Está en la página 1de 3

172 YAMBGRAFOSGRffiOOS ARQULOCO 173

As que si ests apurado y te acucia tu pasin,


196 hay en nuestra casa una
que ahora siente gran deseo ..,
Mas a m, amigo mo, me domea el deseo, que afloja los
[miembros 108, hermosa doncella tierna. Y creo yo que ella posee
una belleza intachable.
Haz que ella sea tu amiga... 110
Tales fueron sus razones y as yo le replicaba 111:
196a
Hija que eres de Anfimedo, 10
la noble y [prudente] mujer
1 EPODO DE COLONIA 109
a quien ahora en su seno acoge la tierra lbrega! 112
... abstenindote por completo; pero igual [atrevimiento...] Delicias de la diosa hay muchas
para los hombres jvenes,
aparte del divino asunto 113. Cualquiera de ellas bastar; 15
108 Tambin es lamentable que nuestra informacin sea puramente
mtrica (HEFE5rlN XV 9, a propsito del tipo hemepes + dimetro ym pero eso con calma,
bico). Sobre la supuesta relacin con el fr. 215 Y las dificultades para
sostenerla cf. infra en la nota correspondiente. El eplteto griego que 110 Hasta aqu la intervencin del personaje femenino de este dilogo,
afloja los miembros (lysimels) se aplica en HOMERO al sueo, pero HE que tenia que ir precedida del requerimiento primero hecho por el inter
SODO ya lo utiliza para el amor (ros. Th. 911), as como SAFO (fr. 40 locutor masculino. Dado que al fragmento le sigue en el papiro el que se
LP). Tambin se emplea para la muerte, el vino, la enfermedad, etc. Des publica aqu como 188, que interpreto asimismo en el marco de la serie
de sus ms antiguos testimonios el amor se configura como un padeci de dilogos presuntamente mantenidos por el poeta con las hijas de L
miento fsico. cambes (aunque sean ficcin como tales situaciones), puede suponerse el
109 Sin duda el fragmento sobre el que ms se ha escrito, a pesar de irnico y cruel efecto de contraste entre la descripcin que la joven ofre
ser el ms reciente hal1azgo. Vanse las observaciones de carcter gene ce de la persona de la familia que presenta como alternativa (en mi opi
ral hechas en la introduccin al autor y los supuestos de que parto para la nin, Neobula) y la demoledora descripcin de Arquloco a continuacin
comprensin del fragmento. Desde su editio princeps en 1974 se le han y en el aludido fragmento.
dedicado ms de un centenar de articulos, por no mencionar las referen 111 En este y otros muchos casos se emplean expresiones y frmulas
cias y comentarios en diversas monografas. Como se puede comprender, de ascendencia pica que producen un particular contraste con la situa
bastantes artlculos tratan cuestiones de critica textual, debido a las lagu cin descrita. No slo se trata slo de la lengua, sino tambin del tipo de
nas y dificultades de lectura que el papiro presenta. En la presente tra dilogo descrito: vase el paralelo de este dilogo con los de I/ada XIV
duccin rara vez me referir a estas cuestiones, salvo para justificar algu (seduccin de Zeus por Hera) y Odisea VI (Ulises y Nauscaa; cf. VAN
na traduccin. Transcripciones fiables y fotografas se hallarn tanto en la SICKLE, 1975, y 1975-76).
primera edicin (MERKELBACH-WE5r, 1974) como en la de KRAMER 112 Captatio benevolentiae no exenta de irona, si aceptamos la hip
HAGEDORN 1978, 13-30, o en la ms reciente de SLlNGS, 1987, pgs. 24 tesis de los 'sopranomi' (Anfimedo puede ser la que tiene dobles inten
61, junto con otras observaciones y, en el ltimo caso, bibliografa hasta ciones) y con una velada l1amada al carpe diem.
ese momento, aunque con omisiones. Hasta 1990 la biliografia se en 113 A DEGANl, 1975, corresponde el mrito de haber localizado la glo
cuentra recogida y comentada, naturalmente, en GERBER (Lustrum 33, sa de Hesiquio que confirma en qu consiste el divino asunto (la unin
1991, pgs. 80-93). sexual).
174 YAMBGRAFOS GRIEGOS ARQULOCO 175

cuando se tome negro... 114


Aprtamela a los cuervos! Que eso no ...
t Yyo con ayuda de un dios lo decidiremos.
que yo, con una mujer de esa calaa,
Obedecer segn me mandas.
no vaya a ser el hazmerrer de los vecinos;
20 Mucho [anso penetrar?] . con mucho a ti te prefiero,
al pie del cercado y bajo de sus puertas. pues t no eres infiel ni tienes doblez, 35
No tengas ningn reparo, amiga; mientras que ella es mucho ms tornadiza
me detendr al llegar a tu jardn, y a muchos hace amigos suyos;
donde crece la hierba 115. Ahora date cuenta bien de esto: lA tengo miedo de engendrar hijos ciegos y prematuros
25 que otro hombre la posea [Neobula por su afn acuciado,
Ay, ay! pasada est, te dobla la edad, tal como hacen las perras 117. 40
y su flor de juventud se ha echado a perder Tales fueron mis razones; y tom a la joven
y el encanto que antes posea. y la hice echarse entre esplendorosas flores.
pues hartazgo [nunca tiene.] La cubr con mi suave manto 118
30 Ya ha mostrado la medida de su [lozana] esa enloquecida mientras rodeaba su cuello con mis brazos,
mujer l16 agitada de temor cual cervatillo, 45
y puse mis manos con dulzura sobre sus pechos,
[por donde] dej ver la frescura de su piel,
114 No es del todo seguro que siga el adjetivo 'negro' o una fonna
hechizo 119 de su juventud,
verbal de este radical. Dentro de esta hiptesis se ha pensado en que el
oscurecimiento puede ser externo (<<se haga de noche) o referir a un pla
zo mayor: por ejemplo, cuando se oscurezcan (por la barba) las mejillas ll7 Aunque pueda sorprender esta afirmacin, los griegos estaban
del individuo (as ya MERKELBACH-WEST y, posteriormente, D. A. CAM convencidos de que perra presurosa pare cachorros ciegos, como viene
PBELL, The Cologne Archilochus: 'A Beard Coming'?, Class. Quart. a rezar el proverbio transmitido por otras fuentes (MACAR., V 32; cf.
28 (1978), 473-474) o el vello pbico de la joven. Cf. la discusin en ARISTFANES, Paz 1079, etc.). Algunos autores han detectado paralelos
SLINGS 1987, pg. 37. orientales: W. L. MORAN, An Assyriological Gloss on the New Archilo
115 Desde la linea 20 parece prolongarse la descripcin metafrica del chus Fragment, Harv. Sto in Class. Phi/o/. 82 (1978), 17-19; J. BREM
sexo femenino mediante elementos vegetales. De hecho, como se ve al MER, An Akkadian Hasty Bitch and the New Archilochus, Zeitschr.
final, el individuo no consuma la penetracin. Sin embargo, hay quien Papo U. Epigr. 39 (1980), 28, y WEST, 1997, pg. 500.
piensa que las lineas 20 y 21 podran recoger alguna otra indicacin ex 118 De nuevo encontramos un topos en pleno vigor descriptivo. El

terna: por ejemplo, la cerca de un recinto sagrado, etc. motivo est ampliamente atestiguado, tambin fuera del mundo griego;
116 Los termmos
. emp Iead ino'
os por e poeta dejan lugar a dudas. El vase al respecto G. ARRIGONI, amare sotto il manto e iniziazione
ataque a Neobula hace hincapi en su insaciable apetito sexual y en las nuziale, Quad. Urb. di Culto Class. n. s. 15 (1983), 7-56.
consecuencias de decrepitud que los griegos achacaban a semejante con 119 El trmino griego que aqu aparece no se conoca antes con esta
ducta femenina. Remito a las observaciones hechas en la nota 100 Y a la forma (eplysis) hasta poca helenstica, con el sentido generalmente de
bibliografa all citada. Para la pervivencia del tpos. vid. el excelente ar asalto o ataque o simplemente acercamiento. De ah que una posi
tculo de A. HENRICHS, Riper than aPear: Parian Invective in Theokri ble interpretacin sea la de que su pecho (an no desarrollado suficien
tos, Zeitschr. Papo u. Epigr. 39 (1980), 7-27. temente) anuncia la llegada de su madurez sexual. Sin embargo, en l
y abrazando su hennoso cuerpo,

expuls mi blanco vigor, al tiempo que rozaba su rubio [ca


202
[bello] 120.
Aparte de un amigo y de m 122.

197
203
Padre Zeus, no celebr el banquete nupcial.
... atrapes / ... corazn...
200
204
l no dejar de danne una satisfaccin.
Testimonio de ESTEBAN DE BIZANCIO, pg. 597 ME1NEKE, so
bre la mencin en un epodo de Paros como ciudad.
201
Muchas cosas sabe la zorra; el erizo una sola, pero muy im
[portante 121.

xicos como el de HESIQUIO se admite para esta fonna el mismo significa modificaciones en On Greek Margins. Oxford 1970, pgs. 59-66) Y L.
do que ya conoclamos para otra con distinto sufijo (epelyse) atestiguada BoDSON. ((Le renard et le hrisson (Archiloque, fr. 201 West)), en Stem
ya en el Himno a Demter 230 y en el Himno a Hermes 37: ((encanta mata. Mlanges de philologie, d'histoire et d'arehologie greeques 01
miento o hechizO), dicho de quien est bajo los efectos del ataque o a
ferts Jules Labarbe. Lieja-Lovaina, 1987, pgs. 55-59. LASSERJlE lo po_
(dnvasiID) de un damon y, en consecuencia, enfenno o vctima de una ne en cabeza del epodo JI (segn l, dirigido contra Quido); RODRoUEZ
afeccin detenninada. He preferido este sentido: la visin del cuerpo fe ADRADOS, con dudas, al final del 1, admitiendo que puede ser simple
menino hace perder el control al individuo: la pasin ertica tiene el mente de los yambos. La referencia de ZENOBIO (5,68; Paroem. Graec. 1
efecto del hechizo provocado por un daimon externo. Vid. al respecto, la 47, 7) parece indicar que Arquloco citaba aqu este verso procedente
defensa de G. BURZACCHlNI, Note al nuovo ArchilocQ), Mus. Crit. 8-9 del Margites pseudo-homrico. Pero pronto puede haberse convertido en
(1973-74),18. un refrn popular y el concepto de cita en cualquier tipo de poesa con
120 Eximo al lector de la discusin filolgica y de la variada bibliogra elementos paremiolgicos no es riguroso.
tia para discernir si se trata del vello pbico (aunque a SUNGS, pg. 50, 122 La doble transmisin de este dmetro ymbico crea un problema
no le convence que sea rubio) o de la cabellera de la joven, lo que est en textual: los cdices de APOLONIO EL SOFI~'TA transmiten la palabra ami
estrecha relacin con las diversas interpretaciones que se han dado del go, mientras que el escolio a NICANDRO, Theriaea 322, presenta el
acto sexual aqui descrito, para el que se acumulan latinismos erticos di nombre de Folo, conjeturado aqu ya por SCHNEIDEWIN. La razn es la
versos: eoitus interruptus, eiaeulatio praeeox, eoitus inter erura. posible relacin con la historia de Deyanira, Heracles y Neso, ya que
121 Sobre su posible relacin con la fbula del guila y la zorra, cf.
Folo (hijo de Sileno y de una ninfa) es tambin un centauro que hosped
supra, n. 89, aunque mayoritariamente se tiende a ver relacin con la f a Heracles. Aunque la temtica es verosmil en un epodo (si es que perte
bula del erizo y la zorra: as, con distintas opiniones sobre las correspon nece a ellos), BoSSI, 1990', pg. 214, ha hecho observar que con Apolo
dencias entre los animales y los personajes reales, C. M. BOWRA, The doro coincide tambin una parte de la tradicin de Nicandro, lo que pare
Fox and the Hedgehog, Class. Quart. 34 (1940), 26-29 (recogido con ce inclinar la balanza a favor del tnnino traducido (con dudas).

También podría gustarte