Está en la página 1de 1

Normas y convenciones del idioma en la

traduccin al ingls de textos


especializados. Manuales de estilo.

Ttulos y secciones de obra:


Llevan apenas mayscula
inicial.
No llevan punto final

Guiones y prefijos:
Los prefijos no se unen a
las palabras mediante
guin.

Ortotipografa

Nombres de meses y das


de la semana:
En minsculas

Parntesis, corchetes y rayas:


Las rayas se utilizan para incisines.
Los corchetes funcionan como parntesis
dentro de los parntesis.
Los corchetes tambin sirven para incluir
informacin externa al discurso.

Recursos recomendados:
Comillas:
Comillas latinas: << >
Comillas inglesas: " "
Comillas simples: ' '

http://enlalunadebabel.com/2014/10/22/la-caja-de-herram
ientas-del-traductor-i-recursos-lexicograficos
http://www.nebrija.com/revista-linguistica/tratamiento-de-las-dis
crepancias-ortotipograficas-ingles-espa%C3%B1ol
https://prezi.com/rraoupl93rvr/microconsejos-deestilo-y-ortotipografia-para-el-traductor-despreven
ido

Bibliografa:
1- Lpez Guix, J. & Minett, J. (2006).
Manual de traduccin. Ingls/Castellano.
Gedisa:Espaa.
2- Molero A. Martin (2013).El libro rojo de
Clamo. Madrid:Espaa.

También podría gustarte