Está en la página 1de 65

Ttulo original: The Cat That Walked by

Himself
Rudyard Kipling, 1902
Traduccin: igo Juregui
Ilustraciones: Adolfo Serra
Diseo de portada: Adolfo Serra
Editor digital: leandro
ePub base r1.0

resta atencin y escucha, pues


esto sucedi y aconteci, oh,
mi bien amado, cuando los animales
domsticos eran salvajes. El Perro
era salvaje, como salvajes eran el
Caballo, la Vaca, la Oveja y el
Cerdo tan salvajes como pueda
imaginarse, y vagaban en
solitario por las hmedas selvas.
Pero el ms salvaje de todos los
animales era el Gato, que andaba
solo y lo mismo le daba un lugar
que otro.

Naturalmente,
el
Hombre
tambin era salvaje, terriblemente
salvaje. No empez a domesticarse
hasta que encontr a la Mujer, que
le dijo que no quera una vida tan
agreste. La Mujer escogi para
dormir una cueva seca y coqueta en
vez de un montn de hojas hmedas.
Esparci arena limpia por el suelo,
encendi una linda hoguera al fondo
de la cueva, colg en la entrada una
piel de caballo salvaje con la cola
hacia abajo y dijo: Querido,

lmpiate los pies antes de entrar. Ya


tenemos un hogar.

Esa noche, mi bien amado,


cenaron cordero salvaje asado

sobre las piedras calientes y


sazonado con ajo y pimienta
silvestres, y pato salvaje con arroz,
alholva y coriandro silvestres, y
tutano de buey salvaje, y cerezas y
granadillas silvestres. Luego el
Hombre se fue a dormir frente al
fuego, ms feliz que nunca, pero la
Mujer se sent a cepillarse el pelo.
Cogi un hueso de cordero la
grande y gruesa paletilla y
contempl las asombrosas marcas
que en l haba, y entonces arroj

ms lea al fuego e hizo un conjuro,


el primer conjuro cantado del
mundo.
Fuera, en las hmedas selvas,
los animales salvajes se reunieron
para ver el resplandor de la
hoguera que se divisaba a lo lejos,
y se preguntaron qu significara
aquello.
Caballo Salvaje dio una coz en
el suelo y dijo: Oh, amigos y
enemigos mos. Por qu el Hombre
y la Mujer han encendido esa gran

luz en esa enorme cueva, y en qu


nos perjudicar a nosotros?.
Perro Salvaje levant la nariz,
olfate los efluvios del cordero
asado y dijo:
Ir a investigar y volver
para informaros, porque creo que es
algo bueno. Gato, acompame.
Ni hablar! replic el Gato
. Soy el Gato que anda solo, y lo
mismo me da un lugar que otro. No
pienso ir.
Entonces nunca volveremos a

ser amigos dijo Perro Salvaje, y


march trotando a la cueva. Pero
cuando se hubo alejado un poco, el
Gato dijo para s: Lo mismo me da
un lugar que otro. Por qu no
habra de acercarme, echar un
vistazo e irme cuando se me
antoje?. As pues, con gran sigilo,
march tras Perro Salvaje y se
escondi en un lugar desde donde
poda orlo todo.
Cuando Perro Salvaje lleg a la
boca de la cueva, levant la piel de

caballo con la nariz y olfate el


delicioso aroma del cordero asado.
La Mujer lo oy, mir la paletilla y
dijo riendo:
Aqu viene el primero.
Criatura salvaje de las salvajes
espesuras, qu quieres?
Perro Salvaje dijo:
Oh, enemiga y esposa de mi
enemigo, qu es eso cuyo rico olor
inunda las salvajes espesuras?
Entonces la Mujer cogi un
hueso de cordero asado y se lo tir

a Perro Salvaje, diciendo:


Criatura salvaje de las
salvajes espesuras, prueba y vers.
Perro Salvaje roy el hueso y le
pareci la cosa ms deliciosa que
haba probado nunca. Y dijo:
Oh, enemiga y esposa de mi
enemigo, dame otro como ste.
La Mujer dijo:
Criatura salvaje de las
salvajes espesuras, si ayudas a mi
Hombre a cazar por el da y
guardas esta cueva por la noche, te

dar todos los huesos que necesites.


Ah! dijo el gato al orla
. Muy lista mujer es sta, pero no
tanto como yo.
Perro
salvaje
entr
arrastrndose en la cueva, apoy la
cabeza en el regazo de la mujer y
dijo:
Oh, amiga y esposa de mi
amigo, ayudar a tu Hombre a cazar
por el da y de noche vigilar
vuestra cueva.
Ah! dijo el Gato al orlo

. Qu perro ms estpido.
Y regres por las salvajes
espesuras moviendo la cola y sin
ms compaa que la suya. Pero no
se lo cont a nadie.
Cuando el Hombre despert,
dijo:
Qu est haciendo aqu
Perro Salvaje?
La Mujer respondi:
Ya no se llama Perro
Salvaje, sino Mejor Amigo, porque
ser nuestro amigo por siempre

jams. Llvalo contigo cuando


vayas de caza.
A la noche siguiente, la Mujer
cort grandes montones de hierba
fresca de las hmedas praderas y
los puso a secar frente al fuego,
para que oliera a heno recin
segado; luego se sent a la entrada
de la cueva, trenz un cabestro con
piel de caballo, mir la enorme
paletilla e hizo un conjuro, el
segundo conjuro cantado del
mundo.

Entretanto, en las salvajes


espesuras,
los
animales
se
preguntaban qu podra haberle
ocurrido
a
Perro
Salvaje.

Finalmente, Caballo Salvaje dio


una coz en el suelo y dijo:
Ir a averiguar por qu no ha
vuelto Perro Salvaje. Gato,
acompame.
Ni hablar! respondi el
Gato. Soy el Gato que anda solo,
y lo mismo me da un lugar que otro.
No pienso ir.
Sin embargo, con gran sigilo,
march tras Caballo Salvaje y se
escondi en un lugar desde donde
poda orlo todo.

Cuando la Mujer oy a Caballo


Salvaje tropezando y enredndose
con su largas crines, dijo riendo:
Aqu viene el segundo.
Criatura salvaje de las salvajes
espesuras, qu quieres?
Caballo Salvaje dijo:
Oh, enemiga y esposa de mi
enemigo, dnde est Perro
Salvaje?
La mujer rio, cogi la paletilla,
la mir y dijo:
Criatura salvaje de las

salvajes espesuras, no has venido


por Perro Salvaje, sino por esta
rica hierba.
Y Caballo Salvaje, tropezando
y enredndose con sus largas
crines, dijo:
Es verdad. Djame probarla.
La Mujer dijo:
Criatura salvaje de las
salvajes espesuras, agacha la
cabeza y ponte esto que te doy, y
comers de esta rica hierba tres
veces al da.

Ah! dijo el Gato al orla


. Muy lista mujer es sta, pero no
tanto como yo.
Caballo Salvaje agach la
cabeza y la Mujer le puso el
cabestro en torno al cuello. Caballo
Salvaje relinch a los pies de la
Mujer y dijo:
Oh seora y esposa de mi
seor, ser tu criado a cambio de
esa rica hierba.
Ah! dijo el Gato al orlo
. Qu caballo ms estpido.

Y regres por la salvaje


espesura, moviendo la cola y sin
ms compaa que la suya. Pero no
se lo cont a nadie.
Cuando el Hombre y el Perro
volvieron de cazar, el Hombre dijo:
Qu est haciendo aqu
Caballo Salvaje?
La mujer respondi:
Ya no se llama Caballo
Salvaje, sino Fiel Criado, porque
nos llevar de un sitio a otro por
siempre jams. Monta en su grupa

cuando vayas de caza.


Al da siguiente, manteniendo
erguida su salvaje cabeza para no
engancharse los cuernos en los
rboles silvestres, Vaca Salvaje se
acerc hasta la cueva. El Gato, que
la haba seguido, se escondi como
haba hecho anteriormente. Y el
Gato dijo lo mismo que las veces
anteriores, y despus de que Vaca
Salvaje prometiera dar su leche a
su mujer a cambio de rica hierba, el
Gato regres por la salvaje

espesura, moviendo la cola y sin


ms compaa que la suya, como
hiciera otras veces. Pero no se lo
cont a nadie. Y cuando el Hombre,
el Caballo y el Perro volvieron de
cazar y preguntaron lo mismo que
las veces anteriores, la Mujer
respondi:
Ya no se llama Vaca Salvaje,
sino Dispensadora de Buenos
Alimentos. Nos dar su blanca y
tibia leche por siempre jams, y yo
cuidar de ella mientras t, Mejor

Amigo y Fiel Servidor sals de


caza.
Al da siguiente, el Gato esper
por si alguna otra criatura salvaje
suba a la cueva, pero como nadie
se mova en la salvaje espesura, el
Gato se acerc hasta all l solo.
Vio a la mujer ordeando la Vaca,
el fuego resplandeciendo al fondo
de la cueva y oli el aroma de la
tibia y blanca leche.
Entonces el Gato dijo:
Oh, enemiga y esposa de mi

enemigo, adnde ha ido Vaca


Salvaje?
La Mujer rio y dijo:
Criatura salvaje de la salvaje
espesura, regresa a los bosques,
porque ya me he trenzado el pelo y
he guardado la paletilla mgica. No
necesitamos ms amigos ni criados
en nuestra cueva.

El Gato dijo:
Pero yo no soy ni un amigo ni
un criado. Soy el Gato que anda
solo, y quiero entrar en vuestra

cueva.
La Mujer dijo:
Y por qu no viniste con
Mejor Amigo la primera noche?
El Gato dijo, enfadado:
Perro Salvaje ha estado
contado chismes sobre m?
Entonces la Mujer se rio y dijo:
T eres el Gato que anda
solo, y lo mismo te da un lugar que
otro. No eres ni un amigo ni un
criado. T mismo lo has dicho, as
que vete y anda solo por aqu y por

all.
El Gato fingi estar arrepentido
y dijo:
Nunca podr entrar a la
cueva? Nunca podr sentarme al
amor de la lumbre? Nunca podr
beber la tibia y blanca leche?
Mujer, eres muy inteligente y muy
bella. No deberas ser cruel ni con
un simple gato.
La Mujer dijo:
Saba que era inteligente,
pero no que fuera bella. As que

har un trato contigo: si alguna vez


digo una sola palabra en alabanza
tuya, podrs venir a la cueva.
Y si dices dos palabras?
pregunt el Gato.
Nunca lo har respondi la
Mujer. Pero si digo dos palabras
en alabanza tuya, podrs sentarte
junto al fuego en la cueva.
Y si dices tres palabras?
pregunt el Gato.
Nunca lo har respondi la
Mujer. Pero si digo tres palabras

en alabanza tuya, podrs beber la


tibia y blanca leche tres veces al
da por siempre jams.
El Gato, arqueando el lomo,
dijo:
Entonces, que la cortina que
cuelga a la entrada a la cueva, el
fuego que arde al fondo y los
cntaros de leche que estn junto a
l recuerden lo que ha dicho mi
enemiga y mujer de mi enemigo.
Y se march atravesando la
salvaje espesura, moviendo la cola

y sin ms compaa que la suya.


Esa noche, cuando el Hombre,
el Caballo y el Perro volvieron de
cazar, la Mujer no les cont el trato
que haba hecho con el Gato, pues
tema que no les gustara.
El Gato se fue muy, muy lejos y
se escondi en la soledad de los
bosques
durante
una
larga
temporada hasta que la Mujer se
olvid de l. Solo el Murcilago
el pequeo Murcilago cabeza
abajo, que colgaba del techo de

la cueva, saba dnde se esconda


el Gato y cada noche volaba hasta
l para contarle las ltimas
novedades.
Una noche el Murcilago dijo:
Hay un Beb en la cueva. Es
un recin nacido, rosceo, rollizo y
pequeo, y la mujer lo quiere
mucho.
Ah dijo el Gato al orlo.
Y qu le gusta al Beb?
Le gustan las cosas suaves y
que hacen cosquillas dijo el

Murcilago. Le gusta que jueguen


con l. Todo eso le gusta.
Hum dijo el Gato,
entonces ha llegado mi hora.
La noche siguiente, el Gato
atraves la salvaje espesura y se
apost muy cerca de la cueva hasta
que amaneci y el Hombre, el Perro
y el Caballo salieron de caza. Esa
maana la Mujer estaba atareada en
la cocina, y el Beb lloraba y la
interrumpa en sus quehaceres; as
que lo sac de la cueva y le dio un

puado de piedrecitas para que


jugara. Pero el Beb no dejaba de
llorar.
Entonces el Gato extendi su
mullida pata y con ella palme
suavemente las mejillas del Beb,
que hizo gorgoritos. El Gato se
frot contra sus rechonchas rodillas
y le hizo cosquillas con la cola
debajo de su redonda barbilla. El
Beb empez a rerse, y la Mujer lo
oy y sonri.
Entonces el Murcilago el

pequeo Murcilago cabeza abajo


que estaba a la entrada de la
cueva, dijo:

Oh, anfitriona, esposa de mi

anfitrin y madre del hijo de mi


anfitrin, una criatura salvaje de la
salvaje espesura est jugando con tu
Beb.
Bendita sea esa criatura,
quienquiera que sea dijo la
Mujer, enderezando la espalda,
porque esta maana he estado muy
atareada, y me ha hecho un gran
servicio.
En ese preciso instante, mi bien
amado, la piel de caballo que
colgaba con la cola hacia abajo a la

entrada de la cueva cay al suelo


catapum!, porque recordaba
el trato que la Mujer haba hecho
con el Gato, y cuando la Mujer fue
a recoger la piel del suelo quin
iba a decirlo!, el Gato ya estaba
cmodamente sentado dentro de la
cueva.
Oh, enemiga, esposa de mi
enemigo y madre de mi enemigo
dijo el Gato, aqu estoy. Porque
has dicho una palabra en mi
alabanza, y ahora puedo sentarme

en la cueva por siempre jams.


Pero sigo siendo el Gato que anda
solo, y lo mismo me da un lugar que
otro.
La Mujer, muy enojada, apret
los labios, cogi su rueca y empez
a hilar. Pero el Beb lloraba porque
el Gato se haba ido. La Mujer no
lograba hacer que se callara, y el
beb se revolva, pataleaba y
empezaba a ponerse morado de
tanto llorar.
Oh, enemiga, esposa de mi

enemigo y madre de mi enemigo


dijo el Gato, coge una hebra del
hilo que ests hilando, tala al huso
y arrstralo por el suelo, y yo te
ensear un conjuro que har que tu
Beb ra tan fuerte como ahora est
llorando.
Har lo que me dices dijo
la Mujer, porque ya no s qu
ms intentar, pero no pienso darte
las gracias. La Mujer at la hebra al
pequeo huso de arcilla y lo
arrastr por el suelo, y el Gato se

puso a perseguirlo, lo empuj con


las patas, dio una voltereta y lo
lanz hacia atrs por encima del
hombro; lo atrap entre sus patas
traseras, fingi que se le escapaba y
volvi a saltar sobre l, hasta que
el Beb empez a rer tan fuerte
como antes haba llorado, se puso a
gatear tras el animal y a juguetear
por toda la cueva hasta que se
cans y se recost para dormir con
el Gato entre sus brazos.

Ahora dijo el Gato le


cantar una nana que lo mantendr
dormido durante una hora.
Y empez a ronronear, alto y

bajito, bajito y alto, hasta que el


Beb se qued profundamente
dormido. La Mujer sonri y,
contemplndolos, dijo:
Lo has hecho de maravilla.
Est claro que eres muy listo.
En ese preciso instante, mi bien
amado, el humo del fuego que arda
al fondo de la cueva baj formando
nubes del techo puf!, porque
recordaba el trato que la Mujer
haba hecho con el Gato. Cuando se
disip quin iba a decirlo!, el

Gato estaba sentado junto al fuego.


Oh, enemiga, esposa de mi
enemigo y madre de mi enemigo
dijo el Gato, aqu estoy, porque
has dicho una segunda palabra en
mi alabanza, y ahora puedo
sentarme al amor de la lumbre en el
fondo de la cueva por siempre
jams. Pero sigo siendo el Gato que
anda solo, y lo mismo me da un
lugar que otro.
La Mujer, muy enojada, se solt
el pelo, ech ms lea al fuego,

sac la enorme paletilla de cordero


y se puso a hacer un conjuro para
evitar decir una tercera palabra en
alabanza del Gato. No fue un
conjuro cantado, mi bien amado,
sino un conjuro silencioso. Y poco
a poco se hizo tal silencio en la
cueva que un ratoncito diminuto
sali de una esquina y ech a correr
por el suelo.
Oh, enemiga, esposa de mi
enemigo y madre de mi enemigo
dijo el Gato. Ese ratn es parte

de tu conjuro?
No, claro que no!
respondi la Mujer, que solt la
paletilla, salt encima de un
escabel que estaba frente al fuego y
se recogi rpidamente el pelo por
miedo a que el ratn pudiera trepar
por l.
Ah
dijo
el
Gato,
observando
todo
aquello.
Entonces el ratn no me sentar mal
si me lo como.
No
dijo
la
Mujer,

trenzndose el pelo. Zmpatelo


rpido y te estar eternamente
agradecida.
El Gato dio un brinco y cay
sobre el ratoncito, y entonces la
Mujer dijo:
Mil gracias. Ni siquiera
Mejor Amigo es lo bastante rpido
para cazar ratones pequeos, como
t acabas de hacer. Debes de ser
muy listo.
En ese preciso instante, oh, mi
bien amado, el cazo de leche que

estaba junto al fuego se resquebraj


crac!, porque recordaba el
trato que la Mujer haba hecho con
el Gato, y cuando la Mujer baj del
escabel quin iba a decirlo!,
el Gato estaba sorbiendo a
lengetazos la tibia y blanca leche
que quedaba en uno de los trozos.
Oh, enemiga, esposa de mi
enemigo y madre de mi enemigo
dijo el Gato, aqu estoy; porque
has dicho tres palabras en alabanza
ma, y ahora puedo beber la tibia y

blanca leche tres veces al da por


siempre jams. Pero sigo siendo el
Gato que anda solo, y lo mismo me
da un lugar que otro.
La Mujer se rio, prepar al
Gato un cuenco de tibia y blanca
leche y dijo:
Gato, eres tan listo como un
hombre, pero recuerda que no
hiciste el trato con el Hombre ni
con el Perro, y no s qu harn
cuando vuelvan a casa.
Y a m qu? respondi el

Gato. Mientras tenga mi lugar


frente al fuego y mi tibia y blanca
leche tres veces al da, no me
importa lo que hagan el Hombre o
el Perro.
Cuando el Hombre y el Perro
volvieron a la cueva esa noche, la
Mujer les cont la historia del trato,
mientras el Gato permaneca
sentado junto al fuego, sonriendo.
Entonces el Hombre dijo:
Ya, pero no ha hecho el trato
conmigo ni con todos los Hombres

que me sucedern.
Y se quit las dos botas de
cuero, cogi su pequea hacha de
piedra (con lo que ya suma tres),
trajo un trozo de madera y una
hachuela (con lo que ya suma
cinco), coloc todos esos objetos
en fila y dijo:

Ahora vamos a hacer nuestro


trato. Si no cazas ratones cuando
ests en la cueva por siempre
jams, te lanzar estos cinco

objetos cada vez que te vea, y lo


mismo harn todos los Hombres
que me sucedern.
Ah! dijo la mujer al orlo
. Muy listo es este Gato, pero no
tanto como mi Hombre.
El Gato cont los cinco objetos
(que parecan muy contundentes), y
dijo:
Cazar ratones cuando est
en la cueva por siempre jams, pero
sigo siendo el Gato que anda solo, y
lo mismo me da un lugar que otro.

No cuando yo est cerca


dijo el Hombre. Si no hubieras
dicho esto ltimo, habra guardado
estas cosas por siempre jams, pero
ahora te voy a lanzar mis dos botas
y mi pequea hacha de piedra (que
suman tres) cada vez que te vea. Y
lo mismo harn los Hombres que
me sucedern.
Entonces dijo el Perro:
Espera un momento. El Gato
no ha hecho ningn trato conmigo ni
con los Perros que me sucedern.

Y, enseando los colmillos,


aadi:
Si no te portas bien con el
Beb mientras yo est en la cueva
por siempre jams, te perseguir
hasta atraparte, y entonces te
morder. Y lo mismo harn todos
los Perros que me sucedern.
Ah! dijo la mujer al orlo
, muy listo es este Gato, pero no
tanto como el Perro.
El Gato cont los colmillos del
Perro (que parecan muy afilados),

y dijo:
Me portar bien por siempre
jams con el Beb mientras est en
la cueva, siempre que no me tire
demasiado fuerte de la cola. Pero
sigo siendo el Gato que anda solo, y
lo mismo me da un lugar que otro.
No cuando yo est cerca
dijo el Perro. Si no hubieras
dicho esto ltimo, habra cerrado
las fauces por siempre jams, pero
ahora te har trepar a los rboles
cada vez que te vea. Y lo mismo

harn todos los Perros que me


sucedern.
Entonces el Hombre lanz al
Gato sus dos botas y su pequea
hacha de piedra (que suman tres), y
el Gato sali corriendo de la cueva
y el Perro lo persigui hasta hacerle
trepar a un rbol. Y desde entonces
hasta hoy, mi buen amado, tres
Hombres de cada cinco han tirado
cosas a los Gatos cada vez que los
ven, y todos los Perros los han
perseguido hasta hacerlos trepar a

un rbol. Pero el Gato tambin


cumpli su parte del trato. Caza
ratones y se porta bien con los
bebs cuando est en casa, siempre
que no le tiren demasiado fuerte de
la cola. Pero hecho esto, en sus
ratos libres, cuando sale la luna y
cae la noche, es el Gato que anda
solo, y lo mismo le da un lugar que
otro. Y entonces, como antao,
camina por la salvaje espesura o
sube a los rboles o a los tejados,
moviendo la cola y sin ms

compaa que la suya.

RUDYARD KIPLING. Naci el 30


de diciembre de 1865 en Bombay
(India). Cuando tan slo tena 6
aos, fue enviado a estudiar a
Inglaterra. Permaneci cinco aos
en un hogar social de Southsea,
experiencia que describe en su

relato La oveja negra.


En el ao 1882 regres a la
India, momento en que comenz a
trabajar para la Civil and Military
Gazette de Lahore hasta 1889, en
calidad de editor y escritor de
relatos.
Algn tiempo despus public
Cancioncillas del departamento
(1886), una serie de versos
satricos sobre la vida civil y
militar en los cuarteles de la India
colonial, adems de una coleccin

de sus relatos escritos para la


prensa recopilados en Cuentos de
las colinas (1887).
Su fama literaria se la debe a
seis historias sobre la vida de los
ingleses en la India, publicadas
entre 1888 y 1889. Entre sus
novelas o relatos largos ms
populares figuran La luz que se
apaga (1891), El Libro de la Selva
(1894), El Segundo Libro de la
Selva (1895), Capitanes intrpidos
( 1 8 9 7 ) , Stalky & Ca. (1899),

basada en sus experiencias


infantiles en el United Services
College, y Kim de la India (1901),
un relato picaresco de la vida en la
India.
Lo ms destacable de su poesa
es
quiz Baladas del cuartel
(1892)
y Las cinco naciones
(1903).
Viaj por Asia y Estados
Unidos, donde se cas en 1892 con
Caroline Balestier y vivi durante
un breve periodo en Vermont.

En 1903, se estableci en
Inglaterra.
En 1907 le concedieron el
Premio Nobel de Literatura,
convirtindose en el primer autor
ingls merecedor de este galardn.
Fue iniciado en masonera a los
veinte aos en Lahore, dedic su
vida y sus escritos a profundizar en
la condicin de Hombre, y su
devenir existencial. Falleci el 18
de enero de 1936 en Londres.

También podría gustarte