Está en la página 1de 28

r s

KABALAT SHABAT

r
Rezos, Kidush y Birkat HaMazn

.a
para las Noches de Shabat

om
y Festividades

Nueva edicin hebrea y fonetizada,


.c
con traduccin castellana de
Rabino Natn Grunblatt
ot
Rabino Mordeji Avtzon,
Betty S. de Schmoller
eh


.k

Editado por
Editorial Kehot Lubavitch
w

Sudamericana
w
w

Agero 1092
(C1171ABR) Buenos Aires
Argentina

5775 2015
r
.a
om
.c

ot


eh


.k
w
w
w
r
.a
om
2015 by
Editorial Kehot Lubavitch Sudamericana
.c
Agero 1092
(1171) Buenos Aires, Argentina
ot
Tel. & Fax: (54-11) 4963-7171
info@kehot.com.ar / www.kehot.com.ar
eh

Queda prohibida toda reproduccin total o parcial del material que forma este
libro, bajo cualquier sistema, inclusive fotocopias unitarias, tanto por las leyes
.k

de Copyright vigentes como por la ley juda de Hasagat Guevl. Se requiere


expresa autorizacin escrita de Editorial Kehot Lubavitch Sudamericana para
copiar o transcribir cualquiera de los textos.
w
w

DERECHOS RESERVADOS
Hecho el depsito que previene la Ley 11.723
w

IMPRESO EN ISRAEL / PRINTED IN ISRAEL

Anshei Kneset Hagdola.


Kabalat shabat. - 1a ed. - Ciudad Autnoma de Buenos Aires : Kehot Lubavitch Sudamericana, 2015.
224 p. ; 22x15 cm.
ISBN 978-987-9107-69-0
1. Judasmo.
CDD 296

Fecha de catalogacin: 22/04/2015


V

r INDICE s
Cmo Usar Este Kabalat Shabat? VI
Minj para los Viernes 1
Bendiciones para el Encendido
de las Velas de Shabat y Festividades 27
Kabalat Shabat Bienvenida al Shabat 28

r
Maarv para Shabat y Festividades 37

.a
Amid de Maarv para Shabat 43
Himnos para la Cena de Shabat

om
Kidush para la Cena de Shabat 56
Bircat HaMazn para Despus de la Comida 57
.c
Bendicin Posterior a Algunos Alimentos 68
Bendiciones para una Comida de Bodas 69

ot
Amid para las Festividades 71
Sefirat HaOmer la Cuenta del Omer 77
eh

Halel para las Dos Primeras Noches de Pesaj 83


Kidush para las Noches de
.k

Pesaj y Shavuot Espaol/Fontica: 91 89


Kidush para las Noches de Sucot, Shmin
w

Atzeret y Simjt Tor Espaol/Fontica: 95 93


w

Kidsh para las Noches de


Rosh HaShan Espaol/Fontica: 99 97
w

Hakaft para Shmin Atzret y Simjat Tor 101


Estudio para quien est
de duelo, o en el irtzait 107

Kadsh deRabann 111
Versculos para Nombres Propios 112
Instrucciones en Caso
de Error u Omisin 116
Das en que
no se dice Tajann 117
VI

r Cmo Usar Este Kabalat Shabat? s


No cabe duda que el sabor y la profundidad del texto hebreo de
nuestra liturgia, para cada cual conforme su grado de comprensin del
mismo, es insustituible. En l se conjugan poesa y fervor, matices e inter-
pretaciones, desde lo literal su simple traduccin hasta lo ms msti-
co y cabalstico. Nuestros Sabios han seleccionado letra a letra cuando de-
searon brindarnos una herramienta que diera expresin a todo lo que el
corazn siente en su dilogo con el Creador del mundo.
No obstante, como otro sntoma ms de la larga dispora del pueblo

r
judo, al tiempo que tantos de nuestros hermanos retoman la vieja experien-

.a
cia de la plegaria, se han encontrado con que por el momento les resulta im-
posible hacerlo con su texto hebreo tradicional. Es a ellos a quienes esta

om
obra, gracias a la fontica, abre una nueva puerta.
Es nuestra sincera esperanza que les resulte estimulante para que,
con el paso del tiempo, sientan la necesidad de aprender hebreo y una vez
.c
ms orar al Padre Celestial como lo hicieran sus antepasados por miles de
aos.
ot
Editorial Kehot Lubavitch Sudamericana public su primera edi-
cin del Kabalat Shabat Con Fontica en el ao 1989. Posteriormente, el
eh

Rabino Mosh Freedman, Director Regional de Jabad Lubavitch en Baha


Blanca, lanz dos ediciones (ya agotadas) del mismo, en la forma de un
libro magnficamente logrado. Este nos ha servido de orientacin perma-
.k

nente para nuestra edicin del 2001 y sus reediciones, y en consecuencia


nuestra gratitud a su trabajo. La presente renovada edicin sigue el es-
w

quema de los internacionalmente aclamados Sidur y Majzor en su forma-


to hebreo/espaol/fontica.
w

Para facilitar el anuncio de las pginas en aquellos lugares que uti-


lizarn este libro y parte de los asistentes utilice el Sidur Completo con
w

Fontica de esta editorial, hemos marcado en cada pgina, a un costado,


su correspondencia con la pgina en dicho Sidur.
Nuestros Sabios dicen que no hay estudio sin novedad, y lo
mismo es vlido para esta edicin, en razn de los agregados y diferen-
cias. Los ms destacables:
1) Se han vuelto a recomponer todos los textos (hebreo, caste-
llano y fontica). La fontica aparece en tipografa VERSALITA, facilitando
su lectura. Y todas las palabras aparecen acentuadas, para permitir una
correcta pronunciacin. Importante: Todas las letras H tienen el mismo
PRLOGO / VII

sonido que la h en how del ingls (las letras mudas se han omitido
en este texto). El sonido de la Z es como el zumbido de una abeja. La con-
juncin SH se pronuncia como en show en ingls.
2) Se ha agregado una numerosa cantidad de instrucciones orien-
tadoras.
3) Todos los textos que slo son recitados por individuos especfi-
cos (el Jazn, quien est de duelo, etc.), o en momentos determinados del
ao, aparecen con fondo grisado.
4) En cuanto al Bircat HaMazn (para despus de las comidas), es
importante destacar que en su caso en particular es preferible que quien no

r
entiende hebreo recurra a la traduccin castellana en lugar de a la fontica.

.a
5) Las Mishnaiot que recita quien est de duelo u observa irtzait
al final de la plegaria comunal aparecen ahora en versin completa.

om
Por ltimo, algunas aclaraciones:
a) Cuando en el texto aparece El Jazn dice... o simple-
mente Jazn: significa que slo ste lo recita. Dichos
.c
textos aparecen en este libro dentro de un recuadro.
b) Jol HaMod se refiere a los das que median entre
ot
los dos primeros y ltimos festivos de Pesaj y Sucot.
c) Diez Das de Teshuv o Shabat Teshuv se refiere al
eh

perodo, o Shabat, que va desde Rosh HaShan a Iom


Kipur.
d) El Kadsh, Barj, la Kedush y Modm deRabann slo
.k

se recitan en la plegaria comunal, es decir, cuando hay


al menos 10 varones judos mayores de 13 aos.
w

Es nuestro ms ferviente deseo que esta obra resulte til para


acercar nuestros corazones a Di-s, y que nuestras plegarias sean respon-
w

didas por el Creador en su medida ms plena de bendicin.


w

EDITORIAL KEHOT LUBAVITCH SUDAMERICANA


3 de Tamuz, 5775

r s
2 / MINJ PARA LOS VIERNES

185 Su orden y los cur; El los salv de sus DVAR VEIRPAM, VIMALT MISHJI-
tumbas. Agradezcan ellos a Adonai Su TOTM . IOD LADONI JASD ,
bondad y [proclamen] Sus maravillas pa- VENIFLEOTV LIVNI ADM . VE-
ra con los hijos del hombre. Ofrenden sa-
IZBEJ ZIVJI TOD, VISAPR MAA-
crificios de gracias, y jubilosamente rela-
SV BERIN. IORDI HAIM BAO-
ten Sus obras. Aquellos que bajan al mar
en navos, que cumplen tareas en aguas NIT, OSI MELAJ BEMIM RABM.
poderosas, vieron las obras de Adonai y HIMA RA MAASI ADONI,
Sus maravillas en el fondo del mar. El ha- VENIFLEOTV BIMTZUL. VAIMER
bl e hizo levantarse el viento tormento- VAIAAMD RAJ SEAR, VATROMM
so que elev las olas. Estas suben al cielo, GALV. IAAL SHAMIM IERD TE-
a los abismos; sus almas se derriten en
HOMT, NAFSHM BERA TITMO-

r
angustia. Se tambalean y tropiezan como

.a
un borracho, de nada les sirve su pericia. GG. IAJGU VEIANU KASHIKR,
Clamaron a Adonai en su angustia, y El VEJL JOJMATN TITBAL. VAITZA-

om
los sac de sus aprietos. El transform la K EL ADONI BATZR LAHM,
tormenta en quietud, y las olas se acalla- UMIMTZUKOTEIHM IOTZIM. IAKM
ron. Ellos se alegraron cuando fueron sose- SEAR LIDMAM, VAIEJESH GALEI-
gadas, y El los condujo a su destino. Agra-
HM. VAISMEJ JI ISHTKU, VAIAN-
.c
dezcan ellos a Adonai Su bondad, y [pro-
clamen] Sus maravillas para con los hijos JM EL MEJZ JEFTZM. IOD
del hombre. Exltenlo en la congregacin LADONI JASD VENIFLEOTV LIV-
ot
del pueblo, y albenlo en la asamblea de NI ADM. VIROMEMHU BIKHL
los ancianos. El convierte ros en desiertos, AM, UVEMOSHV ZEKEINM IEHALE-
eh

manantiales en tierra reseca, una tierra LHU. IASM NEHART LEMIDBR,


fructfera en un saladar, a causa de la ini-
UMOTZEI MIM LETZIMAN. RETZ
quidad de quienes la habitan. El convier-
PRI LIMLEIJ, MERAT ISHVEI VAH.
.k

te un desierto en un lago, la tierra rida


en manantiales de agua. Asienta all a los IASM MIDBR LAAGM MIM,
hambrientos, y ellos establecen una ciudad VERETZ TZI LEMOTZEI MIM.
w

para habitar. Siembran campos y plantan VAISHEV SHAM REEIVM, VAIJONE-


vias que dan fruto y trigo. El los bendice
w

N IR MOSHV. VAIZRE SADT


y ellos se multiplican abundantemente, y VAIT JRAMM, VAIAAS PRI TEVU.
El no hace que disminuya su ganado. [Si
w

pecan] son disminuidos y abatidos, con VAIEVARJM VAIRB MED, UVE-


opresin, miseria y congoja. El vierte des- HEMTM LO IAMT. VAIMAT VAIA-
precio sobre hombres distinguidos, y SHJU, METZER RA VEIAGN.
hace que se pierdan en un desierto sin SHOFJ BUZ AL NEDIVM, VAIATM
senda. El eleva al menesteroso del sufri- BETHU LO DREJ. VAIESAGUV
miento, y hace que sus familias aumenten EVIN MENI, VAISEM KATZN
como rebaos. Los justos observan esto y
MISHPAJT. IR IESHARM VEISM-
se alegran, y todos los inicuos cierran su
boca. Que aquel que es sabio tenga esto JU, VEJL AVL KFTZA PHA. MI
presente, y entonces habrn de compren- JAJM VEISHMOR ILE, VEITBONEN
derse los actos de bondad de Adonai1. JASDI ADONI.
/ 2

*
*
185

* * *

* *
*

.a

*

om

*
.c
*
*
ot

*
eh

*

.k


*
w

*
*
w

*
w


1
*

1. Salmo 51.
3 / MINJ PARA LOS VIERNES

186 Elihu abri [su discurso] y dijo1: PATJ ELIHU VEAMR: RIBN
Amo de los mundos, T eres Uno aunque ALMN DENT HU JAD VEL VEJU-
no en el sentido numrico. T eres excel- SHBN, ANT HU ILA AL KAL ILAN,
so por sobre todos los excelsos, oculto por
STIM AL KAL STIMN, LIT MAJA-
sobre todos los ocultos, ningn pensa-
SHAV TFIS VAJ KLAL. ANT HU
miento puede captarte. T eres El que ha
producido diez prendas, a las que lla- DEAPIKT ASR TIKUNN, VEKARI-
mamos diez sefirot, para dirigir con ellas NN LEHN ASR SEFIRN LEANHA-
los mundos ocultos que no son revelados G VEHN ALMN STIMN DEL IT-
y los mundos revelados; y mediante ellas GALIN VEALMN DEITGALIN, UVE-
T Te ocultas del hombre. T eres Aquel
HN ITKESIT MIBNI NASH ,

r
que las enlaza y las une; y por cuanto que
VENT HU DEKASHR LON UMEIA-

.a
T ests dentro de ellas, quienquiera se-
pare una de la otra de estas diez sefirot, se JD LON, UVEGUN DENT MILGV,

om
considera como si hubiera efectuado una KAL MAN DEAFRSH JAD MEJAVRH
separacin en Ti. Estas diez sefirot proce- MEILIN ASR SFIRN ITJASHV LEH
den segn su orden: una larga, una corta, KEIL AFRSH BAJ. VEILIN ASR
y una intermedia. T eres Aquel que las
SEFIRN INN AZLN KESIDRN,
.c
dirige, pero no hay nadie que Te dirija a
Ti, ni por encima, ni por debajo, ni de nin- JAD ARJ VEJD KETZR VEJD BEI-
ot
gn lado. T has hecho vestimentas para NUN. VENT HU DEANHG LON,
ellas, de las cuales emanan almas para los VELT MAN DEANHG LAJ LA LELA
hombres. T les has hecho varios cuerpos
eh

VEL LETAT VEL MIKL SITR.


que reciben el nombre de cuerpos al
LEVUSHN TEKINT LON DEMINAI-
compararse con las prendas que los cu-
H PARJN NISHMATN LIVNI NA-
bren; y estos se describen [antropomrfi-
.k

camente] del siguiente modo: jsed (bon- SH. VEJAM GUFN TEKINT LON
dad) el brazo derecho; guevur (severi- DEITKERU GUFN LEGABI LEVU-
w

dad, poder) el brazo izquierdo; tifret SHN DIMJASIN ALEIHN VEITKE-


(belleza) el torso; ntzaj (eternidad, vic-
w

RU BETIKUN DA. JSED DRO IE-


toria) y hod (esplendor) los dos muslos;
MIN. GVUR DRO SMAL. TIF-
iesd (fundamento) el final del torso, la
w

RET GUF. NTZAJ VEHD TRIN


seal del Pacto Sagrado; maljt (reinado)
la boca, a la que llamamos Tor Oral; SHOKN. IESD, SIUM DEGUF,
jojm (sabidura) el cerebro, es decir, el OT BRIT KDESH. MALJT PE TOR
pensamiento interior; bin (entendimien- SHEBEL PE KARINN LAH. JOJ-
to) el corazn, mediante el cual el co- M MOJ IH MAJSHAV MILGV.
razn comprende; y respecto de estas
BIN LIB UVH HALV MEIVN
dos ltimas [sefirot] est escrito: Los
VEL ILIN TRIN KETV HANIS-
secretos pertenecen a Adonai nues-
tro Dios2; superno kter (corona) es la TART LADONI ELOHINU. KTER
corona del reinado respecto de la cual ELIN IH KTER MALJT VAALH
/ 3









* 1 186

*

*

.a

om

.c
ot


eh

.k


*


2

1. Para una amplia exposicin de este discurso, que contiene muchos conceptos fundamentales de la Cabal, vase
Pards Rimonm, de Rab Mosh Cordovero, Shar 4, caps. 5-6. 2. Deuteronomio 29:28.
4 / MINJ PARA LOS VIERNES

187 est dicho: El declara el fin desde el ITMR MAGUD MERESHT AJART,
principio1, y es el crneo [sobre el cual VEIH KARKAFT DITFILN MILGV
los] tefiln [se colocan]. Dentro de ellos
IH SHM MA (KAZ:
est el Nombre [cuyo valor numrico es]
cuarenta y cinco (deletreado del siguien- ) DEIH RAJ ATZILT VEIH
te modo: ) que es la senda SHAKI DEILAN BIDROI VEANPI
de atzilt (emanacin); y es el riego del KEMAI DEASHKI LEILAN VEITRA-
rbol [de las sefirot] con sus brazos y
BI BEHAH SHAKI .
R IBN
ramas tal como el agua riega un rbol y
ALMN, ANT HU ILT HAILT VESI-
ste crece merced a ese riego. Amo de los
mundos, T eres la causa de causas y el BT HASIBT DEASHKI LEILAN BE-
productor de los efectos, que riega el r-

r
HAH NEVI. VEHAH NEVI IH

.a
bol mediante esa fuente; y esa fuente es KENISHMAT LEGUF DEIH JAM LE-
como el alma al cuerpo, que es la vida del
GUF. UVJ LIT DIMIN VEDIOK-
cuerpo. En Ti, empero, no hay similitud o

om
parecido con nada dentro o fuera. T has N MIKL MA DILGV ULVR. U-
creado el cielo y la tierra y extrado de VRAT SHMAI VEAR VEAPIKT
ellos el sol, la luna, las estrellas y los pla- MINHN SHIMSH VESIHAR VEJOJ-
netas; y en la tierra los rboles, la hier-
.c
VAI UMAZALAI. UVEAR ILANN
ba verde, el Jardn del Edn, el csped, las
bestias, el ganado, las aves, los peces y la VEDISHN VEGUINT DEDEN VEIS-
ot
humanidad, a fin de dar a conocer por BN VEJEIVN UVEIRN VEOFN
medio de ellos los Planos Supernos, c- VENUNN UVNI NASH LEISHTE-
eh

mo son conducidos los mundos superio-


MOD VEHN ILAN VEIJ ITNAHA-
res e inferiores, y cmo pueden conocer-
se los mundos superiores a partir de los GN ILAN VETATAN VEIJ ISHTE-
.k

inferiores. No obstante, no hay nadie que MODN ILAI MITATAI VELT DEIA-
pueda conocerte a Ti en absoluto. Sin Ti D BAJ KLAL . U VR MINJ LET
w

no hay unidad en los planos superiores o


IJUD BEILAI VETATAI , VENT
inferiores, y T eres conocido como Cau-
w

ISHTEMOD ILT AL KLA VEADN


sa de todo y como Amo de todo. Toda
sefir tiene un Nombre especfico median- AL KLA. VEJL SFIR IT LAH SHEM
w

te el cual tambin se designa a los nge- IEDI, UVEHN ITKERU MALAJAI.


les. T, empero, no tienes un Nombre VENT LET LAJ SHEM IEDI, DENT
determinado, pues T permeas todos
HU MEMAL JAL SHMAHN. VENT
los Nombres, y T eres la perfeccin
de todos ellos. Cuando T Te apartas HU SHLIM DEJULH. VEJD ANT
de ellos, todos los Nombres quedan cual TISTALK MINAIH ISHTAAR KUL-
un cuerpo sin alma. T eres sabio, H SHMAHN KEGUF BEL NISH-
mas no con un atributo conocible de
MAT . A NT HU JAKM VEL VE -
sabidura; T comprendes, mas no con
un atributo conocible de entendimien- JOJM IEDI, ANT HU MEIVN VEL
to; T no tienes un lugar determinado. BEVIN IEDI. LET LAJ ATR IEDI.
27 / LAS VELAS DE SHABAT Y FESTIVIDADES

r BENDICIONES PARA EL ENCENDIDO DE LAS VELAS s


Las velas de Shabat se encienden al menos 18 minutos antes de la puesta del sol. Las mujeres casa-
das encienden 2 velas (algunas aaden 1 ms por cada hijo), y las solteras 1 desde que tienen no-
cin del concepto de Shabat. Las hijas solteras las encienden antes que lo haga su madre. Si no hay
mujeres en la casa, las enciende el hombre.
Si olvid, o no pudo, encender las velas antes de la puesta del sol, est prohibido hacerlo despus
porque ya es Shabat.
Tambin en la vspera de una Festividad (Rosh HaShan, Iom Kipur, Suct, Shmin Atzret, Pesaj
y Shavuot) se las enciende 18 minutos antes de la puesta del sol, slo que si ello no fue posible se
lo puede hacer ms tarde (si no coincide con Shabat). En la noche del segundo da de una Festividad
y en Simjt Tor, o cuando su primer da comienza inmediatamente con la conclusin del Shabat,
se las enciende despus de la salida de las estrellas, antes del Kidsh, empleando para ello un fuego
que estuvo encendido desde antes del comienzo de la Festividad o el Shabat.
Encienda la(s) vela(s) y oculte la llama con sus manos para no disfrutar todava de su luz. Luego,

r
cbrase los ojos con ambas manos y recite la bendicin apropiada.

.a
El viernes por la tarde, en vsperas de Shabat:
189 Bendito eres T, Adonai nuestro Dios, Rey del universo, que nos ha santificado

om
con Sus mandamientos, y nos ha ordenado encender la luminaria del sagrado Shabat.
BARJ AT ADONI, ELOHINU MLEJ HAOLM, ASHR KIDSHNU BEMITZVOTV,
VETZIVNU LEHADLK NER SHEL SHABT KDESH.
rs
En la vspera de una Festividad:
.c
Si tambin es vspera de Shabat, agregue las palabras entre parntesis con fondo grisado.
Bendito eres T, Adonai nuestro Dios, Rey del universo, que nos ha santificado
ot
con Sus mandamientos, y nos ha ordenado encender la luminaria de (Shabat y) Iom Tov.
BARJ AT ADONI, ELOHINU MLEJ HAOLM, ASHR KIDSHNU BEMITZVOTV,
VETZIVNU LEHADLK NER SHEL (SHABT VESHL) IM TOV.
eh

Contine con la bendicin SHEHEJEINU, abajo.


rs
En la vspera de Rosh HaShan:
.k

Si tambin es vspera de Shabat, agregue las palabras entre parntesis con fondo grisado.
Bendito eres T, Adonai nuestro Dios, Rey del universo, que nos ha santificado
con Sus mandamientos, y nos ha ordenado encender la luminaria (de Shabat y) del Da de
w

Recordacin.
BARJ AT ADONI, ELOHINU MLEJ HAOLM, ASHR KIDSHNU BEMITZVOTV,
w

VETZIVNU LEHADLK NER SHEL (SHABT VESHL) IM HAZIKARN.


Contine con la bendicin SHEHEJEINU, abajo.
rs
w

En la vspera de Iom Kipur:


Si tambin es vspera de Shabat, agregue las palabras entre parntesis con fondo grisado.
Bendito eres T, Adonai nuestro Dios, Rey del universo, que nos ha santificado con
Sus mandamientos, y nos ha ordenado encender la luminaria (de Shabat y) de Iom Kipur.
BARJ AT ADONI, ELOHINU MLEJ HAOLM, ASHR KIDSHNU BEMITZVOTV,
VETZIVNU LEHADLK NER SHEL (SHABT VESHL) IM HAKIPURM.
Contine con la bendicin SHEHEJEINU, abajo.
rs
SHEHEJEINU (no se recita en los ltimos dos das de Pesaj):
Bendito eres T, Adonai nuestro Dios, Rey del universo, que nos ha concedido
vida, nos sostuvo, y nos hizo posible llegar a esta ocasin.
BARJ AT ADONI, ELOHINU MLEJ HAOLM, SHEHEJEINU VEKIIMNU VEHIGUINU LIZMN HAZ.
/ 27
r BENDICIONES PARA EL ENCENDIDO DE LAS VELAS s
Las velas de Shabat se encienden al menos 18 minutos antes de la puesta del sol. Las mujeres casa-
das encienden 2 velas (algunas aaden 1 ms por cada hijo), y las solteras 1 desde que tienen no-
cin del concepto de Shabat. Las hijas solteras las encienden antes que lo haga su madre. Si no hay
mujeres en la casa, las enciende el hombre.
Si olvid, o no pudo, encender las velas antes de la puesta del sol, est prohibido hacerlo despus
porque ya es Shabat.
Tambin en la vspera de una Festividad (Rosh HaShan, Iom Kipur, Suct, Shmin Atzret, Pesaj
y Shavuot) se las enciende 18 minutos antes de la puesta del sol, slo que si ello no fue posible se
lo puede hacer ms tarde (si no coincide con Shabat). En la noche del segundo da de una Festividad
y en Simjt Tor, o cuando su primer da comienza inmediatamente con la conclusin del Shabat,
se las enciende despus de la salida de las estrellas, antes del Kidsh, empleando para ello un fuego
que estuvo encendido desde antes del comienzo de la Festividad o el Shabat.
Encienda la(s) vela(s) y oculte la llama con sus manos para no disfrutar todava de su luz. Luego,

r
cbrase los ojos con ambas manos y recite la bendicin apropiada.

.a
El viernes por la tarde, en vsperas de Shabat:


*
189

om

rs
En la vspera de una Festividad:
.c
Si tambin es vspera de Shabat, agregue las palabras entre parntesis con fondo grisado.


*

ot


eh

Contine con la bendicin


, abajo.

rs
En la vspera de Rosh HaShan:
.k

Si tambin es vspera de Shabat, agregue las palabras entre parntesis con fondo grisado.


*

w

Contine con la bendicin


, abajo.

rs
w

En la vspera de Iom Kipur:


Si tambin es vspera de Shabat, agregue las palabras entre parntesis con fondo grisado.


*


Contine con la bendicin
, abajo.

rs



SHEHEJEINU (no se recita en los ltimos dos das de Pesaj):


* *
32 / KABALAT SHABAT BIENVENIDA AL SHABAT

La siguiente plegaria, AN BEJAJ (Te imploramos), se recita en voz baja. Al hacerlo, mire o visua-
lice los Nombres Divinos formados por las iniciales de sus palabras hebreas, pero no los diga.
194 Te imploramos, con el gran poder de Tu AN, BEJAJ GUEDULT IEMINJ, TATR
diestra, que liberes al cautivo. TZRUR.
Acepta la plegaria de Tu pueblo; fortalcenos, KABL RINT AMJ, SAGVINU, TAHARI-
purifcanos, Reverenciado. NU, NOR.
Poderoso, Te imploramos, guarda como la nia del NA GUIBR, DORSHI IJUDJ, KEVAVT
ojo a aquellos que procuran Tu Unicidad. SHOMRM.
Bendcelos, purifcalos; concdeles por siempre BARJM, TAHARM, RAJAMI TZIDKATJ
Tu misericordiosa rectitud. TAMD GOMLM.
Poderoso, Santo, en Tu abundante bondad, gua JASN KADSH, BERV TUVJ NAHL ADA-
a Tu congregacin. TJA.
nico y Soberbio, vulvete hacia Tu pueblo que IAJD, GUE, LEAMJ PNE, ZOJRI KEDU-
recuerda Tu santidad. SHATJA.

r
Acepta nuestra splica y escucha nuestro clamor, SHAVATINU KABL, USHM TZAAKATI-

.a
T que conoces los pensamientos secretos. NU, IODA TAALUMT.
Bendito sea el nombre de la gloria de Su reino BARJ SHEM KEVD MALJUT LEOLM
por siempre jams. VAD.

om
Ven, Querido mo, al encuentro de LEJ DOD LIKRT KAL, PENI
la Novia; demos la bienvenida al Shabat. SHABT NEKABL.
Ven, Querido mo, al encuentro de la LEJ DOD LIKRT KAL,
Novia; demos la bienvenida al Shabat. PENI SHABT NEKABL.
.c
Observa y Recuerda, el ni- SHAMR VEZAJR BEDIBR EJD,
co Dios nos hizo or en una sola expresin; HISHMINU EL HAMEIUJD, ADO-
ot
Adonai es Uno y Su Nombre es Uno, pa- NI EJD USHM EJD, LESHM
ra renombre, para gloria y para alabanza. ULETIFRET VELITHIL.
eh

Ven, Querido mo, al encuentro de la LEJ DOD LIKRT KAL,


Novia; demos la bienvenida al Shabat. PENI SHABT NEKABL.

Ven, vayamos a dar la bienve- LIKRT SHABT LEJ VENELJ, KI HI


.k

nida al Shabat, pues es la fuente de ben- MEKR HABRAJ, MERSH MIK-


dicin; desde el comienzo, desde antes de
los tiempos, fue elegido; ltimo en crea- DEM NESUJ, SOF MAAS BEMAJ-
w

cin, primero en el pensamiento [de Dios]. SHAV TJIL.


Ven, Querido mo, al encuentro de la LEJ DOD LIKRT KAL,
w

Novia; demos la bienvenida al Shabat. PENI SHABT NEKABL.

Santuario del Rey, ciudad real, MIKDSH MLEJ IR MELUJ, KMI


w

levntate, sal de entre las ruinas; ya has TZE MITJ HAHAFEIJ, RAV LAJ SH-
permanecido demasiado tiempo en el va-
lle de las lgrimas; El te mostrar abun- VET BEMEK HABAJ, VEH IAJML
dante misericordia. ALIJ JEML.
Ven, Querido mo, al encuentro de la LEJ DOD LIKRT KAL,
Novia; demos la bienvenida al Shabat. PENI SHABT NEKABL.

Sacude el polvo de ti, levntate, HITNAAR MEAFR KMI, LIVSH


vstete con tus gloriosas prendas pue- BIGDI TIFARTJ AM, AL ID BEN
blo mo. Por intermedio del hijo de Ishi de ISHI BIT HALAJM, KORV EL
Bet Ljem1, acrcate a mi alma y redmela. NAFSH GUEALH.
Ven, Querido mo, al encuentro de la LEJ DOD LIKRT KAL,
Novia; demos la bienvenida al Shabat. PENI SHABT NEKABL.
/ 32
La siguiente plegaria,

, se recita en voz baja. Al hacerlo, mire o visualice los Nombres

Divinos formados por las iniciales de sus palabras hebreas, pero no los diga.


*
194


* *


* *


* *


* *

r
.a


*

* om


.c

ot


eh

*

*
.k

*
w

1. O sea el Mashaj, un descendiente de David, el hijo de Ishi, quien es de Bet Ljem vase I Shmuel 16:18.
33 / KABALAT SHABAT BIENVENIDA AL SHABAT

195 Anmate, anmate, pues tu HITORER , HITORER , KI VA ORJ


luz ha llegado; levntate, brilla. Despir- KMI RI , RI RI SHIR DABI -
tate, despirtate, pronuncia un canto; la
RI , KEVD ADONI ALIJ NIGL.
gloria de Adonai es revelada sobre ti.
Ven, Querido mo, al encuentro de la LEJ DOD LIKRT KAL,
Novia; demos la bienvenida al Shabat. PENI SHABT NEKABL.

No te avergences ni te sientas con- LO TEVSHI VEL TIKALM, MA TISH-


fundida; por qu ests abatida y por qu TOJAJ UM TEHEM, BAJ IEJES
ests agitada? En ti encontrarn refugio
los afligidos de mi pueblo; la ciudad se- ANII AM, VENIVNET HAR AL

r
r reconstruida en su predio original. TILH.

.a
Ven, Querido mo, al encuentro de la LEJ DOD LIKRT KAL,
Novia; demos la bienvenida al Shabat. PENI SHABT NEKABL.

om
Aquellos que te despojan sern des- VEHAI LIMSHIS SHOSIJ, VERAJA-
pojados, y los que te destruiran estarn K KOL MEVALIJ , IASS ALIJ
muy lejos. Tu Dios se alegrar por ti as
ELOHIJ, KIMSS JATN AL KAL.
como un novio se regocija por su novia.
.c
Ven, Querido mo, al encuentro de la LEJ DOD LIKRT KAL,
Novia; demos la bienvenida al Shabat. PENI SHABT NEKABL.
ot

A diestra y siniestra te extenders, IAMN USML TIFRTZI , VET


eh

y a Adonai ensalzars. Y nos alegraremos ADONI TAARTZI, AL ID ISH BEN


y regocijaremos, por intermedio del hom-
PARTZ, VENISMEJ VENAGUIL.
bre que es descendiente de Pretz1.
.k

Ven, Querido mo, al encuentro de la LEJ DOD LIKRT KAL,


Novia; demos la bienvenida al Shabat. PENI SHABT NEKABL.
w

D media vuelta hacia su izquierda, quedando de frente al oeste.


En una Festividad o en Jol HaMod 2, diga BESIMJ (con alegra) en lugar de BERIN (con cnticos).
w

Ven en paz, corona de su Marido, BO VESHALM ATRET BALH,


tanto con cnticos (alegra) como con albo- (BESIMJ) UVETZA-
w

GAM BERIN
rozo; entre los fieles del pueblo amado, HOL, TOJ EMUNI AM SEGUL,
Inclnese hacia su derecha y diga:
ven, Novia, BI JAL,
Inclnese hacia su izquierda y diga:
ven, Novia, BI JAL,
Vuelva a dar media vuelta, quedando nuevamente de frente hacia el este. Inclnese hacia
adelante y diga en voz baja: BI JAL, SHABAT MALKET (ven, Novia, Reina Shabat):
ven, Novia, Reina Shabat. BI JAL SHABT MALKET.
Ven, Querido mo, al encuentro de la LEJ DOD LIKRT KAL,
Novia; demos la bienvenida al Shabat. PENI SHABT NEKABL.
54 / HIMNOS PARA LA NOCHE DEL VIERNES

r HIMNOS PARA LA NOCHE DEL VIERNES s


Al regresar de la Sinagoga al hogar, entone lo siguiente.
Si una Festividad o sus das semifestivos (Jol HaMod) coinciden con el viernes por la noche, las
secciones siguientes (hasta la palabra BAHADH (...en la comida) de pg. 56) se recitan en voz baja.
En Jol HaMod, contine con el Kidsh para Shabat; en una Festividad, con el Kidsh correspondien-
te, pgs. 89-100.
Entone tres veces:
216 La paz sea con vosotros, ngeles SHALM ALEIJM MALAJI HASHART
servidores, mensajeros del Altsimo, del su- MALAJI ELIN MIMLEJ MALJI HA -
premo Rey de reyes, el Santo, bendito sea. MLAJM HAKADSH BARJ HU.
Entone tres veces:

Que vuestra venida sea en paz, BOAJM LESHALM MALAJI HA -

r
ngeles de la paz, mensajeros del Al- SHALM MALAJI ELIN MIMLEJ

.a
tsimo, del supremo Rey de reyes, el MALJI HAMLAJM HAKADSH BARJ
Santo, bendito sea. HU.

om
Entone tres veces:

Bendecidme con paz, ngeles de BARJNI LESHALM MALAJI HASHA-
la paz, mensajeros del Altsimo, del supre- LM MALAJI ELIN MIMLEJ MALJI
mo Rey de reyes, el Santo, bendito sea. HAMLAJM HAKADSH BARJ HU.
.c
Entone tres veces:

Que vuestra partida sea en TZETJM LESHALM MALAJI HA -
ot
paz, ngeles de la paz, mensajeros del SHALM MALAJI ELIN MIMLEJ
Altsimo, del supremo Rey de reyes, el MALJI HAMLAJM HAKADSH BARJ
eh

Santo, bendito sea. HU.

Pues El encomendar a Sus ngeles en KI MALAJV IETZVE LAJ, LISHMOR-


tu beneficio, para cuidarte en todas tus sendas1. J BEJL DRAJJA.
.k

Adonai cuidar tu ida y tu venida ADONI ISHMR TZETJ UVOJA,


desde ahora y para siempre2. MEAT VED OLM.
w

Quin puede encontrar una mu- SHET JIL MI IMTZ, VERAJK MI-
jer virtuosa? Su valor excede en mucho PNINM MIJRH. BTAJ BAH LEV BA-
w

al de las joyas. En ella confa el corazn


LH, VESHALL LO IEJSR. GMALT-
de su marido, no le ha de faltar benefi-
w

cio. Ella lo trata con bondad, nunca con HU TOV VEL RA, KOL IEMI JAIHA.
maldad, todos los das de su vida. Ella DARSH TZMER UFISHTM, VATAS
busca lana y lino, y trabaja gustosamen- BEJFETZ KAPHA. HAIT KAONIT
te con sus manos. Ella es como los nav-
SOJR, MIMERJK TAV LAJMH. VA-
os del mercante; trae su alimento desde
lejos. Se levanta cuando an es de no- TKOM BED LILA, VATITN TREF
che, alimenta a su hogar, y encomienda LEVEIT, VEJK LENAAROTHA. ZA-
las tareas para sus criadas. Ella evala MEM SAD VATIKAJHU, MIPR JA-
un campo y lo adquiere; de sus ganan-
cias planta un viedo. Ella cie sus ri- PHA NTA KREM. JAGR BEZ

ones con fortaleza, y dobla los brazos. MOTNHA, VATEAMTZ ZEROOTHA.


/ 54
r HIMNOS PARA EL ANOCHECER DEL VIERNES s
Al regresar de la Sinagoga al hogar, entone lo siguiente.
Si una Festividad o sus das semifestivos (Jol HaMod) coinciden con el viernes por la noche, las
secciones siguientes (hasta la palabra
de pg. 56) se recitan en voz baja. En Jol HaMod, conti-
ne con el Kidsh para Shabat; en una Festividad, con el Kidsh correspondiente, pgs. 89-100.

Entone tres veces:


216

Entone tres veces:

r
.a

*

om
Entone tres veces:


*
.c
Entone tres veces:





*
ot


*
eh

1


.k


2
*
w




*
w

*
*




*








* * *

1. Salmos 91:11. 2. Ibd. 121:8.


56 / KIDSH PARA LA NOCHE DEL VIERNES

218 preparad la comida del Rey. Esta es la comi- ATKNU SEUDAT DEMALK, DA HI
da del sagrado Jakl Tapujn1, y Zer Anpn1 y SEUDAT DAJAKL TAPUJN KADISHN,
el Santo Anciano1 vienen a unrsele en la UZER ANPN VEATIK KADISH ATIN
comida2. LESAAD BAHADH.
Si una Festividad coincide con Shabat, se recita el Kidsh festivo (pgs. 89-100).
Llene con vino (o jugo de uva) una copa (de al menos 87cm3) hasta el tope. lcela con la mano derecha,
tmela con la izquierda y depostela sobre la palma de la mano derecha, de modo que el pulgar la sujete de
costado y los otros cuatro dedos por delante. Sostngala a una altura de al menos 24 cm. de la mesa.
Si por algn motivo hace Kidsh sobre pan (o matz) en lugar de hacerlo sobre vino, se lavar en este mo-
mento las manos ritualmente, y en el Kidsh recitar la bendicin del pan en lugar de la del vino.
Quienes escuchan el Kidsh y con ello cumplen su propia obligacin de recitarlo, guardarn silencio y slo
respondern AMN a las bendiciones donde as se indica (el que recita el Kidsh no dice AMN).
Pngase de pie, d una mirada a las velas de Shabat, y diga:
El sexto da. Y fueron acabados los IM HASHISH. VAIEJUL HASHA-
cielos y la tierra y todas sus huestes. Y MIM VEHARETZ VEJL TZEVAM.

r
Dios acab en el Sptimo Da Su obra VAIJL ELOHM BAIM HASHVI ME-

.a
LAJT ASHR AS, VAISHBT BAIM
que haba hecho, y descans en el Sp-
HASHVI MIKL MELAJT ASHR AS.
timo Da de toda Su obra que El haba VAIVREJ ELOHM ET IM HASHVI

om
hecho. Y Dios bendijo al Sptimo Da y lo VAIKADSH OT, KI VO SHAVT MI-
santific, porque en l descanso de toda KL MELAJT ASHR BAR ELOHM
3
Su obra que Dios cre para funcionar . LAAST.
4
Atencin Seores! SAVR
MARANN
4
.c
Si hace Kidsh sobre vino (o jugo de uva), mrelo y diga:
Bendito eres T, Adonai nuestro BARJ AT ADONI, ELOHINU M-
Dios, Rey del universo, que crea el fruto LEJ HAOLM, BOR PRI HAGFEN.
ot

de la vid. (Amn) (AMN)


Si hace Kidsh sobre pan (o matz), diga:
eh

Bendito eres T, Adonai nuestro BARJ AT ADONI, ELOHINU M-


Dios, Rey del universo, que extrae el pan de LEJ HAOLM, HAMOTZ LJEM MIN
la tierra. (Amn) HARETZ. (AMN)
.k

Bendito eres T, Adonai nuestro B ARJ AT A DONI , E LOHINU


Dios, Rey del universo, que nos ha santi- MLEJ HAOLM, ASHR KIDSHNU
w

ficado con Sus mandamientos, nos ha de- BEMITZVOTV VERTZA BNU, VE-
seado, y Su sagrado Shabat nos ha dado, SHABT KODSH BEAHAV UVRA-
con amor y buena voluntad como patri-
w

TZN HINJILNU, ZIKARN LEMA-


monio, en recuerdo de la obra de la Crea- AS VERESHT, TEJIL LEMIKREI K-
cin; la primera de las sagradas Festivida-
w

DESH, ZJER LITZIT


MITZRIM. KI
des, conmemorando el Exodo de Egipto.
VNU VAJRTA, VEOTNU KIDSH-
Pues T nos has elegido y nos has santifica-
do de entre todas las naciones, y con amor TA MIKL HAAMM. VESHABT KOD-
y buena voluntad nos has dado Tu sagra- SHEJ BEAHAV UVRATZN HINJAL-
do Shabat como patrimonio. Bendito eres TNU. BARJ AT ADONI, MEKA-
T Adonai, que santifica el Shabat. (Amn) DSH HASHABT. (AMN)
En Shabat Jol HaMod Sucot, si hace Kidsh en la Suc, agregue la siguiente bendicin.
Al decir las palabras LEISHV BASUC (morar en la Suc), d una mirada al techo de la Suc.
Bendito eres T, Adonai nuestro Dios, BARJ AT ADONI, ELOHINU M-
Rey del universo, que nos ha santificado con LEJ HAOLM, ASHR KIDSHNU BE-
Sus mandamientos, y nos ha ordenado morar MITZVOTV VETZIVNU LEISHV BA-
en la Suc. (Amn) SUC. (AMN)
2
olmar, y le
Separe algo del mostrar Mi salvacin
vino para distribuir .
entre los comensales, y beba del resto, sentado, al menos 54 cm . 3
/ 56
1
218


2 1 1

Si una Festividad coincide con Shabat, se recita el Kidsh festivo (pgs. 89-100).
Llene con vino (o jugo de uva) una copa (de al menos 87cm3) hasta el tope. lcela con la mano derecha,
tmela con la izquierda y depostela sobre la palma de la mano derecha, de modo que el pulgar la sujete de
costado y los otros cuatro dedos por delante. Sostngala a una altura de al menos 24 cm. de la mesa.
Si por algn motivo hace Kidsh sobre pan (o matz) en lugar de hacerlo sobre vino, se lavar en este mo-
mento las manos ritualmente, y en el Kidsh recitar la bendicin del pan en lugar de la del vino.
Quienes escuchan el Kidsh y con ello cumplen su propia obligacin de recitarlo, guardarn silencio y slo
respondern AMN a las bendiciones donde as se indica (el que recita el Kidsh no dice ).

Pngase de pie, d una mirada a las velas de Shabat, y diga:

.a
*

om
*


3
.c
4

ot
Si hace Kidsh sobre vino (o jugo de uva), mrelo y diga:







eh

Si hace Kidsh sobre pan (o matz), diga:




.k

*
w



En Shabat Jol HaMod Sucot, si hace Kidsh en la Suc, agregue la siguiente bendicin.
Al decir las palabras , d una mirada al techo de la Suc.

*


Separe algo del vino para distribuir entre los comensales, y beba del resto, sentado, al menos 54 cm3.
1. Trminos cabalsticos para diversas manifestaciones de Dios. 2. Vase Zohar II, 88a-b. 3. Gnesis 2:1-3. 4. Aun
quien hace Kidsh slo para s mismo, o lo hace sobre pan, dice
(SAVR MARANN [Atencin Seores!]).

57 / BENDICIN PARA DESPUS DE LA COMIDA BIRKT HAMAZN

r BENDICIN PARA DESPUS DE LA COMIDA s


1
En los das en que se recita Tajann , comience la Bendicin para Despus de la Comida aqu. En aque-
llos en que no se lo recita, comience en la pgina siguiente, con SHIR HAMAALT (Cancin de las
Ascensiones). Esta Bendicin se recita sentado, en el lugar en que se comi al menos 28 gr. de pan.

107 Junto a los ros de Babilonia, all nos AL NAHART BAVL SHAM IASHV-
sentamos y lloramos al recordar a Tzin. NU GAM BAJNU BEZOJRINU ET TZI-
All, sobre los sauces colgamos nuestras ar- N. AL ARAVM BETOJH TALNU KI-
pas. Pues all nuestros captores nos exigie-
NOROTINU. KI SHAM SHEEILNU
ron canciones, y aquellos que se mofaron
de nosotros regocijndose, [diciendo,] SHOVINU DIVRI SHIR VETOLALI-
Cantad para nosotros de las canciones de NU SIMJ, SHRU LNU MISHR TZI-

r
Tzin. Cmo hemos de cantar la cancin N. IJ NASHR ET SHIR ADONI AL

.a
de Adonai sobre suelo extrao? Si te olvida- ADMT NEIJR. IM ESHKAJJ IERU-
re, Jerusaln, que mi mano derecha olvide
SHALIM TISHKJ IEMIN. TIDBK
su destreza. Que mi lengua se adhiera a mi

om
LESHON LEJIK IM LO EZKERIJI, IM
paladar si no te recordare, si no he de traer
a la mente a Jerusaln durante mi mayor LO AAL ET IERUSHALIM AL ROSH
alegra! Recuerda, Adonai, en contra de los SIMJAT. ZEJR ADONI LIVNI
Edomitas en el da de la destruccin de Je- EDM ET IM IERUSHALIM HAOM-
.c
rusaln, cuando dijeron: Arrasadla, arra- RM RU RU AD HAIESD BAH.
sadla hasta sus mismos cimientos! Oh
ot
BAT BAVL HASHDUD ASHRI
Babilonia, destinada a ser desolada, dicho-
SHEIESHALM LAJ ET GMULJ SHEGA-
so aquel que te retribuya por lo que nos has
eh

infligido. Dichoso aquel que tome y estrelle MLT LNU. ASHRI SHEIOJZ VENI-
a tus infantes contra el peasco2. PTZ ET OLALIJ EL HASLA.

Para el Director del Coro; un LAMNATZAJ BINGUINT MIZMR


.k

canto con msica instrumental; un Salmo. SHIR. ELOHM IEJONINU VIVARJI-


Dios tenga gracia con nosotros y nos bendi-
NU, IAR PANV ITNU SLA. LAD-
w

ga, que haga resplandecer Su semblante


sobre nosotros para siempre; para que sea AT BARETZ DARKJA, BEJL GOM
w

conocido Tu camino en la tierra, Tu salva- IESHUATJA. IODJA AMM ELOHM,


cin entre todas las naciones. Las naciones
IODJA AMM KULM. ISMEJ VIRA-
w

Te alabarn, Dios, todas las naciones Te ala-


barn. Las naciones se alegrarn y cantarn NEN LEUMM, KI TISHPT AMM
jubilosamente, pues T juzgars a los pue- MISHR, ULEUMM BARETZ TANJM
blos con justicia y guiars a las naciones de
la tierra para siempre. Los pueblos Te ala- SLA. IODJA AMM ELOHM, IOD-
barn, Dios; todos los pueblos Te alabarn, JA AMM KULM. RETZ NATN IE-
pues la tierra habr rendido su fruto y Dios, VULH, IEVARJINU ELOHM ELOHI-
nuestro Dios, nos bendecir. Dios nos ben-
NU. IEVARJINU ELOHM, VEIR OT
decir; y todos, desde los ms remotos rin-
cones de la tierra, Le temern3. KOL AFSI RETZ.
Contine con AVARJ (Bendigo), pg. 58.
77 / SEFIRAT HAOMER LA CUENTA DEL OMER

r SEFIRAT HAOMER LA CUENTA DEL OMER s


LEYES DE LA CUENTA DEL OMER
El Omer se cuenta desde la segunda noche de Pesaj hasta la noche anterior a Shavuot. Lo mejor es
hacerlo al comenzar la noche, inmediatamente despus de Maarv. No obstante, se lo puede hacer
en cualquier momento a lo largo de la noche.
Despus de la puesta del sol se debe evitar decir Hoy es ... das por ejemplo, en respuesta a
quien lo pregunta antes de haber recitado la bendicin, pues de hacerlo ya habr cumplido su
obligacin y no podr recitar la bendicin despus. Sin embargo, si slo dijo la cantidad, sin decir
antes Hoy es, no la ha cumplido y puede recitar luego la bendicin. Aun as, lo mejor es respon-
der con el nmero de das que se ha contado el da anterior (Ayer fue...).
Quien olvid contar el Omer de noche, puede hacerlo durante todo el da siguiente, sin recitar
la bendicin, y continuar hacindolo en las noches siguientes recitndola. Si olvid hacerlo tam-
bin de da, en las noches siguientes contar el Omer omitiendo la bendicin. Si duda si cont el
Omer en la noche, y tampoco lo hizo de da, puede seguir hacindolo en las noches siguientes reci-

r
tando la bendicin.

.a
Si se reza con un qurum de 10 varones adultos, el Jazn recita la bendicin y cuenta el Omer corres-
pondiente a este da (que se inicia a la noche), y luego lo hace la Congregacin.

om
Al contar el Omer tenga en mente la Sefir de esa noche, una palabra del Salmo ELOHM IEJONINU
(Dios tenga gracia), una letra del versculo ISMEJ (...se alegrarn...), y una palabra de AN BEJAJ
(Te imploramos) indicados todos junto al texto hebreo de cada noche.
Pngase de pie.
168 Bendito eres T, Adonai nuestro BARJ AT ADONI, ELOHINU
.c
Dios, Rey del universo, que nos ha santi- MLEJ HAOLM, ASHR KIDSHNU
ficado con Sus mandamientos, y nos ha
ot
BEMITZVOTV, VETZIVNU AL SEFI-
ordenado lo concerniente a la cuenta del
Omer. RT HAMER.
eh

Cuente el Omer apropiado y contine con HARAJAMN (Que el Misericordioso), pg. 81.
NOCHE DEL 16 DE NISAN
.k

Hoy es un da del Omer. HAIM IM EJD LAMER.


Jsed shebejsed Jsed shebejsed
w

NOCHE DEL 17 DE NISAN


Hoy es dos das del Omer. HAIM SHNI IAMM LAMER.
w

Gvur shebejsed Gvur shebejsed

NOCHE DEL 18 DE NISAN


w

Hoy es tres das del Omer. HAIM SHLOSH IAMM LAMER.


Tifret shebejsed Tifret shebejsed

NOCHE DEL 19 DE NISAN


Hoy es cuatro das del Omer. HAIM ARBA IAMM LAMER.
Ntzaj shebejsed Ntzaj shebejsed

NOCHE DEL 20 DE NISAN


Hoy es cinco das del Omer. HAIM JAMISH IAMM LAMER.
Hod shebejsed Hod shebejsed

NOCHE DEL 21 DE NISAN


Hoy es seis das del Omer HAIM SHISH IAMM LAMER.
Iesd shebejsed Iesd shebejsed
/ 77
r SEFIRAT HAOMER LA CUENTA DEL OMER s
LEYES DE LA CUENTA DEL OMER
El Omer se cuenta desde la segunda noche de Pesaj hasta la noche anterior a Shavuot. Lo mejor es
hacerlo al comenzar la noche, inmediatamente despus de Maarv. No obstante, se lo puede hacer
en cualquier momento a lo largo de la noche.
Despus de la puesta del sol se debe evitar decir Hoy es ... das por ejemplo, en respuesta a
quien lo pregunta antes de haber recitado la bendicin, pues de hacerlo ya habr cumplido su
obligacin y no podr recitar la bendicin despus. Sin embargo, si slo dijo la cantidad, sin decir
antes Hoy es, no la ha cumplido y puede recitar luego la bendicin. Aun as, lo mejor es respon-
der con el nmero de das que se ha contado el da anterior (Ayer fue...).
Quien olvid contar el Omer de noche, puede hacerlo durante todo el da siguiente, sin recitar
la bendicin, y continuar hacindolo en las noches siguientes recitndola. Si olvid hacerlo tam-
bin de da, en las noches siguientes contar el Omer omitiendo la bendicin. Si duda si cont el
Omer en la noche, y tampoco lo hizo de da, puede seguir hacindolo en las noches siguientes reci-

r
tando la bendicin.

.a
Si se reza con un qurum de 10 varones adultos, el Jazn recita la bendicin y cuenta el Omer corres-
pondiente a este da (que se inicia a la noche), y luego lo hace la Congregacin.
Al contar el Omer tenga en mente la Sefir de esa noche, una palabra del Salmo , una letra

om


del versculo , y una palabra de
indicados todos junto al texto hebreo de cada noche.

Pngase de pie.

168
.c


ot
Cuente el Omer apropiado y contine con

, pg. 81.

NOCHE DEL 16 DE NISAN


eh

.k

NOCHE DEL 17 DE NISAN

NOCHE DEL 18 DE NISAN


w

NOCHE DEL 19 DE NISAN

NOCHE DEL 20 DE NISAN

NOCHE DEL 21 DE NISAN

78 / SEFIRAT HAOMER LA CUENTA DEL OMER

NOCHE DEL 22 DE NISAN


Hoy es siete das, que son una semana HAIM SHIV IAMM SHEHM SHA-
del Omer. Maljt shebejsed VA EJD LAMER. Maljt shebejsed

NOCHE DEL 23 DE NISAN HAIM SHMON IAMM SHEHM SHA-


Hoy es ocho das, que son una semana y VA EJD VEIM EJD LAMER.
un da del Omer. Jsed shebigvur Jsed shebigvur

NOCHE DEL 24 DE NISAN HAIM TISH IAMM SHEHM SHA-


Hoy es nueve das, que son una semana VA EJD USHNI IAMM LAMER.
y dos das del Omer. Gvur shebigvur Gvur shebigvur

NOCHE DEL 25 DE NISAN HAIM ASAR IAMM SHEHM SHA-


169 Hoy es diez das, que son una semana y VA EJD USHLOSH IAMM LAMER.

r
tres das del Omer. Tifret shebigvur Tifret shebigvur

.a
NOCHE DEL 26 DE NISAN
HAIM AJD ASR IM SHEHM SHA-
Hoy es once das, que son una semana y

om
VA EJD VEARBA IAMM LAMER.
cuatro das del Omer. Ntzaj shebigvur Ntzaj shebigvur
NOCHE DEL 27 DE NISAN HAIM SHNIM ASR IM SHEHM
Hoy es doce das, que son una semana y SHAVA EJD VAJAMISH IAMM LA-
.c
cinco das del Omer. Hod shebigvur MER. Hod shebigvur

NOCHE DEL 28 DE NISAN HAIM SHLOSH ASR IM SHEHM


ot
Hoy es trece das, que son una semana y SHAVA EJD VESHISH IAMM LA-
seis das del Omer. Iesd shebigvur MER. Iesd shebigvur
eh

NOCHE DEL 29 DE NISAN H AIM ARBA ASR IM SHEHM


Hoy es catorce das, que son dos sema- SHNI SHAVUT LAMER.
nas del Omer. Maljt shebigvur Maljt shebigvur
.k

NOCHE DEL 30 DE NISAN HAIM JAMISH ASR IM SHEHM


Hoy es quince das, que son dos sema- SHNI SHAVUT VEIM EJD LAMER.
w

nas y un da del Omer. Jsed shebetifret Jsed shebetifret

NOCHE DEL 1 DE IYAR HAIM SHISH ASR IM SHEHM


w

Hoy es diecisis das, que son dos sema- SHNI SHAVUT USHNI IAMM LA-
nas y dos das del Omer. Gvur shebetifret MER. Gvur shebetifret
w

NOCHE DEL 2 DE IYAR HAIM SHIV ASR IM SHEHM


Hoy es diecisiete das, que son dos sema- SHNI SHAVUT USHLOSH IAMM
nas y tres das del Omer. Tifret shebetifret LAMER. Tifret shebetifret

NOCHE DEL 3 DE IYAR


Hoy es dieciocho das, que son dos sema- HAIM SHMON ASR IM SHEHM
nas y cuatro das del Omer. SHNI SHAVUT VEARBA IAMM
Ntzaj shebetifret LAMER. Ntzaj shebetifret
NOCHE DEL 4 DE IYAR
Hoy es diecinueve das, que son dos se- HAIM TISH ASR IM SHEHM
manas y cinco das del Omer. SHNI SHAVUT VAJAMISH IAMM
Hod shebetifret LAMER. Hod shebetifret
113 / VERSCULOS PARA NOMBRES PROPIOS

r
.a
om
.c
ot
eh
.k
w
w
w

30. Proverbios 3:17. 31. Nmeros 33:51. 32. Exodo 1:4. 33. Deuteronomio 32:4. 34. Salmos 30:12.
35. Ibd. 5:3. 36. Ibd. 22:4. 37. Ibd. 89:24. 38. Proverbios 10:7. 39. Nmeros 8:24. 40. Salmos
132:14. 41. Ibd. 143:5. 42. Nmeros 19:2. 43. Gnesis 49:13. 44. Isaas 2:22. 45. Salmos 37:15.
46. Ibd. 119:62. 47. Jueces 5:7. 48. Salmos 34:8. 49. Proverbios 13:22. 50. Salmos 140:6. 51. Ibd.
20:5. 52. Ibd. 20:2. 53. Ibd. 22:27. 54. Ibd. 120:2. 55. Ibd. 19:10. 56. Ibd. 72:2. 57. Ibd. 118:7.
58. Ibd. 118:16. 59. Ibd. 149:5. 60. Ibd. 107:33. 61. Ibd. 72:13. 62. Ibd. 138:8. 63. Ibd. 67:8.
/ 112
r VERSCULOS PARA NOMBRES PROPIOS s
Es costumbre recitar un versculo que simboliza el nombre propio antes del segundo IEH RATZN en la
conclusin de la Shemon Esr. El versculo comenzar y terminar con la primera y ltima letra del
nombre. La siguiente es una seleccin de letras iniciales y finales, con sus versculos correspondientes.

r
.a
om
.c
ot
eh
.k
w
w
w

1. Salmos 118:25. 2. Ibd. 45:18. 3. Ibd. 41:2. 4. Ibd. 146:5. 5. Ibd. 5:2. 6. Ibd. 16:2. 7. Ibd. 68:9.
8. Nejemia 9:7. 9. Salmos 30.9. 10. Ibd. 10:6. 11. Ibd. 105:9. 12. Ibd. 20:8. 13. Ibd. 115:10.
14. Ibd. 105:45. 15. Ibd. 138:3. 16. Ibd. 119:12. 17. Ibd. 68:27. 18. Ibd. 41:14. 19. Proverbios
16:6. 20. Salmos 45:10. 21. Proverbios 29:23. 22. Salmos 37:5. 23. Ibd. 71:22. 24. Ibd. 111:2.
25. Ibd. 49:3. 26. Isaas 55:6. 27. Salmos 105:4. 28. Proverbios 12:25. 29. Gnesis 49:16.
117 / INSTRUCCIONES EN CASO DE ERROR U OMISIN

Error con


(HAMLEJ HAMISHPT/el Rey del Juicio)

[pg. 16]
Si desde Rosh HaShan hasta Iom Kipur no dijo

(HAMLEJ HAMISHPT/el Rey del Juicio)

en lugar de




(MLEJ OHV TZEDAK UMISHPT/Rey que ama rectitud y justicia),

no es preciso que repita la Shemon Esr, pero conviene que lo haga como ofrenda de obsequio,
sin necesidad de agregarle algn nuevo pedido.

Si por error omiti decir (IAAL VEIAV/Que ascienda, venga)


[pgs. 18 y 45]
Si se percat de su omisin despus de decir las palabras

(HAMAJAZR SHJINAT

LETZIN/que restaura Su Presencia Divina a Tzin; pgs. 18 y 46) pero antes de decir la palabra
(MODM/Reconocemos), dgalo all. Si lo record antes de decir (ADONI) en esa bendi-

cin, dgalo entonces y repita desde (VETEJEZNA/Que nuestros ojos vean; pgs 18 y 46).

r
Si ya comenz MODM y lo record antes de decir (IHI LERATZN/Sean las palabras;

.a
pgs. 22 y 48), comience nuevamente desde (RETZ/Observa con favor; pgs. 18 y 45); si lo
record despus, repita toda la Shemon Esr desde el principio.

om
Si por error omiti decir
(VEAL HANISM/Y ... por los milagros)
en Januc [pgs. 19 y 46] o en Purm [pg. 20]
No es necesario repetir la Shemon Esr desde el principio. Pero si se dio cuenta de ello antes de
decir (ADONI) en la bendicin
(HATV SHIMJ /Benfico es Tu Nombre; pgs. 21 y 47),

.c
dgalo all.
ot
Si por error omiti decir (UJTV/Inscribe)
[pgs. 20 y 47]
eh

Si se percat de su omisin antes de terminar la siguiente bendicin de




(HATV SHIMJ ULEJ NA LEHODT/Benfico es Tu Nombre, y a Ti corresponde agradecer), lo reci-
tar en el momento en que lo record. Pero si lo record despus de decir las palabras

(BARJ AT ADONI/Bendito eres T Adoni), no lo debe decir entonces, ni repetir la bendicin.
Tampoco es preciso volver a recitar la Shemon Esr.
.k

Si por error omiti decir (UBESFER/Y en el Libro)



w

[pgs. 21 y 48]
Si se percat de su omisin antes de terminar la siguiente bendicin de








w

(HAMEVARJ ET AM ISRAL BASHALM/que bendice a Su pueblo Israel con la paz), lo recitar en el momen-
to en que lo record. Pero si lo record despus de decir las palabras (BARJ AT
ADONI/Bendito eres T Adoni), no lo debe decir entonces, ni repetir la bendicin. Tampoco es
w

preciso volver a recitar la Shemon Esr.

FECHAS HEBREAS EN LAS QUE NO SE DICE TAJANN


Tajann se omite en las siguientes fechas: En la vspera de Shabat por la tarde, todo el Shabat, y tras con-
cluir ste (hasta la medianoche). En Rosh Jodesh (comienzo de un nuevo mes hebreo) y en la tarde de su
vspera. Todo el mes de Nisn. En Pesaj Shein (14 de Iyar). En la tarde del 17 de Iyar y en Lag BaOmer (18
de Iyar). Desde la tarde de la vspera de Rosh Jodesh Sivn hasta el 12 de Sivn inclusive. El 9 de Av (Tish be-
Av). En la tarde del 14 de Av y todo el 15 de Av. En Rosh HaShan y en su vspera. Desde la vspera de Iom
Kipur hasta el final del mes de Tishrei. En la tarde de la vspera de Januc, y durante todo Januc. En la tarde
del 14 de Shvat y todo el 15 de Shvat (Tu biShvat). En la tarde del Ayuno de Ester (Taant Ester), en Purm y
Shushn Purm (en un ao hebreo de 13 meses, tambin en la tarde de la vspera de Purm Katn, en Purm
Katn y en Shushn Purm Katn). Cuando hay una circuncisin en la Sinagoga, o estn presentes el padre
de la criatura, el Mohl (quien hace la circuncisin) o el Sandk (quien sostiene al nio). En presencia de
un novio (en el da de su boda, o durante la semana de Shva Berajot). En la casa de duelo. Adems, en Jabad
se lo omite los das 12 y 13 de Tamuz, 18 de Elul, 10, 19 y 20 de Kislev, y en las tardes que les preceden.
w
w
w
.k
eh
ot
.c
om
.a
r

También podría gustarte