Está en la página 1de 22

REPUBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA

MINISTERIO DEL P. P. PARA LA EDUCACIN UNIVERSITARIA

UNIVERSIDAD BOLIVARIANA DE VENEZUELA


SEDE CHIVACOA-YARACUY
P.F.G.- ESTUDIOS JURUDICOS

TRABAJO
EL INDIGENA VENEZOLANO EN POS DE SU LIBRACION
DEFINITIVA
(Esteban E. Mosonyi y Jorge C.)

FACILITADOR: Abg. HERNAN FIGUEROA


SECCION: G-01

TRIUNFADORES:
APELLIDOS Y NOMBRES

CEDULA DE
IDENTIDAD

Agatn Ramrez Dilia Rosa

V- 7.556.918

Betancourt Lpez Carmen Cecilia

V-7.554.076

Martnez Meza Elvis Enrique

V-16.823.322

Silva Parra Joel Aniceto

V-7.592.246

Chivacoa,

de

Septiembre, 2012

INDICE

III. ASPECTOS LINGUISTICOS

La lenguas indgenas de Venezuela

La planificacin indigenista y el problema lingstico

Caracteres antroplogo-lingstico del idioma guarao

Problemas ortogrficos en los topnimos guajiros

El alfabeto de lenguas indgenas de Venezuela (ALIV)

INTRODUCCIN

Las lenguas indgenas constituyen un grupo minoritario, pero muy


importante para el pas, ya que representan su herencia lingstico-cultural.
Hoy en da las lenguas indgenas de Venezuela al igual que las de los
restantes pases de Amrica estn alcanzando el rango de lenguas escritas,
literarias, dueas de un acervo de publicaciones en constante incremento. En
otras palabras, empiezan a ocupar el sitial que desde siempre les corresponda, y
que la historia hasta fecha muy reciente les negaba obstinadamente. Como bien
se sabe, hasta bastante entrado el siglo XX, tanto las lenguas indgenas como los
pueblos que las hablaban no constituan, en el mejor de los casos, ms que un
objeto de curiosidad, para satisfacer el gusto por lo "extico" de ciertos cientficos,
escritores y viajeros.
El estudio y conocimiento de las lenguas indgenas venezolanas constituye
una importante va para la comprensin del proceso histrico de nuestro pas, as
como para la definicin adecuada de nuestra identidad nacional. El substrato
cultural indgena es la base sobre la cual se constituy, por aportaciones
sucesivas, la nacin venezolana actual. Y la lengua representa la sntesis de la
experiencia cultural de todo grupo humano, adems de ser el vehculo
fundamental de su transmisin.

III. ASPECTOS LINGUISTICOS

LA LENGUAS INDGENAS DE VENEZUELA


De un nmero inicial aproximado de 100 lenguas indgenas vigentes a
comienzos del siglo XVI, hoy solo sobreviven unas 30 y varias de estas lenguas
indgenas se encuentran amenazadas y/o en peligro de extincin. Las familias
lingsticas con el mayor nmero de idiomas son la Arahuaca, el Caribe y la
Chibcha.
1. FAMILIA ARAHUACA (ARAWAK)
Una de las agrupaciones lingsticas que ocupa mayor extensin geogrfica en el
continente americano es la familia arahuaca (o arawak, segn la grafa empleada
por muchos autores). Las lenguas pertenecientes a ella son habladas -o lo fueron
en pocas anteriores- en gran parte de la Amrica del Sur, desde Brasil, Per y
Bolivia, hasta el norte de Colombia y Venezuela. Se extendan incluso hasta las
Antillas Mayores y el sur de la pennsula de la Florida.
En Venezuela existen actualmente tres ncleos de lenguas arahuacas:
a. En el estado Zulia y la pennsula de la Guajira se localizan el guajiro y el
paraujano.
b. Al extremo oriental del pas, en los lmites del estado Bolvar con la zona en
reclamacin de Guyana, se habla el arawuaco.
c. Y en el sur, a lo largo de la franja limtrofe del estado Amazonas con
Colombia, tiene su asiento un grupo de seis lenguas arahuacas
cercanamente emparentadas, que son el piapoko, el warekena, el
kurripako, el baniva, el yavitero y el bar. Pasaremos revista en seguida a
cada una de estas lenguas en forma ms detallada.

2. FAMILIA CARIBE
La familia lingstica Caribe constituye una de las ms extendidas en toda la
regin septentrional de Suramrica. Histricamente, la mayor concentracin de
pueblos Caribes se localiz en las Guayanas y en la parte central y sudoriental de
Venezuela. Sin embargo, han existido y sobreviven en parte pueblos Caribes en el
Brasil central y septentrional, varias zonas de Colombia y las Antillas. En el
territorio venezolano se localiza actualmente un conjunto de etnias de filiacin
Caribe, en los estados Anzotegui, Bolvar, Zulia y Amazonas.
A ellas y sus lenguas respectivas comprenden: el Caria, el Pemn, el
Yabarana, el maquiritare y otros.
a. El Caria (kari'a). Esta lengua es hablada por una poblacin estimada de
unas 11.000 personas, en comunidades dispersas en el centro y sur del
estado Anzotegui, as como al norte del estado Bolvar, en las riberas del
Orinoco. El pueblo karia es uno de los que se encuentran en contacto ms
directo con la sociedad urbana, y es el ms cercano a la capital del pas
entre todos los grupos indgenas. Por tal motivo ha sido vctima de un
intenso proceso de aculturacin, especialmente en las ltimas dcadas, que
ha afectado un tanto la integridad lingstica a nivel de las jvenes
generaciones de hablantes. Hoy en da la gran mayora de los karias son
bilinges, incluso los individuos de mayor edad.
El karia presenta, en general, los rasgos tpicos de la fonologa de las
lenguas caribes, tales como la longitud voclica y consonntica, la
tendencia al ritmo binario (alternancia de slabas tnicas y tonas) y la
presencia del saltillo u oclusin glotal, entre otros. Sin embargo, posee

nicamente seis vocales, a diferencia de las siete que comnmente


caracterizan a estas lenguas.
Los karias de Anzotegui forman un continuum lingstico-cultural con las
poblaciones de habla caribe de la costa septentrional de Guyana, Surinam y
Guayana Francesa, cuya prolongacin occidental se localiza an en
territorio venezolano, en el extremo nororiental del estado Bolvar.
Permanece abierta la cuestin de si este continuum representa una lengua
caribe nica con fuertes variaciones dialectales, o si abarca dos o ms
lenguas estrechamente emparentadas.
b. El Pemn. Es el grupo tnico ms numeroso de la familia caribe en
Venezuela. Tiene su asiento en la regin sudoriental del estado Bolvar
(conocida como la Gran Sabana) , extendindose desde la zona intermedia
entre los ros Caron y Paragua hasta los lmites con el territorio en
reclamacin de Guyana. Se estima en la actualidad una poblacin pemn
cercana a los 20.000 habitantes. Hay tres subgrupos principales, que
hablan otras tantas variedades dialectales levemente diferenciadas de la
lengua: el arekuna, el taurepang y el kamarakoto. En general puede
afirmarse que la poblacin joven domina suficientemente el castellano,
adems de su lengua, en tanto que una alta proporcin de los mayores
sigue siendo bsicamente monolinge. El pemn es, como el yekuana, un
representante tpico de las lenguas caribes venezolanas; comparte las
caractersticas ms resaltantes de stas, incluyendo el sistema de siete
vocales antes descrito para el yekuana. Existe una gramtica y un
diccionario, escritos por fray Cesreo de Armellada; las dos obras, a pesar
de sus imperfecciones, siguen siendo insustituibles, porque carecemos de
otros estudios lingsticos de carcter global. Por otra parte, est surgiendo
ltimamente un valioso muestrario de literatura pemn en ediciones

bilinges, gracias a la dedicacin del mismo padre Armellada y sus


colaboradores indgenas.
c. El Yabarana. Otra etnia bastante dbil en la actualidad, los yavaranas
constituyen un pequeo grupo de unas 300 personas situado en las
cercanas de San Juan de Manapiare, en el estado Amazonas. Existe el
dato no confirmado de que habra varios centenares de "monteros",
hablantes de la misma lengua, en zonas poco accesibles situadas ms al
norte. Aun cuando el conocimiento lingstico que poseemos sobre el
yavarana se limita a palabras aisladas y aspectos de la fonologa, se cree
que esta lengua comprende dos variedades dialectales divergentes: el
guaiquiare y el orechicano. Los yavaranas hablan correctamente el espaol,
y en parte tambin el piaroa, ya que ha habido un proceso de absorcin
parcial por parte de la etnia piaroa, que es la ms fuerte de la zona.

d. Los Maquiritares. Viven en las selvas del Territorio Federal Amazonas, a


orillas de los grandes ros, en chozas individuales o en churuatas. Se
alimentan de lo que cultivan en el conuco como yuca, maz, aj; de lo que
pescan en los ros y de lo que cazan en la selva..

3. FAMILIA CHIBCHA.
Es una de las importantes agrupaciones lingsticas de la regin septentrional
de Suramrica. Su asiento histrico principal fueron los Andes colombianos, pero
varias ramas de esta familia se extendieron hacia la Amrica Central, hacia los
Andes ecuatorianos, y hacia el norte y el este de Colombia, en las vecindades de
Venezuela. Se ha especulado que algunos grupos tnicos de nuestro pas, como
los warao del Delta, el Yaruro de Apure y los yanomami, seran de origen chibcha
(lenguas independientes), pero tal aserto est lejos de ser confirmado. Lo que s

es indudable es el hecho de que las poblaciones bar del estado Zulia, y tunebo,
que alcanza el extremo occidental del estado Apure, desde Colombia, pertenecen
a esta familia lingstica.
a. Los bar constituyen una poblacin de alrededor de 1.500 personas, que se
localiza en la zona meridional de la Sierra de Perij, teniendo como lmites
el territorio de los yukpas por el norte y el ro Catatumbo hacia el sur. La
lengua sigue siendo imperfectamente conocida hasta nuestros das; slo se
dispone de algunos vocabularios bsicos muy limitados. Como los
contactos regulares con la sociedad nacional comenzaron hace poco ms
de 30 aos, una parte significativa de la poblacin sigue siendo
bsicamente monolinge.
b. Los tunebo se localizan actualmente en la vertiente oriental de los Andes
colombianos, entre los ros Casanare y Arauca. La poblacin alcanza a
1.000 2.000 personas, segn diversas estimaciones. En Venezuela se
encuentra una pequea proporcin de dicha poblacin, hacia el extremo
occidental del estado Apure, sobre el ro Arauca. La lengua es mucho mejor
conocida que el bar, y han aparecido ltimamente estudios gramaticales y
colecciones de textos.
c. Lenguas independientes: el Yaruro (pum) de Apure. Grupo tnico
localizado en el centro y sur del estado Apure, en las mrgenes de los ros
Cunaviche, Guachara, Capanaparo, Riecito y Cinaruco. Por el sur limita con
el territorio tnico guajibo. El total estimado de la poblacin es de unos
5.000 individuos. El contacto con los criollos y la sociedad nacional en
general es bastante intenso, lo cual trae como consecuencia un buen
dominio del espaol por parte de la mayora de los hablantes. No obstante,
se percibe al mismo tiempo una conservacin satisfactoria de la propia
lengua. El yaruro es bastante uniforme; no presenta variaciones dialectales
considerables. Es un idioma nico en Venezuela por su riqueza voclica.

Posee un sistema de nueve vocales orales, a las cuales se su-man seis


vocales nasales que revisten tambin valor fonmico. El nivel del
conocimiento lingstico del yaruro ha mejorado notablemente en aos
recientes, gracias a estudios gramaticales y lexicolgicos que an estn en
curso, pero el nmero de publicaciones sigue siendo escaso.
Yanomami. Es uno de los grupos tnicos mayores de Venezuela, tanto en
territorio como en poblacin. Se localiza en las fuentes del Orinoco, y
tambin a orillas de los ros Ocamo, Matacuni, Padamo, Mavaca, Siapa y
otros del estado Amazonas. En territorio brasileo se encuentra sobre los
ros Parima, Uraricuera, Catrimani, Demeni, Padawiri, etc. Por el norte el
hbitat de los yanomami se extiende hasta las fuentes del Caura y del
Paragua, en el estado Bolvar. La poblacin global se estima en unas
15.000 personas, de las cuales una parte considerable slo ha tenido
contactos espordicos con la sociedad venezolana o brasilea. Aun
cuando existen estudios gramaticales parciales, diccionarios y otros
materiales lingsticos, el conocimiento del yanomami sigue siendo un tanto
incompleto. Entre los rasgos fonolgicos bsicos se cuenta la existencia de
un sistema de siete vocales, anlogo al de las lenguas caribes, pero con
vocales nasales. La abundancia de las secuencias voclicas contrasta con
la escasez de las secuencias consonnticas. En lo referente a las divisiones
dialectales, no hay un acuerdo entre los autores acerca de su alcance y
profundidad. Lo que s parece evidente es que el dialecto ms divergente
es el snema, localizado en la zona norte del territorio yanomami, en
contacto directo con la poblacin yekuana. Es muy posible, incluso, que el
snema sea en definitiva una lengua aparte, debido a la dificultad de
intercomprensin con el resto de la poblacin yanomami.
Warao del Delta. Es uno de los grupos tnicos indgenas mejor conocidos
desde el punto de vista lingstico y cultural. Su territorio comprende
fundamentalmente los caos del Delta del Orinoco (estado Delta Amacuro),

extendindose tambin hasta los confines de los estados Sucre y Monagas


al occidente, y hasta la zona limtrofe de Guyana por el oriente. La
poblacin total se estima en 25.000 personas. Hay dos variedades
dialectales levemente diferenciadas dentro del idioma warao: el oriental y el
occidental. El lmite aproximado entre ambos es el Cao Mnamo.
El grado de dominio de la lengua nacional es variable: en los centros
misionales y sus alrededores se constata un bilingismo avanzado, pero
hay otras zonas, por ejemplo en el Delta occidental, donde predomina un
bilingismo incipiente.
El warao es una lengua de estructura relativamente sencilla, no slo
en lo que respecta a la fonologa sino tambin a nivel gramatical. Posee un
sistema de cinco vocales, igual al del espaol. Las consonantes son ms
bien escasas, y no muy diferentes tampoco a las de nuestro idioma. La
conjugacin verbal se resume en un conjunto restringido de inflexiones, sin
mayores

complicaciones

morfolgicas.

Tales

caractersticas

han

coadyuvado indudablemente a que el warao sea la lengua indgena mejor


descrita de Venezuela. En efecto, existen gramticas, diccionarios,
recopilaciones literarias bilinges, materiales didcticas, entre otros.,
algunos de ellos de excelente calidad. Por esta razn, el warao representa
un poco el modelo a seguir para el desarrollo de las exploraciones
lingsticas y etnolingsticas en el resto de las poblaciones indgenas del
pas.
LA PLANIFICACIN INDIGENISTA Y EL PROBLEMA LINGSTICO

Cuando se habla de indigenismo en nuestro pas, se habla de la posesin


de un idioma propio el cual es un derecho y parte vital de la identidad tnica de
todo el pueblo indgena.

El lenguaje es una creacin complejsima que expresa y sistematiza


experiencias colectivas milenarias, con todos sus contenidos y matices. Son
embargo,

las lenguas indgenas han sido despreciadas y perseguidas hasta

tiempos muy recientes; solo en los ltimos aos se vislumbran polticas de


mantenimientos y promocin del plurilingismo, con sinceridad a menudo
discutible y cuando en muchos casos parece demasiado tarde.
Los movimientos indgenas como tales han sido algo lentos en desconocer
el desplazamiento de sus lenguas por concentrarse en otros tipos de luchas
reivindicativas.
Por fortuna ya estn emprendiendo programas mas ambiciosos de
revitalizacin y planificacin lingstica, educacin Intercultural Bilinge junto a
otras modalidades de difusin masiva.
Por ejemplo el ILV (Instituto Lingstico de Verano) en el Per es una
asociacin de voluntarios que desde 1946, realizan trabajo de apoyo de las
minoras tnicas del Per bajo los auspicios del Ministerio de Educacin. Pblica
adems, los resultados de los estudios realizados en los idiomas y las culturas del
Per, as como otros trabajos afines. Segn sea conveniente para el grupo tnico,
el ILV (Instituto Lingstico de Verano) promueve la alfabetizacin, fomenta el
cuidado de la salud y proyecto de desarrollo.
Los lingistas y traductores tambin traducen textos de alto valor moral a
las lenguas vernculas. Pero es curioso sealar que incluso muchos pueblos
orgullosos de su identidad llegan a descuidar su patrimonio lingstico o a
considerarlo solamente como un valor emblemtico, utilizable en ciertos ritos y
ocasiones especiales. Sin llegar tan lejos, cuando se organizan reuniones,
multitnicas especialmente aquellas de alcance internacional suele ser habitual

que los representantes de las diversas etnias pronuncien un breve saludo en su


lengua nativa, para luego continuar participando en espaol, portugus o ingls al
exponer los temas sustantivos que motivaron el encuentro. Este proceder es en
cierto modo justificable, ya que parece imposible que un grupo heterogneo y
multilinge no recurra a un lenguaje comn para comunicarse sobre distintos
tpicos de alto inters.
En todo caso, lo que nos interesa destacar es la paradoja de que hasta las
grandes organizaciones indgenas explcitamente creadas para salvaguardar
identidades, culturas y formas de convivencia diferenciadas de las dominantes
pueden contribuir al menos ocasionalmente a cierto marginamiento de algo tan
fundamental como son los idiomas autctonos. Tanto es as que aun en reuniones
tnicas donde todos los participantes comparten la misma lengua puede suceder
que predomine el empleo de la lengua dominante, particularmente cuando se
discuten ciertos temas especializados como educacin o derechos humanos, en
cuya configuracin la influencia cultural e ideolgica occidental es evidente. Los
profesionales indgenas formados a menudo en las universidades manejan tpicos
a veces muy ajenos a los contenidos culturales tradicionales, lo que crea una
suerte de filtro ideolgico que dificulta la entrada directa del discurso pronunciado
en lengua nativa, cuyo uso normal se ha dado histricamente bajo circunstancias
muy distintas.
Hay que aclarar que las lenguas nativas pueden adaptarse a cualquier
mbito temtico, pero ese proceso no es fcil ni automtico, adems de que la
presin de tiempo obliga a los mismos indgenas a manejar los temas prioritarios
con fluidez y soltura, aunque lo hagan en una lengua impuesta. Una situacin
lmite se presenta, por ejemplo, cuando se discute sobre los derechos lingsticos
de los yanomami en espaol, portugus o... ingls. Insistimos en que este tipo de
obstculos bien pueden ser transitorios, pero mientras tanto los idiomas indgenas
como tales siguen erosionndose y perdiendo terreno.

Los problemas de pervivencia de las lenguas indgenas presentan mltiples


aristas difciles de sistematizar en un texto breve. Hasta una comunidad nativa
muy apegada a su lengua puede atravesar serias dificultades a la hora de
enfrentar el fenmeno omnipresente de mestizaje. Cuando un sitio se vuelve
multitnico si conviven, por ejemplo, criollos hispanohablantes con diferentes
etnias en un solo punto geogrfico se establecen casi obligatoriamente relaciones
entre las personas y se dan matrimonios mixtos. Tal situacin provoca el
surgimiento de una lengua comn que difcilmente puede ser otra que la
dominante, en nuestro caso el espaol.
Es oportuno destacar que aun en tales condiciones pueden mantenerse el
plurilingismo y la diversidad lingstica y hay para ello buenos ejemplos en la
Amazona y otras regiones socio-diversas pero en la mayora de los casos la
opcin del mantenimiento de una lengua tiene que asumirse de manera
consciente y requiere de un duro trabajo cotidiano sistemtico y hasta sofisticado.
En esta misma lnea, pueden surgir situaciones aun ms complejas cuando
contingentes importantes de hablantes de lenguas nativas tienen que emigrar a
regiones muy lejanas de su lugar de origen, eventualmente a las grandes ciudades
de su propio pas o del extranjero, por ejemplo de Estados Unidos, donde se les
dificulta al extremo recrear sus comunidades o barrios.
Desafortunadamente est demasiado extendida la creencia de que el
monolingismo es el estado natural del ser humano, mientras que el
multilingismo es solo un fenmeno transitorio e inestable. Algunos pretenden ver
una incompatibilidad absoluta o relativa en el uso simultneo y en cierto modo
equilibrado de dos o ms idiomas por parte de una misma comunidad, salvo que
los distintos sistemas lingsticos tengan sus funciones bien delimitadas. Este no

sera el caso de una tpica comunidad indgena. la cual demanda un manejo


politemtico y cotidiano tanto de la lengua propia como de aquella introducida por
la sociedad envolvente pero indispensable para muchos fines.

CARACTERES ANTROPLOGO-LINGSTICO DEL IDIOMA GUARAO


Segn el Padre Bonifacio de Olea,

que ha realizado un trabajo

importantsimo sobre la lengua Guarao. Han existido en nmero, tal vez mayor en
torno a otras lenguas indgenas un buen numero de preconceptos y falsedades
que atacan directamente su valor lingstico intrnseco. El carcter aparentemente
sencillo y difano de este idioma, sumado a su condicin de lengua indgena
minoritaria, ha creado una imagen errnea y distorsionada del Guarao que a su
vez ha repercutido ampliamente en todas las personas que se han acercado, cuya
inmensa mayora careca por supuesto, de toda formacin lingstica.
El Padre Bonifacio de Olea autor del primer trabajo sobre la lengua Guarao
escribe: EL Dialecto de estos indios en el guarauno, muy diferente en su
vocabulario sin flexibilidad ninguna, de suerte que no es fcil expresas ideas
sutiles y delicadas en este dialecto; no ha debido pasar nunca de su estado
rudimentario. No debera extraar la actitud de desprecio hacia lo indgena que
manifiesta el padre Olea tan arraigada en la opinin general.
Sin embargo es importante hacerla notar, dado que se trata de afirmaciones
hechas por una persona que no solamente dominaba el guarao, sino que llego a
escribir sobre el mismo una importante gramtica.
A simple vista pareciera existir cierta contradiccin o al menos
incongruencia en ambas cosas. Es de observar que dentro de sus limitaciones
tcnicas la gramtica de Olea, es un buen libro que merece todo nuestro respeto.

Se trata en nuestra opinin, de una de las pocas gramticas de las lenguas


indgenas

poseedora de un alto valor pedaggico

y capaces de ensear

realmente en forma agradable y efectiva el idioma que constituye su objeto; es de


sumo inters analizarlo cuidadosamente a fin de contribuir al esclarecimiento de
una de las caractersticas ms importantes y llamativas del idioma guarao. Olea no
lleg a dominar todos los recursos y sutilezas de la lengua, sino que se conformo
con una versin simplificadas que podran dominar el guarao bsico.
El guarao posee indiscutiblemente una gramtica, un vocabulario y una
fraseologa nuclear

que pueden ser fcilmente aprendidos y dominados por

cualquier persona y son efectivamente muy escasos los individuos de origen no


guarao que logren rebosar el nivel lingstico del guarao nuclear. A todo se agrega
la circunstancia de que su alto porcentaje de los hablantes nativos se conforman
en su lenguaje activo con ese guarao nuclear de alcance bastante reducido, en la
mayora de las situaciones cotidianas.
A un cuando saben entender y apreciar formas mucho ms refinadas y
complejas, pocas veces tratan de recurrir a ellas, llevados quizs por una actitud
inconsciente de evitar a todo trance el rebuscamiento expresivo. De esta formas
muchos hablantes guaraos tienden a crear en el oyente nefito la impresin de
pobreza del lenguaje y recurrencias demasiadas marcadas de ciertos lexemas en
el lenguaje, existen vocablos que podran ser utilizados con xitos con palabras
claves dentro del proceso educativo de alfabetizacin.
Ejemplos:
Yaquera: bueno
Nome: verdad
Mamuna: semilla

Saneta: ayuda
Sanera: pobre
Ja: hay, existe
Ubakitane: dormir, vivir
Obonokitane: querer, desear
Mikitane: ver, encontrar, conseguir
Najoro: comida
Aidamos: jefe
Jiaka: vestido, ropa
Jotarao: criollo
Moakitane: dar
Ibiji(yarokota): remedio
Asida: malo
Jobaji: tierra
Burata: trabajo
Ekida: no hay dinero
Maminakitane: saber
Nojera: hambre
Janoko: casa
Apartando el evidente etnocentrismo que resalta de la ltima afirmacin,
este prrafo nos da la ideas de la inmensas potencialidades contenidas en el
idioma guarao, que solo podran ponerse de manifiesto a travs de un proceso de
estandarizacin de la lengua y educacin intercultural bilinge, necesidad
eminente para la liberacin de este importante grupo tnico.
Al analizar el vocablo guarao, nuclear y perifrico se nota que no levantan al
nivel lxico-semntico, sino que tambin inician profundamente en el nivel
gramatical o morfosintctico. En otras palabras, existe un contrate decisivo entre la

morfosintaxis nuclear y la exuberancia inasible de la morfosintaxis perifrica del


guarao.
El guarao nuclear no recurre en lo posible a oraciones complejas, sino que
prefiere las secuencias de oraciones simples dentro del prrafo.
Para concluir esta decisin sobre las grandes diferencias que separan el
guarao nuclear del guarao perifrico, se confrontan unos prrafos frecuentes
originalmente en guarao perifrico con su traduccin del guarao bsico.
Guarao Perifrico:
Ma-bitu a- danka kuajaje tia yama: ( mi propiedad su conuco fructfero esta ahora,
mi conuco ya fructfero).
Guarao Nuclear: ma-rankaba kuajae: mi conuco fructfero.
Dentro de la cultura guarao estara totalmente fuera de lugar manejar
abstracciones como arte, ideologa, poltica, romanticismo, investigacin lo cual no
indica que la lengua guarao no pueda crear esos vocablos una vez que se
presente la necesidad. De incluirlo en su lxico por ejemplo, como resultado de un
proceso de interculturizacin. Ejemplo: obonona: su traduccin mal generalizada
seria ( voluntad o deseo) sin embargo, haciendo un examen mas detenido se
descubri otro sentidos como pasin, instituto, conocimiento, idea, opinin,
lucidez, conciencia, arrebato, vitalidad, llegando incluso hasta la idea de vida.
Manikata: este concepto rico en matices, engloba ideas tales como asunto,
problema, transgresin, pecado, juicio, pleito, asamblea.

Sintelitando la lectura

se hizo con los trabajos decisivos de Barral A,

Baquero O y Wirbert y cotejndolas con las observaciones de dicho Autor, se


puede asegurar que el idioma Guarao presenta dos dialectos claramente
diferentes:

El Oriental: hablado en la mayor parte del Delta Amacuro y en la zona


fronteriza con la Guayana Esequiba.

El Occidental: que se ubica en la zona limtrofe del Delta Amacuro y el


Estado Monagas continuando por sus extensos territorio de Monagas y
Sucre.

PROBLEMAS ORTOGRFICOS EN LOS TOPNIMOS GUAJIROS


Es indudable que es muy interesante la lingstica y ortografa de las etnias
indgenas de Venezuela. Y si desde un principio que se empez la culturalizacin y
transformacin se hubiese respetado todas esas riquezas que ellas poseen, no
estuviramos como ahora, buscando los significados de todo lo que se ha
descubierto dentro de todas esas etnias.
Afortunadamente, se ha podido rescatar un alfabeto originario de fcil
anlisis prctico: a, ch, e, i, j, k, l, m, n, , o, p, r, s, sh, t, u, , v, y, las cuales son
las vocales que tienen una similitud con el alfabeto normal del castellano.
Debido a estas, son comunes los sonidos con las lenguas indgenas
venezolanas. Como por ejemplo: la sh, w, un poco ms suaves. Es clara la
evidencia que tomaron en cuenta la cultura y tradicin indgena a la castellana,

predomin su influencia Europea sin respetar la toponimia del lugar y su


trascendencia en el tiempo y su imposicin clara de acto de colonialismo
lingstico.
Un ejemplo es la legua Guajira que con honor se tiene como cultura
Nacional por su preservacin de la lengua originaria, nos permite percibir la
belleza y armona de los nombres en la Geografa de Venezuela.

EL ALFABETO DE LENGUAS INDGENAS DE VENEZUELA (ALIV)


Los principios generales del alfabeto de las lenguas de Venezuela es un
sistema de transliteracin cientfica elaborada por ms de (5) aos por un personal
de Investigacin de la Seccin de Lingstica del Instituto de Investigacin de la
Facultad de Ciencias Econmicas

y Sociales de la Universidad Central de

Venezuela. El alfabeto fue capacitado para proporcionales estructuras idneas a la


totalidad de las lenguas indgenas de Venezuela.
El sistema fue elaborado como fruto de intelectual originario bajo
numerosos especialistas.
Sistema de fcil enseanza, aprendizaje y actualizacin practicas. Se ha
probado su eficacia con hablantes de guajiros, guaraos, caries y adems con la
adaptabilidad inmediata a las maquinas de escribir y a la imprenta.
Est elaborado respetando la fontica, ortografa pronunciacin y escritura
a la mayora de las lenguas indgenas.

TABLA DE VOCALES
ANTERIORES
CENTRALES

POSTERIORES

Cerradas
Medias
Medias-abiertas
Abiertas

i
e
E
a

TABLA DE CONSONANTES
Oclusivas sordas
p
t, ts
ch
Oclusivas sonoras
g
d, dz
dy
Fricativas sordas
b
s
sh
Fricativas sonoras
v
dh
nasales
m
n

sonorantes
w
r, l, (rr)
y

U
o
O
a

k
g
jj
ng
-

,
j
-

CONCLUSION
Las lenguas indgenas de Venezuela y de Amrica en general no son tan slo
remanentes de un pasado en vas de desaparicin, sino una realidad viviente, un
patrimonio valioso capaz de sobrevivir y aun de fortalecerse.
No se registran en Venezuela hechos concretos de planificacin lingstica.
Para que las comunidades indgenas puedan gestionar sus recursos y preservar
su identidad lingstica dentro del sistema lingstico-educativo venezolano, la
sociedad venezolana pretende reconocer los factores lingsticos y culturales, a
travs de los cuales se cristalizan las aspiraciones de las comunidades indgenas
que hacen vida en su seno, interviniendo en las situaciones complejas de las
lenguas indgenas por medio de la planificacin lingstico-educativa y las polticas
lingsticas correspondientes. En trminos generales, en Venezuela, las

intervenciones en este tipo de situaciones han tomado diferentes formas, desde


acciones gubernamentales, iniciativas comunitarias, proyectos piloto a nivel
preescolar, hasta cursos de lenguas marginadas en las universidades (descritos
en secciones anteriores), y se han apoyado por diversas fuentes de
financiamiento. Con el propsito de contrarrestar la desaparicin de las lenguas
indgenas en va de extincin, se han implementado en Venezuela diversas
tcnicas de planificacin lingstica, como la documentacin y la revitalizacin.
En resumen, podemos afirmar, por un lado, que la discriminacin y el bajo
prestigio que pesa sobre las lenguas indgenas, ya de por s demogrficamente
dbiles, son obstculos muy serios para su revitalizacin y mantenimiento. Pero
convergen adems otras circunstancias de ndole ms subjetiva que pueden
emanar hasta de los sectores que buscan la reafirmacin de su patrimonio
lingstico mediante estrategias un tanto equivocadas.
Venezuela es un pas con una poblacin que mayoritariamente tiene el castellano
como lengua materna, y, con carcter constitucional (artculo 9 ) de lengua oficial,
sin embargo, ahora comparte ese rol con idiomas indgenas, ancestrales y
patrimoniales. En otras palabras, pas de ser una lengua impuesta y dominadora,
superior pero nunca mejor, a ser una que, en democrtica igualdad, transita con
sus iguales el camino hacia un futuro que antes les fue negado. Enorme paso que
nos ayuda, por fin y luego de cinco siglos, a dejar atrs la conquista y la colonia y,
sobretodo sus consecuencias de miseria y explotacin, pero nos obliga tambin a
ser coherentes con ese precepto en el desarrollo de polticas educativas.
Palabras de origen indgena que se usa en Venezuela
Auyama
Aguacate

Araguaney
Atol
Arepa
Batata
Cacao
Cambur
Caraota
Casabe
Cachapa
Coroto
Cocuyo
Guacamaya
Guarapo
Chicha
Chinchorro
Chocolate
Hallaca
Jojoto
Maraca
Mecate
Yuca

También podría gustarte