Está en la página 1de 40

1

00:00:00,786 --> 00:00:01,987


<i>Anteriormente en Hroes....</i>
2
00:00:02,054 --> 00:00:04,055
Estoy pasando por muchos cambios.
3
00:00:04,123 --> 00:00:05,323
De verdad?
4
00:00:05,390 --> 00:00:06,658
Es como si, cuando miro
atrs en mi vida,
5
00:00:06,726 --> 00:00:07,959
simplemente parece que no es ma
6
00:00:08,027 --> 00:00:09,327
Estoy recordando.
7
00:00:09,394 --> 00:00:11,663
Es una crisis de la mediana edad.
Eso es todo.
8
00:00:11,731 --> 00:00:13,464
Pete, soy yo otra vez.
9
00:00:13,532 --> 00:00:14,766
Te he dejado tres mensajes.
10
00:00:14,834 --> 00:00:15,867
Necesito que me llames.
11
00:00:15,935 --> 00:00:17,368
Algo me est pasando,
12
00:00:17,436 --> 00:00:19,004
y creo que eres la nica persona
13
00:00:19,071 --> 00:00:20,872
que puede entender lo que es.
14
00:00:20,940 --> 00:00:23,474
Durante aos, antepuse mi
trabajo a mi familia.
15

00:00:23,542 --> 00:00:24,909


Ahora estoy comiendo
cereales para cenar,
16
00:00:24,977 --> 00:00:27,846
Y un extrao est contestando
el telfono de mi esposa.
17
00:00:27,913 --> 00:00:31,016
No es forma de vivir.
18
00:00:31,083 --> 00:00:32,617
Entonces, qu ganamos?
19
00:00:32,685 --> 00:00:34,185
Una brjula.
20
00:00:34,253 --> 00:00:35,920
Una brjula rota.
21
00:00:40,292 --> 00:00:42,593
No puedes cambiar el pasado. Es malo.
22
00:00:42,662 --> 00:00:45,630
Si quieres cambiar una sola cosa...
23
00:00:45,698 --> 00:00:47,098
Eso es todo lo que haces.
24
00:01:07,452 --> 00:01:09,387
Qu pasara si pudiera hacer que Danko
25
00:01:09,454 --> 00:01:11,122
no estuviera interesado
en ti nunca ms?
26
00:01:11,190 --> 00:01:12,657
Por qu quieres hacer esto por mi?
27
00:01:12,725 --> 00:01:15,359
Tal vez ambos estemos buscando
redencin.
28
00:01:15,427 --> 00:01:16,828
Quiero mi vieja vida de nuevo.
29

00:01:16,896 --> 00:01:20,565


Volver a mis martinis de manzana
y grupos de presin sobrepagados.
30
00:01:33,445 --> 00:01:37,248
<i>veo que sigues ah</i>
31
00:01:37,316 --> 00:01:40,118
<i>Aqu</i>
32
00:01:40,186 --> 00:01:41,986
<i> No soy yo, no?</i>
33
00:01:42,054 --> 00:01:44,589
<i> es mi doble maligno </i>
34
00:01:44,656 --> 00:01:46,357
<i>Tengo un problema bipolar.</i>
35
00:01:46,425 --> 00:01:47,658
<i>Oh no</i>
36
00:01:47,727 --> 00:01:49,360
* my bad body double *
37
00:01:49,428 --> 00:01:53,598
* i've got bad
body double trouble *
38
00:01:53,665 --> 00:01:56,101
* bad body double *
39
00:01:56,168 --> 00:01:58,336
* i've got bad
body double trouble *
40
00:01:58,403 --> 00:01:59,537
* oh dear *
41
00:01:59,605 --> 00:02:00,872
mi doble maligno..
42
00:02:00,940 --> 00:02:02,540
*ah mm mm*
43
00:02:02,608 --> 00:02:05,476

tengo una personalidad maligna en mi mente.


44
00:02:05,544 --> 00:02:08,213
es un problema
45
00:02:08,280 --> 00:02:10,681
*she's trouble*
46
00:02:10,750 --> 00:02:13,551
*she's trouble*
47
00:02:13,619 --> 00:02:17,088
* yeah yeah yeah *
48
00:02:17,156 --> 00:02:20,158
* she's trouble *
49
00:02:20,226 --> 00:02:22,660
* she's trouble *
50
00:02:22,728 --> 00:02:23,795
* she's trouble *
51
00:02:23,863 --> 00:02:25,797
*all right*
52
00:02:25,865 --> 00:02:27,232
Si, si
ah
53
00:02:27,299 --> 00:02:28,499
Dondequiera que vaya,
Dondequiera que vaya
54
00:02:28,567 --> 00:02:31,702
Permiso
55
00:02:35,875 --> 00:02:38,076
Tracy? Eres t?
56
00:02:38,144 --> 00:02:39,610
Hola Gobernador.
57
00:02:39,678 --> 00:02:41,512
Estoy de regreso.

58
00:07:11,859 --> 00:07:13,526
Nathan.
59
00:07:13,595 --> 00:07:15,395
Mam.
60
00:07:15,463 --> 00:07:17,297
Qu te trae a D.C.?
61
00:07:17,364 --> 00:07:18,832
Ests limpiando el garaje?
62
00:07:18,900 --> 00:07:21,068
S, es un hecho.
63
00:07:21,135 --> 00:07:22,836
Aqu, ven mira.
64
00:07:22,904 --> 00:07:27,107
Justo lo que me recet el doctor:
un viaje a mis recuerdos.
65
00:07:27,174 --> 00:07:28,441
La ltima vez que
hablamos, dijiste algo
66
00:07:28,509 --> 00:07:29,810
acerca de indagar en tu vida
67
00:07:29,877 --> 00:07:32,813
y sentirla como si fuera de otro.
68
00:07:32,880 --> 00:07:34,781
Bueno, Nathan...
69
00:07:34,849 --> 00:07:36,984
Esta es tu vida.
70
00:07:37,051 --> 00:07:40,220
Dios, mam, no tenas que hacer esto.
71
00:07:40,287 --> 00:07:42,422
S, no reconozco nada de esto.
72
00:07:42,490 --> 00:07:43,423

Bueno, claro que s.


73
00:07:43,491 --> 00:07:44,491
Vamos, coge otra cosa.
74
00:07:44,558 --> 00:07:48,028
Mam, de verdad, tengo que...
75
00:07:48,096 --> 00:07:51,264
Aqu.
76
00:07:51,332 --> 00:07:53,466
Sola ser tu juguete favorito.
77
00:07:58,906 --> 00:08:03,043
Medianoche en el oasis
78
00:08:03,111 --> 00:08:06,179
Enviabas tu camello a la cama?
79
00:08:09,684 --> 00:08:11,417
El to Tim lo compr para mi
80
00:08:11,485 --> 00:08:13,754
cuando hicimos ese viaje por la costa.
81
00:08:13,821 --> 00:08:15,355
Estaba en el asiento
trasero del coche.
82
00:08:15,422 --> 00:08:16,356
Hay fue cuando decidiste
83
00:08:16,423 --> 00:08:18,458
que queras ser un
piloto de combate.
84
00:08:18,526 --> 00:08:20,393
Te acuerdas?
85
00:08:20,461 --> 00:08:25,165
- S, lo recuerdo
como si fuera ayer.
86
00:08:25,232 --> 00:08:26,900
Literalmente.

87
00:08:48,022 --> 00:08:50,991
Ocurre algo, Nathan?
88
00:08:51,059 --> 00:08:54,294
No, todo est bien.
89
00:08:58,532 --> 00:09:00,133
Dime, qu te pas?
90
00:09:00,201 --> 00:09:02,936
Quiero decir, parece que de repente
hubieras desaparecido de la tierra.
91
00:09:03,004 --> 00:09:05,806
- Asuntos familiares.
- Oh.
92
00:09:05,873 --> 00:09:07,207
- Una crisis familiar.
93
00:09:07,274 --> 00:09:11,111
Fue algo complicado y dramtico,
94
00:09:11,179 --> 00:09:12,913
y siempre me sigue.
95
00:09:12,980 --> 00:09:14,614
As que, ests de vuelta.
96
00:09:14,682 --> 00:09:17,584
Estoy de vuelta y estoy buscando trabajo.
97
00:09:17,651 --> 00:09:19,720
Ya no, no lo ests.
98
00:09:19,787 --> 00:09:21,321
Puedes trabajar conmigo de vuelta en New York.
99
00:09:21,388 --> 00:09:22,823
Es decir... si estas dispuesta a trabajar para m.
100
00:09:22,890 --> 00:09:24,457
Sera una idiota para no aceptarlo.
101

00:09:24,525 --> 00:09:26,659


Fantstico.
102
00:09:26,728 --> 00:09:27,928
Entonces, qu est pasando?
103
00:09:27,995 --> 00:09:29,196
Podra usar tu ayuda
104
00:09:29,263 --> 00:09:31,598
Para facilitar agunas legislaciones
a travs de los campos minados.
105
00:09:31,665 --> 00:09:32,766
Ya sabes, cortar algunas
esquinas.
106
00:09:32,834 --> 00:09:35,969
Encantar algunos reguladores.
107
00:09:36,037 --> 00:09:37,938
Est justo en tu callejn, Trace.
108
00:09:38,005 --> 00:09:39,505
De acuerdo, nena?
109
00:09:39,573 --> 00:09:40,941
No es problema, gobernador.
110
00:09:41,008 --> 00:09:43,643
Cena conmigo esta noche.
111
00:09:43,711 --> 00:09:46,312
Podemos discutir los
pormenores.
112
00:09:46,380 --> 00:09:48,014
113
00:09:51,685 --> 00:09:54,921
Que felicidad tener a mi
tigresa de vuelta.
114
00:10:09,370 --> 00:10:12,105
115

00:10:21,783 --> 00:10:22,715


Peter.
116
00:10:22,784 --> 00:10:24,450
Hey, Noah
Tienes un minuto?
117
00:10:24,518 --> 00:10:26,887
Seguro, adelante.
118
00:10:26,954 --> 00:10:30,556
Pens que no querias tener
nada que ver conmigo.
119
00:10:30,624 --> 00:10:33,126
Necesito mostrarte algo.
120
00:10:37,665 --> 00:10:39,399
Ese es un buen brazo.
121
00:10:39,466 --> 00:10:42,735
No, Eso... era un tatuaje
122
00:10:42,804 --> 00:10:44,337
Justo aqui,
me di cuenta ayer por la noche.
123
00:10:44,405 --> 00:10:45,438
- un tatuaje misterioso?
124
00:10:45,506 --> 00:10:47,207
- no, era una brujula
125
00:10:47,275 --> 00:10:48,975
Justamente igual que la que cogiste
126
00:10:49,043 --> 00:10:50,310
de la caja de seguridad
127
00:10:50,377 --> 00:10:51,778
- el misterioso tatuaje de la brujula
128
00:10:51,846 --> 00:10:52,979
- ya veo a donde quieres llegar Noah
129
00:10:53,047 --> 00:10:54,380

y no estoy viendo cosas


estaba ahi
130
00:10:54,448 --> 00:10:55,849
Pense que me ayudarias ...
131
00:10:55,917 --> 00:10:58,584
No se, que vamos a hacer, piensa Peter.
132
00:10:58,652 --> 00:11:00,420
Seriamente, vamos a coger la carretera
133
00:11:00,487 --> 00:11:02,522
Y buscar a ese tio rapido con los cuchillos
134
00:11:02,589 --> 00:11:05,225
Y cubrir una conspiracin gigante?
135
00:11:05,293 --> 00:11:07,694
No particularmente, quieres que te corten de nuevo?
136
00:11:07,761 --> 00:11:10,931
- no, no quiero
137
00:11:10,998 --> 00:11:13,900
Eso es lo que te digo.
ya no valgo para esto.
138
00:11:15,502 --> 00:11:16,602
Eso es todo
139
00:11:16,670 --> 00:11:19,005
Entiendo
140
00:11:19,073 --> 00:11:21,074
Entonces qu estoy haciendo aqu?
141
00:11:24,111 --> 00:11:26,012
Perdn por molestarte, Noah.
142
00:11:26,080 --> 00:11:28,915
- oh, de nada,
cuando quieras
143
00:11:28,983 --> 00:11:31,117
- Claire

- que haces aqui?


144
00:11:31,185 --> 00:11:33,786
Yo... este... tengo que preguntarle
algo a tu padre.
145
00:11:33,855 --> 00:11:35,521
El me estaba ayudando a aclarar mi cabeza,
pero...
146
00:11:35,589 --> 00:11:37,224
Estoy bien.
147
00:11:37,291 --> 00:11:38,358
Debo irme.
148
00:11:38,425 --> 00:11:40,327
Yo, eh, tengo que estar en el
trabajo en diez minutos.
149
00:11:40,394 --> 00:11:43,596
Diez Minutos?
Vives en Nueva York.
150
00:11:43,664 --> 00:11:44,764
Un nuevo poder?
151
00:11:44,832 --> 00:11:46,766
Pregntale a tu padre
152
00:11:53,540 --> 00:11:57,143
Slo es una, uh, expedicin de pesca.
153
00:11:57,211 --> 00:11:58,879
No equivale a nada
y se acab.
154
00:11:58,946 --> 00:12:00,646
Puedo traerte algo de comer?
155
00:12:00,714 --> 00:12:04,217
Un, ummmm... bol de cereales?
156
00:14:16,905 --> 00:14:18,339
Val, antes de poner esto en cuenta
157

00:14:20,407 --> 00:14:22,275


El sujeto no nos dijo
que tenia diabetes.
158
00:14:22,342 --> 00:14:22,944
Pete.
159
00:14:24,711 --> 00:14:25,845
Te deje tres mensajes.
160
00:14:25,913 --> 00:14:28,848
Lo siento hombre,
lo siento.
161
00:14:28,916 --> 00:14:30,517
Estaba agitado.
T ests bien?
162
00:14:30,585 --> 00:14:31,752
Si, necesito hablar contigo
163
00:14:31,819 --> 00:14:33,687
Puede esperar cinco minutos?
164
00:14:40,227 --> 00:14:41,762
Entonces, Qu pasa?
165
00:14:48,936 --> 00:14:51,471
Guau, cundo empez a pasar eso?
166
00:14:51,539 --> 00:14:53,006
Hace un par de das.
167
00:14:53,073 --> 00:14:55,175
Ahora soy como una navaja suiza de superpoderes.
168
00:14:55,242 --> 00:14:58,412
Es una habilidad nueva cada da
169
00:14:58,479 --> 00:15:00,280
Crei que vienen de familia
170
00:15:00,348 --> 00:15:01,481
Si, pero hay algo ms
171
00:15:01,549 --> 00:15:02,549

Qu?
172
00:15:02,617 --> 00:15:03,983
Estoy viendo cosas, Peter
173
00:15:04,051 --> 00:15:05,084
Recuerdos
174
00:15:05,152 --> 00:15:06,252
Imagenes
175
00:15:06,321 --> 00:15:08,121
Recuerdos, pero no son mis recuerdos
176
00:15:08,189 --> 00:15:09,456
No exactamente
177
00:15:09,524 --> 00:15:12,759
Voy a tocar algo, y...
178
00:15:12,827 --> 00:15:14,661
Me espanta
179
00:15:14,729 --> 00:15:15,929
Oh, He leido sobre esto
180
00:15:15,996 --> 00:15:18,398
Le llaman psicomtricos.
181
00:15:18,466 --> 00:15:20,734
Esto tiene que ver con visualizar la historia
182
00:15:20,802 --> 00:15:22,035
de un objeto, dnde ha estado,
183
00:15:22,102 --> 00:15:23,570
qu ha experimentado.
184
00:15:23,638 --> 00:15:25,439
Entonces lo que estoy viendo es real?
185
00:15:25,506 --> 00:15:26,906
-Posiblemente. No s cmo. Por qu?
186
00:15:26,974 --> 00:15:28,408

Qu es lo que ves?
187
00:15:28,476 --> 00:15:29,776
Recuerdas a Kelly Houston?
188
00:15:29,844 --> 00:15:31,478
Kelly Houston.
189
00:15:31,546 --> 00:15:34,481
Antes o despus que huyera
y rompiera tu corazn?
190
00:15:34,549 --> 00:15:36,916
No creo que haya huido, Pete.
191
00:15:36,984 --> 00:15:38,318
No lo s.
192
00:15:38,386 --> 00:15:40,487
Toqu mi vieja gorra de beisbol
193
00:15:40,555 --> 00:15:42,389
Y vi un torrente de imgenes
194
00:15:42,457 --> 00:15:46,760
de ella y yo en una piscina.
195
00:15:46,828 --> 00:15:49,162
Se como debe sonar todo esto.
196
00:15:51,999 --> 00:15:53,567
Pero ella estaba muerta,
197
00:15:53,634 --> 00:15:56,870
y haba sangre por todos lados.
198
00:15:56,937 --> 00:15:58,204
Piensas que alguien la mato?
199
00:15:58,272 --> 00:15:59,406
No lo se.
200
00:15:59,474 --> 00:16:02,141
Si lo que veo es real, entonces as es.
201

00:16:02,209 --> 00:16:03,243


Qu hars?
202
00:16:03,310 --> 00:16:05,512
Entonces tienes que
encontrar la verdad
203
00:16:05,580 --> 00:16:06,713
Pasa por su casa.
204
00:16:06,781 --> 00:16:08,248
Quiero decir, su madre
vive an ah, correcto?
205
00:16:08,315 --> 00:16:09,249
-Millie?
Si.
206
00:16:09,316 --> 00:16:10,584
- Ok
207
00:16:10,651 --> 00:16:16,289
Quieres que vaya contigo?
208
00:16:16,357 --> 00:16:19,292
-No, es mi desastre
209
00:16:19,360 --> 00:16:21,595
Y yo lo limpiare
210
00:16:21,662 --> 00:16:24,130
- Dime la verdad, Claire
211
00:16:24,198 --> 00:16:25,432
Qu haces aqu?
212
00:16:25,500 --> 00:16:26,767
Viniste a vigilar a tu viejo?
213
00:16:26,834 --> 00:16:28,468
no, no puede una hija pasar por aqu?
214
00:16:28,536 --> 00:16:31,738
sin que lo sepa su padre?
215
00:16:31,806 --> 00:16:34,073

Me preocupas
216
00:16:34,141 --> 00:16:37,343
Desde que mam se fue y la compaa se ha disuelto
217
00:16:37,412 --> 00:16:39,880
parece que te has quedado sin planes
218
00:16:39,947 --> 00:16:41,415
Siempre tienes un plan
219
00:16:41,482 --> 00:16:43,683
Estoy bien
220
00:16:43,751 --> 00:16:47,220
- Ese "bien" no suena muy convincente
221
00:16:47,288 --> 00:16:48,722
No ests bien
222
00:16:48,790 --> 00:16:50,724
Sobrevives a base de cereales y comida japonesa para llevar
223
00:16:50,792 --> 00:16:54,828
ah llevas razn, esta noche pedir italiano
224
00:16:54,896 --> 00:16:56,329
y, qu hay de un trabajo?
225
00:16:56,397 --> 00:16:58,031
qu hay de qu?
226
00:16:58,098 --> 00:16:59,733
bueno, no s, estamos en una economa en crisis y todo eso,
227
00:16:59,801 --> 00:17:01,367
Pero yo estoy segura que hay algo que tu puedas hacer
228
00:17:01,436 --> 00:17:03,670
mis particulares habilidades no sirven para el comercio
229
00:17:03,738 --> 00:17:05,639
eso no es verdad
230
00:17:05,706 --> 00:17:08,041

Tu fuiste gestor administrativo de Primatech


231
00:17:08,108 --> 00:17:09,375
Durante 20 aos
232
00:17:09,444 --> 00:17:11,010
durante los cuales, mi habilidad consistia en
233
00:17:11,078 --> 00:17:12,612
mentir a mi familia, tirar abajo puertas,
234
00:17:12,680 --> 00:17:13,814
Empaquetando y etiquetando.
235
00:17:13,881 --> 00:17:16,683
En la parte positiva, eres una persona sociable
236
00:17:16,751 --> 00:17:18,752
237
00:17:18,820 --> 00:17:21,321
-Mira,
oooh
238
00:17:21,388 --> 00:17:23,389
Vendedor de madera.
239
00:17:23,458 --> 00:17:25,859
Mnimo de cinco aos de experiencia vendiendo.
240
00:17:25,927 --> 00:17:26,993
Ta-da!
241
00:17:27,061 --> 00:17:29,596
- Sabes que eso era una cubierta, no?
242
00:17:29,664 --> 00:17:32,131
En realidad nunca
vendi algo
243
00:17:32,199 --> 00:17:35,735
s, pero no tienes que admitir eso.
244
00:17:35,803 --> 00:17:37,737
Bueno, digamos que ests en la entrevista,

245
00:17:37,805 --> 00:17:40,406
que yo soy el entrevistador,
y tu eres el entrevistado.
246
00:17:40,475 --> 00:17:42,175
ohhh....estamos realmente....???
247
00:17:42,242 --> 00:17:44,143
Dgame, seor Bennet
248
00:17:44,211 --> 00:17:46,179
Cual es su punto fuerte
249
00:17:46,246 --> 00:17:47,581
como vendedor?
250
00:17:47,648 --> 00:17:50,116
Bueno, si no me compran,
251
00:17:50,184 --> 00:17:52,385
siempre puedo pegarles un tiro
252
00:17:56,724 --> 00:17:58,024
- Nathan Petrelli.
253
00:17:58,092 --> 00:18:00,026
- Millie.
254
00:18:00,094 --> 00:18:01,628
- Qu ests haciendo aqu?
255
00:18:01,696 --> 00:18:03,363
- Rememorando viejos tiempos sobre Kelly.
256
00:18:03,430 --> 00:18:04,464
Sucedi que estaba por el barrio,
257
00:18:04,532 --> 00:18:05,465
Pens que podra pasar a saludar.
258
00:18:05,533 --> 00:18:08,468
Esto merece un trago
259
00:18:08,536 --> 00:18:10,103
Qu puedo ofrecerte?

260
00:18:10,170 --> 00:18:12,338
-Oh, nada estoy bien,
Gracias igual
261
00:18:12,406 --> 00:18:14,407
-Sintate, Nathan.
262
00:18:17,979 --> 00:18:20,881
Nadie me ha hablado nunca de Kelly.
263
00:18:20,948 --> 00:18:23,617
Pienso que se dieron cuenta que es un tema urticante.
264
00:18:23,684 --> 00:18:29,288
La verdad es, estoy hecha
del material ms resistente.
265
00:18:29,356 --> 00:18:31,024
Entonces...?
266
00:18:31,091 --> 00:18:32,993
-Yo solo estaba viendo algunas
cosas viejas en mi oficina
267
00:18:33,060 --> 00:18:36,095
Empec a pensar en Kelly.
268
00:18:36,163 --> 00:18:38,665
Me pregunto si tu-269
00:18:38,733 --> 00:18:41,267
Si he odo de ella?
270
00:18:41,335 --> 00:18:43,803
Bien, ojal pudiera decir que s.
271
00:18:43,871 --> 00:18:45,038
Ojal pudiera decir
272
00:18:45,105 --> 00:18:46,540
que todo este tiempo ha estado viviendo
273
00:18:46,607 --> 00:18:48,041
en el sur de Francia.

274
00:18:48,108 --> 00:18:50,844
Que se convirti en artista.
275
00:18:50,912 --> 00:18:53,446
Que tiene una hija llamada Franoise.
276
00:18:53,514 --> 00:18:55,448
Alguna vez te preguntaste
277
00:18:55,516 --> 00:18:56,850
si tal vez ella no huy?
278
00:18:56,918 --> 00:18:59,619
-Para ser totalmente sincero hubo un tiempo
279
00:18:59,687 --> 00:19:01,922
que pens que tal vez tu sabas ms de lo que decas.
280
00:19:01,989 --> 00:19:04,123
Despus de todo, estuvimos fuera ese fin de semana,
281
00:19:04,191 --> 00:19:06,159
y tu estuviste en la ciudad, Nathan.
282
00:19:06,226 --> 00:19:07,894
y supe que Kelly y t
283
00:19:07,962 --> 00:19:11,264
se han estado viendo.
284
00:19:11,331 --> 00:19:12,899
Nunca te lo dije madre,
285
00:19:12,967 --> 00:19:17,170
pero contrate a un investigador
privado.
286
00:19:17,237 --> 00:19:20,106
Resulta que, estas limpia
287
00:19:20,174 --> 00:19:22,576
Kelly, de hecho, uso su tarjeta de credito
288
00:19:22,643 --> 00:19:26,279
para comprar un boleto de ida

para Heathrow en londres


289
00:19:26,346 --> 00:19:28,949
donde ella recogio su equipaje,
290
00:19:29,016 --> 00:19:31,618
y nadia la a visto desde entonces.
291
00:19:31,686 --> 00:19:32,819
- tu crees que es posible
292
00:19:32,887 --> 00:19:35,154
Algo mas tiene que haber
sucedido Millie
293
00:19:35,222 --> 00:19:38,992
Confa en mi,
Ya pas por esto hasta artarme.
294
00:19:39,060 --> 00:19:41,595
Kelly fue obstinada y rencorosa.
295
00:19:41,662 --> 00:19:44,030
Y autosuficiente
296
00:19:44,098 --> 00:19:47,634
Agrego, que yo no he sido
297
00:19:47,702 --> 00:19:51,605
la mas cariosa de las madres
298
00:19:51,672 --> 00:19:53,306
No sorprende que escapase.
299
00:19:57,478 --> 00:20:00,379
Tengo pelo, uas y
cuerpo esculpido,
300
00:20:00,447 --> 00:20:01,781
y no quiero llegar tarde.
301
00:20:01,849 --> 00:20:03,182
- Lo entiendo.
302
00:20:03,250 --> 00:20:04,651
- Entonces, aparecers?

303
00:20:04,719 --> 00:20:06,086
- Claro.
304
00:20:33,614 --> 00:20:35,148
Aqu vas.
305
00:20:35,215 --> 00:20:37,250
Estallaron las buenas cosas.
306
00:20:37,317 --> 00:20:38,818
- Ya he hecho demasiado.
307
00:20:38,886 --> 00:20:41,354
Y mi madre me matara si
lo descrubiera.
308
00:20:41,421 --> 00:20:43,690
- No hay manera
de que lo descubra.
309
00:20:43,758 --> 00:20:45,391
- Tienes razn.
310
00:20:45,459 --> 00:20:49,929
Ya sabes, mis padres no
regresarn hasta el lunes.
311
00:20:49,997 --> 00:20:51,230
- Es una invitacin?
312
00:20:51,298 --> 00:20:52,398
- Quieres que lo sea?
313
00:20:52,466 --> 00:20:53,867
- No lo se. Has estado bebiendo.
314
00:20:53,934 --> 00:20:56,069
No quisiera aprovecharme.
315
00:20:56,137 --> 00:20:58,371
- No seas tan mojigato.
316
00:21:02,643 --> 00:21:05,045
Lo quieres, Nathan?
Ven y cgelo.

317
00:21:22,596 --> 00:21:25,131
Vamos, Nathan.
318
00:21:25,199 --> 00:21:26,332
Ven y cgelo.
319
00:21:26,400 --> 00:21:27,533
- Mejor me das eso.
320
00:21:27,601 --> 00:21:29,135
-Ven y tmalo
321
00:21:29,203 --> 00:21:30,737
- Ven aqu.
- No.
322
00:21:30,805 --> 00:21:33,606
323
00:21:41,082 --> 00:21:43,049
no!
324
00:21:49,646 --> 00:21:51,279
Queras verme?
325
00:21:51,947 --> 00:21:53,748
-Millie llam
326
00:21:53,815 --> 00:21:55,450
Chardonnay.
327
00:21:55,517 --> 00:22:00,187
Ella dijo que habas venido a ella
hacindole preguntas acerca de Kelly.
328
00:22:00,256 --> 00:22:03,057
Tienes idea de lo que tu viaje
por las calles de la memoria
329
00:22:03,125 --> 00:22:04,492
le est haciendo a esa pobre mujer?
330
00:22:04,560 --> 00:22:08,396
Gracias.

331
00:22:08,464 --> 00:22:11,499
Kelly no desapareci.
332
00:22:11,567 --> 00:22:13,801
Ella muri.
333
00:22:13,869 --> 00:22:15,270
Yo estuve ah.
334
00:22:15,337 --> 00:22:19,073
Lo que quiero saber es por qu no puedo recordar nada de eso.
335
00:22:19,141 --> 00:22:21,776
Cmo voy a saberlo?
336
00:22:23,612 --> 00:22:25,946
Porque siempre hay algn
secreto enterrado en algun lugar,
337
00:22:26,014 --> 00:22:29,284
Te encontr con una pala detrs.
338
00:22:29,351 --> 00:22:31,085
Deberas escribir tarjetas del da de la madre.
339
00:22:31,153 --> 00:22:32,754
Voy a llegar al fondo de esto,
340
00:22:32,821 --> 00:22:36,324
De una forma u otra, as que puedes decirme o...
341
00:22:36,392 --> 00:22:38,893
Bien, me encargar de eso.
342
00:22:38,960 --> 00:22:43,030
Y no necesitas saber
los detalles.
343
00:22:43,098 --> 00:22:45,032
Te aseguraste que no
recordara nada.
344
00:22:45,100 --> 00:22:46,467
No?
345

00:22:46,535 --> 00:22:50,171


Estabas ebrio y atontado
as que, s, me ocup de eso.
346
00:22:50,238 --> 00:22:51,406
De todo.
347
00:22:51,473 --> 00:22:53,240
Tena al haitiano para
limpiar tu memoria.
348
00:22:53,309 --> 00:22:54,909
Me deshice de se cuerpo.
349
00:22:54,976 --> 00:22:56,711
Compr el pasaje a Londres.
350
00:22:56,779 --> 00:22:57,912
-Fue un accidente.
351
00:22:57,979 --> 00:22:59,980
-Bueno no pareci eso, querido.
352
00:23:00,048 --> 00:23:03,584
Qu quieres que haga?
353
00:23:03,652 --> 00:23:06,187
Su muerte hubiera arruinado tu vida.
354
00:23:10,392 --> 00:23:14,929
- Solo estoy esperando a la parte
que hace algo de esto llevadero.
355
00:23:14,996 --> 00:23:19,099
- Tom una decisin para
proteger a mi hijo.
356
00:23:19,167 --> 00:23:20,601
Me quieres despreciar por eso?
357
00:23:20,669 --> 00:23:23,103
Bien, he despreciado por mucho menos.
358
00:23:23,171 --> 00:23:24,339
Pero, por favor, Nathan,
359

00:23:24,406 --> 00:23:27,975


no te destruyas por esto.
360
00:23:28,043 --> 00:23:29,877
- Entonces que, vas a tener
a tu viejo amiga Millie
361
00:23:29,945 --> 00:23:31,446
siguiendo creyendo
que su hija huy
362
00:23:31,513 --> 00:23:34,615
porque fue una mala madre?
363
00:23:34,683 --> 00:23:37,618
- Si, Millie ha hecho
las paces con esto.
364
00:23:39,888 --> 00:23:42,289
Te sugiero que hagas lo mismo.
365
00:23:46,328 --> 00:23:48,329
Estar en contacto.
366
00:23:51,433 --> 00:23:53,434
- Has olvidado algo?
367
00:23:53,502 --> 00:23:55,870
- Hay algo que necesito
contarte, Millie,
368
00:23:55,937 --> 00:23:58,439
y no estoy seguro
de cmo hacerlo.
369
00:23:58,507 --> 00:24:01,075
- Ests bien, Nathan?
370
00:24:01,142 --> 00:24:04,579
Mira, no puedo decirte
cmo s sto,
371
00:24:04,646 --> 00:24:06,547
pero no estoy segurode que debiera.
372
00:24:06,615 --> 00:24:09,283
- De qu ests hablando?

373
00:24:09,351 --> 00:24:10,785
Dilo.
374
00:24:10,853 --> 00:24:14,321
- Kelly no huy. Muri.
375
00:24:16,124 --> 00:24:18,926
Y estuve all. Fue un accidente.
376
00:24:18,994 --> 00:24:21,128
Y fue culpa ma.
377
00:24:21,196 --> 00:24:22,563
- Ella cogi un avin.
378
00:24:22,631 --> 00:24:24,198
- No haba billete de avin.
379
00:24:24,266 --> 00:24:26,967
Ella muri, Millie.
380
00:24:27,035 --> 00:24:31,005
Y la cosa es que yo lo ocult...
381
00:24:31,072 --> 00:24:33,007
Familia.
382
00:24:33,074 --> 00:24:36,243
-Qu clase de juego retorcido, pattico, ests jugando?
383
00:24:36,311 --> 00:24:38,479
Estoy tratando de decirte la verdad
por primera vez.
384
00:24:43,385 --> 00:24:45,386
Creo que deberas irte.
385
00:24:48,590 --> 00:24:50,024
Por favor.
386
00:24:50,091 --> 00:24:52,960
Vete.
387
00:24:59,902 --> 00:25:01,903

Lo siento.
388
00:25:11,947 --> 00:25:13,948
-Nunca has respondido la pregunta.
389
00:25:14,015 --> 00:25:15,416
Gran fortalesa
Gran fortaleza
390
00:25:15,484 --> 00:25:18,319
Bueno, debera decir que por sobretodo
391
00:25:18,386 --> 00:25:21,288
Soy un hombre de compaa.
392
00:25:21,356 --> 00:25:22,389
No encontrars a nadie.
393
00:25:22,458 --> 00:25:26,894
Ms dedica a su trabajo que a mi.
394
00:25:26,962 --> 00:25:28,228
- mira, es perfecto.
395
00:25:28,296 --> 00:25:30,030
Qu compaa maderera
no querra contratarte?
396
00:25:30,098 --> 00:25:34,034
- S, soy una persona de verdad.
397
00:25:34,102 --> 00:25:35,402
- Qu pasa?
398
00:25:35,471 --> 00:25:36,671
- Oh, no lo se.
399
00:25:36,738 --> 00:25:37,972
Solo, ya sabes, estoy un poco triste.
400
00:25:38,039 --> 00:25:40,475
Cuando miras atrs en tu vida
401
00:25:40,542 --> 00:25:43,410
y te das cuenta que no
ha sido gran cosa.

402
00:25:43,479 --> 00:25:44,745
- De qu ests hablando?
403
00:25:44,813 --> 00:25:47,247
Tu vida entera ha sido acerca
de tratar de ayudar a la gente.
404
00:25:47,315 --> 00:25:49,116
- Lo ha sido?
405
00:25:49,184 --> 00:25:51,819
Porque todo lo que veo es dolor.
406
00:25:51,887 --> 00:25:54,522
Les disparo, esposo, encierro.
407
00:25:54,590 --> 00:25:57,057
Borro sus recuerdos,
408
00:25:57,125 --> 00:26:01,963
Pero en realidad no recuerdo
ayudar a nadie.
409
00:26:02,030 --> 00:26:03,498
- Eso no es cierto.
410
00:26:03,565 --> 00:26:04,832
Has ayudado a mucha gente.
411
00:26:04,900 --> 00:26:07,267
- S, dime una.
412
00:26:07,335 --> 00:26:09,904
Yo.
413
00:26:21,049 --> 00:26:23,818
La vida cambia.
Tdos cambiamos.
414
00:26:26,221 --> 00:26:29,356
A veces tienes que recordar
quien eras
415
00:26:29,424 --> 00:26:31,959
para descubrir quein quieres ser.

416
00:26:34,863 --> 00:26:36,864
Por qu de repente siento como
que tu eres el padre,
417
00:26:36,932 --> 00:26:39,333
y yo soy el nio?
418
00:26:39,401 --> 00:26:42,937
- Nosotros cambiaremos.
- S
419
00:26:43,005 --> 00:26:46,206
De verdad no quieres vender madera?
420
00:26:46,274 --> 00:26:47,742
-Nop, en absoluto.
421
00:26:47,809 --> 00:26:49,209
422
00:27:42,163 --> 00:27:43,931
423
00:28:05,087 --> 00:28:08,155
- Hiro
424
00:32:18,445 --> 00:32:19,445
Qu casualidad encontrarte aqu.
425
00:32:20,013 --> 00:32:21,180
Yo soy predecible?
426
00:32:21,248 --> 00:32:24,283
- Vivis arriba
427
00:32:25,552 --> 00:32:27,386
Cmo ests?
428
00:32:27,454 --> 00:32:28,754
Estoy bien.
429
00:32:28,822 --> 00:32:31,324
Y qu te trae
a mi vecindario?

430
00:32:31,391 --> 00:32:33,626
-Con el gobernador Malden
recuper mi antiguo empleo.
431
00:32:33,693 --> 00:32:34,960
- Bueno, eso fue rpido.
432
00:32:35,028 --> 00:32:37,062
Bien por por ti.
433
00:32:37,131 --> 00:32:38,964
Vamos a celebrarlo.
Te comprar un rollito de atn.
434
00:32:39,032 --> 00:32:41,601
- bueno, no tengo
mucho apetito
435
00:32:44,070 --> 00:32:47,206
Entonces, por qu estas aqu?
436
00:32:47,274 --> 00:32:49,342
No lo s.
437
00:32:49,409 --> 00:32:50,843
Tienes tu vida de vuelta, Tracy.
438
00:32:50,910 --> 00:32:53,446
Y eso es lo que andabas buscando
439
00:32:53,514 --> 00:32:55,814
No?
440
00:32:55,882 --> 00:32:59,152
-Solo que siento como si algo me faltara
441
00:32:59,219 --> 00:33:01,920
Algo necesita cambiar.
442
00:33:01,988 --> 00:33:04,524
- Bueno, tienes un trabajo en en gobierno.
443
00:33:04,591 --> 00:33:05,858
Ese es un buen comienzo.
444

00:33:05,925 --> 00:33:09,262


Por favor, Malden, no se trata de ayudar a la gente.
445
00:33:09,329 --> 00:33:10,929
-Entonces renuncia
-No puedo
446
00:33:10,997 --> 00:33:12,398
Sabes cunta gente
447
00:33:12,466 --> 00:33:13,599
matara por mi trabajo?
448
00:33:13,667 --> 00:33:16,169
- La vida cambia, Tracy
449
00:33:16,236 --> 00:33:18,604
Tenemos que cambiar con ella.
450
00:33:18,672 --> 00:33:22,508
Tal vez no necesites
volver a casa nuevamente.
451
00:33:22,576 --> 00:33:24,277
Tal vez necesites recordar quin eras
452
00:33:24,344 --> 00:33:26,879
para entender
quin quieres ser.
453
00:33:34,821 --> 00:33:36,855
Oh, tengo que irme.
454
00:33:36,923 --> 00:33:39,492
Tengo una cena con Malden,
y no me puedo retrasar.
455
00:33:43,430 --> 00:33:45,398
Aunque gracias por el consejo.
456
00:33:45,465 --> 00:33:46,932
Cuando quieras.
457
00:33:54,974 --> 00:33:57,876
458

00:33:57,944 --> 00:34:05,984


?
459
00:34:08,622 --> 00:34:10,456
Oh, no puedo contarte lo maravilloso que es
460
00:34:10,524 --> 00:34:12,692
tenerte a mis espaldas, Trace.
461
00:34:12,759 --> 00:34:13,892
- Te extra.
462
00:34:13,960 --> 00:34:16,562
-Es agradable ser extraado.
-Si.
463
00:34:16,630 --> 00:34:18,097
Oh,sigues bebiendo cosmo?? (cocktail)
464
00:34:18,164 --> 00:34:20,165
Un cosmo por favor.
465
00:34:20,234 --> 00:34:21,634
Nos miran, eh
466
00:34:21,702 --> 00:34:23,636
como en los viejos tiempos
467
00:34:23,704 --> 00:34:26,171
- Algo as.
468
00:34:26,240 --> 00:34:28,974
Este trabajo...
469
00:34:29,042 --> 00:34:30,876
Quiero que sea ms.
470
00:34:30,944 --> 00:34:33,379
Quiero agendarlo,
471
00:34:33,447 --> 00:34:36,915
Ayudar a personas que no se pueden
ayudar a s mismas
472
00:34:36,983 --> 00:34:39,652
- Es mucho para una pequea conversacin.

473
00:34:39,720 --> 00:34:41,287
Amo a mi trabajo
cuando lo estoy haciendo
474
00:34:41,355 --> 00:34:43,756
Una verdadera diferencia en
las vidas de las personas
475
00:34:43,823 --> 00:34:46,325
Trace, no tienes que trabajar tan duro
para impresionarme
476
00:34:46,393 --> 00:34:50,963
Los dos sabemos lo que traes a la mesa.
477
00:34:51,030 --> 00:34:52,798
Dime que
478
00:34:52,866 --> 00:34:54,833
Porqu no nos salteamos la cena?
479
00:34:54,901 --> 00:34:56,168
Vamos al piso de arriba.
480
00:34:56,236 --> 00:34:59,538
Hacer feliz el uno al otro.
481
00:34:59,606 --> 00:35:01,340
Al igual que en los viejos tiempos.
482
00:35:05,178 --> 00:35:07,580
me perdonas un momento?
483
00:35:07,648 --> 00:35:10,082
Claro que si.
No tardes.
484
00:35:26,400 --> 00:35:27,966
485
00:35:28,034 --> 00:35:29,368
486
00:35:29,436 --> 00:35:31,504
Dios mio

487
00:35:52,959 --> 00:35:54,960
Aqu tienes.
488
00:35:57,564 --> 00:36:00,199
Todo bien,pequea?
489
00:36:00,266 --> 00:36:02,435
No
490
00:36:02,502 --> 00:36:04,403
No. nada esta bien.
491
00:36:04,471 --> 00:36:08,307
No entiendo.
492
00:36:08,375 --> 00:36:10,376
Yo no esperara que lo haga.
493
00:36:34,968 --> 00:36:36,369
Hola, s.
494
00:36:36,436 --> 00:36:39,605
Me gustara hablar con alguien
en la brigada de homicidios.
495
00:36:39,673 --> 00:36:43,409
Si. Yo espero.
496
00:37:15,661 --> 00:37:18,097
Te he estado buscando.
Qu te pasa?
497
00:37:23,603 --> 00:37:26,272
Ests pensando en algo.
498
00:37:26,339 --> 00:37:27,839
Es la nueva gente
499
00:37:27,908 --> 00:37:32,111
que Samuel est trayendo a la familia?
500
00:37:32,178 --> 00:37:34,646
Crees que estara trayendo ms
501

00:37:34,714 --> 00:37:36,115


si Joseph estuviera vivo?
502
00:37:36,182 --> 00:37:38,583
No lo s.
503
00:37:38,651 --> 00:37:39,751
Era su hermano,
504
00:37:39,819 --> 00:37:41,320
y tiene derecho a vengarle.
505
00:37:41,388 --> 00:37:43,389
No importa lo que significa para el resto de nosotros?
506
00:37:43,456 --> 00:37:48,327
Te dir lo que significa.
507
00:37:48,395 --> 00:37:50,930
Yo soy el que queda para
tomar todas las decisiones
508
00:37:50,997 --> 00:37:52,965
para esta familia.
509
00:37:53,033 --> 00:37:56,001
Soy el que decide la direccin a la que viajamos.
510
00:37:58,071 --> 00:38:00,139
Estbamos hablando, slo eso.
511
00:38:04,510 --> 00:38:05,945
Ven conmigo.
512
00:38:06,012 --> 00:38:08,580
Es tiempo de encontrar a otro.
513
00:38:16,622 --> 00:38:18,157
514
00:38:18,224 --> 00:38:20,892
Sabs que puede decirme lo que sea, no?
515
00:38:20,961 --> 00:38:22,328
Por supuesto.

516
00:38:22,395 --> 00:38:26,265
Si alguien te dice que esta satifecho conmigo.
517
00:38:26,333 --> 00:38:30,202
Si no esta satisfecho.
518
00:38:30,270 --> 00:38:33,072
Yo no estoy satisfecho.
519
00:38:34,507 --> 00:38:35,841
Bien
520
00:38:45,151 --> 00:38:46,251
Qu haces?
521
00:38:46,319 --> 00:38:48,287
Por qu me lo mostraste?
522
00:38:48,355 --> 00:38:50,789
Te enseo lo que necesitas ver.
523
00:38:50,857 --> 00:38:52,791
Por qu tengo que ver a Bennet?
524
00:38:52,859 --> 00:38:53,925
El est retirado.
525
00:38:53,994 --> 00:38:57,463
Ya no est interesado en nosotros.
526
00:38:59,199 --> 00:39:02,167
- Puede haber cambiado de opinin.
527
00:39:29,362 --> 00:39:34,500
Nathan parece muy confuso.
528
00:39:34,567 --> 00:39:38,337
Quera asegurarme de que
escuch su versin de la historia.
529
00:39:38,405 --> 00:39:40,772
Es inquietante.
530
00:39:40,840 --> 00:39:42,341
por decir lo menos.

531
00:39:42,409 --> 00:39:44,910
- Bueno, Nathan siempre ha sido
demasiado teatral.
532
00:39:44,977 --> 00:39:46,111
Sabes, estoy seguro
de que eso es por lo que
533
00:39:46,179 --> 00:39:50,982
el es atrado por la atencin de la poltica.
534
00:39:51,051 --> 00:39:52,717
Qu dijo exactamente?
535
00:39:52,785 --> 00:39:55,521
- Me siento tan tonta contndote esto.
536
00:39:55,588 --> 00:39:56,922
No, por favor.
El es mi hijo.
537
00:39:56,989 --> 00:39:58,990
Quiero saber.
538
00:39:59,059 --> 00:40:01,093
El dijo que
Kelly estaba muerta.
539
00:40:01,161 --> 00:40:03,362
Que estaba con ella cuando muri
540
00:40:03,430 --> 00:40:07,533
Yo le dije: "no, ella compr un billete,
541
00:40:07,600 --> 00:40:10,869
subi a un avin, nunca mir atrs."
542
00:40:10,937 --> 00:40:12,337
- Millie, lo siento
543
00:40:12,405 --> 00:40:15,674
Se preocup con esto.
544
00:40:15,741 --> 00:40:19,778
Nathan,....Nathan simplemente no ha sido l mismo ltimamente.

545
00:40:21,981 --> 00:40:25,184
Sabes cunto he cuidado siempre de Nathan.
546
00:40:25,251 --> 00:40:28,554
Pido disculpas por su comportamiento.
547
00:40:28,621 --> 00:40:33,425
Nadie debera pasar por el este dolor dos veces.
548
00:40:33,493 --> 00:40:37,762
Puedo decir honestamente que no me importa.
549
00:40:40,533 --> 00:40:43,001
Slo espero que Kelly sea feliz.
550
00:40:43,069 --> 00:40:45,036
Creo que s.
551
00:40:45,105 --> 00:40:49,007
Lo ms cercano a un cierre que nunca conseguir
552
00:40:50,710 --> 00:40:51,810
mmmm....
553
00:40:51,877 --> 00:40:53,979
Me disculpis un segundo?
554
00:40:54,046 --> 00:40:55,347
Hola?
555
00:40:55,415 --> 00:40:58,517
El paquete est entregado.
556
00:40:58,585 --> 00:41:00,018
Fantstico
557
00:41:00,086 --> 00:41:02,588
Muchas Gracias
558
00:41:02,655 --> 00:41:05,790
Algo importante?
559
00:41:05,858 --> 00:41:09,595
-No.

-Bien.
560
00:41:09,662 --> 00:41:11,029
Dnde estbamos?
561
00:41:11,097 --> 00:41:12,364
Cerrando
562
00:41:12,432 --> 00:41:13,365
-Por supuesto
563
00:41:13,433 --> 00:41:15,033
A cerrar
564
00:41:15,101 --> 00:41:17,936
-a cerrar
565
00:41:19,937 --> 00:41:25,937
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

También podría gustarte