Está en la página 1de 27

TRINKOAK

Este tipo de verbos se utilizan para expresar una accin que se est llevando a cabo en este preciso instante. Los verbos que no tienen esta forma, se
construyen con la partcula ARI.
Adibidez Adibidez
Voy a tu casa (en este mismo momento) Voy a tu casa todas las tardes.
Etxera noa. Arratsaldero zure etxera noa. joaten naiz

Nos podemos encontrar con una veintena de trinkoak en euskera, por ejemplo, egon, joan, etorri, ibili, etzan, erion, atxiki,
jarraitu, eduki, ekarri,
eraman, eroan, erabili, jakin, esan, jardun irudi, iraun, iritzi, etc. Veamos a continuacin cmo se construyen los ms comunes

A) TABLAS SIMPLIFICADAS NOR

EGON JOAN ETORRI IBILI

Ni nago noa nator nabil

Zu zaude zoaz zatoz zabiltza

Hura dago doa dator dabil

Gu gaude goaz gatoz gabiltza

Zuek zaudete zoazte zatozte zabiltzate

Haiek daude doaz datoz dabiltza


EGON JOAN ETORRI IBILI Gu geunden gindoazen gentozen genbiltzan

Ni nengoen nindoan nentorren nenbilen Zuek zeudeten zindoazten zentozten zenbiltzaten

Zu zeuden zindoan zetozen zenbiltzan Haiek zeuden zihoazen zetozen zebiltzan

Hura zeunden zihoan zetorren zebilen

Adibidez Adibidez
Jon y Miren vienen por el camino. Jon y Miren venan por el camino.
Jon ete Miren bidetik doaz. Jon ete Miren bidetik zihoazen.
Yo estoy en casa. Ni etxean nago. Yo estaba en casa. Ni etxean nindoan nago.
B) TABLAS SIMPLIFICADAS NORK

EDUKI JAKIN EKARRI ERAMAN

Nik t t t t

Zuk zu zu zu zu

Hark - - - -

Guk
DAU(z)KA gu
DAKI(zki) gu
DAKAR(tza) gu
DARAMA(tza) gu

Zuek zue zue zue zue

Haiek te te te te

EDUKI JAKIN EKARRI ERAMAN


nekarren Adibidez
Nik neu(z)kan neki(zki)en nerama(tza)n Jon y Miren traen dinero.
(nekartzan)
zenekarren Jonek eta Mirenek dirua dakarte.
Zuk zeneu(z)kan zeneki(zki)en zenerama(tza)n Yo tengo cinco libros.
(zenekartzan)
zekarren Nik bost liburu dauzkat.
Hark zeu(z)kan zeki(zki)en zerama(tza)n
(zekartzan)
genekarren Adibidez
Guk geneu(z)kan geneki(zki)en generama(tza)n Jon y Miren traan el dinero.
(genekartzan)
zeneki(zki)te zenekarten Jonek eta Mirenek dirua zekarten.
Zuek zeneu(z)kan zenerama(tza)ten Yo tena cinco libros.
n (zenekartzaten)
zekarten
Haiek zeu(z)katen zeki(zki)ten zerama(tza)ten
(zekartzaten)
Nik bost liburu neuzkan.

plurales
B) TABLAS COMPLETAS

Egon INDIKATIBOA

ORAINA IRAGANA ALEGIAZKOA

Nor Nor Nori Nor Nor Nori Nor Nor Nori


ni nago na t nengoen nengo da banengo banengo t

hi hago ha k/n hengoen hengo a/na bahengo bahengo k/n

hura dago da o zegoen zego o balego balego o

gu gaude ga go ki gu geunden gengoz ki gu n bageunde bagengoz ki gu

zu zaude za zu zeunden zengoz zu bazeunde bazengoz zu

zuek zaudete za
z zue zeudeten zengoz zue bazeundete bazengoz zue
te te
haiek daude da e zeunden zegoz te baleude balegoz e

ni nagoke na da nengokeen nengo da keen nengoke nengo da

hi hagoke ha a/na hengokeen hengo a/na keen hengoke hengo a/na

hura dagoke da o zegokeen zego o keen legoke lego o

gu gaudeke ga
go ki gu
ke geundekeen gengoz
ki gu keen geundeke gengoz
ki gu
ke
zu zaudeke za zu zeundekeen zengoz zu keen zeundeke zengoz zu

zuek zaudekete za
z zue zeundeketen zengoz zue keten zeundekete zengoz zue
te
haiek daudeke da e zeudekeen zegoz te keen leudeke legoz te

Mi corazn te pertenece.
Jon y Miren estn en casa. Yo estaba en Bilbao. No estara mal ganar el premio.
Nire bihotza, zuri dagokizu.
Jon eta Miren etxean daude. Ni Bilbon nengoen. Ez legoke txarto lehen saria irabaztea!
Joan INDIKATIBOA

ORAINA IRAGANA ALEGIAZKOA

Nor Nor Nori Nor Nor Nori Nor Nor Nori


ni noa noa t nindoan nengo da banindoa banindoa t

hi zoaz zoaz k/n hindoan hengo a/na bahindoa bahindoa k/n

hura doa doa o zihoan zego o balihoa balihoa o

gu goaz goaz ki gu gindoazen gengoz ki gu n bagindoaz bagindoaz ki gu

zu zoaz zoaz zu zindoazen zengoz zu bazindoaz bazindoaz zu

zuek zoazte zoazte zue zindoazten zengoz zue te bazindoazte bazindoazte zue te

haiek doaz doaz e zihoazen zegoz te balihoaz balihoaz e

ni noake noa da nindoakeen nengo da keen Nindoake Nindoa da

hi hoake zoaz a/na hindoakeen hengo a/na keen Hindoake Hindoa a/na

hura doake doa o zihoakeen zego o keen Lihoake Lihoa o

gu goazke goaz
ki gu
ke gindoazkeen gengoz
ki gu keen Gindoazke Gindoaz
ki gu
ke
zu zoakde zoaz zu zindoazkeen zengoz zu keen Zindoazke Zindoaz zu

zuek zoazkete zoazte zue zindoazketen zengoz zue keten Zindoazkete Zindoaz zue
te
haiek doazke doaz e zihoazkeen zegoz te keen lihoazke Lihoaz te

Jon y Miren van a casa. Jon y Miren iban a casa. As nos va. En cada paso se me va la vida.
Jon eta Miren etxera doaz. Jon eta Miren etxera zihoazen. Horrela doakigu. Pauso bakoitzean doakit bizia.
etorri INDIKATIBOA

ORAINA IRAGANA ALEGIAZKOA

Nor Nor Nori Nor Nor Nori Nor Nor Nori


ni nator nator t nentorren nentor da banentor banentor t

hi hator hator k/n hentorren hento a/na bahentor bahentor k/n

hura dator dator o zetorren zetor o baletor baletor o

gu gatoz gatoz ki gu gentozen gentoz ki gu n bagentoz bagentoz ki gu

zu zatoz zatoz zu zentozen zentoz zu bazentoz bazentoz zu

zuek zatozte zatozte zue zentozten zentoz zue te baztentozte baztentoz zue te

haiek datoz datoz e zetozen zetoz te baletoz baletoz e

ni natorke nator da nentorkeen nentor da keen Nentorke Nentor da

hi hatozke hator a/na hentorkeen hento a/na keen Hentorke Hentor a/na

hura datorke dato o zetorkeen zetor o keen letorke Letor o

gu gatozke gatoz
ki gu
ke gentozkeen gentoz
ki gu keen Gentozke Gentoz
ki gu
ke
zu zatozke zatoz zu zentozkeen zentoz zu keen Zentozke Zentoz zu

zuek zatozkete zatoz zue zentozketen zentoz zue keten zentozkete Zentoz zue
te
haiek datozke datoz e zetozkeen zetoz te keen letozke letoz te

Vena para hablar con Miren Si viniese Amaia, vendramos los dems. Qu tal te viene maana? Me viene mejor imposible:
Mirenekin hitz egitera nentorren. Amaia baletor, besteok gatozke. Zer moduz datorkizu bihar? Ezin hobeto datorkit.
ibili INDIKATIBOA

ORAINA IRAGANA ALEGIAZKOA

Nor Nor Nori Nor Nor Nori Nor Nor Nori


ni nabil nabil t nenbilen nenbil da banenbil banenbil t

hi habil habil k/n henbilen henbil a/na bahenbil bahenbil k/n

hura dabil dabil o zebilen zebil o balebil balebil o

gu gabiltza gabiltz ki gu genbiltzan genbiltz ki gu n bagenbiltza bagenbiltz ki gu

zu zabiltza zabiltz zu zenbiltzan zenbiltz zu bazenbiltza bazenbiltz zu

zuek zabiltzate zabiltz zue zenbiltzaten zenbiltz zue te bazenbiltzate bazenbiltz zue te

haiek dabiltza dabiltz e zebiltzan zebilz te balebiltza balebiltz e

ni nabilke nabil da nenbilkeen nenbil da keen nenbilke Nenbil da

hi habilke hbil a/na henbilkeen henbil a/na keen henbilze henbil a/na

hura dabilke dabil o zebilkeen zebil o keen lebilke lebil o

gu gabilzke gabilz
ki gu
ke genbilzkeen genbil
ki gu keen genbilzke genbilz
ki gu
ke
zu zabilzke zabilz zu zenbilzkeen zenbilz zu keen zenbilzke zenbilz zu

zuek zabilzkete zabilz zue zenbilzketen zenbilz zue keten zenbilzkete zenbilzk zue
te
haiek dabilzke dabilz e zebilzkeen zebilz te keen lebilzke lebilz te

Ando en busca de trabajo. Con esos zapatos andaba muy bien. Ese muerto de hambre con el que te andas
Si anduviese mejor de dinero
Lan bila nabil. Zapata horiekin oso ondo zebilen. Goseak hil beharrean dabilkizu hori. Diruz hobeto banenbil
eduki INDIKATIBOA

ORAINA IRAGANA ALEGIAZKOA

Nor Nor Nori Nor Nor Nori Nor Nor Nori


ni nago na t nengoen nengo da banengo banengo t

hi hago ha k/n hengoen hengo a/na bahengo bahengo k/n

hura dago da o zegoen zego o balego balego o

gu gaude ga go ki gu geunden gengoz ki gu n bageunde bagengoz ki gu

zu zaude za zu zeunden zengoz zu bazeunde bazengoz zu

zuek zaudete za
z zue zeudeten zengoz zue bazeundete bazengoz zue
te te
haiek daude da e zeunden zegoz te baleude balegoz e

ni nagoke na da nengokeen nengo da keen nengoke nengo da

hi hagoke ha a/na hengokeen hengo a/na keen hengoke hengo a/na

hura dagoke da o zegokeen zego o keen legoke lego o

gu gaudeke ga
go ki gu
ke geundekeen gengoz
ki gu keen geundeke gengoz
ki gu
ke
zu zaudeke za zu zeundekeen zengoz zu keen zeundeke zengoz zu

zuek zaudekete za
z zue zeundeketen zengoz zue keten zeundekete zengoz zue
te
haiek daudeke da e zeudekeen zegoz te keen leudeke legoz te
jakin INDIKATIBOA

ORAINA IRAGANA ALEGIAZKOA

Nor Nor Nori Nor Nor Nori Nor Nor Nori


ni nago na t nengoen nengo da banengo banengo t

hi hago ha k/n hengoen hengo a/na bahengo bahengo k/n

hura dago da o zegoen zego o balego balego o

gu gaude ga go ki gu geunden gengoz ki gu n bageunde bagengoz ki gu

zu zaude za zu zeunden zengoz zu bazeunde bazengoz zu

zuek zaudete za
z zue zeudeten zengoz zue bazeundete bazengoz zue
te te
haiek daude da e zeunden zegoz te baleude balegoz e

ni nagoke na da nengokeen nengo da keen nengoke nengo da

hi hagoke ha a/na hengokeen hengo a/na keen hengoke hengo a/na

hura dagoke da o zegokeen zego o keen legoke lego o

gu gaudeke ga
go ki gu
ke geundekeen gengoz
ki gu keen geundeke gengoz
ki gu
ke
zu zaudeke za zu zeundekeen zengoz zu keen zeundeke zengoz zu

zuek zaudekete za
z zue zeundeketen zengoz zue keten zeundekete zengoz zue
te
haiek daudeke da e zeudekeen zegoz te keen leudeke legoz te
En cada paso se me va la vida.
Pauso bakoitzean doakit bizia.
As nos va.
Horrela doakigu.
Venamos a cantar.
Abestera gentozen.
Si yo estuviera en Bilbao estara contento.
Ni Bilbon banengo pozik nengoke.
Mi corazn te pertenece.
Nire bihotza, zuri dagokizu.
No estara mal ganar el premio.
Ez legoke txarto lehen saria irabaztea!
Jon y Miren vienen por el camino.
Jon eta Miren bidetik doaz.
Vosotros estbais en casa.
Zuek etxean zeundeten.
Jon y Miren venan por el camino.
Jon eta Miren bidetik zihoazen.
Si viniese Amaia, vendramos los dems.
Amaia baletor, besteok gatozke.
Esos libros nos vendran muy bien.
Liburu horiek oso ondo letorkiguke.
Si hubiera sido por el precio, no habra estado tan mal.
Salneurria izan ez balitz, ez zegokeen hain txarto.
Nos tena a todos enfadados.
Haserre gengozkion.
Siempre me viene sin dinero.
Beti datorkit dirurik gabe.
Qu tal te viene maana? Me viene mejor imposible:
Zer moduz datorkizu bihar? Ezin hobeto datorkit.
Nos viene en busca de ayuda.
Laguntza eske datorkigu.

Qu tal te van las cosas?


Zer moduz doazkizu gauzak?
En cada paso se me va la vida.
Pauso bakoitzean doakit bizia.
As nos va.
Horrela doakigu.
Esta semana nos corresponde a nosotros limpiar la escalera.
Aste honetan guri dagokigu eskailera garbitzea.
Este tema pertenece a la comisin de cultura.
Gai hori kultura-batzordeari dagokio.
Mi corazn te pertenece.
Nire bihotza, zuri dagokizu.
Qu otros animales vera si todos los das anduviese por aqu?
Zein beste animali ikusiko ote nuke egunero hemen banenbil?
Si fuera pjaro andara de cumbre en cumbre.
Txoria banintz gaiik-gain nenbilke!
plurales

C) TRINKO BEREZIAK
ETZAN: consistir en, yacer ERION: manar EROAN: llevar
Salvo las terceras terceras personas, lasSalvo las terceras terceras personas, las otras apenas se Salvo las terceras terceras personas, las otras apenas se
otras apenas se usan. usan. (Son formas fosilizadas) usan. (Son formas fosilizadas)

ORAIN IRAGANA IRAGANA


ORAIN ORAIN IRAGANA
Ni Neroan
Ni natza netzan t da NNi t
neroatzan
Hi hatza hetzan Hi Heroan
a/na a/na Hi k/n
heroatzan
Bera datza zetzan Bera o o Zeroan
Bera -
zeroatzan
Gu
Gu gautza geuntzan DARI(zki) gu ZERI(zki) gu
Gu DAROA (tza gu Generoan
) generoatzan
Zu zautza zeuntzan Zu zu zu Zeneroan
Zu zu
Zuek zeneroatzan
Zuek zautzate zeuntzaten zue zue Zeneroaten
Zuek zue
Haiek zeneroatzaten
Haiek dautza zeutzan e e Zeroaten
Haiek te
zeroatzaten
Adibidez Adibidez
1- En qu consisten el plan? El agua no mana de esa fuente. Adibidez
Zertan datza plana? Urak ez dario iturri horretatik. Lo que trae el agua, el agua se lo lleva, lo que t
2- Yo consto en la lista. nos distes con nosotros queda.
Ni zerrendan natza. Urak dakarrena, urak dario, zuk emandakoa gurekin
3- Los enfermos que yacen en la geratzen da.
cama.
Ohean dautzan eriak.
4- La diferencia consiste en lo
siguiente.
Bereizkuntza honexetan datza.
5- Vosotros yacis en la hierba.
Zuek belarrean zautzate.
ESAN (NOR-NORK) ESAN (NOR-NORI-NORK)

ORAIN ORAIN

Ni t Ni diost(a) t

Hi k/n Hi dios(n)a k/n

Bera o Bera diotso o

Gu

Zu
dio gu

zu
Gu

Zu
diosku

diotsu
gu

zu

Zuek zue Zuek diotsue zue

Haiek e Haiek diotse te

Adibidez Adibidez
Qu dices? Zer diozu? Qu me dices? No ser verdad? Te lo digo de
verdad. Zer diostazu? Ez da izango! Bene-benetan diotsut.
Eso es verdad, yo os lo digo! Hori egia da. Neuk
diotsuet!
IRUDI ERABILI

ORAIN ORAIN

Ni t Ni t

Hi k/n Hi k/n

Bera o

darabil
Bera o

Gu

Zu
dirudi gu

zu
Gu

Zu
gu

zu

Zuek zue Zuek zue

Haiek e Haiek te

Adibidez Adibidez
Eso no parece tan difcil. Horrek ez dirudi hain Qu te llevas ah? Ensame lo que tienes en la
zaila. mano.
Tus padres no parecen muy contentos. Zure
gurasoek ez dirudite oso pozik.
IRAUN JARDUN

ORAIN ORAIN

Ni t Ni t

Hi k/n Hi k/n

Bera o Bera o

Gu

Zu
dirau gu

zu
Gu

Zu
dihardu gu

zu

Zuek zue Zuek zue

Haiek te Haiek te

Adibidez Adibidez
Qu te llevas ah? Ensame lo que tienes en la De qu te ocupas en este momento? Zertan
mano. diharduzu une honetan.
Se emplea en su trabajo. Bere lanean dihardu.
Te ests molestando en vano, no conseguirs
nada. Alferrik diharduzu, ez duzu ezer lortuko.
IRITZI (NOR-NORI-NORK)

ORAIN

Ni da t

Hi a/na k/n

Bera o o

Gu

Zu
deritzo gu

zu
gu

zu

Zuek zue zue

Haiek e te

Adibidez

Vender la casa me parece bien. Nik ondo deritzot


etxea saltzeari.
Qu os parece ir al monte? A nosotros nos
parece bien. Zer deritzozue mendira joateari.Guri ondo
deritzogu.

También podría gustarte