Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
COMEDIA
PERSONAJES
' -t ANDREAS KHAGLER" AKTXIA BALICKE
_Balicke, SU padre
Friedrich Murk, SU prometido
.lie Balicke, SU madre
Uabusch, periodista DOS
HOMBRES
Manke, camarero del bar Picadilly Manke el de las pasas,
SU hermano, camarero Glubb, tabernero El HOMBRE
BORRACHO.
Bulltrotter, vendedor de peridicos Un obrero.
Laar, campesino Auguste, Marie, prostitutas Una sirvienta
UNA MUJER DE LOS PERIDICOS.
(FRICA)
(Devoran).
BALICKE.(Levantando su vaso). A la salud de los novios! (Chocando los va-
sos). Los tiempos son malos. La guerra ha terminado. Esta carne de
cerdo tiene demasiado grasa, Amalie! La desmovilizacin trae el des-
orden, la codicia y una inhumanidad brutal a nuestros oasis de pac-
fico trabajo.
MURK.Por las cestas de municiones, salud! Salud, Anna!
BALICKE.Las vidas ambiguas se multiplican, los turbios caballeros de
industria. El gobierno es demasiado tibio con los buitres de la re-
volucin. (Despliega un peridico). Las masas, excitadas, carecen de
ideales. Lo peor, sin embargo, aqu puedo decirlo, son los soldados del
frente, aventureros embrutecidos, desmoralizados, que han perdido la
costumbre de trabajar y no respetan ya nada. Verdaderamente una
poca difcil, en la que un marido vale su peso en oro, Anna. No lo
dejes escapar. Tratad de superar las dificultades, pero siempre entre
los dos, siempre venciendo los obstculos, salud! (Da cuerda al
gramfono).
MURK.(Se seca el sudor). Bravo! Quien es hombre sale adelante. Hay que
saber usar los codos, llevar botas de clavos y mirar adelante, sin vol-
ver la vista atrs. Por qu no, Anna! Tambin yo empec por abajo.
Chico de los recados, talleres de mecnica, una chapuza aqu, una
chapuza all, algo aprendido aqu, algo all. Toda Alemania se ha
hecho as! No siempre con guantes, pero siempre trabajando duro,
Dios lo sabe! Y ahora estamos arriba! Salud, Anna!
96 TEATRO COMPLETO DE BERTOUT BREC-~
BABUSCH.En los barrios del centro todo est an tranquilo, pero, segn dicen,
quieren ocupar los peridicos.
BALICKE.Qu! Estamos celebrando un compromiso matrimonial! Tena que
ocurrir en un da as! Estn totalmente locos!
MURK.Todos deberan ir al paredn!
BALICKE.Quien no est contento, al paredn!
BABUSCH.Te has prometido t, Balicke?
MURK.Babusch, mi novia!
SEORA BALICKE.As, tan de repente. Pero cundo empezarn a disparar?
BABUSCH.(Estrecha con fuerza las manos de ANNA y de MURK). Espartaco ha
acumulado una enorme cantidad de armas. Chusma que trabaja en la
sombra! Vaya, conque Anna! No dejis que os detengan! Aqu no
vendrn! ste es un hogar tranquilo! La familia! La familia alemana! My
home is my castle.
SEORA BALICKE.En unos tiempos as! En unos tiempos as! Y en el da de tu
compromiso! Anna!
BABUSCH.Muchachos, las cosas se estn poniendo condenadamente in-
teresantes!
BALICKE.Para m no! Para m en absoluto! (Se pasa la servilleta por los labios).
MURK.Sabe una cosa? Venga con nosotros al Bar Picadilly! Un compromiso
matrimonial!
BABUSCH.Y Espartaco?
BALICKE.Esperar, Babusch! Les disparar en la barriga a los otros, Babusch!
Vente con nosotros al Bar Picadilly! A arreglarse, mujeres!
SEORA BALICKE.Al Bar Picadilly? Esta noche! (Se sienta en una silla).
BALICKE.Antes se llamaba Bar Picadilly. Ahora se llama Caf de la Patria!
Friedrich nos invita! Qu importa que sea esta noche! Para qu hay
coches! Andando, arrglate, vieja!
SEORA BALICKE.No dar un paso fuera de esta casa! Qu te pasa, Friedrich?
ANNA.Querer es poder! Friedrich lo quiere!
(KRAGLER se sienta).
BAUCKE.(No muy firme, inseguro pero esforzndose por conservar la compostura).
Seor Kragler, tengo compromisos para esta noche.
KRAGLER.(Levanta la vista). Compromisos...? (Distrado). S...
(Vuelve a ensimismarse).
SEORA BALICKE.Seor Kragler, no se lo tome tan a pecho. Hay tantas chicas. Las
cosas son as. Hay que ser fuerte en la adversidad!
KRAGLER.Anna...
BALICKE.(Brusco). Mujer! (Ella se dirige a l titubeante, y l, firme de pronto, dice).
Bueno, basta de sentimentalismos, marchons!
(Silencio. Viento).
KRAGLER.(Levanta la vista hara ella). Hum! (Se pone en pie lenta, pesadamente,
contempla la habitacin, anda mudo y encorvado, mira por la ventana, se vuelve y
sale lentamente silbando, sin su gorra).
SIRVIENTA.Oiga! La gorra! Se le ha olvidado la gorra!
SEGUNDO ACTO
(PIMIENTA)
Bar Picadilly.
(Al fondo una gran ventana. Msica. En la ventana, una luna roja.
Cuando se abre la puerta: viento).
ANNA.T!
MURK.Vyase! (Sale el CAMARERO). Soy un cobarde? (Mira bajo la mesa). Ahora
no necesitas hacer piececitos.
ANNA.En qu piensas?
Murk.Y l ser tu seor!2
BALICKE.(Entrando con BABUSCH y con la SEORA BAUCKE). Ah estn! Camarero!
ANNA.Dnde os habais metido?
SEORA BALICKE.Hay una luna tan roja. Me trastorna verla tan roja. Y otra vez se
oyen gritos en el barrio de los peridicos!
BABUSCH.Lobos!
SEORA BALICKE.Procurad no separaros!
BALICKE.En la cama, Friedrich, eh?
ANNA.Madre, no te sientes bien?
SEORA BALICKE.Cundo pensis casaros?
MURK.Dentro de tres semanas, mam!
SEORA BALICKE.No hubiramos debido invitar ms gente al compromiso?
Nadie lo sabe. Y tendra que saberse.
BAUCKE.Bobadas. Nada ms que bobadas. Solo porque allan los lobos? Que
allen! Hasta que sus lenguas rojas les cuelgen entre las corvas! Entonces
les pegar un tiro.
BABUSCH.Murk, aydame a descorchar esta botella! (A l, en voz baja). Est
aqu, ha llegado con la luna. El lobo y la luna. De frica.
MURK.Andree Kragler?
102 TEATRO COMPLETO DE BERTOLT BRECHT
BALICKE.Est borracho.
MURK.Camarero! Esto es un allanamiento de morada! chenlo fuera! (Se
dirige hacia la pared y descorre de golpe la cortina. Luna).
BABUSCH.Cuidado! Todava est en carne viva bajo la camisa! Y le quema!
No lo toquis! (Golpea con el bastn en la mesa). No armes escndalo!
Vete tranquilamente! Ordenadamente!
ANNA.(Se ha levantado entretanto de la mesa y abraza a su madre). Madre!
Aydame!
(KRAGLER da la vuelta a la mesa y se dirige hacia ANNA vacilante).
SEORA BALICKE.(Todo casi al mismo tiempo). No mate a mi hija! Ir a la crcel!
Jess, la va a matar!
BALICKE.(Alzando la voz, desde lejos). Est borracho? Pobretn! Anarquista!
Recluta! Pirata! Fantasma arrugado! Dnde ha dejado su sudario?
BABUSCH.Si te da un ataque, se casar con ella. Callaos la boca! Es l el
perjudicado! Vosotros fuera! Dejadle que suelte su discurso. Est en su
derecho. (A la SEORA BALICKE). NO tiene corazn? Ha estado cuatro aos
fuera. Es una cuestin de corazn.
SEORA BALICKE.La chica apenas se sostiene, est plida como el papel!
BABUSCH.(A MURK). Pues mrele a l la cara! Tambin Anna la ha visto! En
otro tiempo era como miel y manzana! Y ahora es un dtil podrido! No
tenga miedo!
(Salen).
(En ese momento, FRIEDRICH MURK entra por la izquierda, bailando con
una prostituta llamada MARIE).
SEORA BALICKE.Murk!
BABUSCH.Hasta el genio tiene sus lmites. Sintese!
BALICKE.Bravo, Fritz! Demustrale a ese hombre lo que es un hombre. Fritz
no tiembla. Fritz se divierte. (Aplaude).
MURK.(Sombro, ha bebido, deja a MARIE y se acerca a la mesa). No se ha
acabado an esta maldita comedia?
BALICKE.(Lo arrastra hacia una silla). Cllese!
BABUSCH.Siga hablando, Kragler! No deje que lo interrumpan!
KRAGLER.Tiene las orejas deformes.
ANNA.Fue aprendiz de engrasador.
MURK.Y tiene un huevo en la cabeza.
KRAGLER.Que se vaya!
MURK.Y le golpearon en la cabeza.
KRAGLER.Tengo que tener mucho cuidado con lo que digo.
MURK.As que tiene un huevo espachurrado en la cabeza.
KRAGLER.S, me dieron golpes en la cabeza. He estado fuera cuatro aos. No
poda escribir cartas. No tena ningn huevo en la cabeza. (Silencio).
Han pasado ya cuatro aos, tengo que tener mucho cuidado. No me has
reconocido ya, todava vacilas y no te das cuenta an. Pero estoy
hablando demasiado.
SEORA BALICKE.Tiene el cerebro totalmente seco. (Sacude la cabeza).
BALICKE.Entonces, le han ido mal las cosas? Luch por el Emperador y
por el Imperio? Lo siento por usted. Quiere usted algo?
SEORA BALICKE.Y el Emperador ha dicho: hay que ser fuertes en la ad-
versidad. Beba un poco! (Le acerca el kirsch).
TAMBORES EN LA NOCHE 107
pozo: yo sigo durmiendo. Disparo contra los negros. Como hierba. Soy un
fantasma.
ese arcngel vinoso! Quieres regatear con su bajo vientre como si fuese
una libra de caf? Si me la arrancis con garfios, solo conseguiris
despedazarla a ella!
CAMARERO.La estis despedazando!
MARIE.S, como a una libra de caf!
BALICKE.Y de dinero, ni un cntimo.
BABUSCH.Le saltis los dientes a golpes, y l os los escupe a la cara!
MURK.(A ANNA). Por qu tienes aspecto de leche vomitada y te dejas lamer por l
con los ojos? Pones cara de estar haciendo pis en un campo de ortigas?!
BALICKE.Eso dices de tu novia!
MURK.Novia! Es mi novia? Es esa mi novia? No me est vomitando ya? l
est otra vez aqu! Le quieres? Te baja flotando, esa nuez verde? Sientes
el deseo de unos muslos africanos? Es de ah de donde sopla el viento?
BABUSCH.Sentado en una silla no hubiera dicho eso!
ANNA.(Acercndose cada vez ms a KRAGLER, contempla a MURK asqueada. En voz
baja). Pero si ests borracho.
MURK.(La atrae hara s bruscamente). Ensame la cara! Descubre los dientes!
Puta!
KRAGLER.(Levanta a MURK sencillamente en alto, los vasos tintinean en la mesa, MARIE
no hace ms que aplaudir). No puede sostenerse muy bien, salga afuera y
vomite! Ha bebido demasiado. Se va a caer. (Lo empuja).
MARIE.Dale! Ay, dale!
KRAGLER.Djalo! Ven conmigo, Anna! Ahora te quiero a t! l ha querido
comprarme las botas, pero yo me quito la chaqueta. Una lluvia helada me
ha atravesado la piel y la tengo roja, y ahora se me agrieta al sol. Tengo la
cartera vaca y ni un cntimo. Te quiero, feo como soy. Hasta ahora no me
llegaba el alma al cuerpo, pero ahora voy a beber. (Bebe). Y ahora nos
vamos. Ven!
MURK.(Totalmente hundido, con los hombros cados, se dirige a KRAGLER y le dice, casi
tranquilo). No beba! Todava no lo sabe todo! Djelo estar. Yo estaba
borracho. Pero usted no lo sabe todo todava. Anna (totalmente sereno),
dselo! Qu vas a hacer? En tu estado?
KRAGLER.(Sin escucharlo). No tengas miedo, Anna! (Con el vaso de kirsch). No te
pasar nada, no tengas miedo! Nos casaremos. Siempre me han ido bien
las cosas.
CAMARERO.Bravo!
SEORA BALICKE.Miserable!
KRAGLER.A quien tiene conciencia, los pjaros le cagan en el tejado! Y a
quien tiene paciencia, al final se lo comen los buitres. Es una lucha.
ANNA.(Se da cuenta de pronto, y se derrumba sobre la mesa). Andree!
Aydame! Aydame, Andree!
MARIE.Pero qu le pasa? Qu pasa?
KRAGLER.(La mira asombrado). Qu pasa?
ANNA.Andree, no s, me siento tan mal, Andree! No puedo decirte nada,
no me preguntes. (Levanta la vista). No puedo ser tuya. Dios lo sabe.
(KRAGLER deja caer el vaso). Y adems, Andree, te ruego que te vayas.
112 TEATRO COMPLETO DE BERTOLT BRECHT
BALICKE.Una farsa. (Le grita a KRAGLER, porque el silencio pesa). Quera carne?
Esto no es una subasta de carne! Llvese su luna roja y cnteles algo a
los chimpancs. Qu me importan sus palmeras datileras! No es usted
ms que un personaje de novela. Dnde est su partida de nacimiento?
(KRAGLER ha salido).
SEORA BALICKE.Llora lo que quieras! Pero qu te pasa, quieres llenarte de
kirsch hasta rodar bajo la mesa?
BALICKE.Pero qu cara tiene? Est ms blanca que el papel!
SEORA BALICKE.No, mrala, pobre nia! Cmo se te ocurre, ya est bien!
(Entra ahora por la izquierda toda la Cabalgata de las Valqui- rias: ANNA,
como si huyera. Junto a a ella, con capa de etiqueta pero sin sombrero, MANKE,
el CAMARERO del Bar Picadilly, que se comporta como si estuviera borracho.
Detrs de ellos viene BABUSCH, arrastrando a MURK, que est borracho, plido e
hinchado).
(LLEGA LA AURORA)
Una pequea taberna.
(GLUBB, el tabernero, vestido de blanco, canta con su guitarra La balada
del soldado muerto. LAAR y un hombre sombro y borracho le miran
fijamente los dedos. Un hombrecito cuadrado, llamado BULLTROTTER, lee el
peridico. MANKE, el CAMARERO, hermano del MANKE del Bar Picadilly, est
bebiendo con AUGUSTE, prostituta, y todos fuman).
(Silencio).
TAMBORES EN LA NOCHE 117
MANKE.Aqu no se suele hablar de Paul.
El OBRERO.(Paga). Hoy no se hace lo que se suele. (Sale).
Manke.(A Glubb). Y en noviembre se haca lo que se sola? Debera usted tener
una estaca a mano y en los dedos sensibilidad.
GLUBB.(Fro). Desea algo el seor?
BULLTROTTER.Libertad! (Se quita la chaqueta y el cuello).
TAMBORES EN LA NOCHE 118
(GLUBB corre a la ventana, la abre de golpe, se oye pasar a los caones por
la calle. Todos se acercan a la ventana).
MANKE.Prisionero?
MARIE.S, y desaparecido.
AUGUSTE.Tambin desaparecido?
MARIE.Y prisionero. Y entretanto
le robaron su prometida.
AUGUSTE.Entonces ven con mam. Sintate, artillero. (A GLUBB). Cinco kirsches
dobles, Karl!
(GLUBB sirve cinco vasos, y MANKE los pone sobre una mesita).
BULLTROTTER.Y cuando volvi a casa, ella no estaba en casa, eh? Seguro que haba pensado que
ira todas las maanas al cuartel, a esperarlo con los perros?
KRAGLER.(A MARIE). Le parto la boca?
GLUBB.No, todava, no. Pero puedes hacer que toque el orquestrin, eso s.
KRAGLER.(Se levanta vacilante y saluda militarmente). A la orden. (Se acerca al
orquestrin y lo hace funcionar).
BULLTROTTER.Sentimentalismos.
AUGUSTE.--Solo tiene los sentimientos de un cadver; se ha sobrevivido a s
mismo.
GLUBB.S, s, s, s. Le han hecho una pequea injusticia. Pero la cubrir la
hierba.
BULLTROTTER.Vaya, no es usted rojo? Glubb, no se hablaba antes de un
sobrino?
GLUBB.S, se hablaba. Pero no en este local, desde luego.
BULLTROTTER.No, no en este local. En la Siemens.
GLUBB.Poco tiempo.
BULLTROTTER.-En la Siemens, poco tiempo. All era tornero. All fue tornero poco
tiempo. All fue tornero hasta noviembre, no?
EL HOMBRE BORRACHO.(Que hasta ahora no ha hecho ms que rerse, canta).
Mi hermano es ahora un despojo
Y yo por poco me muero.
En noviembre yo era rojo
Pero estamos en enero
GLUBB.Seor Manke, este seor no quiere molestar a nadie. Ocpese de ello.
KRAGLER.(Ha agarrado a AUGUSTE y da saltos con ella de un lado a otro).
Un perro entr en la cocina
Para robar como hay Dios.
Cogi el cocinero un hacha
Y al perro lo parti en dos.
EL HOMBRE BORRACHO.(Estremecido de risa). Tornero poco tiempo.
GLUBB.Por favor, no me rompa los vasos, artillero!
MARIE.Ahora est borracho. Ahora se siente mejor.
KRAGLER.Se siente mejor? Consulate, hermano cuba de aguardiente, y di:
todo eso no existe.
AUGUSTE.Bebe t tambin.
El HOMBRE BORRACHO.No se hablaba de un sobrino?
KRAGLER.Qu es un puerco a los ojos de Dios Nuestro Seor, hermana
prostituta? No es nada.
EL HOMBRE BORRACHO.No en este local.
KRAGLER.Y por qu? Se puede suprimir al ejrcito o a Dios? Puedes suprimir las
torturas, seor rojo, y las torturas que los hombres ensearon al diablo? No
puedes suprimirlas, pero puedes vender aguardiente. Por eso, bebed y
cerrad la puerta, y no dejis entrar el viento, que tambin tiene fro, y poned
maderas!
BULLTROTTER.El patrn dice que te acaba de ocurrir una pequea injusticia, pero
que la cubrir la hierba, eso dice.
KRAGLER.Crecer? Ha dicho injusticia, hermano seor rojo? Qu palabra esa,
injusticia! No hacen ms que inventar palabritas y lanzarlas al aire, y
TAMBORES EN LA NOCHE 121
QUINTO ACTO
(LA CAMA)
Puente de madera.
(Gritero, gran luna roja).
BABUSCH.Debera irse a casa.
ANNA.Ya no puedo. Paxa qu, he esperado cuatro aos con una fotografa y he
aceptado a otro. Tena miedo de noche.
BABUSCH.Ya no me quedan cigarros. No va a volver a casa?
ANNA. Escuche!
BABUSCH.Rompen peridicos y los tiran a los charcos, insultan a las
ametralladoras, se disparan en los odos y creen que estn haciendo un nuevo
mundo. Ah viene otro montn de ellos.
ANNA.Ah est l!
(Con los que se acercan se produce una gran confusin en las calles. Surgen
tiroteos en muchas direcciones).
ANNA.Ahora se lo dir!
BABUSCH.Le tapar la boca!
ANNA.No soy un animal! Voy a gritar!
BABUSCH.Y yo sin cigarros!
(De entre las casas salen GLUBB, LAAR, el hombre borracho, las dos mujeres,
MANKE, el
camarero de la taberna, y Andreas KRAGLER).
(Pasan).
AUGUSTE.Ah lo tenis! Acabad de una vez!
MANKE.Tiradle la respuesta a la cara, a ese burgus y a su puta!
AUGUSTE.(Quiere arrastrar a KRAGLER). Ven con nosotros a los peridicos, chico! Te
crecern otra vez las agallas.
GLUBB.Djala en paz en su piedra! A las siete pasa el metro.
AUGUSTE.Hoy no funciona el metro.
El HOMBRE BORRACHO.Adelante, entremos en el hosanna!
MANKE.La tienes?
KRAGLER.Ven aqu Anna! No est intacta, no es inocente, fuiste decente o tienes
un diablo en el cuerpo?
ANNA.Un diablo, s, eso es lo que tengo.
KRAGLER.Eso es lo que tienes.
ANNA.Aqu dentro est, la pimienta no sirvi de nada y mis caderas estn
estropeadas para siempre.
KRAGLER.S, as es ella.
MANKE.Y nosotros? Empapados de aguardiente hasta el alma y llenos de
palabrera hasta el ombligo, pero los cuchillos que tenemos en las zarpas, de
quin son?
KRAGLER.Son mos. (A ANNA). S, as eres.
ANNA.S as soy.
AUGUSTE.Seguro que no gritaste: A los peridicos!?
KRAGLER.S, grit. (A ANNA). Ven aqu!
MANKE.S, gritaste, y eso te devorar, muchacho. Gritaste: A los peridicos!.
KRAGLER.Y me voy a casa. (A ANNA). Tendr que empujarte?
AUGUSTE.Puerco!
ANNA.Djame! Disimul ante mi padre y mi madre y me acost con un mozo.
AUGUSTE.Puerca t tambin!
KRAGLER.Qu hiciste?
ANNA.Compr cortinascon l. Y dorm con l en la misma cama. KRAGLER.
Cllate!
MANKE.Hombre, me ahorco si vacilas!
KRAGLER.Hace fro. (Le pone el chal alrededor del cuello). Ahora ven!
(Se van el uno junto al otro, sin tocarse. ANNA, un poco retrasada. En el aire,
alto, muy lejos, un gritero blanco y salvaje: viene del barrio de los peridicos).
KRAGLER.(Sedetiene, escucha de pie, le pasa a ANNA el brazo por los hombros). Han
pasado cuatro aos.
(Salen, mientras contina el gritero).