopa
y cazo uno de los patos para cocinarme un guiso...
Sopa y guiso en listos,
pero he de comerlos solo.
Aparto los platos y salgo al patio.
Miro al ee y seco las lgrimas que
humedecen mis mangas.

193
A los que combatieron al sur del castillo
Annimo, del s. II A. de C.

Combatieron al sur del castillo,


murieron del lado norte de la muralla,
en el pantano,
y no fueron enterrados.

Su carne aliment a los carroeros.


Digan a los buitres que no les tememos,
hemos muerto en el pantano y no fuimos enterrados,
cmo escaparan nuestros reos a sus picos?

Las aguas corren rpidas, los juncos son oscuros.


Los jinetes dieron lo mejor de s pero
fueron abatidos y
sus caballos an deambulan relinchando.

Ms all del puente haba una granja.


Era al sur o al norte?
No alcanzaron a cosechar el grano,
no eeremos ofrendas.
Sirvieron a su seor con valenta,
pero todo fue en vano.
Yo los recuerdo, soldados valientes
vuestro servicio no ser olvidado.
Por la maana salieron a dar batalla,
ninguno de ustedes regres esa noche.

194
Roco sobre los crisantemos

Sobre los crisantemos


qu rpido se seca el roco!
El roco seco ea tarde,
nuevamente aparecer
durante el crepsculo.
El hombre muerto... una vez ido,
retornar?

195
Una vida de deedidas
(Annimo)

Una y otra vez, siempre,


una y otra vez lejos tuyo,
partido por una vida que se va en partidas.
En viaje otra vez, diez mil leguas!,
ea vez a la otra punta del mundo.
El camino que nos separa es largo y difcil,
cundo volveremos a vernos,
cara a cara?
El caballo de los trtaros prefiere el viento norte,
El pjaro Yue anida en las ramas que dan al sur.
Tanto hace que nos deedimos,
cada da que pasa ms suelta queda mi ropa,
nubes viajeras oscurecen el sol,
el viajero casi ha olvidado lo que es el hogar y
pensar en ti me vuelve un anciano.
Meses y aos corren rpidos a su fin,
mis lamentos no disminuirn ea distancia,
ms vale que comas tu arroz
y florezcas...

196
El pasto y la rivera del ro
(Annimo)

Verde, verde
el pasto de la rivera
frondoso, frondoso
el sauce en el jardn.
Triste, triste,
la dama en la torre.
Blanca, lanca,
sentada en el marco de la ventana.
Agradale, tan agradale
su cara empolvada.
Pequea, pequea
saluda su mano plida.
Alguna vez fue una bailarina
ahora es la esposa de un viajero.
El viajero se march y no regresa,
qu dolorosa es ea cama vaca, permanecer sola...

197
Transitoria, la vida humana
(Annimo)

Conduje mi carro hasta la entrada del Este,


de lejos contempl el cementerio frente a la muralla
norte,
Murmuran,
murmuran los olmos lancos,
pinos y cipreses flanquean los senderos y
bajo ellos tiempo ha
yacen hombres muertos.

Negra,
negra es la noche extensa que los cobija.
Hace miles de aos que yacen quietos
bajo la primavera que verdea.

En una infinita sucesin de luz y sombras


los aos se desvanecen como el roco de madrugada.
La vida del hombre es transitoria,
carece de la firmeza de la piedra o el hierro.
Desde siempre y a su turno, sean santos o sabios,
a todos les ha tocado lamentarse
todos eamos atrapados.
Buscando la inmortalidad en pcimas
al final terminan intoxicados,
mientras se pueda es preferile
darle a la botella de vino y
cubrirse con ropas cmodas.

198
Siempre el miedo mordindonos los talones,
sentados miramos las tumbas
o el vaco que dejan
seres queridos que mueren y
no sabemos muy bien qu hacer...
Buscamos algo firme pero
corremos a los placeres inmediatos,
traigan vino, comida, mujeres, msica...

Nada de eso nos engaa, nada nos consuela,


las tumbas siguen con su canto mudo,
eeran al Norte de la muralla.

199
No hay camino de vuelta
(Annimo)

Los muertos partieron,


ya no podemos conversar con ellos.
Los vivos en aqu,
a ellos debemos dar nuestro amor.
Dejo las murallas de la ciudad, miro adelante y
veo ante m tan solo montculos y tumbas.
Las ms viejas fueron aradas y
volvieron a ser campos de cultivo,
sus cipreses y pinos derribados para hacer lea.
El viento triste en las casuarinas canta su cancin,
su largo quejido estruja mi corazn,
quiero volver a casa,
correr a la puerta de mi hogar,
quiero volver atrs, pero
no hay camino de vuelta...

200
Cantar Triste
(Annimo)

Puede una cancin tomar el lugar del llanto?


Puede el mirar a la distancia tomar el lugar del
regreso a casa?
Con gran pena recuerdo mi vieja aldea,
mi nimo decado, maltratado, desolado.
Quiero volver a casa pero all no hay nadie,
quiero cruzar el ro, pero ya no hay bote-
Pensamientos para los que no tengo palabras
ruedas de carro ruedan dentro mo!

201
Di de beber a mi caballo junto a la muralla
Chien Lin (d. 217)

Di de beber a mi caballo junto a la muralla.


El agua e tan fra que hielan los huesos.
Ped halar con el Jefe:
Somos soldados de Tai Yuan, le dije,
nos tendrn aqu para siempre?
El trabajo pulico se ejecuta segn las rdenes,
mueve tu maza, guarda tus palabras,
ve con el reo de los trabajadores!, fue su respuea.
Para un hombre es preferile morir en batalla
que masticar su corazn junto a ea muralla.
La Gran Muralla, curva tras curva, sigue y sigue,
sube y baja colinas por miles de leguas.

Aqu, en la frontera,
cantidad de muchachos saludales,
en sus casas, cantidad de mujeres solas y viudas.
Le escrib en una carta a mi mujer:
Mujer, es mejor que me olvides y te vuelvas a casar,
sirve con cario a tu nueva familia
y de vez en cuando recuerda al marido
que alguna vez tuviste.
Lleg hasta la frontera una carta suya respondiendo
Que estupideces me escribes?
ahora, cuando es en tu peor momento
cmo podra buscar refugio junto a otro hombre?!
Conteo:

202
Si parieras un varn, no lo alimentes,
si fuera mujer s, dale buena carne para que coma.
Si vieras junto a la muralla
la pilas de huesos de los hombres que caen!
Me dice:
Cortar mi pelo y me reunir contigo,
constante, constante es lo que siento en mi pecho.
demasiado bien imagino tus prolemas en la frontera
y yo... crees que yo soportar eo mucho ms?

203
Soportando el fro
(Tsao Tsao, 155 -220)

Rumbo al norte, cruzando las montaas Tai Hang,


es lento el progreso por sus escapadas laderas!
Los caminos son imposiles,
los barrancos y zanjas
rompen los ejes de los carros.

Desolados, cubiertos de nieve los bosques,


el viento norte tiene un tono tristsimo;
osos pardos detrs de las ramas espan nuestro paso;
leopardos y tigres allan un poco ms all de la senda.

Estos montes escarpados y valles cubiertos de nieve


en desiertos, nadie vive por aqu.
Doy un largo quejido y estiro mi cuello,
una campaa tan extensa da mucho en qu pensar.

Por qu mi corazn e tan entristecido?


Todo lo que quiero es volver al ee,
pero las aguas son profundas y
los puentes fueron derribados.
A mitad de camino no s si seguir adelante.

Confundido y sin guas perdimos el camino,


nos ha alcanzado la noche y
no tenemos un lugar en que refugiarnos,
seguimos y seguimos, cada da

204
nos alejamos un poco ms,
hombres y caballos hambreados, tal como yo.
Cargando a nuestras espaldas lea
que juntamos a nuestro paso,
cortamos hielo para hervir nuestro potage.
Aquella cancin sobre Las Montaas del Este
es triste,
un relato triste que me abruma de pena...

205
Abrevando los caballos frente a la Muralla
Tsai Yung (133-192)

Verde, verde el pasto de las orillas,


madejas, madejas de memorias para el largo camino.
Es largo camino, no puedo soportar la aoranza.
Por la noche, acostada, lo veo en mis sueos,
en sueos lo veo a l a mi lado.
De repente me despierto en otra ciudad,
una otra ciudad apartada de la ma,
lo busco, doy vueltas y ms vueltas,
pero no lo vuelvo a ver.
Las flores secas conocen lo que es el viento helado,
las aguas del ocano conocen la helada que baja
del cielo.
Entro en casa,
todo el mundo ocupado en sus cosas,
quin querra halar conmigo?
Un viajero llega de muy lejos
y trae para m un sobre.
Llamo a los nios y abro el sobre,
dentro hay un mensaje escrito sobre seda.
Me arrodillo y leo los trazos sobre la seda lanca.
Y qu es lo que dice la carta, entonces?
Al comienzo dice:
Esfurzate y come!,
Al final:
Siempre te amar!.

206
Quiyue

El hombre -bicho miserale--


cruza la puerta aterrado por la muerte,
un cadver tirado en el desfiladero,
huesos lancos que nadie junta.

Paciencia

207
El Cantar de Mu-Lan
Annimo

El cantar de Mu-Lan es una balada nortea de Yue.


Cuenta la historia de la joven guerrera que viviera en
la dinasta Wei (386 534), cuando el norte de China
eaba regido por los Toba.

Dando un suspiro tras otro


eaba Mu-Lan sentada tejiendo en la puerta.
No se escuchaba el sonido del telar
sino los gemidos de la joven.
Oh, jovencita, te lamentas por tu amado?
En realidad, no tengo amante en quin pensar,
pero anoche escuch los preparativos por la guerra
que se avecina.
El Khan e llamando a sus hombres,
han pulicado las listas y en todas
figura en nombre de mi padre.
Mi padre no ha tenido hijos varones,
yo no tengo un hermano mayor.
Comprar una espada y un caballo,
yo tomar el lugar de mi padre en ea campaa.
En el mercado del ee compr un buen caballo,
en el mercado del oee compr una espada,
en el mercado del norte compr riendas y aperos
en el mercado del sur compr un buen ltigo.
Al amanecer abandon a su padre y a su madre,

208
al atardecer haba acampado
a la vera del ro Amarillo.
No escuch los gritos de sus padres llamndola,
slo escuch el murmullo de las aguas
del ro corriendo.
Al amanecer del da siguiente
abandon el ro Amarillo,
al anochecer eaba junto a las montaas Negras.
No escuch los gritos de sus padres llamndola,
slo escuch el relincho
de los caballos de los nmades de Yan.

Diez mil leguas cabalg en misin de guerra,


pasos y colinas cruz como un pjaro.
Con el viento norte
llegaron los sonidos de los tambores y
el viento del invierno choc contra su armadura.
Luego de un centenar de batallas
muri el general que los comandaba.
Diez aos pasaron antes de que los guerreros
pudieran retornar a casa.
A su regreso fue llamada a comparecer
ante el Hijo del Cielo en el Palacio de la Luz.
Por sus actos de valenta fue ascendida 12 rangos y
le fue entregada una recompensa de 100 talegos
de oro.
El Khan le dijo: Puedes pedir lo que quieras.
Oh, no quiero ser un oficial de la corte,
pero si me entregas un camello,

209
viajar 1000 leguas por da
para regresar a mi vieja casa!

Cuando el padre y la madre se enteraron


que regresaba su hija
abrazados el uno al otro fueron
hasta la puerta de las afueras,
Cuando la hermana mayor oy
que volva su hermana pequea
corri a ponerse rouge en su cara,
Cuando la hermanita pequea
escuch que la hermana mayor regresaba,
tom su cuchillo y comenz
a sacarle filo y corri donde cabras y ovejas.

Abr las puertas que dan a las habitaciones del ee,


me sent sobre la que fuera mi cama
en las habitaciones del oee,
y luego me quit mis ropas de soldado
y me puse el vestido que haba soado lucir.
Me qued junto a la ventana
para arreglar mi pelo hecho un desastre,
me acerqu al eejo y con cuidado
me puse maquillaje,
sal a la calle y me encontr
con los viejos compaeros de guerra,
y cmo se sorprendieron al verme!
Oh, vivimos junto a ti durante 12 aos,
y jams soechamos que eras una chica!

210
El conejo macho dola sus pies
hacia adentro cuando se sienta y
la conejo hembra es reconocida
por sus ojos ms brillantes,
pero cuando dos conejos corren uno junto al otro
cmo distinguir el macho de la hembra?!

211
Pobres nosotras!

Introduccin

Qu volva tan malas y amargas a las madres en


China? Por qu eeraban que su hijo se casasen para
maltratar casi sin excepcin a sus nueras, al punto que
algunas se suicidaban o volvan a sus casas paternas
si all eran recibidas...? Por qu ese malhumor, ese
odioso malhumor que las trastornaba, las volva bru-
jas, llenas de odio y celos, harpas y traicioneras? Son
tantas las historias de su ruindad como los aos que se
vienen contando.

Quiz el verse sometidas sin miramientos a una tirana


marital sin cuestionamientos, quiz saberse el ltimo
orejn del tarro. Quiz el desamor, la cada en desgra-
cia, el desprecio o el simple olvido de sus maridos. No
debera ser fcil ser mujer. Tan deseada en primavera
como olvidada a comienzos del verano. Podemos escu-
char sus razones:

212
Pobre de mi!
Fu Hsuan (217-278)

Pobre de m,
mi cuerpo es el de una mujer,
la consideracin que me tienen
es tan baja que es difcil de describir.
Un nio baja a la tierra
con el derecho natural a ser nacido.
Su corazn masculino palpita
con la fuerza de los cuatro mares y
no teme a los vientos de diez mil leguas.
Una nia nace y no hay celebracin alguna,
ella no es la joya preciada de la familia.
Cuando crece es confinada a los cuartos internos,
su cabeza gacha,
demasiado tmida como para mirar a otros a la cara.
Guardndose las lgrimas es casada en otra aldea,
sin avisarle,
como una tormenta lo cubre todo con lluvia.
Con la cabeza gacha se dedica a sus tareas,
dientes lancos apretados tras una lnea de labios
rojos.
Se inclina tantas veces
ante mucamas y concubinas
como si fuera un invitado no deseado.
El amor feliz es como una nube en el desierto,
corazones en conflicto son peor que agua en el fuego,
cien errores son achacados a la joven.

213
Su cara se arruga con el paso del tiempo,
y el marido busca amores nuevos,
y si alguna vez fueron forma y sombra
hoy son hunos y chinos.
Y si hunos y chinos se encuentran de vez en cuando,
el amor una vez cortado,
queda ms separado que Orin de Antares.

214
Horizonte perdido

Durante el reinado del emperador Wu, de la dinasta


Han, durante los aos 110 a 104 a. de C., el emperador
mand casar a la princesa Hsi-chun con el rey de una
tribu Wusun como un modo de cimentar un poco la
paz y mantener en calma a esos salvajes. Cuando la
princesa lleg a las tierras de los Wusum, fue ubicada
entre las pertenencias del rey, pero en todos los aos
que estuvo en tierra extranjera, tan solo una o dos
veces fue visitada por su consorte y en esas ocasiones
l ni siquiera le dirigi la palabra.

Compuso una cancin que dice as:

Mi familia
me uni a un horizonte perdido,
fui enviada lejos,
a las tierras del rey de los wusum.
Una tienda es mi palacio, de cuero sus paredes,
carne por comida, leche de cabra por bebida,
extrao a mi hogar,
mi corazn es una herida dentro de m,
cmo quisiera ser uno de esos gansos silvestres
que vuelven a su viejo hogar!

215
Canciones de la medianoche
Annimas

El sol cae,
voy hasta la puerta de entrada,
miro a lo lejos y
all te veo
pasar.

Bonita,
tantos encantos-
ese pelo!-
y dejas un perfume
suave
que se huele
en el camino...

Mi perfume?
Slo unas hojas
de sndalo!
Bonita?
Realmente lo crees?
Es el cielo
que no nos libra de nuestros

216
deseos:
por eso me enva
pasar por aqu,
por eso es que tu
me miras.

Noche tras noche!


Ni siquiera arreglo mi cabello,
Hebras como de seda
caen por sobre mis hombros.

Estiro mis piernas y


rodeo con ellas la cadera
de mi hombre.
Hay alguna parte de l
que no desee?

Cuando comenc a anhelar


algn da conocerlo,
eeraba que nuestros corazones
alguna vez se reunieran en uno.

Hebras de seda,
deseos tejidos sobre un
telar roto-

217
quin hubiera pensado
que tan pronto vendran
las penas?

Tan pronto! Hoy, amor,


nos separamos.
Y nuestra reunin,
cundo crees que
ser?

Una lmpara brillante


alumbra un lugar vaco,
apenada y deseosa,
no todava, no todava
no todava...

12

Por la puerta del frente


mis pensamientos vuelan
ea maana...
De unos islotes ms all
vuelven a casa
al anochecer.

Charlas y risas,
con quin compartir?

218
En lo hondo de m,
oscuro y hmedo,
slo pienso en ti.

16

No dejes pasar el momento!


Mientras eres joven,
si yerras tu oportunidad,
un da,
y ya eres vieja!

Si no crees
mis palabras,
mira
ah esos pastos
marchitos por la helada.

28

La noche,
tan larga!
No puedo
dormir, me
doy vuelta, y escucho
el sonido de la clepsidra.

Sin razn alguna,


amor,

219
y as, tan pronto!
todos nos encontramos;
deja un gusto amargo,
abajo en mis tripas.

33

La noche,
tan larga! No puedo
dormir. Brilla
la luna
todo florece!

Perdida en pensamientos
escucho llamar,
una voz
llevada por el viento.
Y el cielo, vaco,
responde al vaco
S!

220
Un Faisn Vol al Sudee
Annima

Esto ocurri a fines de la dinasta Han, durante los aos


196 a 220 de nuestra era, en la prefectura de Luchiang.
Un poeta de por aquellos das se sinti conmovido por
la historia y compuso el poema que la cuenta.

Estos faisanes son originarios de Asia. Su hbitat es el


sur de China y probalemente llegaron a esa zona pro-
cedentes de la pennsula malaya. Es el emlema de la
belleza y de la dignidad. La condecoracin con plumas
de faisn era reservada para importantes servicios al
eado hasta que en la dinasta Ming lleg a utilizarse
para distinguir a los funcionarios del gobierno. Bueno,
ahora que nos damos mejor una idea del significado
del ttulo veamos el poema: Una rara belleza, con gran
dignidad, vuelve a su lugar de origen.

Un faisn vol hacia el sudee,


luego de cinco leguas, vacil.
A los 13 poda bordar seda lanca,
a los 14 saba cocer vestidos.
A los 15 tocaba el chin,
a los 16 recitaba el libro de poemas
a los 17 me hicieron tu esposa
y mi corazn eaba partido de pena y tristeza.

221
Fuiste nombrado funcionario,
yo me mantuve casta, mi amor nunca se desvi.
Cantaban los gallos y yo ya eaba junto al telar,
da a da, noche a noche, sin descansar.
En tres das teja cinco cortes de tela.
No era mi tejido que iba lento,
sino que es difcil ser una esposa en tu hogar.
No quiero ser echada,
pero no hay modo en que pueda quedarme.
De modo que, por favor, hala con tu madre
para que pueda ser devuelta a mi hogar pronto.

Cuando el joven funcionario escuch eas palabras


se dirigi a las habitaciones de su madre y
hal con ella.
De nio mi carta astral deca que sera
desafortunado,
pero tuve gran suerte en tener una esposa como ella.
Nuestra cabellera se uni (nos casamos),
compartimos almohada y cama,
nos prometimos amor eterno hasta nuestro fin,
ambos te servimos con esmero durante eos aos.
Desde que lleg aqu
la conducta de ea mujer ha sido impecale,
entonces,
por qu la tratas tan mal?

La madre dijo al joven funcionario:


Cmo puedes ser tan dbil!,

222
esa mujer no tiene el menor sentido del decoro!,
todo pretende hacerlo a su manera,
he contenido mi rabia por mucho tiempo,
y no la defiendas!
Nuestro vecino del ee tiene una hija
buena, digna de vos, se llama Chin Lofu,
tan bonita, imposile de comparar!
Yo te la conseguir como esposa,
mejor que nos deshagamos de ea bien pronto,
repdiala,
no pienso dejar que se quede aqu!

El joven funcionario se inclin ante su madre,


Slo eo puedo decirte, madre,
si tu echas a mi esposa,
no me volver a casar en mi vida!
La madre escuch sus palabras,
salt de dnde eaba sentada y grit
Mi hijo me falta el reeto!
Cmo te atreves a defender a tu esposa!
He perdido todos mis sentimientos hacia ti,
no permitir que me desobedezcas!

El joven funcionario guard silencio,


se inclin dos veces y volvi a sus habitaciones.
Tartamudeando, no pudiendo articular una frase,
se dirigi a su esposa
Jams te pedira que te vayas de mi lado,
pero ah e mi madre, resongando a los gritos,

223
ser mejor que te vayas a tu casa por unos das,
yo me tengo que ir por trabajo.
No ser por mucho tiempo, pronto ear de vuelta,
y en cuanto regrese mandar por ti.
Mejor tranquilizate, no te preocupes ms,
ten confianza en m, todo se va a arreglar...!

Le dijo la joven esposa,


Basta con ee disparate!
Hace mucho, comenzada la primavera,
dej mi hogar para venir a tu lado.
Todo lo que hice fue obedecer a tu madre,
jams hice las cosas como me parecan.
Da y noche me esforc en el trabajo de la casa,
sin parar hasta que la fatiga me paralizaba,
yo s que no me comport mal,
hice todo lo que pude por pagar
la deuda contrada con tu madre.
Y ahora me echa de su casa-
cmo pods decirme
que luego de un tiempo vuelva?
Tengo un vestido bordado,
tan precioso que brilla con su propia luz.
Tengo cortinas doles para la cama matrimonial,
con pequeas bolsitas con esencias perfumadas,
una para cada esquina,
tengo cajas y ceas, sesenta o setenta de ellas,
atadas con cintas de colores,
cada una de una forma diferente,

224
y en ellas todo tipo de artculos tiles y preciosos.
Pero si una persona no tiene valor alguno,
seguramente sus cosas tampoco,
no creo que le sirvan a quien venga a reemplazarme.
De todos modos dejo todas mis cosas
quiz puedan utilizarse como regalos.
No volveremos a vernos,
de vez en cuando mralos, si te place,
y a lo largo de los aos, por favor, no me olvides!

Los gallos comenzaron a cantar, amaneca;


la esposa se levant, se visti con cuidado,
se puso su pollera bordada,
realizando cada movimiento cuatro o cinco veces
Calz en sus pies los zapatos de seda
sobre su cabeza la peineta de carey,
sobre su cintura at un lazo de seda,
en sus orejas coloc aros de perlas.
Sus dedos eran alargados, su boca
como si fuera delineada por bermelln,
graciosamente camin con pasos cortos,
con una gracia inigualale en el mundo.

Subi al hall, se arrodill frente a su suegra y


la suegra dio el consentimiento a su partida,
no la detuvo.
En el pasado, cuando yo era pequea,
habiendo nacido en el campo carec
de una instruccin y educacin apropiada,

225
y se sum a mi mala suerte
el haber entrado a su familia.
Recib generosamente de usted
cantidad de presentes y ropas pero
nunca pude servirla como se mereca.
Hoy vuelvo a mi antiguo hogar,
y lamento si con mi partida quede usted escasa de
ayuda.
Luego fue a deedirse de su pequea cuada,
las lgrimas le caan como un rosario de perlas.
Cuando llegu aqu como una novia
recin aprendas a ponerte de pie y te sostenas de la
cama,
y hoy, cuando me devuelven a mi antigua casa
es tan alta como yo!
S diligente, cuida de tu madre,
y cuida de ti del mismo modo.
Cuando lleguen los das festivos
recuerda lo juegos que jugbamos juntas.
Luego sali por la puerta, subi al carruaje y parti,
sus lgrimas cayendo como cien torrentes, o ms.
El funcionario ya haba partido en su caballo,
antes que la mujer en su carruaje,
rumle rumle, traca traca las ruedas iban,
y a la entrada de la ruta ambos se encontraron.
El joven desmont de su caballo y subi al carruaje,
con la cabeza gacha as le hal al odo:
Juro que jams te dejar-
slo ve a casa por una temporada.

226
Tengo que ocuparme de asuntos del gobierno
lejos de aqu, pero volver pronto.
Juro al Cielo que no ser desleal!

La joven esposa dijo al marido:


Estoy agradecida por tu preocupacin.
Si es as que tanto te intereso,
puedo eerar que tu regreso sea pronto.
Tienes que comportarte como una roca y
yo ser ligera como un junco.
Los juncos son fuertes por su capacidad de ceder,
las rocas son inamoviles.
Pero yo tengo a mi padre y un hermano mayor
con temperamento violento como el trueno.
Dudo que me dejen en paz,
se slo pensarlo mi corazn tiemla!
Y dejaron que sus manos se despidan con mil carios,
dos almas unidas por un solo deseo

A travs del portn entra a su antigua casa la joven


esposa,
no sabiendo cmo enfrentar a su familia.
Su madre junt su manos al cielo y exclam
De todos los hijos,
jams cre que ella sera rechazada!
a los 13 le ense a tejer,
a los 14 ya sabas cmo coser un vestido,
a los 15 tocabas muy bien el chin,
a los 16 comprendas las normas de comportamiento

227
y decoro,
a los 17 te envi como prometida,
convencida de que jams faltaras a tus votos.
Cmo, entonces, si no te has comportado mal,
cmo es que te mandan de vuelta a casa?!
Lanzhi se avergonz ante su madre y
slo alcanz a contear:
En verdad, madre, no he hecho nada malo,
y su madre se apen enormemente por ella.

Cuando haban pasado unos diez das ms o menos,


el magistrado del lugar envi un casamentero:
Es por el tercer hijo del magistrado, dijo,
un muchacho muy buen mozo, como pocos se han
visto,
recin cumplidos los dieciocho o diecinueve,
brillante cuando hala, un chico con mucho talento!
La madre le dijo a su hija,
Mira, es una propuea que merece contemplarse
Pero la hija, cubierta de lgrimas, respondi:
Cuando regres a casa,
mi esposo me lo pidi una y otra vez
y juntos nos juramos que jams nos separaramos.
Si hoy tuviera que faltar a tal juramento,
qu podra eerarse de mi?
Rompamos eas negociaciones,
o digamos que necesitamos ms tiempo para
pensarlo.
La madre le dijo al casamentero:

228
La chica de nuestra pobre y humilde casa
recin ha sido devuelta de su primer matrimonio.
Si no fue encontrada acorde para mujer de un
funcionario menor,
cmo va a ser ahora la esposa del hijo del magistrado?
Les ruego que busquen alguien ms apropiado,
nosotros nunca podramos consentir.

A los pocos das de que el casamentero pasara,


toc a la puerta un enviado del gobernador
con la siguiente propuea,
ya que la familia de la joven Lanzhi
haba sido por varias generaciones miembros del
gobierno,
el gobernador haba pensado en que su quinto hijo,
el favorito, y todava soltero,
podra unirse a la joven y de ese modo las familias
sumar poder y conveniencia, que por eso vena,
En la familia del gobernador
e ee joven caballero al que quieren casar
con vuestra hija y por tal motivo he sido enviado
a vuestra honorale casa.
La madre se disculp ante el enviado:
Mi hija ya ha dado su palabra en otro lugar,
qu puede decir ahora una vieja como yo?

Cuando el hermano mayor de Lanzhi se enter,


se enoj muchsimo y le dijo a su hermana menor:
Qu es ea insensatez por parte tuya,

229
qu manera de manejar tu futuro es ea!
Estabas casada con un oficial menor y ahora
puedes unirte a un caballero tan fino,
cmo se te ocurre rechazar ea oferta?
Lanzhi levant su cabeza y le conte:
Lo que decs es razonale, hermano.
Dej a mi familia para servir a un marido,
pero eoy ac devuelta a la casa de mi hermano.
Tus deseos deberan ser ley en eas cuestiones,
cmo podra yo intentar imponer mis ideas?
A pesar de que mi antiguo marido y yo hicimos
promesas,
es seguro que ya jams volver a verlo.
Demos consentimiento a ee pedido, entonces,
y comencemos con los arreglos para el matrimonio.

El casamentero tuvo que sentarse ante la sorpresa


y solo deca: Muy bien, qu bien, s, claro, s, s!
Y volvi con la respuea afirmativa a casa del
gobernador,
Vuestro sirviente ha cumplido con lo encomendado,
la charla termin en un esplndido arreglo!
Cuando escuch el gobernador,
su corazn se llen de alegra y entusiasmo.
Mir al calendario, consult los libros,
y lleg a la conclusin de que ese mismo mes era
apropiado.
Todo dice que es una poca propicia,
el da 30 es muy apropiado, veamos, hoy es 27,

230
vuelve y arregla todo para la boda!
Se hal, los preparativos comenzaron,
incesantes corridas, como ros de nubes,
gorriones y gansos corriendo en el viento,
carros dorados con ruedas coronadas en jade,
iban y venan mensajes y presentes,
un regalo de bodas de tres millones en efectivo,
todas las monedas doradas en cordones verdes,
tres cientos rollos de tela en ropas de distintos
colores,
exticos pescados comprados en las lejanas
ciudades costeras sureas de Jiao y Guang,
sirvientes, cuatrocientos o quinientos de ellos,
todo saliendo en tandas de las puertas del
gobernador.
La madre le dijo a su hija:
Has recibido una carta del gobernador.
Maana se acercar a saludarte-
por qu no vas preparando las ropas adecuadas?
No vayas a estropearlo todo ahora!
La hija guardaba silencio, nada deca,
con un pauelo enjugaba sus lgrimas
que rodaban como si fuera una cascada.
Movi su precioso asiento junto a una ventana
en sus manos una regla y una tijera y
un rollo de tela satinada y gazas.
Para la maana ya haba terminado su camisa,
para la tarde la pollera, y al atardecer
su chaqueta y al terminar el da y ocultarse el sol,

231
con pensamientos sombros se dirigi
a la puerta de entrada, llorando.

Cuando lleg a odos del joven funcionario


pidi permiso para regresar por un tiempo a su hogar,
y cuando an eaba a dos o tres kilmetros
su caballo comenz a relinchar lastimeramente.
La joven esposa reconoci de lejos al caballo,
calzndose sus zapatos sali a recibirlo,
mirando ansiosa a la distancia,
y entonces lo supo: su marido haba regresado!
Levant su mano y golpe la montura,
con lgrimas que brotaban de su corazn.
Desde que nos apartamos
innumerales cosas han ocurrido!
No pude sostener mi promesa,
pero creo que vas a entender cmo sucedi.
Tengo padres a los que obedecer,
y mi hermano presion tambin,
y lograron que diera mi palabra a otro hombre-
cmo poda saber yo que volveras por mi?
El joven funcionario dijo a su esposa:
Debo felicitarte por tu modo de proerar en el
mundo!
La roca es slida y permanente-
puede permanecer inalterale por miles de aos.
Pero los juncos su fuerza dura de la maana
al atardecer!
Te volvers poderosa y muy reetada da a da-

232
yo viajar solo al Otro Mundo!
Su esposa dijo al joven funcionario:
Qu es queriendo decirme al halar as?!
Ambos fuimos forzados contra nuestra voluntad,
tanto vos como yo lo fuimos!
Y si tiene que ser en el Otro Mundo en dnde
nos vamos a encontrar pues que as sea!
Dieron por terminada la discusin y
cada uno sigui volvi con su familia.
An vivos eaban separados como lo hubieran eado
muertos,
con grandsimo dolor y resentimiento, tan solo
pensando
en cmo abandonar ee mundo desgraciado,
conscientes de que no podan seguir as mucho ms.
El joven funcionario regres a su casa y
subi a las habitaciones de su madre,
se arrodill frente a ella y le dijo:
Hoy los vientos soplan fieros y fros,
eos vientos lastiman los tres miembros y
las orqudeas del jardn quedaron sepultadas por el
hielo,
(el nombre de su esposa, en chino significa orqudea)
vuestro hijo hoy camina en las tinielas rumbo
y quedars sola ahora, y eo lo hago por propia
voluntad-
no culpes a dioses o a espritus.
Ojal los aos que te quedan sean firmes como rocas
en las montaas y

233
vuestros cuatro miembros se mantengan fuertes y
firmes.
Cuando la madre escuch eas palabras,
con lgrimas en los ojos, le respondi:
Eres el hijo de una gran familia
que ha servido en las oficinas gubernamentales desde
siempre.
No seas tonto, no mereces morir por esa mujer,
cuando ella es tanto ms inferior a ti!
Nuestros vecinos del ee tienen una hija preciosa,
su belleza no tiene igual en toda la ciudad.
Tu madre har los arreglos para que sea tuya,
y lo har antes de que termine el da!
El joven se inclin una vez ante su madre y dej la
habitacin.
Una vez solo, entre lamentos desgarradores,
pens en lo que hara,
volvi su cabeza y mir a travs de la puerta
mientras el dolor le oprima el pecho ms que nunca.
Ese da las vacas mugieron, los caballos relincharon
cuando la novia entr al compartimiento nupcial.
Y luego de que cayera la noche
cuando todo eaba quieto y la gente descansaba
ella dijo: Mi vida termina hoy,
mi alma se va, mi cuerpo quedar.
Levant su pollera, se quit los zapatos de seda,
y se tir al lago traslcido.
Cuando el joven funcionario se enter
comprendi que earan separados para siempre.

234
Dio unos pasos alrededor del rbol,
y se colg de una rama que daba al sudee.

Las dos familias accedieron a enterrarlos juntos,


los enterraron en la ladera de la
Montaa de las Flores.
Al ee y oee fueron plantados cipreses,
izquierda y derecha plantaron otros rboles.
Las ramas crecieron y se unieron formando un
pabelln
hojas tras hojas entremezcladas.
Y en el medio de ellas, dos pjaros,
dos patos mandarines,
que levantaron sus cabezas y gritaron uno a otro
durante toda la noche hasta que despunt el da.
Los viajeros detenan su marcha para escuchar,
y eo les digo a ustedes, oyentes de tiempos futuros:
recuerdenla, jams olviden ea historia!

235
BIBLIOGRAFIA DEL TOMO I

The Chinese Language, De Francis, University of Hawai


The Languages of China, Ramsey, Princeton
Chinese, Norman, Cambridge
The Columbia Anthology of Traditional Chinese Literature,
Victor Mair, Columbia
The Columbia History of Chinese Literature, Victor Mair,
Columbia
The Columbia Book of Chinese Poetry, Burton Watson,
Columbia
An Anthology of Translations, Clasical Chinese Literature,
Minford and Lau, Columbia
The Indiana Companion to Traditional Chinese Literature,
Nienhauser, Indiana
Anthology of Chinese Literature, Cyril Birch, Grove
The Book of Songs, Arthur Waley, Grove
The Ancho Book of Chinese Poetry, Barnstone, Anchor
Wen Han, Selections on Refined Literature, Xiao Tong, tr.
Knechtges, Princeton
A New Account of Tales of the World, tr. Mather,
Michigan University
Chinese Poetry, Yip, Duke University
The Grand Scribes Recods, Ssu Ma Chien, tr. Nienhauser,
Indiana
Recods of the Grand Historian, Sima Quian, tr. Burton
Watson, Columbia
The Tso Chuan, tr. Burton Watson, Columbia

237
Dinaa Han, Maeth et alt, Colegio de Mxico
The First Empero of China, Clemens, Sutton
The World of Thought in Ancient China, Schwartz,
Harvard
Sources of Chinese Tradition, De Bary et al, Columbia
Early Chinese Literature, Burton Watson, Columbia
A History of Chinese Philosophy, Yu-lan, Princeton
A History of Chinese Civilization, Gernet, Cambridge
Chinese Civilization, a Sourcebook, Buckley, Free Press
Inscribed Landscapes, Strassberg, California
Lieh-tzu, tr. Graham, Columbia
Oracle Bones, Hessler, Harper Collins
The Great Wall, Lovell, Grove

238
Perplejo ante las pala-
bras de los antiguos,
escuchndolos
todos los
das

También podría gustarte