Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Ewers Hanns Heinz, La Mandragora
Ewers Hanns Heinz, La Mandragora
Mandrgora
Mandrgora
Mandrgora
Argumento
La Mandrgora nos ubica en una comunidad de intelectuales
sibaritas, donde todo lo que se hace se hace por placer. En un mbito
como aquel, el hasto funciona como vehculo del Mal.
Un tal Bronken, cientfico que sacrifica a nios en sus
experimentos, comienza a elaborar un procedimiento por el cual es
capaz de crear una criatura infernal, que consiste en inyectar en el
tero de una "prostituta vocacional" la simiente de un condenado a
muerte. De esta fecundacin abominable se gesta una mujer siniestra,
la Mandrgora, que ya en los trabajos de parto demuestra su
naturaleza diablica al destrozar los rganos de su madre, de hecho,
su primera vctima.
Mandrgora
ndice
PRELUDIO .............................................................................................................................5
CAPTULO I Que muestra cmo era la casa en que salt al mundo el pensamiento
Alraune ...................................................................................................................................7
CAPTULO II Que refiere cmo se concibi el pensamiento Alraune.............................21
CAPTULO III Que hace saber cmo Frank Braun convenci al profesor de que deba
crear a Alraune.....................................................................................................................33
CAPTULO IV Que refiere cmo dieron con la madre de Alraune .................................40
CAPTULO V Que informa de cmo eligieron al padre y de cmo la apadrin la
Muerte cuando Alraune surgi a la vida ...........................................................................75
INTERMEZZO .....................................................................................................................86
CAPTULO VI Que trata de cmo creci la nia Alraune................................................88
CAPTULO VII Que informa de lo que pas cuando Alraune era ya una doncellita.....98
CAPTULO VIII Que explica cmo se condujo Alraune como seora de la posesin de
los Brinken..........................................................................................................................108
CAPTULO IX Que versa sobre los enamorados de Alraune y de cmo les fue ..........116
CAPTULO X Que explica cmo Alraune fue la ruina de Wolf Gontram.....................133
CAPTULO XI Que trata del fin que Alraune depar al consejero ................................ 147
INTERMEZZO ...................................................................................................................161
CAPTULO XII Que da cuenta de cmo Frank Braun entr en el mundo de Alraune 163
CAPTULO XIII Que menciona cmo la princesa Wolkonski dijo la verdad a Alraune
.............................................................................................................................................177
CAPTULO XIV Que habla de cmo Frank Braun jugaba con fuego y de cmo despert
Alraune ............................................................................................................................... 191
CAPTULO XV Que cuenta cmo viva Alraune en el parque ......................................201
CAPTULO XVI Que da a conocer el fin que tuvo Alraune ...........................................214
FINAL .................................................................................................................................226
Mandrgora
PRELUDIO
Cmo quieres negar, querida amiga, que hay seres ni hombres ni
animales, extraos seres, que surgen del placer malvado de absurdos
pensamientos?
Bien sabes t, mi dulce amiga, que la ley es buena, buenas todas las reglas y
todas las normas severas. Bueno es el gran Dios que cre estas normas, estas
reglas y leyes. Y bueno es el hombre que las respeta, que sigue sus caminos con
humildad y paciencia y en fiel seguimiento de su buen Dios.
Muy otro es el prncipe que odia al Bueno. Destruye las leyes y las normas
y crea... contra Natura.
ste es malo, perverso. Y perverso es el hombre que obra como l: un hijo
de Satn.
Perverso, muy perverso es entremeterse en las leyes eternas,
desencajndolas con mano atrevida de sus quicios de hierro.
Quiz esto beneficie al malo, porque le ayuda Satn, que es un seor
poderoso; podr crear segn sus propios deseos, segn su orgullosa voluntad;
podr hacer cosas que arruinen todas las reglas e inviertan la Naturaleza. Pero
que tenga cuidado: lo que cree ser mentira y delirante espejismo. Su obra
podr levantarse y crecer en los cielos, para derrumbarse al final y sepultar en
su cada al loco orgulloso que la imaginara.
***
Su Excelencia Jakob ten Brinken, doctor en Medicina, profesor numerario y
consejero secreto efectivo, cre la extraa mujer, la cre... contra Natura. La cre
l solo, aun cuando el pensamiento perteneciera a otro. Y aquella criatura, que
hicieron bautizar y llamaron Alraune1, creci y vivi como un ser humano.
Cuanto tocaba se converta en oro; donde quiera que miraba rean los sentidos
sobreexcitados. Pero donde su aliento alcanzaba, rugan todos los pecados
capitales, y las plidas flores de la Muerte brotaban de las huellas de sus pies
ligeros. Y la mat el mismo que antes la imaginara: Frank Braun, el que
marchaba al margen de la vida.
***
Mandrgora
No es para ti, hermanita rubia, para quien escribo este libro. Tus ojos son
azules y buenos, y nada saben del pecado. Tus das son como los opulentos
racimos de las glicinas azules, que gotean sus florecillas hasta formar una
muelle alfombra, por la que discurre mi pie ligero, bajo las bvedas de follaje,
relucientes del sol de tus das plcidos. No escribo este libro para ti, nia rubia,
linda hermanita de mis das de tranquila ensoacin.
Para ti lo escribo, salvaje pecadora, hermana de mis noches ardientes.
Cuando las sombras caen, cuando el mar cruel devora el sol de oro, palpita
sobre las olas un rpido rayo de un verde venenoso. Es la primera y plida
sonrisa del pecado ante la angustia mortal del Da temeroso. Y el pecado se
engalana con incendiados rojos y amarillos, con intensos tonos violeta, y respira
en la noche profunda y exhala su pestfero aliento sobre todos los pueblos.
Y t sientes ese hlito ardoroso. Entonces tus ojos se dilatan y se hincha tu
pecho joven y tiemblan ansiosas las aletas de tu nariz y se distienden tus manos,
hmedas por la fiebre. Caen los velos de los suaves das burgueses y la
Serpiente nace de la negra noche. Y entonces se despereza tu alma salvaje,
hermana, alegre de todas las vergenzas, embriagada de todos los venenos; y
del tormento y de la sangre y de los besos y de los placeres se levanta exultante,
desciende ululando... por todos los cielos y los infiernos.
Hermana de mis pecados, para ti escribo yo este libro.
Mandrgora
CAPTULO I
Mandrgora
Mandrgora
Mandrgora
10
Mandrgora
11
Mandrgora
12
Mandrgora
ms fortuna que el seor Manasse. El nio lloraba y lloraba; y ella tuvo que
tomar la colilla de nuevo, escupir en ella, frotarla con su spero delantal de
13
Mandrgora
14
Mandrgora
15
Mandrgora
16
Mandrgora
17
Mandrgora
18
Mandrgora
19
Mandrgora
Sobre el aparador de caoba haba maciza plata, ricos tesoros de los das del
Imperio, pero los vidrios de las ventanas haban saltado y las grietas estaban
recubiertas de papel. De las paredes colgaban buenos cuadros holandeses de
Koekkoek, Verboekhoeven, Verwe y Jan Stobbaerts. Pero tenan rasgones y los
antiguos marcos dorados estaban negros por las telaraas. La magnfica araa
proceda del mejor saln arzobispal, pero las moscas haban ennegrecido sus
rotos prismas.
Algo se deslizaba por la casa silenciosa y dondequiera que llegaba se
quebraba algo. Una insignificancia indigna de nombrarse. Pero as una y otra
vez.
Dondequiera que llegaba, un ligero murmullo brotaba de la noche: el claro
crujir de un entarimado, o un clavo que se desprenda, o un viejo mueble que se
combaba. Algo cruja en los cajones vacos o tintineaba extraamente entre las
copas.
Todos dorman en la vasta casa junto al Rin. Pero algo se deslizaba
cautelosamente por todos sus rincones.
20
Mandrgora
CAPTULO II
21
Mandrgora
22
Mandrgora
mujer te interesa, claro est, como mdico... Todos los mdicos de la ciudad
estn entusiasmados con ese fenmeno sin pulmones. Adems est ah la
princesa, a quien tu desearas vender tu castillo de Mehlem; y finalmente, to,
estn las dos gatitas. Cosa rica, eh? Oh! Lo digo guardando todos los respetos.
Ya s que en ti todo es honorable, to Jakob.
Call, encendi un cigarrillo y lanz una bocanada de humo. El profesor,
venenoso y en guardia, le lanz la oblicua mirada de su ojo derecho.
Qu quieres decir? pregunt en voz baja.
El estudiante respondi con una breve risa.
Oh, nada! Absolutamente nada.
Se levant y tom del velador una caja de cigarros, que present abierta al
profesor.
Fuma, querido to. Es tu marca: Romeo y Julieta. Gontram ha tirado hoy
la casa por la ventana. Y todo por ti, to.
Gracias carraspe el profesor. Y otra vez te pregunto: qu queras
decir con eso?
Frank Braun aproxim su silla.
Te dir. No puedo sufrir que me hagas reproches, sabes? S muy bien
que la vida que llevo es un poco disipada; pero deja, que eso no te importa. Yo
no te pido que me pagues mis deudas. Lo que te pido es que no vuelvas a
escribir a casa esas cartas que acostumbras. Escribirs que soy muy virtuoso,
muy moral, que trabajo como es debido y que hago progresos. Y cosas as.
Comprendes?
Tendra que mentir.
Sus palabras queran ser amables y festivas; pero tenan una viscosidad
como la que un caracol deja en su camino.
El estudiante le mir frente a frente.
S, to. Se trata justamente de que mientas. No por m, bien lo sabes, sino
por mi madre.
Se detuvo un momento y apur su copa:
Y para apoyar esta peticin de que te dignes escribir unas cuantas
mentiras a mi madre, te contar lo que quise decir hace un momento.
Estoy impaciente dijo el profesor, un poco expectante, inseguro.
T conoces mi vida prosigui el estudiante, y en su voz vibraba una
amarga gravedad. T sabes que todava hoy no soy ms que un chico
atolondrado. Porque eres un prudente anciano, muy sabio, rico, en todas partes
conocido, cubierto de ttulos y condecoraciones y, adems, mi to, nico
hermano de mi madre, crees tener derecho a educarme. Con derecho o sin l...,
no lo hars nunca. Nadie lo har nunca... Slo la Vida.
El profesor se dio una palmada en la rodilla y solt la risa.
23
Mandrgora
24
Mandrgora
25
Mandrgora
26
Mandrgora
cabezas y colas, ojos y patas. Le habl de sus experiencias con los monos; le
cont que tena dos micos jvenes cuya madre virginal, que ahora los
amamantaba, no haba conocido nunca al macho.
Esto era lo que ms interesaba a la princesa. Pregunt todos los detalles; se
hizo explicar, hasta la ltima minucia, cmo se proceda; se hizo repetir en
alemn todas las palabras griegas y latinas cuyo sentido no alcanzaba, y el
profesor chorreaba gestos y frases inmundas. La saliva le goteaba por las
comisuras de la boca y corra sobre el colgante labio inferior. Gozaba con aquel
juego, con aquella charla coprollica, y recoga voluptuosamente el sonido de
sus propias palabras desvergonzadas. Y luego, inmediatamente despus de un
vocablo especialmente repugnante, dejaba caer un Alteza y se complaca con
fruicin en el cosquilleo que le proporcionaba aquel contraste.
La princesa escuchaba, el rostro encendido, sobreexcitada, casi temblando,
aspirando por todos sus poros aquella atmsfera de burdel que se adornaba
vanidosamente con unos sutiles hilillos cientficos.
No fecunda usted ms que monas, seor profesor? pregunt sin
aliento.
No; tambin ratas y micos. Le gustara a usted, Alteza, ver cuando yo...?
Baj la voz hasta balbucear casi.
Y ella grit:
S, s. Tengo que verlo. Con mucho gusto; con muchsimo gusto. Y...
cundo?
Y aadi con dignidad mal aparentada:
Porque sepa usted que nada me interesa tanto como los estudios de
Medicina. Creo que hubiera llegado a ser un excelente mdico.
El profesor la mir con una abierta y sarcstica sonrisa.
Sin duda, Alteza.
Y pensaba que hubiera estado an mejor de celestina. Pero ya tena el pez
en el anzuelo y comenz a hablar de rosas y camelias y de su castillo junto al
Rin, que a l le resultaba gravoso y que haba adquirido slo por filantropa. La
situacin era admirable... y las vistas... Si su Alteza se decidiera, quiz...
La princesa Wolkonski se decidi sin vacilar un momento.
S; naturalmente. Me quedo con el castillo.
Vio que Frank Braun pasaba frente a ellos y le llam.
Venga usted, venga. Su to acaba de prometerme que me ensear
algunos experimentos. No es de una amabilidad encantadora? Los ha visto
usted ya alguna vez?
No contest Frank Braun. No me interesan absolutamente nada.
l se volvi pero ella le retuvo asindole de la manga.
Deme usted..., deme usted un cigarrillo. Y... s, eso es: una copa de
champaa.
27
Mandrgora
28
Mandrgora
29
Mandrgora
30
Mandrgora
Sofa se haba escapado de los consuelos del doctor Mohnen, que corra
ahora de un lado para otro y estaba en todas partes, atareado como una cola de
vaca en tiempo de moscas. Senta siempre en los dedos la necesidad de agarrar
algo, de frotar algo, y as tom la mandrgora y la refreg con una gran
servilleta, quitndole el polvo. Apenas lo consigui; polvorienta desde haca
siglos, la mandrgora ensuciaba servilletas y servilletas, pero no adquira brillo.
El activo doctor la tom por ltimo y blandindola en alto la arroj
certeramente en medio del inmenso bol.
Bebe, mandrgora! grit. En esta casa te han tratado mal; de seguro
tendrs sed.
Luego subi a una silla y pronunci un solemne discurso a las doncellitas.
Ojal lo sigis siendo eternamente concluy; os lo deseo de todo corazn.
Menta. No lo deseaba. Nadie lo deseaba. Las dos damitas menos que
nadie. Pero ellas que charlaban con las otras, fueron hacia l, se inclinaron y le
dieron las gracias.
El capelln Schrder estaba junto al consejero y pona el grito en el cielo
porque cada vez estaba ms cercano el da de introducir el nuevo Cdigo civil.
Diez aos ms, y nada quedara del Cdigo napolenico. Y entonces tendran la
misma legislacin que arriba, en Prusia. No le caba en la cabeza.
S suspiraba el consejero. Y el trabajo que eso cuesta. Hay que
aprendrselo todo de nuevo. Como si uno no tuviera ya bastante que hacer.
En el fondo le tena todo sin cuidado y se ocupara tanto de la lectura del
Cdigo civil como se haba ocupado del estudio del derecho renano. Gracias a
Dios, los exmenes quedaban ya lejos.
La princesa se despidi, llevndose en su coche a la seora Marion. Pero
esta vez Olga se qued tambin con su amiga. Todos los dems se fueron
despidiendo.
Te vas t tambin, to Jakob? pregunt el estudiante.
Tengo que aguardar dijo el profesor. Mi coche no ha llegado todava.
Vendr de un momento a otro.
Frank Braun mir por la ventana. La pequea seora von Dollinger corra
escaleras abajo, gil como una ardilla, a pesar de sus cuarenta aos; cay, se
levant de nuevo y se lanz contra una recia haya, asindose al tronco con
brazos y piernas. Y ya loca, ebria de vino y de lascivia, besaba el tronco con
ardientes y deseosos labios, hasta que Stanislaus Schacht la solt de all como a
un escarabajo adherido a una rama, sin rudeza, pero con fuerza; sereno, a pesar
de la formidable cantidad de vino que haba bebido. Y ella gritaba y se asa
tenazmente, sin querer separarse del liso tronco. l la levant en vilo,
tomndola en brazos; entonces ella le reconoci y, quitndole el sombrero, le
dio un sonoro beso en medio de la calva.
El profesor se levant y dijo unas breves palabras al consejero.
Un ruego. Quiere usted regalarme la mandrgola?
31
Mandrgora
32
Mandrgora
CAPTULO III
33
Mandrgora
Frank Braun beba. Haba tomado la raz y jugaba con ella. Estaba un poco
hmeda an y pareca ahora casi flexible.
Tiene bastante parecido murmuraba. stos son los ojos..., los dos.
Aqu cuelga la nariz y aqu se abre la boca. Mira, to Jakob, no parece que hace
una mueca? Los bracillos estn algo desmedrados y las piernas han crecido
juntas hasta la rodilla...
La alz, mirndola por todas partes.
Mira a tu alrededor, mandrgora grit. sta es tu nueva patria; aqu,
en casa del doctor Jakob ten Brinken, ests ms en tu centro que entre los
Gontrams.
Eres ya vieja prosigui; tienes cuatrocientos, seiscientos aos, quiz
ms. A tu padre le ejecutaron porque era un asesino, o un cuatrero, o quiz
porque haca versos satricos contra algn poderoso seor de coraza o casulla.
Sea como quiera, en su tiempo pasaba por un criminal y le ejecutaron. Y
derram su ltima vida sobre la tierra y te engendraron a ti, extraa criatura. Y
la madre Tierra recibi en su seno fecundo esa despedida del criminal y te
concibi en el misterio. Y te pari... a ti; ella, gigantesca, todopoderosa..., a ti, un
mezquino, feo homnculo... Y te desenterraron a medianoche, en la cruz de los
caminos, temblando de miedo, entre ululantes frmulas de conjuro. Al salir por
primera vez la luz de la luna, lo primero que viste fue a tu padre pendiente de
la horca, huesos quebrantados y ptridas piltrafas. Y te llevaron consigo los que
le haban colgado; te llevaron consigo a ti, porque t debas procurarles dinero,
placer: oro brillante y amor joven. Ya saban que les acarreara tambin dolores,
miserable desesperacin y por ltimo, una muerte ruin. Lo saban... y te
desenterraron, y te llevaron consigo, y lo trocaron todo por un poco de amor y
de oro.
El profesor dijo:
Todo eso es muy bonito, muchacho. Eres un poco fantstico.
Lo soy, s dijo el estudiante. Lo soy... como t.
Como yo? ri el profesor. Creo que mi vida ha transcurrido
bastante normalmente.
Pero su sobrino sacudi la cabeza.
No, to Jakob. No es as. T llamas muy real a lo que otras gentes llaman
fantasas. Basta recordar tus experimentos. Para ti no son ms que juegos,
caminos que quiz conduzcan algn da a una meta. Nunca se le hubieran
ocurrido esos pensamientos a un hombre normal. Slo podran ocurrrsele a un
fantaseador. Slo una cabeza desordenada, slo un hombre por cuyas venas
corre una sangre ardiente, como la de vosotros los Brinkens, podra atreverse a
lo que t debes hacer ahora, to Jakob.
El viejo le interrumpi con cierta irritacin, pero halagado:
34
Mandrgora
35
Mandrgora
36
Mandrgora
37
Mandrgora
38
Mandrgora
39
Mandrgora
CAPTULO IV
40
Mandrgora
41
Mandrgora
42
Mandrgora
43
Mandrgora
44
Mandrgora
45
Mandrgora
46
Mandrgora
47
Mandrgora
48
Mandrgora
49
Mandrgora
50
Mandrgora
51
Mandrgora
52
Mandrgora
53
Mandrgora
54
Mandrgora
55
Mandrgora
56
Mandrgora
57
Mandrgora
58
Mandrgora
59
Mandrgora
60
Mandrgora
61
Mandrgora
62
Mandrgora
63
Mandrgora
64
Mandrgora
65
Mandrgora
4 Marca de vino
66
Mandrgora
67
Mandrgora
68
Mandrgora
Pasaron algunos minutos sin que ninguno de los dos hablara. Luego el
profesor se dirigi hacia su sobrino.
Muchas gracias dijo secamente.
No hay de qu replic el sobrino. Lo he hecho porque me diverta y
porque supona una variacin. Si dijera que lo haba hecho por ti, mentira.
El profesor qued de pie junto a l, haciendo girar sus pulgares.
Ya me lo supona. Por lo dems, tengo que comunicarte algo que quiz te
interese. Cuando estabas charlando ah sobre el prncipe, se me ocurri una
idea. Cuando el nio nazca, le adoptar.
Y mostr una babosa sonrisa.
Ya ves, querido sobrino, que tu teora no era tan inexacta. Antes de ser
engendrado, el pequeo ser te arrebata una bonita fortuna. Le declarar mi
heredero. Te lo digo para prevenirte contra intiles ilusiones.
Frank Braun sinti el golpe y mir frente a frente a su to.
Est bien, to Jakob dijo con tranquilidad. De todos modos, ms
tarde o ms temprano, me hubieras desheredado, verdad?
Pero el consejero ni sostuvo su mirada ni respondi.
No estara mal prosigui Frank aprovechar esta hora para ajustar
nuestras cuentas. Muchas veces te he molestado y lastimado. Y t me
desheredas. Estamos en paz. Pero reconoce que este pensamiento te lo he
inspirado yo. Y el que ahora puedas realizarlo, tambin me lo debes a m. Pues
s; debes reconocrmelo. Yo tengo deudas...
El profesor escuchaba; y una momentnea mueca se extendi por su rostro:
Cunto? pregunt:
Frank Braun respondi.
Pss! Bastante. Podrn ser unos veinte mil.
Y aguard. Pero el consejero le dej aguardar.
Bueno, qu? pregunt, al cabo, impaciente.
Y el viejo:
Cmo que qu? Has pensado en serio que yo pagara tus deudas?
Frank Braun le mir de hito en hito y la sangre le golpe ardiente en las
sienes. Pero se domin.
To dijo, y su voz temblaba. No te lo rogara si no debiera. Algunas
de mis deudas son urgentes. Incluso muy urgentes. Hay entre ellas deudas de
juego, deudas de honor.
El profesor tuvo una sonrisa agridulce:
No haber jugado.
Ya lo s contest su sobrino. Todava se dominaba poniendo a
contribucin todos sus nervios. Cierto que no deb jugar, pero jugu, perd y
ahora tengo que pagar. Otra cosa. Yo no puedo ir ms a mi madre con estas
cosas. T sabes muy bien que ya ha hecho ella por m ms de lo que poda. No
69
Mandrgora
hace mucho que puso en orden mis asuntos. Adems est enferma. En fin, que
no puedo hacerlo y no lo hago.
El profesor tuvo una sonrisa agridulce:
Lo siento por tu pobre madre, pero eso no me puede obligar a cambiar de
propsito.
To! grit l fuera de s, ante aquella mscara fra y burlona. To!
Mira lo que haces! En la ciudadela debo a los compaeros algunos miles de
marcos y tengo que pagarlos a fin de semana. Adems tengo una serie
lamentable de deudas pequeas con gentes pequeas que me han prestado por
mi linda cara y a las que no puedo engaar. Para venir hasta aqu, he tenido que
pedir prestado al comandante.
Tambin al comandante? interrumpi el profesor.
S, tambin. Le he engaado dicindole que estabas al borde de la muerte
y que tena que asistirte en tu ltima hora. Por eso me dio los ppiros.
El profesor movi la cabeza.
Caramba! Eso le has contado? Eres un verdadero genio en materia de
sablazos y mentiras. Hay que poner fin a eso.
Virgen Santa! grit el sobrino. S razonable, to Jakob. Necesito ese
dinero. Si no me ayudas, estoy perdido.
Y el consejero:
Bah! No es tanta la diferencia. De todos modos, perdido ests ya. De ti
no saldr nunca una persona decente.
Frank Braun se agarr la cabeza con las manos.
Y esto me lo dices t, to, t?
Claro. Por qu has tirado tu dinero? Y siempre de la manera ms baja.
Y l entonces arroj a la cara del viejo:
Puede ser, pero nunca me he apoderado de dinero de la manera ms
baja, como t.
Gritaba y le pareca blandir una fusta que haca restallar en medio del
rostro feo del viejo.
Sinti cmo hera el golpe, pero tambin cmo penetraba sin hallar
resistencia, como si penetrara en espuma o en una baba pegajosa. Tranquilo,
casi amable, el profesor repuso:
Veo que sigues tan loco, hijo mo. Permite a tu viejo to darte un buen
consejo que quiz te ayude en la vida: cuando se quiere algo de uno, deben
conocerse sus debilidades. Tenlo en cuenta. Hoy te necesito; y reconocers que
con ello recojo mucho de lo que t me arrojaste. Pero ya ves que por esta vez ha
salido bien y la situacin es ya muy otra. T vienes ahora a pedirme y no
piensas en recorrer el camino desde abajo. No es que yo crea que esto te hubiera
servido conmigo. Oh, no! Pero quiz otra vez te sirva con otros. Y entonces me
dars las gracias por el buen consejo.
Y Frank Braun:
70
Mandrgora
71
Mandrgora
aprovecharn con gusto la ocasin de pasar un par de horas con una criatura
tan linda.
Frank Braun jadeaba. Su voz son ronca:
To. Sabes lo que pides? Yo debo ser el amante de esa ramera mientras
est embarazada del hijo del asesino. Y debo ser su alcahuete. Y ayuntarla de
nuevo cada da con alguien. Yo debo...
Ciertamente le interrumpi tranquilo el profesor. Lo s muy bien.
Parece ser lo nico en el inundo para lo que sirves, hijito.
Frank no respondi. Sinti aquel araazo y cmo sus mejillas se enrojecan
y ardan sus sienes. Era como si en su rostro llamease el verdugn que la fusta
de su to haba levantado. Y sinti muy bien que el viejo se vengaba.
El consejero lo not y una mueca satisfecha se distendi por los colgantes
rasgos de su rostro.
Pinsalo con toda tranquilidad dijo lentamente. Ni t ni yo tenemos
nada que fingirnos y podemos llamar a las cosas por sus nombres. Yo quiero
contratarte como chulo de esa ramera.
Frank Braun sinti la sensacin de estar en el suelo, indefenso, inerme,
miserablemente desnudo, sin poder moverse, y que el viejo le pisoteaba con sus
sucios pies y le escupa venenosa saliva en sus heridas.
No tuvo palabras. Vacil, se tambale, no supo cmo bajaba la escalera y se
encontr en la calle, con los ojos en el claro sol de la maana.
Apenas tena conciencia de que andaba. Se desliz por las calles, se arrastr
por ellas unos momentos que le parecieron siglos. Se detena ante las columnas
anunciadoras y lea los carteles de los teatros, pero slo vea palabras sin
comprender nada.
Luego se encontr en la estacin. Fue a la taquilla y pidi un billete.
A dnde? pregunt el empleado.
A dnde? S, a dnde?
Y se asombr de su propia voz al or: Coblenza.
Busc dinero en todos sus bolsillos.
Tercera clase! grit.
Todava alcanzaba.
Subi la escalera hasta el andn y entonces not que estaba sin sombrero. Se
sent en un banco y esper.
Vio cmo suban la camilla y cmo iba detrs el doctor Petersen. No se
movi de su puesto, como si nada tuviera l que ver con aquello. Vio cmo
entraba el tren, cmo haca el mdico abrir un departamento de primera y cmo
los camilleros suban su carga con cuidado.
l subi en el coche de cola. Su boca se crispaba en una carcajada.
As debe ser pens. Tercera clase. Es lo que conviene al siervo... o al
chulo.
Al sentarse olvid de nuevo. Se meti en un rincn y fij la vista en el suelo.
72
Mandrgora
73
Mandrgora
74
Mandrgora
CAPTULO V
75
Mandrgora
Fue despedido por haber dado una grave pualada a un capataz con motivo de
una huelga. En esta ocasin fue condenado por primera vez a un ao de crcel.
Faltaban noticias sobre su vida desde el momento de ser puesto en libertad. Se
supo que haba pasado los Alpes dos veces y que haba vagabundeado desde
Npoles hasta msterdam, trabajando ocasionalmente. Fue detenido varias
veces, casi siempre por vagabundo, otras por pequeos delitos contra la
propiedad; pero en opinin de la Fiscala, era presumible que en el curso de
esos siete u ocho aos hubiese cometido delitos mayores.
Los mviles del hecho que haba motivado la condena no estaban muy
claros. No se saba si se trataba de un crimen por robo o si era la consecuencia
de una violacin. La defensa haba tratado de explicarlo de esta manera: el
acusado haba visto venir al atardecer a la joven de diecinueve aos, hija de un
propietario rural, Ana Sibylla Trautwein, muchacha linda y elegante, y haba
tratado de violarla; luego, al intentar forzar a la joven, que era muy fuerte, y con
el fin de poner fin a sus gritos, haba tomado el cuchillo y la haba derribado,
poseyndola en su desmayo y rematndola por miedo a ser descubierto.
Despus, cosa natural, con objeto de procurarse medios para la fuga, le haba
quitado el poco dinero y las alhajas que llevaba. El reconocimiento del cadver
se opona en cierto modo a tal exposicin de hechos, pues ofreca una espantosa
mutilacin de la vctima por medio de cortes, algunos dados casi segn las
reglas del arte. El informe terminaba diciendo que la revisin del proceso haba
sido rechazada por el Supremo, que la Corona no haba hecho uso de su
prerrogativa y que la ejecucin estaba decidida para el da siguiente a las seis de
la maana; que el delincuente se haba ofrecido a los deseos del doctor Petersen
despus de haberle ofrecido ste dos botellas de aguardiente que deba llevarle
por la tarde, a las ocho.
El profesor termin la lectura y devolvi el libro.
El padre es ms barato que la madre dijo riendo.
Y volvindose a su asistente:
De manera que usted asistir a la ejecucin. No olvide prevenirse de una
solucin de sal fisiolgica Koch. Y dese prisa. Cada minuto es precioso. No es
preciso adoptar medidas especiales: le espero maana por la maana en la
clnica. No es necesario molestar a las enfermeras. La princesa nos asistir.
La princesa Wolkonski, Excelencia? dijo el ayudante.
La misma dijo el profesor. Tengo motivos para invitarla a ver
nuestra pequea operacin, por la que ha mostrado mucho inters. Y a
propsito: cmo se porta hoy nuestra paciente?
Y el asistente:
Ah, Excelencia! Siempre la misma cancin. Siempre lo mismo, desde
hace dos semanas, desde que est aqu. Llora, grita, patalea... En fin, que quiere
marcharse. Hoy ha vuelto a romper dos palanganas.
Ha vuelto usted a hablarle a la conciencia?
76
Mandrgora
77
Mandrgora
78
Mandrgora
Pero luego cambi. Uno le asi de una pierna alzndole los brazos
atados, de modo que le hizo vacilar. En aquel momento comprendi la
inutilidad de su resistencia y que estaba perdido. Quiz haba estado antes
borracho y se seren sbitamente. Uf! Y entonces grit...
El consejero sonrea:
Qu grit? Tengo que volver a cerrar los ojos?
No, no. Puede usted dejarlos abiertos. Se acobard; una lamentable
cobarda. Lleno de angustia grit: Mam! Mam! Mam! Oh, docenas de
veces. Hasta que le arrodillaron estirado bajo la cuchilla y le obligaron a meter
la cabeza por el redondel de la tabla.
Entonces llam a su madre hasta el ltimo momento?
No. Hasta el ltimo momento, no. Cuando la tabla se cerr
aprisionndole el cuello y su cabeza sobresali por la otra parte, call. Pareca
que por l pasaba algo.
El profesor escuchaba con ms atencin.
Poda usted ver bien su rostro, Alteza? Poda usted comprender lo que
por l pasaba?
Con tanta precisin como le veo a usted ahora. Lo que pasaba por l, no
lo s. Dur slo un momento, mientras el verdugo se cercioraba de que todo
estaba listo y su mano buscaba el botn para hacer caer la cuchilla. Yo vi los ojos
del asesino dilatados, como en loca voluptuosidad; vi la boca muy abierta,
como buscando una presa, y sus rasgos desfigurados, deseosos...
Se detuvo.
Eso fue todo? inquiri el profesor.
S. Cay la cuchilla y salt la cabeza dentro del saco que un ayudante
sostena abierto. Hgame el favor de pasarme la mermelada, Excelencia.
Llamaron. El doctor Petersen abri la puerta y entr. Agitaba en la mano un
largo tubo, bien escorchado y envuelto en algodn.
Buenos das, Alteza! Buenos das, Excelencia! Aqu! Aqu est!
La princesa se levant de un salto.
Djeme usted ver dijo.
Pero el profesor la contuvo.
Despacio, Alteza. Tiempo tendr usted de verlo. Si a usted le parece,
vamos a poner inmediatamente manos a la obra.
Y volvindose al ayudante:
No s si ser necesario, pero de todos modos hara usted bien...
Baj la voz y acerc los labios al odo del ayudante, quien asinti:
Bien, Excelencia. Dar las rdenes en seguida.
Atravesaron el blanco corredor y se detuvieron en el nmero 17.
Aqu est ella dijo el profesor, abriendo con cuidado la puerta.
El cuarto, todo blanco, resplandeca de luz y sol. La muchacha yaca en la
cama, profundamente dormida. Un rayo de sol penetraba por la ventana,
79
Mandrgora
80
Mandrgora
81
Mandrgora
82
Mandrgora
seor est dispuesto a atender en toda forma al nio. Llamar la atencin del
mdico sobre la extraordinaria y enfermiza mendacidad de la paciente y le
referir desde luego lo que verosmilmente haya ella de referir. Adems,
confiaremos la defensa al consejero Gontram, explicndole el caso de manera
que no d crdito ni un segundo a las palabras de la muchacha. Teme usted
algo todava, Petersen?
El ayudante contempl a su jefe lleno de admiracin.
No, Excelencia dijo. Vuestra Excelencia ya piensa en todo. Lo que
est en mi mano lo ofrezco, desde luego, si puede serle til.
El consejero dio un profundo suspiro y le tendi la mano:
Gracias, querido Petersen! No sabe usted el dao que me hacen estas
mentirillas. Pero qu remedio? La ciencia exige a veces estos sacrificios.
Nuestros valientes predecesores, los mdicos medievales, se vean obligados a
robar los cadveres de los cementerios, si queran aprender anatoma; tenan
que desafiar el peligro de verse tenazmente perseguidos por profanacin de
cadveres y otras majaderas. En este aspecto no podemos quejarnos; y tenemos
que aceptar el cuidado de todos estos pequeos embustes en inters de nuestra
santa ciencia. Y ahora, vaya usted, Petersen, y telefonee.
Y el ayudante fue, con el corazn lleno de la ms grande y sincera estima
por su jefe.
***
Alma Raune fue condenada por el delito de hurto. Sus tenaces negativas y
el hecho de haber sufrido ya otra condena anloga, empeoraron su caso; sin
embargo, se le concedieron circunstancias atenuantes, verosmilmente porque
en realidad era muy bonita, quiz tambin porque el consejero Gontram la
defenda. Se le impuso slo un ao y seis meses de crcel, descontndosele el
tiempo pasado en prisin preventiva.
Pero Su Excelencia el profesor ten Brinken consigui que se la pusiera en
libertad mucho antes de cumplir, aunque su conducta en la crcel dist mucho
de ser ejemplar. Se tuvo, sin embargo, en cuenta que, como el profesor
subrayaba en su peticin de indulto, esta conducta poda atribuirse al estado
histrico de la muchacha; tambin se tuvo en cuenta que pronto iba a ser madre.
Cuando se hicieron notar los sntomas de un prximo alumbramiento, fue
licenciada, transportndosela, temprano en la maana, a la clnica ten Brinken;
y as volvi a su cuarto blanco, el nmero 17, al final del corredor. Ya durante el
traslado comenzaron los dolores. El doctor Petersen la tranquiliz dicindole
que pasaran pronto.
Pero se equivocaba. Los dolores continuaron todo el da, la noche y el da
siguiente; cedan un momento para recrudecerse luego con mayor violencia. Y
la muchacha gritaba y gema, retorcindose en tormentos atroces.
83
Mandrgora
84
Mandrgora
craneana un lindo cubilete para dados. Ya posea cinco dados hechos con los
nudillos del asesino ejecutado Noerrissen, y necesitaba un cubilete apropiado.
El estudiante Fassmann no era supersticioso; pero afirmaba que este cubilete
prestaba extraordinarios servicios.
l cant sus alabanzas con tan altos tonos, que cubilete y dados alcanzaron
una cierta celebridad en el transcurso de varios semestres: primero, en la pea
que los seores de su corporacin escolar formaban en la cervecera; luego, en la
de los Mayores, y por ltimo, entre todos los estudiantes. Fassmann amaba su
cubilete y consider casi como una extorsin que el profesor ten Brinken, con
ocasin de su visita al examen, se lo pidiera. No se lo hubiera dado, de seguro,
de no haberse sentido tan flojo en Ginecologa y de no tener precisamente el
profesor tanta fama de exigente en los exmenes. Lo cierto es que el estudiante
pas el examen con brillantez y que su cubilete le dio buena suerte durante todo
el tiempo que fue su poseedor.
As, lo que restaba de aquellos dos seres que, sin haberse visto nunca,
fueron padre y madre de Alraune ten Brinken, entr despus de la muerte en
una cierta relacin. El bedel de la diseccin, Knoblauch, arroj, como de
costumbre, huesos y piltrafas de carne en un fosa abierta a toda prisa en el
jardn: all, junto al muro, donde las blancas rosas trepadoras crecan tan
lozanas...
85
Mandrgora
INTERMEZZO
El ardiente viento del sur, querida amiga, trajo todos los pecados del
desierto. All donde el Sol arde a travs de milenios innumerables, flota sobre la
arena dormida una sutil madeja blanca. Y la niebla se redondea en blandas
nubes que el torbellino dispersa alrededor, formando como extraos huevos
redondos que contienen todo el ardor del Sol.
En la noche sombra merodea el basilisco. Aquel que la Luna, la eterna
infecunda, engendr de extrao modo en la arena igualmente estril. ste es el
secreto de los desiertos.
Muchos dicen que el basilisco es una bestia. Pero no es verdad. Es un
pensamiento que creci all, donde no haba suelo ni semillas, surgido de la
eterna esterilidad, y que adopt formas abigarradas, que la vida desconoce. Por
eso, nadie puede describir ese ser, porque es indescriptible, como la nada
misma.
Pero es cierto, como la gente dice, que es muy venenoso; se come los
huevos de fuego del Sol que el torbellino arrastra por las arenas del desierto.
Por eso, sus ojos despiden llamas purpreas y su aliento ardiente exhala grises
vapores.
Pero el basilisco, el hijo de la Luna plida, no devora todos los huevos de la
Niebla. Cuando est harto, lleno de ardientes venenos, escupe su saliva verde
sobre los que an yacen en las arenas; rasga con aguda garra la blanda
envoltura, para que la asquerosa baba los penetre. Y cuando en la maana se
levanta la brisa, ve entre las delgadas cscaras un bullir y crecer como de velos
violeta o de un verde hmedo.
Y cuando en los pases del medioda revientan los huevos empollados por
el Sol, los de los cocodrilos, los de los sapos, los de las serpientes, los de todos
los feos saurios y salamandras, entonces, con un ligero chasquido, saltan
tambin los huevos venenosos del desierto. En ellos no hay ncleo, no surge de
ellos ninguna serpiente ni ningn saurio; slo una area y extraa forma
multicolor, como los velos de la danzarina en la danza de la Llama;
multiaromtica, como las plidas flores de Lahore; polifnica, como el sonoro
corazn del ngel Israfel. Pero tambin multiponzoosa, como el horrible
cuerpo del basilisco.
Entonces corre el viento del medioda, que se arrastra desde los pantanos
del trrido pas de las selvas y danza sobre los arenosos desiertos. l levanta los
ardientes velos de los huevos solares, los lleva ms all del mar azul, los
86
Mandrgora
87
Mandrgora
CAPTULO VI
88
Mandrgora
posible, para librarse y librar a los presentes de aquel horrible estrpito. Todos
respiraron al terminar el acto y ver ya en el coche a la nodriza con la nia.
Parece que en los primeros aos de su vida la muchacha, a quien el
profesor, por un capricho explicable, dio el nombre de Alraune, nada particular
ocurri; por lo menos, ningn dato interesante se encuentra en el infolio. Se dice
all que el profesor persisti en su anterior resolucin de adoptarla,
declarndola nica heredera, con expresa exclusin de todos los parientes, en
un testamento legalizado. Se dice, adems, que la princesa envi a su ahijada,
como regalo de bautismo, un collar tan valioso como de mal gusto, consistente
en cuatro cadenas de oro con diamantes y dos lazos de grandes y hermosas
perlas; en el medio, guarnecido igualmente de perlas, haba un lazo de cabellos
rojos que la princesa haba mandado hacer de un rizo cortado a la madre
anestesiada en el momento de la fecundacin.
Cuatro aos permaneci la nia en la Clnica, hasta el momento en que el
profesor la cedi con los laboratorios adjuntos, que haba descuidado cada vez
ms. Entonces se la llev a su posesin de Lendenich.
All tuvo la nia un compaero de juegos, unos cuatro aos mayor:
Wlfchen Gontram, el hijo menor del consejero. Poco es lo que el profesor ten
Brinken refiere de la ruina de la casa de Gontram. Menciona brevemente que la
Muerte se cans por fin de jugar con la casa blanca junto al Rin y que en un ao
se llev a la madre y a tres de sus hijos. Su Reverencia el capelln Schrder se
encarg del cuarto de los varones, mientras que la hija, Frieda, march a Roma
con su amiga Olga Wolkonski, que haba casado con un conde espaol algo
dudoso, y tena all su casa. Al mismo tiempo que estos sucesos haba llegado la
ruina econmica del consejero, que no pudo ser contenida a pesar de la brillante
minuta que la princesa haba pagado al ganar, por fin, su pleito. El profesor
presenta el hecho de haber acogido al hijo menor como una especie de accin
filantrpica, aunque sin olvidarse de aadir que precisamente Wlfchen haba
heredado algunos viedos y pequeos edificios de una ta materna, de manera
que tena completamente asegurado el porvenir. Anota tambin que se haba
hecho ceder por el padre la administracin de esta fortuna, y hasta aade que
l... por delicadeza, para que el muchacho nunca tuviera el sentimiento de
haber sido criado por caridad en un hogar extrao, descontaba de las rentas los
gastos de manutencin de su pupilo. Es de suponer que el seor profesor no se
quedaba corto en las cuentas.
Por las anotaciones que en esos aos hizo el consejero ten Brinken en su
infolio, se deduce que Wlfchen Gontram se ganaba bien el pan que coma en
Lendenich. Para la nia era un buen compaero de juegos; an ms, era su
nico juguete y al mismo tiempo su niera. Acostumbrado a loquear con sus
traviesos hermanos, su amor se volc sobre la pequea y delicada criatura que
corra sola por aquel vasto jardn, por los establos, invernaderos y
dependencias. La mortandad de su casa paterna, la sbita ruina de todo lo que
89
Mandrgora
90
Mandrgora
91
Mandrgora
92
Mandrgora
El consejero le interrog con trabajo; y slo con la ayuda del cochero logr
sacarle la verdad.
Haba ocurrido as: el chico se haba desnudado hasta las caderas. Se arroj
sobre las ortigas revolcndose en ellas; pero... a peticin de su hermanita. Haba
notado sta que al rozar casualmente la yerba la mano del nio se haba
hinchado; not cmo se enrojeca y comenzaban a salir ampollas. Entonces le
inst a coger las yerbas con la otra mano tambin y a tenderse sobre ellas con el
pecho desnudo.
Tonto! le respondi el consejero.
E inquiri luego si tambin Alraune haba cogido ortigas.
S dijo el chiquillo. Pero a ella no le ha pasado nada.
El profesor recorri el jardn hasta encontrar a su pupila, que junto al muro
grande arrancaba de entre un montn de escombros un gran manojo de ortigas,
que llev luego en sus brazos desnudos a la glorieta de las glicinas, donde la
extendi en el suelo formando un verdadero lecho.
Para quin es esto? pregunt el profesor.
La pequea le mir y dijo con seriedad:
Para Wlfchen.
l le tom las manos, examinando sus delgados bracitos. En ninguna parte
se observaba excoriacin alguna.
Ven conmigo le dijo.
Y la llev al invernadero, donde haba largas hileras de prmulas japonesas.
Arranca esas flores le orden.
Y Alraune las arranc una a una. Tena que empinarse y en todo momento
sus brazos estaban en contacto con las hojas venenosas.
Pero en ningn sitio se mostr hinchazn alguna.
Est, pues, inmune murmur el profesor.
Y en su infolio hizo un estudio sobre la aparicin de la urticaria por
contacto de la urtica diocia y de la prmula obcnica, analizando que el efecto
era puramente qumico, que los pequeos pelos del tallo y de las hojas que
hieren la piel segregan un cido que provoca en el sitio herido una intoxicacin
local. Investigaba cmo y hasta qu punto la inmunidad contra las prmulas y
las ortigas, tan rara de encontrar, estara relacionada con la insensibilidad de las
brujas y de los posedos. Y si no, habra que buscar la causa de ambos
fenmenos en una autosugestin de base histrica que podra aclarar aquella
inmunidad. Y una vez comenzada la busca de peculiaridades sorprendentes en
la muchacha, examin concienzudamente todas las coincidencias que parecan
confirmar su pensamiento. Por eso se encuentra en este lugar la noticia, que por
insignificante haba olvidado el doctor Petersen en su informe, de que el
nacimiento de la nia ocurri a medianoche.
Alraune surgi, pues, a la vida como corresponda, aadi el profesor.
93
Mandrgora
***
94
Mandrgora
El viejo dio las gracias, bastante contento de que todo hubiera resultado as,
y volvi a atravesar el patio hacia la cocina.
Pero Su Excelencia ten Brinken tom con un rpido movimiento el lindo
lacrimatorio, que limpi con un pauelo de seda, contemplando atentamente
por todas partes el fino cristal violeta. Luego, abriendo la puerta, volvi a la
biblioteca, donde el conservador de Nremberg segua junto a las vitrinas, y
agit la botellita con el brazo en alto.
Vea usted, querido doctor comenz. Aqu queda todava un tesoro.
Pertenece a la tumba de Tullia, hermana del general Aulus, cerca del
campamento de Schwarzrheindorf. Ya le ense a usted otros hallazgos de all.
Y le tendi la ampolleta, prosiguiendo:
Fije usted ahora su procedencia.
El erudito la tom, acercose a la ventana y se puso las gafas: pidi una lupa
y un trozo de seda, frot y lav, mir el cristal a contraluz dndole vueltas, y
por fin, vacilando un poco, no muy seguro:
Hm! Parece ser fabricacin siria, de la fbrica de vidrios de Palmyra.
Bravo! grit el consejero. Con usted hay que tener mucho cuidado.
Es usted un gran conocedor.
Si el de Nremberg hubiera dicho Agrigento o Munda, el profesor hubiera
asentido con el mismo entusiasmo.
Y la poca, doctor?
El conservador volvi a levantar la ampolleta.
Siglo dos, primera mitad.
Su voz son esta vez con resolucin.
Mi felicitacin dijo el consejero.
No cre a nadie capaz de determinarlo con tanta rapidez y acierto.
Exceptuado Vuestra Excelencia replic el erudito halagado.
Pero el profesor dijo con modestia:
Exagera usted mucho mis conocimientos. No he necesitado menos de
ocho das de penoso trabajo para determinar con plena seguridad la
procedencia y la poca de este lacrimatorio, revolviendo para ello una multitud
de volmenes. No me pesa, pues es un hermoso ejemplar de mucha rareza y
que me cost bastante caro. El que lo encontr hizo su suerte.
Me gustara llevrmelo al museo. Cunto quiere usted por l?
Para Nremberg slo cinco mil marcos respondi el profesor. Ya
sabe usted que pongo siempre a los establecimientos alemanes precios
especiales. En la semana prxima llegarn dos seores de Londres, a los que
pedir ocho mil marcos, que obtendr de seguro.
Pero Excelencia! replic el sabio. Cinco mil marcos! Usted sabe que
no puedo pagar precios semejantes, que esto excede de mi consignacin.
Y el consejero:
Lo siento muchsimo, pero no puedo dar por menos la ampolleta.
95
Mandrgora
96
Mandrgora
97
Mandrgora
CAPTULO VII
98
Mandrgora
99
Mandrgora
diciendo que una vez lo haba odo decir y haba querido convencerse de ello.
Tambin confes haber inducido a que inflaran la rana. Dijo que era muy bonito
orla estallar al lanzarla contra una piedra. Ella misma no lo hubiera hecho,
pues era muy fcil que el animalito, al reventar, le salpicara las manos.
Interrogada sobre si reconoca su pecado, declar que no, que ella nada haba
hecho y que nada le importaba lo que las otras nias hicieran.
En este pasaje se encuentra un parntesis del consejero, que reza: tiene
mucha razn.
A pesar de todos los castigos prosegua la carta hemos podido
comprobar en breve tiempo otros lamentables casos. Clara Maassen, de Dren,
una nia de ms edad que Alraune, confiada a nuestros cuidados desde hace ya
cuatro aos y que nunca ha dado el menor motivo de queja, sac los ojos a un
topo pequeo con una aguja puesta al rojo. Ella misma estaba tan horrorizada
de su accin que, durante varios das, hasta confesarse, estuvo excitadsima y a
cada momento rompa a llorar sin motivo. Slo despus de recibir la absolucin
logr serenarse. Alraune declar que los topos se arrastran bajo tierra y que era
del todo indiferente que tuvieran ojos o no. Luego encontramos en el jardn
cepos para pjaros, hechos con mucho ingenio, y las pequeas cazadoras, que
gracias a Dios nada haban cazado, se resistieron a decir palabra. Slo bajo la
amenaza de los ms severos castigos, confesaron que Alraune las haba
seducido, amenazndoles al mismo tiempo con hacerles algo si la delataban.
Por desgracia, el perverso influjo de la nia sobre sus condiscpulas ha
aumentado de tal manera, que apenas podemos conseguir de stas la verdad.
Hlne Petiot fue sorprendida por la hermana encargada de la clase, cuando,
durante el recreo, enriaba con las tijeras las alas a una mosca, le arrancaba las
patitas una por una y la arrojaba a un hormiguero. La muchacha insisti en que
aquello era slo idea suya, asegurando incluso ante el capelln que Alraune
nada tena que ver con aquello. Con la misma testarudez negaba ayer su
primita Ninon, que haba atado a nuestro viejo gato un cacharro de hojalata a la
cola, volviendo medio loco al pobre animal. A pesar de todo, estamos
convencidos de que tambin en este juego ha puesto Alraune las manos.
La mre suprieure escriba, adems, que haba convocado una conferencia y
que se haba decidido rogar encarecidamente al consejero sacara cuanto antes a
su hija del convento. El profesor contest que lamentaba hondamente lo
ocurrido, pero que tena que rogar permitieran a la nia seguir en el
establecimiento. Cuanto mayores fueran los trabajos, tanto mayor sera luego el
xito. l no dudaba de que la paciencia y la piedad de las hermanas
conseguiran arrancar la cizaa del corazn de su hija.
En el fondo, le interesaba ver si efectivamente la influencia de aquella
delicada nia era ms fuerte que toda la educacin monjil y todos los esfuerzos
de las piadosas hermanas. Saba, adems, que el Sacr Coeur de Nancy era un
convento barato, al que no acudan las mejores familias y que siempre les
100
Mandrgora
101
Mandrgora
102
Mandrgora
103
Mandrgora
silla en que iba a sentarse, como hallaba en sus bolsillos un ratn muerto o una
cabeza de gallina. Y as sigui la cosa sin que la pobre miss pudiera gozar de
una hora tranquila. Pesquisa tras pesquisa, siempre se daba con algunas
culpables, entre las que nunca se encontraba Alraune; aunque todos estaban
convencidos de que ella era la verdadera autora de las bromas. La nica que
rechaz con indignacin esta sospecha fue la inglesa misma, que juraba por la
inocencia de la nia hasta el da en que volvi las espaldas al Instituto
Vynteelen, a aquel infierno, como deca ella, que slo cobijaba a un dulce
angelito.
Y el profesor sonrea al escribir en el infolio: Ese dulce angelito es
Alraune.
Por lo que se refiere a ella misma sigui contando la seorita Becker al
profesor, siempre haba evitado todo contacto con la extraa nia, lo que le
fue tanto ms fcil cuanto que ella slo tena que ocuparse de las alumnas
inglesas y francesas, y de Alraune slo en las horas de gimnasia y de trabajos
manuales. De lo ltimo la libr inmediatamente al notar que Alraune no
mostraba inters alguno por ellos, sino al contrario: una directa animadversin;
y en los ejercicios de gimnasia, en los que la nia se distingua, hizo siempre
como que no se fijaba en sus caprichos. Slo haba tenido un encuentro con ella,
poco despus de su ingreso, y tena que confesar que en aquella ocasin se llev
la peor parte. Durante el recreo haba odo casualmente cmo Alraune contaba
a sus condiscpulas su estancia en el convento; lo haca con tanto descaro y
cinismo, que ella se crey en el deber de intervenir. De una parte haba referido
lo magnfico de aquella vida, de otra un verdadero folletn con toda clase de
horrores realizados por las piadosas monjas. Como la institutriz misma se haba
educado en el convento del Sagrado Corazn de Nancy y saba muy bien que
todo se desarrollaba en l del modo ms llano y sencillo y que aquellas monjas
eran las criaturas ms inofensivas del mundo, llam a Alraune reprochndole
sus mentiras y exigindole que dijera a sus compaeras que no haba referido la
verdad. Y como la muchacha se resistiera tenazmente, se declar dispuesta a
hacerlo ella misma. A lo cual Alraune, empinndose sobre las puntas de los pies
y mirndola frente a frente, haba contestado: Si hace usted eso, seorita,
contar que su madre es una pobre vendedora de queso.
La seorita Becker tena que confesar que haba sido bastante dbil para
ceder a un falso sentimiento de vergenza y haba dejado a la nia hacer su
voluntad. Resonaba en su voz tal superioridad que en aquel momento casi se
asust. Dej a Alraune y se retir a su cuarto contenta de no haber tenido con
ella ninguna disputa. Por lo dems, pag su culpa de haber negado a su buena
madre, porque al otro da Alraune cont a todas sus condiscpulas lo de la
tienda de quesos y a la institutriz le cost mucho trabajo reconquistar el
prestigio perdido en el Instituto.
104
Mandrgora
Pero de mucho peor manera que con sus superiores jugaba Alraune con las
otras nias. No haba una en todo el pensionado a la que no hubiera hecho
sufrir. Y pareca extrao que la nia se hiciera querer ms a cada nueva hazaa.
La educando que haba elegido como vctima poda protestar; pero luego no se
apartaba de Alraune; era ms popular que todas las otras muchachas. La
seorita Becker cont al consejero una porcin de detalles, de los cuales los ms
caractersticos estn consignados en el infolio.
Blanche de Banville haba vuelto de las vacaciones pasadas en Picarda con
sus parientes. Con tal ocasin, aquella ardiente nia de catorce aos se haba
enamorado hasta las orejas de un primo suyo de mucha ms edad. Ella le
escriba desde Spa. Y l le contestaba: B. de B. Poste restante. Luego debi tener
cosa mejor que hacer, porque las cartas cesaron. Alraune y la pequea Louison
descubrieron el secreto. Blanche se senta, naturalmente, muy desgraciada y
lloraba toda la noche. Louison se sentaba junto a ella y trataba de consolarla;
pero Alraune declar que no se deba hacer tal cosa. El primo le haba sido
infiel, le haba traicionado y Blanche deba morir de amor. ste era el nico
medio de representar al ingrato las consecuencias de su hazaa para que errara
toda su vida de un lado a otro como perseguido por las furias. Y present una
serie de casos en los que as haba sucedido. Blanche estaba conforme con lo de
morir, pero no lo consegua. A pesar de su gran dolor, la comida le saba
siempre a gloria. Alraune declar que Blanche tena entonces el deber de
matarse si no le era posible morir de dolor. Le recomend un pual o una
pistola, pero desgraciadamente no haba a mano ni lo uno ni lo otro. No se la
pudo inducir a saltar por una ventana, ni a clavarse una aguja de sombrero en
el corazn, ni a ahorcarse. Slo quera tragarse algo, y nada ms. Alraune supo
pronto dar consejo. En el botiqun de la seorita de Vynteelen haba una botella
de lysol que Louison deba robar. No quedaba en ella ms que unos residuos,
pero Louison le aadira las cabezas de dos cajas de fsforos. Blanche escribi
algunas cartas de despedida, a sus padres, a la directora y al ingrato amado. Se
bebi luego el lysol y se tom los fsforos: ambas cosas le supieron
horriblemente. Para mayor seguridad dispuso Alraune que se tragara tres
paquetitos de agujas de coser. Alraune no estaba presente en el momento del
suicidio: con el pretexto de vigilar haba salido al cuarto inmediato despus de
haberle jurado a Blanche sobre el crucifijo cumplir exactamente todas sus
prescripciones. Era por la noche y la pequea Louison estaba sentada junto al
lecho de su amiga y le entregaba, entre lamentables lgrimas, primero el lysol,
luego los fsforos y por ltimo las agujas. Cuando aquel triple veneno se
apoder de la pobre Blanche, que se retorca y gritaba de dolor, Louison le
acompa en sus gritos hasta hacer retemblar la casa. Sali corriendo del cuarto
y trajo a la directora y a las maestras, a las que cont que Blanche se mora.
Blanche de Banville no muri; un hbil mdico le administr en seguida un
enrgico vomitivo que la hizo devolver el lysol, el fsforo y los paquetes de
105
Mandrgora
106
Mandrgora
creara poda trazar tan lejos el crculo de su influencia. Ley en el peridico que,
durante el verano que Alraune pas en Boltenhagen, la divisa verde y blanca
del viejo conde Rodenberg se haba distinguido extraordinariamente en las
carreras, y que su cuadra haba obtenido altos premios; adems, supo que Mlle.
de Vynteelen haba recibido una inesperada herencia, que la puso en
condiciones de cerrar su instituto, de modo que ya no admiti a ninguna nueva
pensionista y slo continu con las antiguas hasta el final de sus estudios.
Ambas cosas las atribuy el consejero al influjo de Alraune, y estaba casi
convencido de que a las otras casas donde haba habitado, al convento de
Nancy, a los hogares del Reverendo Macpherson, y al de los Banville, en el
bulevar Haussmann, tambin haba llevado dinero; as haba hecho buenas sus
picardas por triplicado. Pensaba que todas aquellas personas deberan estar
muy agradecidas a su hija; tena el sentimiento de haber trado al mundo una
doncella peregrina, que a todas partes llevaba sus dones y esparca rosas en el
camino de todos los que tenan la dicha de encontrarla. Se ri al pensar que
aquellas rosas tenan agudas espinas y que podran abrir algunas lindas llagas.
Y pregunt a la seorita Becker:
Dgame usted... Cmo le va a su buena mam?
Gracias, Excelencia. Mi madre no puede quejarse. Su negocio ha
mejorado considerablemente en los ltimos aos.
Y el consejero dijo:
Vea usted!...
Y dio orden de que se comprara siempre el queso en la tienda de la seora
Becker, en la Mnsterstrasse: emmenthal, roquefort, chester y holands aejo.
107
Mandrgora
CAPTULO VIII
108
Mandrgora
Y tus cabellos son hermosos. La madre de Wlfchen tena los cabellos as.
Y Alraune dijo:
Me los cortar.
El consejero le orden:
No lo hars! Lo oyes?
Pero cuando baj a cenar se haba cortado ya los cabellos. Pareca un paje,
con sus melenas encuadrando su rostro de muchacho.
Que has hecho de tu pelo? le grit l.
Y ella, tranquilamente:
Aqu est.
Y mostr una gran caja de cartn en la que guardaba la lustrosa y larga
melena.
l comenz a decir:
Por qu te los has cortado? Porque te lo prohib? Por testarudez?
Alraune sonrea.
No. Lo hubiera hecho de todas maneras.
Pero por qu?
Entonces tom ella la caja y sac de ella siete largas trenzas. Cada una tena
un lazo dorado y cada una llevaba una tarjetita con un nombre: Emma,
Margurite, Louison, Evelyn, Anna, Maud y Andrea.
Son tus compaeras de colegio? pregunt el consejero. Y t eres
tan tonta que te cortas el pelo para mandarles un recuerdo?
Se irrit. Aquel inesperado sentimentalismo de besugo no le agradaba
nada. La haba imaginado ms madura y ms spera.
Ella le mir con los ojos muy abiertos.
No dijo; me son completamente indiferentes. Slo...
Se detuvo.
Slo que? inst el profesor.
Es que..., es que ellas tambin tienen que cortarse los cabellos.
Cmo?
Y Alraune, echndose a rer:
Cortarse los cabellos. Pero del todo; mucho ms que yo. Al rape. Les
escribo dicindoles que yo lo he hecho as y ellas lo harn tambin.
No sern tan necias objet l.
Oh, s! insista Alraune. Lo harn. Les dije que debamos cortarnos
el pelo todas, y lo prometieron, siempre que yo lo hiciera la primera. Pero lo
olvid y no pens ms en ello hasta que t has hablado hoy de mis cabellos.
El consejero se burlaba de ella.
Te lo prometieron!... Se prometen tantas cosas!... Pero no lo harn, y t
quedars como la ms tonta.
La joven se levant de la silla y se acerc al consejero.
109
Mandrgora
110
Mandrgora
aquella pequea criatura. Eran como pececillos que nadan hacia el cebo sin ver
el anzuelo. Pero l lo vea bien y pens que sabra evitarlo, apoderndose, sin
embargo, del dulce bocado.
***
Wolf Gontram estaba de escribiente en la oficina que el consejero tena en la
ciudad. Su tutor le haba sacado del gimnasio despus de un ao de
voluntariado, ponindolo de meritorio en un Banco. All olvid lo que en la
escuela haba aprendido con tanta dificultad. Y haba seguido a su paso,
haciendo slo lo que se le peda. Luego, al terminar su aprendizaje, pas a la
oficina del consejero, que ste llamaba su secretara.
Esta secretara de Su Excelencia era un organismo bastante extrao. La
diriga Karl Mohnen, doctor en cuatro Facultades; a su viejo jefe le pareca
bastante utilizable. Mohnen segua como siempre con su vida libre, trababa
conocimientos donde quiera que llegaba y anudaba relaciones que para nada le
servan. Haca tiempo que haba perdido sus cabellos, pero su olfato era tan
bueno como siempre. En todas partes olfateaba algo: una mujer para s, un
negocio para el consejero. Este ltimo era el que sala siempre ganando.
Unos cuantos empleados tenan los libros en bastante orden y cuidaban de
la regularidad del servicio. Haba una habitacin en cuya puerta se lea:
Asuntos jurdicos; aqu solan pasar una hora Gontram, el consejero y el
doctor Manasse, que todava no lo era. Ellos dirigan los procesos del profesor,
que se multiplicaban da a da. Manasse los fciles, los que terminaban en una
victoria; Gontram los difciles, los que era preciso aplazar una y otra vez y, al
fin, terminaban en un arreglo aceptable.
Tambin el doctor Mohnen tena su habitacin propia. Junto a l trabajaba
Wolf Gontram, a quien protega y trataba de educar a su manera. Aquel hombre
de mundo saba mucho; apenas algo menos que el pequeo Manasse, pero su
ciencia no tena relacin alguna con su personalidad. Nada poda hacer con ella,
y haba reunido su cultura como los nios coleccionan sellos de correo: porque
sus condiscpulos lo hacen. Ah, en cualquier cajn, est su coleccin, de la que
nunca se ocupa. Slo cuando viene alguien y quiere ver un sello raro saca su
lbum y lo abre: Vea usted: Sajonia, 3, rojo.
Algo le atraa hacia Wolf Gontram: quiz los grandes ojos negros, que una
vez amara en el rostro de la madre..., que am como l poda, como am a otros
quinientos ojos hermosos. Cuanto ms lejos estaban las relaciones mantenidas
con cualquier mujer, tanto ms profundas le parecan. Hoy le pareca que haba
sido ntimo confidente de aquella mujer, aunque nunca se atrevi a besarle la
mano. Adase a esto que el joven Gontram escuchaba cndidamente todas sus
historietas amorosas, que no dudaba un segundo de sus hazaas y le tomaba
por el gran seductor que a l tanto le hubiera gustado ser. El doctor Mohnen le
111
Mandrgora
112
Mandrgora
113
Mandrgora
114
Mandrgora
115
Mandrgora
CAPTULO IX
116
Mandrgora
del paisaje, como si para su ama no existiera. Cuando por breves momentos se
ocupaba de l, todava le resultaba ms desagradable, pues no lo haca sino
para exigirle algo extraordinario. Se detena junto al Rin y esperaba
tranquilamente a que l se acercara. El chauffeur cabalgaba lentamente, sabiendo
que ella tena algn capricho y con la esperanza de que entre tanto se le
olvidara. Pero Alraune nunca olvidaba un capricho.
Mathieu Mara deca ella, quieres que pasemos el ro a nado?
l pona objeciones, sabiendo de antemano que de nada iban a servir. La
otra orilla era demasiado escarpada, deca, y no sera posible trepar por ella; y la
corriente era all tan rpida y... Se indignaba. Todo lo que la seorita haca era
tan sin sentido!... Por qu atravesar el ro a nado? Se mojaba uno y tiritaba, y
poda darse por contento si no pescaba un constipado. Y adems, que se corra
el peligro de ahogarse! Y todo para nada. Absolutamente para nada. Pero l
haba decidido permanecer all y dejarla sola con sus locuras. Qu le
importaban a l, que tena mujer e hijos?...
Llegaba hasta aqu con sus pensamientos, pero poco despus se encontraba
ya cruzando el ro, sobre el pesado caballo mecklemburgus; y buscaba,
penosamente, un medio de alcanzar la orilla por entre las rocas; se sacuda la
ropa maldiciendo, y trotaba tras de su seora, que apenas se dignaba dirigirle
una rpida mirada burlona.
Te has mojado, Mathieu Maria?
l callaba, herido en su amor propio y malhumorado. Por qu le llamaba
siempre por su nombre de pila y le hablaba de t? l era Raspe, era chauffeur y
no un mozo de mulas. Su cerebro encontraba una docena de buenas respuestas,
pero su boca callaba.
O bien, cabalgaba hacia el picadero donde los hsares hacan ejercicios.
Esto era peor todava; muchos oficiales y suboficiales le conocan desde sus
tiempos de servicio en el regimiento; y el barbudo sargento del segundo
escuadrn sola dirigirle siempre palabras burlonas.
Qu hay, Raspe? Otra vez por aqu, a dar unas vueltecitas?
Que el diablo se lleve a esa loca grua Raspe.
Pero cabalgaba detrs de ella cada vez que Alraune cargaba hacia algn
lado.
Luego vena el conde Geroldingen, el comandante, en su yegua inglesa, y
conversaba con la seorita. Raspe se quedaba atrs, pero ella hablaba tan alto,
que era posible orla todo:
Qu le parece a usted mi escudero, conde?
El comandante se echaba a rer.
Magnfico, digno del joven prncipe.
Raspe hubiese abofeteado a ste, a la seorita, al sargento y a todo el
escuadrn, que le miraba con una mueca de burla; y se avergonzaba y se pona
rojo como un chico de la escuela.
117
Mandrgora
Pero an era peor cuando sala con ella en automvil, por las tardes.
Sentado frente al volante, miraba de reojo hacia la puerta y respiraba, aliviado,
si alguien le acompaaba, y reprima una maldicin al verla salir sola. Muchas
veces enviaba a su mujer para que se enterara si iba a pasear sola, y si era as,
quitaba rpidamente al motor un par de piezas, se echaba de espaldas en el
suelo y frotaba y engrasaba como si estuviera reparando algo.
Hoy no podemos salir, seorita le deca. Y rea, complacido, cuando la
vea salir del garaje.
Pero pronto cambiaron las cosas. Ella se quedaba esperando, sin decirle
nada, pero a l le pareca que haba comprendido su treta. Y, lentamente, volva
a atornillar sus tuercas.
Listo? preguntaba ella. Y l asenta.
Ves t? Todo sale mejor cuando yo estoy aqu, Mathieu Maria.
Muchas veces, de vuelta de aquellos paseos, cuando haba guardado el Opel
en el cobertizo, sentado a la mesa que su mujer haba puesto ya, temblaba;
estaba plido y con los ojos fijos mirando al frente. Lisbeth no le preguntaba
nada; ya saba lo que pasaba.
Maldita mujer! murmuraba el chauffeur.
Su esposa le traa entonces los nios, rubios y de ojos azules, con sus
limpias batas, los sentaba en sus rodillas, y entre ellos su espritu se aligeraba y
volva a ponerse alegre.
Cuando los nios estaban ya en la cama, cuando l se sentaba fuera, en el
banco de piedra, y fumaba su cigarro, o cuando paseaba con su mujer por las
calles de la aldea o por el jardn de los Brinken, comentaba con su esposa:
Esto no puede acabar bien. Me acosa y me acosa, ninguna marcha es
bastante rpida para ella. Catorce denuncias en tres semanas...
No eres t el que tiene que pagarlas... le deca su mujer.
No, pero me estoy desacreditando en todas partes. Los policas, apenas
ven el coche blanco y la matrcula I. Z. 937, ya estn tirando de cuaderno y
rindose. Con el nmero no se equivocan. Y las denuncias nos las tenemos
bien merecidas.
Se callaba, jugueteando con una llave que sacaba del bolsillo. Su mujer le
tomaba del brazo y, quitndole la gorra, le pasaba la mano por sus revueltos
cabellos.
Sabes qu es lo que quiere? preguntaba, procurando que al hacerlo su
voz sonara indiferente e inofensiva.
Raspe sacuda la cabeza.
No lo s, mujer, no lo s. Es que est loca. Y tiene ese maldito carcter,
que le obliga a hacer todo lo que ella quiere, aun cuando uno se resista y sepa
que es una barbaridad. Hoy...
Qu ha hecho hoy?
118
Mandrgora
Oh, lo de costumbre, nada ms! No puede ver que otro automvil vaya
delante de nosotros; tiene que alcanzarlo en seguida, aun cuando tenga treinta
caballos ms que el nuestro. Czalo, Mathieu Maria!, me dice, y si vacilo,
pone la mano sobre mi brazo, y salimos disparados como si el diablo mismo
llevara el volante.
Y sacudindose la ceniza que haba cado en su pantaln, suspiraba.
Siempre se sienta junto a m; esto slo me pone nervioso. Me pongo a
pensar qu locura me va a mandar que haga. Pasar obstculos es lo que ms le
divierte: tablas, montones de arena y cosas as. Yo no soy un cobarde, pero
algn motivo ha de tener uno para arriesgar as la vida, un da tras otro.
Andando, me dijo el otro da, a m nunca me pasa nada. Y se queda tan
tranquila cuando a ciento por hora saltamos una cuneta. Bueno, a ella no le
pasar nada, pero yo me voy a romper la crisma maana o pasado.
Su mujer le oprima la mano:
Tienes que procurar no obedecerla. Cuando quiera alguna tontera, dile
que no. No puede exponer as tu vida; hazlo por m y por tus hijos.
Y l, mirndola sosegadamente, deca:
S, ya lo s, mujer. Por vosotros y, a fin de cuentas, tambin por m. Pero
lo que sucede es que no puedo decirle que no a la seorita. Nadie puede. El
seor Gontram corre detrs de ella como un perrito y todos estn contentos si
pueden satisfacerle sus caprichos ms locos. Nadie en la casa puede sufrirla y,
sin embargo, todos hacen lo que ella quiere, aun cuando sea la tontera y la
locura mayor del mundo.
No es verdad... Froitsheim, el cochero, no lo hace.
Dio un silbido y contest:
Froitsheim... s, tienes razn. Apenas la ve da media vuelta y se va. Pero
tiene noventa aos y casi no le queda sangre en el cuerpo.
Su mujer le miraba con los ojos muy abiertos.
Se debe a la sangre eso de que tengas que hacer siempre su voluntad?
Esquivando su mirada ante aquella pregunta, clav los ojos en el suelo.
Pero ella tom su mano y se lo qued mirando frente a frente.
No o s, Lisbeth. He pensado en ello tantas veces. Podra ahogarla:
cuando la veo me irrito, y cuando no, ando por ah dando vueltas de puro
miedo a que vuelva a llamarme y escupa en el suelo. Maldita sea! Ojal
pudiera dejar esta colocacin, ojal no la hubiera aceptado nunca.
Y meditaron, dando mil vueltas al asunto, sopesando cada vez los pros y
los contras, hasta llegar a la conclusin de que l, Raspe, deba despedirse.
Antes tendra que buscarse otra colocacin. Maana mismo ira a la ciudad con
ese objeto.
Por primera vez desde haca meses la mujer de Mathieu Maria durmi
tranquila aquella noche; ste, en cambio, no durmi nada.
119
Mandrgora
120
Mandrgora
Mathieu Maria, ests despedido desde maana, pero hoy quiero salir.
Y se march. Raspe la segua.
No salgas!... No salgas! le gritaba su mujer. Y l la oa, sin saber quin
le llamaba ni de dnde parta la voz.
Lisbeth se dej caer pesadamente sobre un banco. Oa los pasos de ambos,
que atravesaban el palio, hacia el garaje. Oy cmo se abra la cancela de hierro,
chirriando dbilmente sobre sus goznes, y el automvil que atravesaba la calle
de la aldea. Luego el ruido lejano de la bocina.
Era la despedida que su marido le diriga cada vez que atravesaba la aldea.
Qued sentada, con las manos en el regazo, y esper. Esper hasta que le
trajeron. Cuatro campesinos le trajeron, tendido en un jergn, y le depositaron
en medio del cuarto, entre cofres y cajas. Le desnudaron y ayudaron a baarlo,
segn la prescripcin del mdico. El cuerpo, largo y blanco, estaba cubierto de
sangre, polvo y lodo.
Lisbeth estaba arrodillada junto a l, muda, sin lgrimas. El viejo cochero se
llev a los nios, que lloraban. Luego se fueron los campesinos y por ltimo el
mdico. Nada le haba preguntado ella ni con palabras ni con miradas. Ya saba
la respuesta.
Por la noche, Raspe volvi en s y abri los ojos. Reconoci a su mujer y le
pidi agua. Ella le dio de beber.
Todo acab dijo dbilmente.
Pero cmo fue?
l movi la cabeza.
No s. La seorita dijo: Arranca, Mathieu Maria. Yo no quise. Entonces
puso su mano sobre la ma y yo la sent a travs del guante. Y arranqu. Ya no
s ms.
Hablaba tan dbilmente, que ella tuvo que acercar el odo a su boca. Y
como callara, pregunt:
Por qu lo has hecho?
De nuevo movi Raspe los labios.
Perdname, Lisbeth. Yo... tuve que hacerlo... La seorita...
Lisbeth le mir y el horror resplandeci en sus ojos. Y grit oh, su lengua
expres el pensamiento casi antes que su cerebro lo concibiera!, grit:
T la quieres!
Entonces levant la cabeza apenas una pulgada y murmur con los ojos
cerrados:
S, s...; yo sal con ella...
Fue lo ltimo que habl. Un profundo desmayo se apoder de l hasta la
madrugada. Sigui una lenta agona...
Lisbeth se levant.
Ante la puerta estaba el viejo Froitsheim y ella se ech en sus brazos.
Mi marido ha muerto dijo.
121
Mandrgora
122
Mandrgora
123
Mandrgora
124
Mandrgora
haba de pensar en casarse, pues sus deudas aumentaban y era preciso sentar de
una vez la cabeza.
Escrbale usted lo mismo le aconsej Mohnen. Dios mo, si yo lo
hago, mejor podr usted hacerlo, como simple amigo! Usted tiene demasiados
escrpulos, hombre, demasiados escrpulos.
Quera llevarse al comandante a Lendenich, donde deba prestarle relieve
frente a la seorita ten Brinken. Y golpendole ligeramente en la espalda:
Es usted tan sentimental como un cadete, conde. Yo abandono a una y es
usted el que se hace los reproches. Siempre la misma cancin. Piense usted lo
que hay en juego: la heredera ms encantadora de todo el Rin. No caben
vacilaciones.
El comandante march con su amigo. Y no se enamor menos de la joven,
enteramente distinta, que de todas las que, hasta entonces, le haban ofrecido
los besos de sus labios rojos.
Al volver aquella noche a su casa, experiment la misma sensacin de
antes, haca veinte aos, cuando por primera vez se apoder de la adorada de
su amigo. Su conciencia no era la de antes, despus de haberle engaado tantas
veces y con tanto xito; sin embargo, se avergonzaba. Pues aqulla, aqulla otra,
era diferente. Sus emociones ante aquella mujer, casi una nia, eran muy
distintas, y bien lo saba l tambin las de su amigo.
Algo le tranquilizaba. La seorita ten Brinken no aceptara seguramente al
doctor Mohnen, como no lo haban hecho las otras, y an con ms motivo. Que
le quisiera a l no le pareca tampoco claro; toda seguridad le abandon
totalmente en presencia de aquella muequita.
En cuanto al joven Gontram, era evidente que la muchacha, que le llamaba
su lindo paje, gustaba de tenerlo junto a s, pero del mismo modo era evidente
que l no era para Alraune sino un juguete sin voluntad. No, ninguno de los
dos era un rival, ni el infatuado doctor ni el hermoso joven. Y por primera vez
en su vida, el comandante pes sus probabilidades. Era de buena nobleza y los
Hsares del Rey pasaban por ser el mejor regimiento del oeste. l era esbelto y
bien formado, pareca bastante joven an cuando estaba a punto de ascender
a mayor...; era bastante buen dilettante en varias artes, y si haba de ser
sincero, tena que reconocer que no hubiera sido fcil encontrar un oficial
prusiano de mayores intereses y ms cultura que l. La verdad sea dicha, no era
sorprendente que mujeres y muchachas se echaran en sus brazos. Por qu no
haba de hacerlo Alraune? Tendra que buscar largo tiempo antes de encontrar
algo mejor, tanto ms cuanto que la hija adoptiva de Su Excelencia posea en
enorme medida lo nico que l no poda ofrecerle: dinero. Y Geroldingen
pensaba que ambos haran una buena pareja.
Todas las tardes iba Gontram a la casa del San Nepomuceno, pero tres
veces a la semana por lo menos, llevaba en su compaa al comandante y al
doctor. El consejero se retiraba despus de la comida; tal vez volva luego a
125
Mandrgora
pasar con ellos una media hora, escuchaba, observaba un poco y volva a
marcharse. A esto le llamaba l reunir muestras. Y los tres enamorados se
sentaban en torno a la pequea y le hacan el amor cada cual a su manera.
Durante una temporada, Alraune gust de este juego que acab por
aburrirle, parecindole demasiado montono y que era preciso darle ms color
a los vespertinos cuadros de gnero de Lendenich.
Deberan hacer algo dijo al joven Gontram.
Quin debera hacer algo? pregunt ste.
Ella se qued mirndole.
Quin? Los dos: el doctor Mohnen y el conde.
Diles lo que tienen que hacer y lo harn seguramente.
Alraune le miraba con los ojos muy abiertos.
Lo s yo? dijo lentamente. Ellos son los que deben saberlo apoy
la cabeza en las manos y se qued mirando al frente. Al cabo de un rato dijo:
No sera bonito que se batieran, que se mataran a tiros el uno al otro?
Por qu haban de batirse, si son los mejores amigos?
Eres un chico muy tonto, Wlfchen. Qu tiene que ver que sean buenos
amigos o no? Se les podra enemistar.
Pero para qu? insista. No veo el motivo.
Ella se ech a rer y cogindole la rizada cabeza le dio un rpido beso en la
nariz.
No, Wlfchen, motivo no hay ninguno... Para qu?... Pero sera algo
nuevo. Quieres ayudarme?
Como l tardara en contestar, ella pregunt de nuevo:
Quieres ayudarme?
Y l asinti.
Aquella velada Alraune y Wolf planearon el medio de instigar al uno
contra el otro de manera que tuvieran que batirse. Alraune medit, pens
planes y discuti un proyecto tras otro. Gontram asenta, siempre un poco
sobrecogido. Alraune le tranquilizaba.
Es poco lo que tienen que hacer... En los duelos corre siempre poca
sangre. Y luego se reconcilian y la amistad se consolida.
Tranquilizado, l le ayud a maquinar el plan, contndole una serie de
debilidades de ambos, cul era la cuerda sensible de uno y cul la del otro, y as
form ella su pequeo plan. No se trataba de una sutil intriga: todo era bastante
sencillo e infantil; slo dos personas ciegamente enamoradas podan tropezar
con aquellos burdos obstculos. El profesor not algo e interrog a Alraune, y
como sta callara, interrog al joven Gontram y se enter de lo que quiso, rio y
aadi incluso a la trama algunos ingeniosos detalles.
Pero aquella amistad era ms slida de lo que Alraune imaginaba. Ms de
cuatro semanas tard en conseguir que Mohnen, tan seguro siempre de su
condicin de irresistible, llegara al convencimiento de que quiz esta vez
126
Mandrgora
tuviera que dejar libre el campo al comandante; y que ste, por el contrario,
pensara ms y ms que no era completamente imposible que esta vez, para
variar, fuera el doctor el que obtuviera el triunfo sobre l. Tenemos que hablar
de una vez! pensaba, y lo mismo crea Mohnen; pero la seorita ten Brinken
supo evitar la explicacin que ambos deseaban. Una tarde invitaba al doctor y
no al comandante; otra vez sala a caballo con el comandante y dejaba esperar al
doctor en el paseo. Cada uno se tena por el favorecido, pero ambos tenan que
reconocer que el proceder de la muchacha con respecto al rival no era de
completa indiferencia.
Por fin, fue el mismo consejero el que activ la chispa incendiaria. Llam
aparte al jefe de su oficina, le pronunci un largo discurso, diciendo que estaba
satisfecho de sus trabajos y que no vera con malos ojos que alguien, tan bien
iniciado en los negocios, pudiera sucederle algn da. Cierto que l nunca
influira en las decisiones de su hija; sin embargo, quera prevenirlo: una parte
interesada, que no quera nombrar, le combata sin reparar en medios,
difundiendo rumores sobre su vida disipada que haban llegado a odos de la
seorita. Casi el mismo discurso pronunci el consejero ante el comandante,
slo que en l observ que no vera con malos ojos que la suya entroncara con
una familia tan distinguida como la de los Geroldingen.
En los das siguientes, ambos rivales evitaron cuidadosamente el
encontrarse y redoblaron sus atenciones con Alraune; el doctor especialmente
no dej de cumplir ninguno de sus deseos. Cuando la oy hablar de su
entusiasmo por un collar de siete hilos de perlas encantadoras que haba visto
en casa de un joyero de la Schildergasse de Colonia, march all en seguida y lo
compr. Y al notar a la seorita embelesada un momento con su regalo, crey
haber encontrado seguramente el camino de su corazn y comenz a cubrirla
de piedras preciosas. Verdad es que para tal fin tuvo que utilizar la caja de la
oficina con frecuencia, pero estaba tan seguro de su xito que lo hizo con el
corazn ligero, considerndolo ms bien un prstamo casi legtimo que
restituira tan pronto como recibiera los millones de la dote de Alraune. Su
Excelencia bien seguro estaba no hara sino rerse de aquella picarda.
Y su Excelencia ri, en efecto, pero de muy otra manera de como el buen
doctor pensaba. El mismo da en que Alraune recibi el collar de perlas, fue a la
ciudad y comprob el medio del que el doctor se haba valido para hacer el
regalo. Pero no dijo una palabra.
El conde Geroldingen no poda regalar perlas. No haba caja que l pudiera
saquear ni joyero que le concediera crdito. Pero diriga a Alraune sonetos,
bastante bonitos en verdad; le pintaba en su traje de hombre y le tocaba al
violn, en lugar de Beethoven, que era lo que le gustaba, Offenbach, a quien ella
oa con gusto.
El da del cumpleaos del consejero, en que ambos fueron invitados,
sobrevino por fin el choque. La seorita haba pedido particularmente a cada
127
Mandrgora
uno de ellos que la condujera a la mesa, y cuando el criado anunci que estaba
servida, los dos acudieron al mismo tiempo. Ambos tomaron por pretenciosa e
indiscreta la intromisin del otro y se dijeron entre dientes algunas palabras.
Alraune hizo a Gontram seas de que se acercara.
Si los seores no pueden ponerse de acuerdo dijo riendo. Y tom el
brazo del joven.
En la mesa, al principio, rein el silencio y el consejero tuvo que dirigir la
conversacin. Pero pronto se animaron ambos enamorados y se bebi a la salud
del festejado y de su encantadora hija. Mohnen pronunci un discurso y la
seorita le dirigi una mirada que hizo latir las sienes del comandante. Luego,
durante los postres, apoy ligeramente la mano sobre el brazo del conde un
segundo slo, lo bastante para que el doctor se quedara con la boca abierta.
Cuando se levantaron se dej conducir por los dos y bail con ambos. Y
durante el vals dijo a cada uno: Qu desagradable ha estado su amigo de
usted! Verdaderamente no deba usted tolerrselo.
El conde dijo: Cierto que no. Pero el doctor Mohnen, golpendose el
pecho, exclam: Cuente usted conmigo.
A la maana siguiente la discordia no le pareci al hsar menos infantil que
al doctor. Pero ambos tenan el inseguro sentimiento de haber prometido algo a
la seorita ten Brinken.
Le desafiar a pistola, se deca Mohnen, sintiendo al mismo tiempo que
no era necesario. Pero el comandante le mand por la maana temprano un par
de camaradas; ya vera el tribunal de honor lo que haba que hacer.
El doctor Mohnen parlament con los padrinos, les expuso que el conde era
su ms ntimo amigo y que no le deseaba mal alguno. Si el conde le daba una
explicacin, todo quedaba arreglado. Y en confianza, aada, estaba dispuesto a
pagar las deudas del comandante al da siguiente de la boda. Los oficiales
contestaron que todo eso era muy bonito, pero que no arreglaba nada. El seor
comandante se senta ofendido y exiga una satisfaccin. Slo les haba sido
encomendado preguntar al doctor si aceptaba el duelo: triple cambio de balas,
quince pasos de distancia...
El doctor Mohnen se asust. Tres..., triple cambio de balas
tartamudeaba. El oficial se ech a rer.
Tranquilcese usted, seor doctor. El tribunal de honor no aceptar nunca
semejante exigencia por una bagatela. Se trata slo de guardar las formas.
El doctor Mohnen se hizo cargo, se confi a la sana razn de los seores
jueces de honor y acept el duelo. Hizo ms an: se fue a la Corporacin de los
sajones y mand al comandante dos estudiantes que le confirmaran e hicieran
ms severas las condiciones: cinco cambios de balas a diez pasos de distancia.
Esto hara buen efecto e impresionara seguramente a la seorita.
El tribunal mixto, compuesto de oficiales y estudiantes, fue bastante
razonable para fijar un solo cambio a la distancia de veinte pasos. De esta
128
Mandrgora
manera ninguno de los dos se hara mucho dao y el honor quedara a salvo. El
conde sonri al or el fallo y se inclin cortsmente: pero Mohnen se puso muy
plido. l haba contado con que se declarara no haber lugar al duelo,
instndose a los dos a que se presentaran mutuas excusas. Cierto que no era
ms que una bala, pero sa poda dar.
Por la maana temprano salieron en coche hacia el bosque de Kotten, todos
de paisano, pero con bastante solemnidad, en siete coches: tres oficiales de
hsares y el mdico del Regimiento; luego el doctor Mohnen y, con l, Wolf
Gontram, dos estudiantes de la Saxonia y otro de la Guestphalia que deba
hacer de juez de campo. Tambin el mdico doctor Peerenbohm, un veterano de
la Corporacin de los Palatinos, y adems dos criados de la Corporacin, dos
asistentes y un sanitario a las rdenes del mdico. Tambin estaba presente el
Excelentsimo seor ten Brinken, que haba ofrecido al jefe de sus oficinas su
asistencia como mdico y haba exhumado y hecho limpiar su viejo estuche de
ciruga.
Dos horas anduvieron en aquella alegre maana. El conde Geroldingen
estaba de muy buen humor. El da antes, por la tarde, haba recibido una cartita
de Lendenich conteniendo un trbol de cuatro hojas y un papelito con esta
nica palabra: Mascota. Llevaba la carta en el bolsillo interior de su chaleco y
le haca rer y soar un feliz acontecimiento. Charlaba con sus camaradas
divirtindose en aquel duelo de nios. Era el mejor tirador de pistola de la
ciudad y declaraba estar encantado con la idea de arrancarle al doctor de un
pistoletazo un botn de la bocamanga. Pero no se puede tener seguridad en
estas cosas, sobre todo cuando se manejan pistolas ajenas; por eso prefera
disparar al aire, pues hubiera sido una infamia hacerle al doctor ni siquiera un
araazo.
El doctor Mohnen, que iba en un mismo coche con el joven Gontram y con
el consejero, no pronunciaba palabra. Tambin l haba recibido una cartita que
ostentaba los grandes y agudos rasgos de la escritura de la seorita ten Brinken
y contena una minscula herradura de oro; pero ni siquiera haba reparado en
ella, murmurando algo as como: Supersticin pueril! y arrojando la carta en
seguida sobre la mesa. Tena miedo, verdadero miedo, que se derramaba como
agua sucia en la fogata de su amor. Se llamaba idiota, por haberse levantado tan
temprano para ir al matadero. Constantemente luchaban en l el deseo de pedir
perdn al comandante y salir as del paso con la vergenza de tener que hacerlo
ante el consejero y el joven Gontram, a los que tanto haba hablado de sus
hazaas. Adoptando un aspecto heroico, intentaba fumar un cigarrillo y parecer
completamente indiferente a todo. Pero cuando los coches se detuvieron en la
carretera junto al bosque y todos marcharon por el sendero que conduca al
claro grande, estaba plido como la cera.
129
Mandrgora
Los mdicos prepararon sus vendajes, el juez de campo hizo abrir las cajas
de las pistolas y las carg, pesando cuidadosamente la plvora para que ambos
tiros fueran iguales. Los padrinos sortearon los puestos de sus apadrinados.
El comandante contemplaba sonriendo aquella ceremonia que nadie
tomaba en serio; pero el doctor Mohnen volvi la espalda y clav la vista en el
suelo. Luego el juez midi los veinte pasos, dando saltos enormes que hicieron
torcer el gesto a los oficiales, que consideraban impropio que aquel seor
convirtiera la cuestin en pura farsa sin tener en cuenta el decoro.
Este claro va a ser demasiado pequeo! le grit el mayor von dem
Osten burlonamente.
Pero el estudiante contest con toda tranquilidad:
Los seores pueden meterse en el bosque. As es ms seguro.
Los padrinos condujeron a los duelistas a sus puestos. El juez les inst
nuevamente a que se reconciliaran, pero sin aguardar la respuesta prosigui:
Como por ambas partes se rechaza toda avenencia, ruego a los seores se
atengan a mi seal.
Un profundo suspiro del doctor le interrumpi. A Mohnen le temblaban las
rodillas, la pistola cay de su mano; sus facciones estaban plidas como un
sudario.
Un momento! grit el mdico acercndose hasta l a grandes pasos.
El comandante, Gontram y los otros seores de la Saxonia le siguieron.
Qu le pasa a usted? pregunt el doctor Peerenbohm.
El doctor Mohnen no dio respuesta alguna y sigui mirando al frente,
completamente descompuesto.
Qu le pasa a usted, doctor? repiti su padrino levantando la pistola
del suelo y volvindosela a poner en la mano.
Pero Mohnen, que tena el aspecto de un ahogado, segua callando.
Una sonrisa se desliz por el ancho rostro del consejero, y acercndose al
sajn le dijo al odo:
Algo humano le acaba de pasar.
Qu quiere usted decir? pregunt ste, que no comprendi en
seguida.
Huela usted murmur el anciano.
El muchacho se ech a rer, pero ambos comprendieron lo serio de la
situacin, sacaron sus pauelos y se los apretaron a las narices.
Incontinentia alvi! declar el doctor Peerenbohm.
Sac del bolsillo un frasquito, puso unas cuantas gotas de opio en un terrn
de azcar y se lo tendi al doctor:
Tome usted, chpelo. Rena todas sus fuerzas. Verdaderamente un
duelo as es una cosa terrible.
Pero el doctor no oy ni sinti nada; ni siquiera percibi su lengua el
amargo sabor del opio.
130
Mandrgora
Vagamente vio que los dems se separaban de l; luego la voz del juez:
Uno, dos.
E inmediatamente son un tiro. l cerr los ojos, sus dientes castaetearon,
todo daba vueltas en torno suyo. Tres. Y su propia pistola dispar. Y aquel
estallido en su inmediata proximidad le aturdi de tal manera que las piernas se
negaron a sostenerle. No cay, sino que, ms bien, se hundi en s mismo y se
hall tendido en el suelo, fresco de roco, como un cerdo agonizante. Un minuto
debi estar as, que a l pareci una hora; luego tuvo la conciencia de que todo
haba acabado.
Listo! murmur con un suspiro de felicidad.
Se tent el cuerpo. No; no esta herido. Slo el pantaln presentaba algunos
desperfectos... Pero qu importaba?
Nadie se preocupaba de l, tuvo que levantarse por s mismo, notando la
extraordinaria rapidez con que las fuerzas vitales se recobraban. Ansiosamente
aspir el aire fresco de la maana. Oh, qu hermoso era vivir!
Al otro lado del claro vio cmo todos sus acompaantes se aglomeraban en
un compacto grupo. Limpi sus lentes y observ. Todos le volvan la espalda.
Lentamente se encamin hacia el grupo y reconoci a Wolf Gontram, que estaba
al final; luego vio unas rodillas y alguien que estaba tendido all en medio.
Era el comandante? Le habra dado? Sera posible que le hubiese
matado? Aproximndose, pudo ver con toda claridad; not que los ojos del
conde se posaban sobre l y que su mano le haca dbiles seas de acercarse.
Todos le hicieron sitio y se encontr dentro del grupo. El conde le tendi la
diestra y Mohnen se arrodill para tomarla.
Perdneme usted murmur. Realmente no he querido...
El comandante sonrea.
Ya lo s, amigo. Fue slo una casualidad, una maldita casualidad.
Un sbito dolor le sobrecogi, hacindole sollozar lastimeramente.
Slo quera decirle que no le guardo rencor prosigui en voz baja.
Mohnen no respondi. Una violenta congoja contrajo las comisuras de su
boca y sus ojos se llenaron de abundantes lgrimas. Los mdicos le apartaron a
un lado y siguieron ocupndose del herido.
No hay nada que hacer murmur el mdico militar.
Deberamos intentar llevarlo cuanto antes a la clnica dijo el consejero.
No servir de nada replic el doctor Peerenbohm. Se nos ir en el
camino. Slo le proporcionaremos tormentos intiles.
La bala haba penetrado por el vientre, atravesando los intestinos y yendo a
clavarse en la espina dorsal. Era como si una fuerza secreta la hubiera atrado
hacia all. Precisamente haba entrado por el bolsillo del chaleco, atravesando la
cartita de Alraune, el trbol de cuatro hojas y la amable palabra Mascota.
***
131
Mandrgora
132
Mandrgora
CAPTULO X
133
Mandrgora
134
Mandrgora
Tribunales, del Gobierno y del Ayuntamiento, y, por ltimo, la gente rica, los
consejeros de comercio y los grandes industriales. Todos iban disfrazados. Slo
a las madrinas de baile se les permita la falsa espaola. Incluso los seores
ancianos tuvieron que dejarse el frac en casa y aparecieron de domin negro.
El consejero Gontram presida la gran mesa de Su Excelencia; l conoca la
vieja bodega y saba procurarse las mejores marcas. All estaba la princesa
Wolkonski con su hija Olga, condesa de Figueira y Abrantes, y con Frieda
Gontram, que haba venido aquel invierno de visita; y adems, el abogado
Manasse, unos cuantos profesores y alumnos privados de la Universidad, otros
tantos oficiales, y el consejero mismo, que por primera vez llevaba a su hija a un
baile.
Alraune vino vestida de seorita de Maupin, con el traje de muchacho del
cuadro de Beardsley. Haba abierto los armarios de la casa de ten Brinken,
revuelto viejas cajas y bales, hasta encontrar un montn de hermosos encajes
de Mecheln, que haban sido de la bisabuela. Seguro que en todos estos
magnficos vestidos de encaje as como en los de las hermosas damas haba
lgrimas vertidas por las pobres costureras en sus hmedas buhardillas. El
descocado traje de Alraune estaba hmedo an por las recientes lgrimas de la
reprendida modista, que no acababa de hacerse cargo de sus caprichos; de la
peinadora, a quien haba pegado por no saber peinarle y colocarle como era
debido los chi-chis, y de la pequea doncella, que al vestirla la haba pinchado
sin querer con un largo alfiler. Oh, era un tormento, aquella muchacha de
Gautier, en la extraa interpretacin del artista ingls! Pero cuando estuvo lista,
cuando el caprichoso joven con sus altas botas y su linda espada cruz el saln,
no haba ojos que no le siguieran vidamente: los de los jvenes, los de los
viejos, los de los caballeros y los de las damas.
El caballero de Maupin comparta con Rosalinde su xito. Rosalinde la de
la ltima escena era Wolf Gontram, y nunca haba visto la escena otra tan
hermosa, ni en el tiempo de Shakespeare, cuando gallardos mancebos hacan
los papeles de mujer, ni ms tarde, cuando Margaret Hews, la amante del
prncipe Rupert, encarn por primera vez la bella figura de Como gustis.
Alraune haba vestido al joven. Con infinito trabajo le haba enseado cmo
deba andar y bailar, mover el abanico y sonrer. Y as como ella pareca un
efebo y una doncella, en la vestidura de Beardsley, cuya frente hubieran besado
al mismo tiempo Hermes y Afrodita, Wolf Gontram no encarnaba peor la figura
de su gran compatriota, el que escribi los sonetos. Y en su vestido de cola, de
brocado rojo tornasolado de oro, pareca una hermosa doncella, al mismo
tiempo que un efebo.
Quiz lo entendiera as el viejo consejero. Quiz, el pequeo Manasse;
quiz tambin, un poco, Frieda Gontram, cuyas rpidas miradas revoloteaban
de uno a otro; pero nadie ms en aquella inmensa sala de la Lese, de cuyo
techo colgaban pesadas guirnaldas de rosas rojas, entendi nada.
135
Mandrgora
136
Mandrgora
137
Mandrgora
138
Mandrgora
139
Mandrgora
El larguirucho teutn, que llevaba una buena tajada encima, trag una
bocanada de aire con la misma perfeccin que un tragaperras la consiguiente
moneda, y, levantando su hacha de verdugo, empez a berrear:
Cay sobre una piedra.
Cay sobre una la, la, la.
Cay sobre una piedra.
Rompiose tres costillas.
Y los campos y los bosques y sus fuerzas
se rompieron y tambin la, la, la su derecha.
Se rompi su pierna derecha.
Calla, te has vuelto loco? le susurr un compaero. Entonces call.
Mas el noble caballero, agradecindole su serenata, le dijo:
Lo de las tres costillas te lo podas haber ahorrado, con una pierna rota
tengo ya suficiente.
Le condujeron en un silln hasta su trineo; con l abandon la sala la
princesa, malhumorada por aquel incidente.
***
Alraune busc a Wolf Gontram, que segua sentado junto a la mesa
abandonada ya por Sus Altezas.
Qu ha dicho ella? pregunt rpidamente. Qu ha hecho?
No lo s contest Wolf.
Alraune le arrebat el abanico y le golpe el brazo con violencia.
Lo sabes. Tienes que saberlo y debes decrmelo.
l sacuda la cabeza:
Pero si no lo s! De verdad que no lo s! Me ha dado de beber, me ha
acariciado los rizos de la frente y creo que me ha estrechado la mano. Pero no
puedo decir lo que ha dicho porque no s nada de ello. De vez en cuando yo
deca: S, s!, sin enterarme de lo que ella hablaba, estaba pensando en otra
cosa.
Eres horriblemente tonto dijo la seorita ten Brinken en tono de
reproche. Ya has vuelto a soar. En qu estabas pensando?
En ti! repuso l.
Y Alraune dio una patadita de enfado.
En m, en m! Siempre en m. Por qu piensas siempre en m?
Los grandes y profundos ojos del joven se fijaron en ella suplicantes:
No puedo hacer otra cosa.
140
Mandrgora
141
Mandrgora
Los dos bailaban a lo largo del saln. Los blancos hombros de Rosalinde
suban y bajaban ms aprisa y sus mejillas se coloreaban. Pero el caballero de
Maupin segua sonriendo bajo sus rizos empolvados con la misma seguridad,
agilidad y gracia.
La condesa Olga se arranc los rojos claveles que adornaban su cabello y se
los arroj a la pareja.
Y el caballero de Maupin los recogi en el aire, se los llev a los labios y
salud. Y entonces todos les lanzaron flores, tomndolas de los floreros de las
mesas, arrancndolas de los vestidos o de los cabellos. Y ambos siguieron
bailando bajo una lluvia de flores, arrastrados por el ligero ritmo de Las rosas
del Sur.
La orquesta recomenzaba una y otra vez; los msicos, embotados,
cansadsimos por aquel inacabable tocar durante todo el invierno diariamente,
parecieron despertar y miraban hacia la sala, curvados sobre la balaustrada de
la galera. La batuta del director se mova ms ligera y los arcos de los violines
arrancaban sonidos ms clidos. E incansables, Rosalinde y el caballero de
Maupin se deslizaban por un mar de flores, colores y sonidos.
El director de la orquesta hizo seal de acabar y el entusiasmo se desbord
entonces. El barn de Platen, coronel del regimiento 28, grit con voz estentrea
desde la galera:
Un viva a la pareja! Por la seorita ten Brinken y por Rosalinde!
Y las copas chocaron y los invitados prorrumpieron en exclamaciones e
invadieron la pista rodeando, estrujando casi a los bailarines.
Dos estudiantes de Renania trajeron un enorme cesto lleno de rosas que
acababan de comprar abajo a una florista; algunos oficiales de Hsares trajeron
champn; Alraune apenas lo prob, mientras que Wolf Gontram, acalorado y
ardiendo de sed, beba vorazmente copa tras copa. Por fin, Alraune, abrindose
paso entre la multitud, le arrastr consigo.
El verdugo rojo estaba sentado en medio de la sala, y estirando el largo
cuello hacia la pareja les present el hacha:
Yo no tengo flores gritaba, pero yo mismo soy una rosa roja.
Cortadme!
Alraune no le hizo caso y condujo a su acompaante por delante de la
galera hacia el jardn de invierno. Mir a su alrededor. No se aglomeraban aqu
menos personas, y todos les llamaban y les hacan seas de acercarse. Mas ella
distingui entonces tras un pesado cortinaje la puertecilla que sala al balcn.
Oh, esto es mejor!... Ven conmigo, Wlfchen.
Y corri el cortinn, hizo girar la llave y ya iba a levantar el pestillo cuando
una pesada mano contuvo la suya.
Qu busca usted ah? grit una voz ronca.
Alraune se volvi. Era el abogado Manasse en su negro domin.
Qu busca usted ah fuera? repiti.
142
Mandrgora
143
Mandrgora
palacio del Arzobispo; jugaba sobre las vastas superficies blancas de abajo y
arrojaba sombras fantsticas sobre las aceras. Wolf Gontram aspiraba aquel aire
glacial.
Qu hermoso es esto! murmuraba sealando con la mano la calle
blanca cuyo profundo silencio ningn sonido perturbaba. Pero Alraune ten
Brinken le miraba, vio cmo sus blancos hombros brillaban en el claro de luna y
que sus grandes ojos tenan el fulgor profundo de dos palos negros.
Eres hermoso dijo. Ms hermoso que esta noche de luna.
Y las manos de l se desprendieron de la balaustrada de piedra, se
tendieron hacia ella y la abrazaron.
Alraune! exclamaba. Alraune!
Ella lo toler un breve momento. Luego se desprendi golpendole
ligeramente la mano.
No dijo riendo, no. T eres una muchacha y yo soy un mancebo y te
har la corte.
Mir a su alrededor, tom una silla que descubri en un extremo, quitando
con su espada la nieve que la cubra.
Toma, sintate aqu, hermosa Rosalinde. Por desgracia, eres un poco ms
alta que yo: as nos igualamos.
Y se inclin zalameramente, arrodillndose luego.
Rosalinde! murmuraba. Rosalinde! Puede robarte un beso un
caballero andante?
Alraune!... comenz l.
Pero ella se levant, ponindole la mano sobre los labios.
Debes decir seor mo grit. Veamos: Puedo robarte un beso,
Rosalinde?
S, seor mo tartamude l.
Ella se coloc a su espalda y tomando entre sus manos su cabeza comenz
vacilando:
Primero las orejas, la izquierda, y luego la derecha. Y ambas mejillas. Y
esa nariz tan tonta que he besado muchas veces. Y por fin, fjate, Rosalinde, tu
hermosa boca.
E inclinndose, apoy su cabeza sobre los hombros de l por debajo del
sombrero. Pero volvi a retirarse.
No, no, linda doncella. Deja las manos quietas. Deben reposar
honestamente sobre tu regazo.
Entonces coloc l las manos sobre las rodillas y cerr los ojos. Y ella le bes
larga y ardientemente. Pero luego sus dientecillos buscaron sus labios y se
hincaron en ellos de tal manera que las gotas de sangre cayeron pesadamente
sobre la nieve.
144
Mandrgora
Luego se solt y de pie ante l contempl la luna con los ojos muy abiertos.
Un rpido escalofro la sobrecogi poniendo un ligero temblor en sus delicados
miembros.
Tengo fro murmur, levantando alternativamente los pies. Mis
zapatos de encaje estn llenos de esta nieve insoportable.
Y e descalz para sacudirla.
Ponte mis zapatos exclam l que son ms grandes y ms abrigados.
Y rpidamente se los quit, hacindole calzrselos.
No es mejor as?
S rio ella. Y te dar un beso a cambio, Rosalinde.
Y le bes de nuevo y volvi a morderle mientras la luna iluminaba las rojas
manchas sobre el suelo blanco.
Me amas, Wolf Gontram? pregunt ella.
Y l dijo:
No pienso en otra cosa sino en ti.
Ella vacil un momento y pregunt:
Si yo quisiera saltaras del balcn a la calle?
S.
Y desde el tejado?
l asinti.
Y desde la torre de la catedral?
Y el volvi a asentir.
Haras todo por m?
Y l:
S, Alraune, si me quieres.
Ella hizo un mohn con los labios y meci ligeramente las caderas.
No s si te quiero dijo ligeramente. Lo haras aunque yo no te
quisiera?
Los esplndidos ojos de l, aquellos ojos que haba heredado de su madre,
lucieron con ms brillo y ms profundidad que nunca. Y all arriba, la luna
sinti envidia de aquellos ojos humanos y se escabull escondindose detrs de
la torre de la catedral.
S contest l. Tambin lo hara.
Ella se sent en sus rodillas y le ech los brazos al cuello.
Por eso, Rosalinde, por eso quiero besarte por tercera vez.
Y le dio un beso ms largo y ms ardiente an.
Y le mordi profunda, locamente. Pero ya no pudieron ver las pesadas
gotas sobre la nieve, pues la luna descontenta haba escondido su antorcha de
plata.
Ven murmur ella, ven. Tenemos que irnos. Y cambiaron su calzado
y sacudieron la nieve de sus vestidos. Y abriendo la puerta, se deslizaron por
145
Mandrgora
entre los cortinajes hacia la sala. Los arcos voltaicos los rodearon con su luz
chillona y una atmsfera clida y cargada los envolvi.
Wolf Gontram se tambale al dejar caer la cortina y se llev las manos al
pecho. Ella lo not.
Wlfchen! grit.
l dijo:
No es nada, una punzadita. Ya ha pasado.
Y cogidos de la mano entraron en el saln.
***
Al da siguiente Wolf Gontram no fue a la oficina, ni se levant de su lecho,
donde le retena una fiebre devoradora. Nueve das pas as; a veces, delirando,
pronunciaba el nombre de ella. Pero ya no volvi a recobrar el conocimiento. Al
poco muri de una pulmona.
Y le enterraron en el nuevo cementerio.
La seorita ten Brinken envi una gran corona de oscuras rosas.
146
Mandrgora
CAPTULO XI
147
Mandrgora
aquel de encajes del baile. Vena como pescador, con una blusa abierta y las
piernas desnudas; como botones, con un uniforme rojo muy ceido que haca
destacar las caderas; como un cazador de Wallenstein; como prncipe Orlowski
o como Nerisa en su traje de escribano; como camarero, en un frac negro; como
paje del siglo XVIII o como Euphorion, con tricot y una tnica azul.
Entonces el consejero se sentaba en el sof y la haca pasear ante l. Y
pasaba sus manos hmedas por los pantalones y sus piernas temblaban sobre la
alfombra. Y pensaba, con el aliento contenido, cmo debera comenzar.
Y ella se detena y le miraba como desafindole. Y l se encoga bajo aquella
mirada, y no encontraba palabras, y se esforzaba por encontrar algo que
encubriera sus asquerosos deseos.
Y sonriendo burlonamente sala ella de la habitacin. Cuando la puerta se
cerraba y oa sonar en la escalera la clara risa de Alraune los pensamientos
volvan a l. Ahora era fcil, ahora saba lo que tena que decir y cmo
presentarlo. Y la llamaba entonces y a veces vena.
Y bien? preguntaba.
Pero no; tampoco esta vez consegua expresarse.
Nada, nada murmuraba.
***
Era esto: le faltaba seguridad. Y se lanz a buscar otras vctimas slo para
convencerse de que an dominaba sus antiguas artes.
Y encontr una. La hija del hojalatero, que traa a casa una vasija
remendada.
Ven conmigo, Mara le dijo; voy a regalarte algo.
Y la llev consigo a la biblioteca.
***
Silenciosa, como una bestia enferma, volvi a salir la nia despus de
media hora, deslizndose arrimada a la pared con los ojos muy abiertos y muy
fijos.
Triunfante, con una sonrisa de complacencia, atraves el consejero el patio
hacia la casa.
Ya estaba seguro. Ahora no se le escapara Alraune. Pero cuando l volvi a
recobrar la confianza, ella se ech atrs al ver encenderse la mirada del
consejero.
Juega, tambin juega conmigo! deca ste entre dientes.
Una vez, cuando Alraune se levant de la mesa, l la cogi de la mano.
Saba lo que tena que decir palabra por palabra. Y sin embargo, en aquel
148
Mandrgora
149
Mandrgora
150
Mandrgora
151
Mandrgora
152
Mandrgora
153
Mandrgora
154
Mandrgora
155
Mandrgora
156
Mandrgora
157
Mandrgora
Soy una buena hija murmuraba, una nia muy buena que
proporciona a su papato muchas alegras. Bsame la pierna, papato;
acarciamela.
El consejero cay de rodillas, tom aquella pierna y pas los dedos por el
muslo y por la tersa pantorrilla. Y aplic los labios sobre el rojo pao y lo lami
durante un rato con lengua temblorosa.
Luego se levant ella de un salto, ligera y gil; y tirndole de la oreja y
dndole un golpecito en la mejilla dijo:
Y bien, papato, he cumplido ya con mis deberes filiales? Buenas noches.
Que tengas un feliz viaje y no te dejes coger. Debe ser atrozmente incmoda la
crcel. Mndame de vez en cuando una postalita, oyes?
Y antes de que l pudiera levantarse, estaba ya en la puerta. Se cuadr,
como un muchacho, e hizo una corta reverencia llevndose la mano a la gorra.
Es un honor, Excelencia... Y no hagas mucho ruido al hacer las maletas
no vayas a interrumpir mi sueo.
El consejero se tambale hacia ella cuando sta suba rpidamente la
escalera. La oy abrir la puerta, el rechinar de la cerradura y el ruido de dos
vueltas de llave. Quiso seguirla y apoy la mano en la barandilla; pero tuvo el
sentimiento de que no le abrira a pesar de todos sus ruegos; que la puerta
estara cerrada para l aunque permaneciera toda la noche junto a ella hasta que
amaneciera, hasta... hasta...
Hasta que los gendarmes vinieran a recogerlo.
Permaneci de pie, inmvil. Oa sobre su cabeza los ligeros pasos de ella,
que andaba de un lado a otro del cuarto. Y luego nada. Silencio.
El consejero sali de la casa, atraves el patio sin protegerse a pesar de la
lluvia. Entr en la biblioteca, busc unas cerillas y encendi las dos bujas de su
escritorio. Luego se dej caer pesadamente sobre el silln.
Quin es? Qu es? Qu criatura!...
Y abri el cajn de la vieja mesa de caoba y extrajo de l el infolio. Lo puso
ante s y se qued mirando la cubierta.
A. t. B. ley a media voz. Alraune ten Brinken!...
El juego haba terminado. Ahora lo comprendi bien.
Y haba perdido: no le quedaba una sola carta. Haba sido mano; l mismo
haba barajado, haba tenido todos los triunfos... pero haba perdido.
Y sonri con rabia. Ahora no le quedaba sino pagar.
Pagar? Oh, s! Y con qu moneda?
Mir el reloj. Eran ms de las doce. A las siete, a ms tardar, vendra la
polica con la orden de prisin. Le quedaban seis horas. Los policas seran muy
corteses, muy considerados; le conduciran a la crcel en su propio automvil.
Luego empezara la lucha. No estaba mal. Durante muchos meses se
defendera, disputara al enemigo cada palmo de terreno; pero finalmente, en la
vista, sucumbira. Tena razn Manasse, finalmente ira a la crcel.
158
Mandrgora
Slo le quedaba la fuga. Pero solo. Solo? Sin ella? En aquel momento
senta cmo la odiaba. Pero saba que ya no poda pensar sino en ella. Correra
por el mundo intilmente, sin destino, sin ver ni or otra cosa que su voz clara y
silbante, y el balanceo de su roja pierna. Oh!, se morira de hambre en libertad
o en presidio, qu ms le daba?
Aquella pierna, aquella dulce, esbelta pierna!... Cmo podra vivir sin
aquella pierna roja?
Haba perdido y tena que pagar. Y quera pagar en el acto, aquella misma
noche, no deber nada a nadie. Quera pagar con lo nico que le quedaba: con su
vida.
Y pens que su vida nada vala, engaara a sus deudores.
Este pensamiento le halagaba. Y pens si darles, adems, un ltimo
puntapi que le proporcionara una pequea satisfaccin.
Tom su testamento, en el que declaraba a Alraune su heredera, y, despus
de leerlo, lo rasg en pequeos pedazos.
Tengo que hacer uno nuevo murmur.En favor de quin? De
quin?...
Tom un pliego de papel y moj la pluma. Le quedaba su hermana y el hijo
de ella, Frank Braun, su sobrino.
Vacil. l? l? No haba sido l el que haba trado a su casa a aquel ser
extrao que le llev a la ruina? De l deba vengarse an ms que de Alraune.
Quieres tentar a Dios le haba dicho l. Le hars una pregunta tan
descarada que no tendr ms remedio que responderte.
Oh, s! Ya tena la respuesta.
Pero si l tena que sucumbir, Frank Braun, que le inspir aquel
pensamiento, deba compartir su destino.
Contra l tena ya un arma preparada: ella, su hija. Alraune ten Brinken.
Ella le conducira al punto en que l se encontraba hoy.
Y cavil, meciendo la cabeza, sonriendo con una mueca de satisfaccin, con
el seguro sentimiento de un triunfo final. Y escribi su testamento sin
vacilaciones, con rpidos y feos rasgos.
Alraune qued como nica heredera suya. Dejaba un legado a su hermana
y otro a su sobrino, a quien designaba como testamentario y tutor de la
muchacha hasta la mayora de edad de sta. As tendra que venir, acercarse a
ella, respirar la sofocante atmsfera de sus labios.
Y le sucedera lo que a todos. Lo que al conde y al doctor Mohnen: lo que a
Wolf Gontram. Lo mismo que al chauffeur. Lo que a l mismo, al consejero.
Y se ech a rer sonoramente. En un codicilo dispuso que la Universidad
sera su heredera en caso de que Alraune muriera sin sucesin. As quedaba su
sobrino excluido en todo caso. Y firm y fech el pliego. Luego tom el infolio,
volvi a leer la historia anterior y la complet con los sucesos de los ltimos
159
Mandrgora
160
Mandrgora
INTERMEZZO
Y quiz, rubia hermanita, tambin gotean en tus tranquilos das los blandos
sonidos de las campanillas de plata de los pecados dormidos.
Los citisos derraman su venenoso amarillo donde yace la nieve plida de
las acacias, las ardientes clemtides muestran su azul profundo donde los
piadosos racimos de las glicinas cantan de toda paz. Dulce es el juego fcil de
los anhelos concupiscentes; ms dulce me parece la lucha cruel de todas las
pasiones nocturnas. Pero ms dulce que nada me parece el pecado dormido en
una trrida tarde de verano.
Mi dulce amiga dormita ligeramente, y no se la debe despertar, pues nunca
est tan hermosa como en ese sueo.
En el espejo reposa mi querido pecado, muy cerca, en su cndida y fina
camisa de seda. Tu mano, hermanita, cae sobre el borde de la cama y los finos
dedos que llevan mi cintillo de oro se crispan ligeramente. Tus uas rosadas
relucen transparentes como el primer albor. Fanny, tu morena doncella, las
puli e hizo un pequeo milagro. Y en el espejo de tus uas rosadas beso yo
milagros transparentes.
Slo en el espejo: en el espejo slo. Slo con acariciadoras miradas y el
ligero hlito de mis labios. Porque crecen, crecen cuando el pecado se despierta
y se convierten en agudas garras de tigre que desgarran mis carnes.
Tu cabeza se destaca del almohadn de encaje circundada de rubios rizos,
como un tremular de llamas de oro, como el suave ondular del primer viento al
despertar el da. Tus dientecillos se descubren sonrientes entre los delgados
labios, como palos lechosos en la luminosa pulsera de la diosa Luna. Y beso
tus cabellos de oro, hermanita, y tus dientes brillantes.
Slo en el espejo: en el espejo slo. Con el ligero hlito de mis labios, y con
miradas acariciadoras; porque s que cuando despierta el ardiente pecado, los
dentezuelos se convierten en poderosos colmillos y tus rizos de oro en vboras
de fuego. Y las garras de la tigresa desgarran mis carnes, y los agudos dientes
abren hondas heridas, y las vboras silban en torno a mi cabeza; se deslizan en
mi odo, salpican mi cerebro con su veneno y cuchichean los cuentos
maravillosos de las ms desatadas concupiscencias.
Si la camisa de seda resbala de tu hombro, ren ante m tus senos de nia,
que reposan como dos gatitos blancos, que alargan los dulces y rosados
hociquitos y miran hacia tus ojos suaves, azules ojos ptreos que rompen la luz;
que lucen como los zafiros en la quieta cabeza de mi Buda dorado.
161
Mandrgora
162
Mandrgora
CAPTULO XII
163
Mandrgora
164
Mandrgora
que le regal una vez en Birma aquella nia siempre sonriente. Muchos besos
tuvo que pagar por ellos.
Alrededor, amontonados sobre el suelo, estaban sus cajas y sus bales
veintids que contenan sus nuevos tesoros. An no haba abierto ninguno.
A dnde voy yo con eso? deca riendo.
El gran ventanal estaba atravesado horizontalmente por una larga lanza
persa en la que se posaba una gran cacata blanca como la nieve; un pjaro de
Macasar, con una gran cresta roja.
Buenos das, Peter salud Frank Braun.
Atja, Tuwan respondi el pjaro y camin gravemente por la vara,
descendi al suelo, valindose de una silla, y se acerc a l, con zambos y
dignos pasos, acabando por subrsele al hombre. Y tendiendo la altiva cabeza y
desplegando las alas como el guila prusiana grit:
Atja, Tuwan, Atja, Tuwan.
Frank Braun acarici el cuello que el blanco pjaro le tenda.
Qu tal, Petersen? Te alegras de verme aqu otra vez?
Y baj un tramo de escalera y sali al porche donde su madre tomaba el t.
En el jardn brillaban, como bujas, las flores de los grandes castaos; ms all,
en el vasto jardn del convento, las llores blancas se extendan como una llanura
nevada. Bajo los rboles caminaban los franciscanos con sus pardos hbitos.
All est el padre Barnabas! exclam Frank Braun.
Su madre se cal las gafas y mir al jardn.
No respondi, es el padre Cyprian.
Sobre la baranda de hierro del balcn se posaba un loro. Y cuando Frank
Braun dej la cacata sobre el barandal, el loro se acerc a ella, en un cmico y
cnico movimiento, siempre de lado, como el buhonero de Galitzia, que camina
arrastrando sus babuchas.
All right grit, all right! Lorito real de Espaa y de Portugal! Anna
Mar-i-i-i-i-ia!...
Y tendi el pico hacia la gran cacata, que irgui la cabeza y tartamude
quedamente: Ka... ka... du.
Sigues tan desvergonzado, Phylax? pregunt Frank Braun.
Cada da ms dijo la madre riendo. Nada est seguro y parece como
si quisiera picotear toda la casa. Y humedeciendo un terrn de azcar en el t,
se lo tendi al loro con la cucharilla.
Ha aprendido algo Peter?
Nada absolutamente. No dice ms que su adulador Kakadu y sus
chapurreos malayos.
Que t no entiendes, por desgracia.
No, pero tanto mejor, entiendo a mi verde Phylax, que habla todo el
santo da en todas las lenguas del mundo; siempre algo nuevo. Hasta que yo lo
encierre un da en el armario para tener media hora de tranquilidad.
165
Mandrgora
166
Mandrgora
167
Mandrgora
sobre la baranda hacia el patio, grit a la cocinera que preparara t para los
visitantes.
Oh, qu agradable era que vinieran tantos a visitarla, seoras y caballeros,
hoy y siempre! Con ellos poda conversar y contar cosas de su hijo.
***
El consejero Gontram, a quien Braun haba telegrafiado avisndole de su
llegada, le esperaba en la estacin y le llev consigo a la terraza del Hotel
Kaiser, informndole de todo lo necesario. Le rog que marchara aquel mismo
da a Lendenich para hablar con la seorita y que al da siguiente viniera a su
despacho. No poda decir que la seorita le creara dificultades; pero junto a ella
experimentaba una extraa y desagradable sensacin que le haca intolerable
toda entrevista. Era ridculo; l que haba conocido tantos criminales, ladrones,
asesinos, homicidas, parricidas, todo cuanto poda imaginarse, encontrndolos
gente muy simptica con la que se poda tratar prescindiendo de su profesin!...
Pero junto a la seorita, a la que nada poda reprocharse, experimentaba una
sensacin anloga a la que otros hombres experimentan junto a un presidiario.
Deba ser un problema suyo.
Frank Braun le rog que telefoneara anunciando a Alraune su llegada. Se
despidi luego, atraves tranquilamente los jardines y desemboc en la
carretera que conduca a Lendenich. Cruz la vieja aldea, y al pasar frente a San
Juan Nepomuceno, inclin la cabeza. Habiendo llegado a la cancela, llam
mientras contemplaba el patio. Tres grandes candelabros de gas lucan en el
carril donde antes se encenda slo una srdida lamparilla. Fue lo nico nuevo
que observ.
Arriba, desde su ventana, estaba Alraune tratando de reconocer a la
inquieta luz del gas los rasgos del forastero. Vio cmo Aloys apresuraba sus
pasos y cmo meta la llave en la cerradura con ms vivacidad que de ordinario.
Buenas tardes, seor! grit el criado.
Y el forastero le tendi la mano, y le llam por su nombre como si regresara
a su casa despus de una breve ausencia.
Qu tal, Aloys?
Luego el viejo cochero coje sobre el empedrado tan aprisa como le
permitieron sus corvas y gotosas piernas.
Seorito! grazn. Seorito! Bienvenido a Brinken!
Frank Braun respondi:
Froitsheim! Todava aqu? Cunto me alegro de volver a verle!
Vino la cocinera y la gruesa ama de llaves; y con ella Pablo, el ayuda de
cmara. El cuarto de los criados se qued vaco. Dos viejas sirvientas se
abrieron paso para tenderle las manos, que previamente se haban secado
cuidadosamente en el delantal.
168
Mandrgora
169
Mandrgora
Y apurando su copa hizo una sea al criado para que la llenara de nuevo. Y
cuando volvi a beber:
A tu salud, seor tutor!
Esto le hizo rer.
Tutor? Tutor? Sonaba tan... digno aquello!
Es verdad que soy ya tan viejo? pensaba. Y dijo:
A tu salud, pequea pupila!
Ella se irrit. Pequea pupila? Otra vez pequea? Oh, ya se vera cul de
los dos era superior al otro!
Cmo le va a tu madre? pregunt.
Gracias. Creo que bien. T no la conoces? Ya podas haber ido alguna
vez a visitarla!
Tampoco nos ha visitado ella.
Luego, al notar la sonrisa de su primo, aadi:
La verdad es que nunca pensamos en ello.
Ya me lo imagino dijo l secamente.
Pap apenas me habl de ella y nunca de ti.
Hablaba de prisa, apresurndose.
La verdad es que me sorprendi que precisamente a ti...
A mi tambin interrumpi l. Y seguramente no lo ha hecho sin
intencin.
Intencin? Qu intencin?
l se encogi de hombros.
No lo s todava, pero ya se ver.
La conversacin no decaa. Era como un juego de pelota. Las breves frases
volaban de un lado para otro; y aunque ambos permanecan corteses, amables y
atentos, se observaban y estaban en guardia. Nunca se encontraban. Una rgida
red se distenda entre ambos.
Despus de la comida, Alraune le llev a la sala de msica.
Quieres t?
Pero l pidi whisky con soda.
Se sentaron y siguieron conversando. Luego se levant y fue hacia el piano.
Quieres que cante algo?
Y ante la corts afirmacin de Braun, levant la lapa y se sent.
Se volvi l preguntando:
Qu quieres que cante?
No tengo ningn deseo particular y no conozco tu repertorio primita.
Alraune apret ligeramente los labios: Ya se le quitar esa costumbre
pensaba.
Y despus de preludiar, cant media estrofa, se interrumpi, cant otra
cancin, se interrumpi de nuevo, comenz unas frases de Offenbach y luego
tinas frases de Grieg.
170
Mandrgora
171
Mandrgora
la bergre en colre
tua son petit chaton.
Qu bonito! exclam Braun. Cmo sabes esa cancin infantil?
Del convento. Las hermanas la cantaban.
Y l, riendo:
Mira que del convento! Nunca lo hubiera credo... Canta el final,
primita!
Salt del taburete y dijo:
Ya he terminado. El gato ha muerto y la cancin se ha acabado.
No del todo. Pues las piadosas hermanas teman el castigo y dejaban que
la pastorcilla cometiera impunemente sus pecados. Vuelve a tocar y yo te
contar lo que le ocurri a la pastora.
Ella volvi al piano, recomenzando la meloda, y l cant:
Elle fut confesse,
et ron, et ron, petit patapon,
elle fut confesse
pour obtenir pardon.
Mon pre, je maccuse,
et ron, et ron, petit patapon
Mon pre, je maccuse
davoir tu mon chaton.
Ma fille, pour pnitence,
et ron, et ron, petit patapon,
ma fille, pour pnitence
nous nous embrasserons.
La pnitence est douce,
et ron, et ron, petit patapon,
a pnitence est douce,
nous recommencerons.
Terminada?
Oh, s, completamente! contest riendo.
Qu te parece la moraleja, Alraune?
Era la primera vez que la llamaba por su nombre y esto le llam tanto la
atencin que apenas se fij en la pregunta.
Bien dijo con indiferencia.
172
Mandrgora
Verdad? Una bonita moraleja, que ensea que ninguna muchacha puede
matar impunemente a su gatito.
l estaba de pie, muy cerca de ella. Le sacaba ms de dos cabezas y Alraune
tena que alzar los ojos para recoger sus miradas. Y pensaba la importancia que
tena, con todo, aquella insignificancia de treinta centmetros. Y hubiera querido
vestir un traje de hombre, pues sus faldas le daban a l cierta ventaja. Al punto
se le ocurri que ante ningn otro haba tenido semejante pensamiento. Pero se
irgui, sacudiendo ligeramente sus rizos.
No todas las pastoras cumplen esa penitencia dijo entre dientes.
Y l, parando el golpe:
Ni todos los confesores absuelven con esa facilidad.
Alraune busc una respuesta sin encontrarla y esto la irrit. Le hubiera
favorecido... a su manera, pero aquel tono era nuevo para ella, era como una
lengua extraa que ella conoca, pero en la que no poda expresarse.
Buenas noches, seor tutor. Quiero irme a la cama.
Buenas noches, primita. Que tengas un dulce sueo.
Alraune subi la escalera, sin apresurarse como otras veces, lenta y
pensativamente. No le gustaba su primo oh, no!, pero le irritaba, le
espoleaba su espritu de contradiccin.
Ya lo domar pensaba.
Y a la doncella que le desataba el cors y le tenda la amplia camisa de
encajes, le dijo:
Que bien que haya venido, Kate. Esto interrumpe el aburrimiento.
Y casi se alegraba de haber perdido la primera partida.
***
Frank Braun celebr largas sesiones con el consejero Gontram y el abogado
Manasse, conferenci con los jueces que entendan en el asunto de su tutora y
en el de la herencia, tuvo que andar mucho de un lado a otro sosteniendo
intiles peloteras. Con la muerte de su to se haban suspendido todas las
querellas criminales; en cambio las civiles se haban convertido en un verdadero
diluvio. Todos los pequeos tenderos a los que antes haba hecho temblar una
oblicua mirada de Su Excelencia, se atrevan ahora a presentarse con exigencias
y pretensiones de indemnizacin, que muchas veces tenan carcter muy
dudoso.
La Fiscala no se ocupa de nosotros y la Sala de lo Criminal tampoco; en
cambio parece que tenemos alquilada la otra parte de la audiencia. La segunda
Sala de lo Civil no ha sido durante medio ao otra cosa que una institucin
privada del difunto consejero dijo el viejo Gontram.
173
Mandrgora
174
Mandrgora
provisional, como al juez encargado les ligaba las manos la ley. El dinero de un
menor de edad es sagrado!
Cierto que haba una posibilidad. Y Manasse la haba encontrado. Se poda
declarar mayor de edad a la seorita ten Brinken, que, pudiendo disponer de su
dinero, acudira a las obligaciones morales de su padre. Por esto se esforzaban
todos los interesados y con esta esperanza realizaban los del Banco sus ltimos
sacrificios. Con sus ltimos medios haban parado haca poco un fuerte golpe a
sus cajas. Ahora el asunto tena que decidirse.
Hasta entonces la seorita se haba mostrado reacia. Haba odo
atentamente lo que aquellos seores le exponan, haba sonredo y dicho: No.
Por qu han de declararme mayor de edad? Estoy bien as. Y por qu tengo
que dar mi dinero a un Banco que no me interesa nada?.
El juez pronunci un largo discurso. Se trataba del honor de su padre. Todo
el mundo saba que l era la causa de las dificultades por las que ahora
atravesaba la institucin. Era un deber filial conservar limpio su nombre.
Alraune se ri en sus barbas.
Su buen nombre? y volvindose al abogado Manasse: Qu le
parece a usted de todo esto?
Manasse no contest. Se hundi en su silln, bufando como un gato
pisoteado.
Me parece que usted piensa lo mismo que yo dijo la seorita, y no
voy a soltar un cntimo.
El consejero de Comercio Ltzmann, presidente del Consejo de
Administracin, le dijo que deba tener consideracin con la anciana princesa,
de tan antigua e ntima amistad con la casa ten Brinken, y con todas las
pequeas gentes que iban a perder sus ahorros ganados con tanto trabajo.
Por qu especulan? dijo ella tranquilamente. Por qu colocan su
dinero en un establecimiento de tan dudoso crdito? Si hoy quisiera dar
limosnas, ya sabra utilizarlas mejor.
Su lgica era clara y cruel como un agudo cuchillo. Dijo que conoca a su
padre y que el que se aliaba con l no deba ser mejor.
El director opuso que no se trataba de limosnas. Era seguro que con aquella
ayuda se sostendra el Banco; slo era preciso superar aquella crisis y ella
recibira su dinero, hasta el ltimo cntimo, con todos los intereses.
Ella se volvi al juez:
Seor juez hay riesgo en ello, s o no?
l tuvo que confesar que haba efectivamente un riesgo. Era natural que
pudieran surgir circunstancias imprevistas. Tena el deber de decrselo, pero
como hombre no poda menos de adherirse a la peticin de aquellos seores.
Con ello realizaba una buena y gran obra y salvaba a un montn de familias. Y,
segn previsin humana, el peligro de una prdida era tan pequeo...
Ella se levant interrumpindole bruscamente.
175
Mandrgora
176
Mandrgora
CAPTULO XIII
177
Mandrgora
178
Mandrgora
179
Mandrgora
180
Mandrgora
Se detuvo, sin saber cmo seguir. Apenas tena una idea de su situacin ni
del valor del dinero. Slo saba que con l se poda ir a magnficos almacenes y
comprar sombreros y otras cosas bonitas. Para esto bastara. Y hasta se
disculp: todo haba sido idea de mam. Que no se molestara la seorita ten
Brinken; ella esperaba que aquel desagradable incidente no enturbiara su
amistad...
Y sigui charlando, sin pensar lo que deca, sin razn y sin sentido. No se
apercibi de una severa mirada de su amiga y se acurruc bajo el fulgor verde
de los ojos de Alraune, como un conejillo al calor de un campo de coles.
Frieda Gontram se intranquiliz. Primero irritada por la inaudita necedad
de su amiga; luego por su manera de comportarse, ridcula y de mal gusto. No
hay mosca que vuele tan estpidamente a pegarse en el papel. Por fin, cuanto
ms hablaba Olga, cuanto ms se derreta bajo las miradas de Alraune la capa
de nieve de sus sentimientos, despert en Frieda la sensacin que precisamente
se haba esforzado en ahogar. Y sus miradas se fijaron, celosas, en la esbelta
figura del prncipe Orlowski.
Alraune la not.
Muchas gracias, querida condesa dijo. Me tranquiliza
extraordinariamente lo que me dice y volvindose a Frieda:
Su padre me haba contado tales historias de la ruina inevitable de la
princesa...
Frieda busc un asidero, hizo un esfuerzo por sobreponerse.
Mi padre tena razn declar con aspereza. Claro que es inevitable la
ruina. La princesa tendr que vender el castillo...
No importa! dijo la condesa. No vamos nunca a l.
Cllate! grit Frieda. Sus ojos se turbaron y sinti que combata por
una causa perdida. La princesa tendr que despedir al servicio y no se
acostumbrar sino con mucho trabajo a las nuevas circunstancias. Es dudoso
que pueda conservar el automvil; probablemente no.
Oh, qu lstima! susurr el negro prncipe.
Tendr que vender el coche y los caballos prosigui Frieda, despedir
a una gran parte de la servidumbre...
Alraune la interrumpi:
Y usted, qu piensa hacer, seorita Gontram? Se quedar usted con la
princesa?
Frieda vacil ante aquella pregunta tan inesperada:
Yo... tartamude. Yo... naturalmente...
Y la seorita ten Brinken, con su tono meloso:
Porque yo me alegrara de poder ofrecerle mi casa. Estoy tan sola...
Necesito compaa... Se vendr usted conmigo?
Frieda luch, vacil un momento:
Con usted?
181
Mandrgora
182
Mandrgora
183
Mandrgora
184
Mandrgora
185
Mandrgora
186
Mandrgora
187
Mandrgora
188
Mandrgora
Y pate con sus pesados pasos por la sala, bufando, sudando, sacudiendo
en el aire sus gruesos brazos. Su mirada cay en el cajn abierto y vio aquel
collar que una vez regalara a su ahijada. Cadenas de oro con brillantes y lazos
de gruesas perlas ciendo el rojo rizo de la madre. Un rayo de triunfante odio
corri por su rostro congestionado. Rpidamente extrajo del cajn el collar:
Conoces esto? grit.
No dijo Alraune tranquila. No lo he visto nunca.
La princesa se acerc a ella.
De modo que el sinvergenza del consejero te lo haba callado. Una
accin tpica suya. Es el regalo que te hice cuando te bautizaron, Alraune.
Gracias dijo sta. Las perlas parecen muy bonitas y las piedras
tambin, si son verdaderas.
Son verdaderas grit la princesa. Tan verdaderas como los cabellos
que yo cort a tu madre.
Y arroj el collar sobre la falda de Alraune.
sta tom el extrao aderezo y lo examin sopesndolo.
De mi madre? dijo con lentitud. Segn parece, mi madre tena
cabellos muy hermosos.
La princesa se le puso delante, en jarras, segura de su causa, como una
lavandera.
Muy hermosos cabellos deca riendo. Muy hermosos. Tan hermosos
que todos los hombres corran tras ella; y hasta le pagaban un tlero entero por
poder dormir una noche junto a esos hermosos cabellos.
Alraune dio un salto y por un momento la sangre se retir de su rostro.
Pero en seguida volvi a sonrer y dijo, tranquila y burlona:
Su Alteza envejece y chochea.
Ya no haba retirada posible para la princesa. Y rompi, ordinaria,
infinitamente desvergonzada, como una celestina borracha. Grit, aull,
vertiendo sus obscenas palabras como un orinal. Una ramera haba sido la
madre de Alraune; y de la peor especie, se haba vendido por unos marcos. Y su
padre, un miserable asesino, Noerrissen de nombre, lo saba bien. Por dinero
haba comprado el profesor a la ramera para utilizarla en sus malvados
experimentos. Y la fecund con la simiente del ajusticiado. Ella, ella misma
haba estado presente cuando salpicaron a la madre con aquella porquera. Y el
fruto pestilente era ella: Alraune, hija de un asesino y de una ramera.
Fue su venganza. Sali triunfante con paso ligero, henchida con el orgullo
de su triunfo, que le rejuveneca diez aos. Sali dando un portazo.
La amplia biblioteca qued en silencio.
Alraune qued sentada en su silln, silenciosa y un poco plida. Sus manos
jugueteaban con el collar y sus labios tenan un ligero temblor. Por fin se
levant murmurando:
Tonteras.
189
Mandrgora
190
Mandrgora
CAPTULO XIV
191
Mandrgora
era emitir por s mismo el fallo, anticiparse al Tribunal. Manasse era abogado,
era parcial. Y del mismo modo que deseaba un juez imparcial, era un horror
para l verse obligado a fallar en pro o en contra de la parte representada.
Frank Braun sonrea.
Como usted quiera dijo.
Y habl con Stanislaus Schacht, que le refiri cosas de su amigo el doctor
Mohnen y de todos los que en la ciudad vivan cuando Braun estudiaba all.
S, Joseph Theyssen era haca tiempo consejero de Gobierno; y
Klingelhffer era profesor en Halle y pronto vendra a ocupar la ctedra de
Anatoma de la Universidad.
Y Fritz Langen, y Bastian, y...
Frank Braun le oa, hojeaba aquel viviente almanaque Gotha de la
Universidad que conoca todas las filiaciones.
Sigue usted matriculado? pregunt.
Stanislaus call, un poco molesto. Pero el abogado grit:
Cmo? Pues no sabe usted...? Ya hizo su doctorado hace cinco aos.
Cinco aos! Frank Braun calcul. Deba haber ocurrido despus de
terminado el 45, no, el 46 semestre.
De manera que... por fin dijo.
Y levantndose, le tendi la mano, que el otro sacudi con fuerza.
Permtame que le d la enhorabuena, seor doctor prosigui. Pero
permtame tambin que le pregunte: a qu se dedica usted ahora?
Si l lo supiera!... exclam el abogado.
Entonces vino el capelln Schrder y Frank Braun le sali al encuentro para
saludarlo.
Otra vez por aqu? dijo el ensotanado. Esto hay que celebrarlo.
Yo convido declar Stanislaus Schacht. Hay que brindar por mi
birrete doctoral.
Y por mi nueva dignidad de vicario dijo riendo el eclesistico. De
modo que repartmonos el honor si le parece, doctor Schacht.
Convinieron en ello y el anciano vicario encarg un vino de Scharhofberg,
del 93, que la bodega haba adquirido por mediacin suya.
Prob el vino, sacudi la cabeza complacido y choc su copa con la de
Frank Braun.
A usted le va bien dijo; correteando por mares y tierras, segn se lee
en los peridicos. Nosotros tenemos que quedarnos en casita y consolarnos con
que en el Mosela haya siempre buen vino. Esta marca no la encuentra usted en
otra parte.
La marca, s respondi Braun. Pero no el vino. Y en qu se ocupa Su
Ilustrsima?
En qu he de ocuparme? repuso el eclesistico. Siempre fastidiado.
Nuestro viejo Rin se hace cada vez ms prusiano. As que escribo por
192
Mandrgora
entretenimiento payasadas para Tnnes y los Bestevader, para los Schl y los
Speumanes y los Marizzebill. Ya he saqueado todo Plauto y Terencio para el
teatro de marionetas de Peter Millowitsch en Colonia. Ahora estoy con Holberg.
Imagnese usted; ese to ahora se llama Seor Director me paga hasta
honorarios: otra invencin prusiana.
Algrese usted carraspe el abogado.
Y volvindose a Frank Braun:
Ha publicado tambin un trabajo sobre Jamblico, y le digo a usted que es
un libro extraordinario.
No vale la pena exclam el viejo vicario. Slo es un pequeo
ensayo...
Stanislaus Schacht le interrumpi:
Vamos! Quite usted! Su trabajo es fundamental para el estudio de toda
la esencia de la escuela alejandrina. Su hiptesis sobre la doctrina de la
emanacin en los neoplatnicos...
Y comenz a disertar, como un obispo discutidor en un concilio,
exponiendo de paso algunas dudas ac y all; dijo que no era exacto que el
autor se basara absolutamente en los tres principios csmicos, aun cuando era
verdad que quiz haba podido conseguir as comprender el espritu de Porfirio
y de sus discpulos.
Manasse intervino y, por ltimo, tambin el vicario. Y discutiendo como si
nada hubiera en el mundo tan importante como aquel extrao monismo de los
alejandrinos, que en el fondo no era otra cosa que la destruccin mstica del yo
por medio del xtasis, el ascetismo y la teurgia.
Frank Braun escuchaba en silencio.
sta es Alemania pensaba. ste es mi pas.
Y record que haca un ao haba estado en un bar en Melbourne o en
Sidney con tres personas: un juez, un obispo y un clebre mdico; y que los tres
haban disputado con no menos calor. Slo que entonces se trataba de quin era
el mejor boxeador: Jimmy Walsh, de Tasmania, o el esbelto Fred Costa, el
campen de Nueva Gales del Sur. Aqu, en cambio, se reunan un pequeo
abogado que nunca acababa de ser nombrado consejero, un eclesistico que
escriba farsas absurdas para el guiol y nunca consegua una parroquia y el
eterno estudiante Stanislaus Schacht, que a los cuarenta aos haba terminado
felizmente su doctorado y no saba ahora a qu dedicarse. Y esos tres pobres
diablos hablaban de los temas ms sabios, ms extraos a su profesin, ms
inactuales, con la misma ligereza, con la misma precisin con que los seores de
Melbourne hablaban del boxeo. Oh, se podra cribar toda Amrica, toda
Australia y nueve dcimas partes de Europa sin encontrar tal cantidad de
ciencia!
Y, sin embargo, est muerta suspir Braun. Muerta hace mucho
tiempo y huele a putrefaccin. Slo que estos seores no lo notan.
193
Mandrgora
194
Mandrgora
195
Mandrgora
ech a rer. Pero no te esperaba por eso, era otra cosa lo que quera saber.
Crees t...?
Qu es lo que tengo que creer? Que es verdad lo que refiere el
manuscrito? S, lo creo.
Ella sacudi la cabeza con impaciencia.
Si no digo eso... Claro que es verdad; para qu iba a mentir el consejero
en ese libro? Quiero saber si t tambin crees, como mi... mi..., bueno, como tu
to, que yo soy un ser distinto de los otros hombres..., que soy lo que mi nombre
significa.
Cmo responder a esa pregunta? Pregntale a un fisilogo y te
responder seguramente que t eres un ser humano como los dems que
pueblan el mundo, aun cuando... aun cuando tu origen tenga algo de
extraordinario. Aadir que todo lo sucedido son casualidades, cosas accesorias
que...
Eso no me importa interrumpi ella. Esas cosas accesorias fueron
para tu to lo principal. En el fondo, es indiferente que lo fueran o no. Lo que te
pregunto es: Compartes t esa opinin? Crees que yo soy un ser
extraordinario?
Braun call no sabiendo qu contestar, buscando una respuesta. Lo crea... y
no lo crea.
Pues mira comenz por fin.
Habla instaba ella. Crees t que yo soy un chiste desvergonzado
que se encarn en una forma? Un pensamiento tuyo que el consejero ech en
su crisol, coci y destil hasta obtener lo que tienes ante ti?
Esta vez Braun se haba repuesto.
Planteada la pregunta as... S, lo creo.
Ella rea.
Me lo figuraba. Y por eso te he esperado esta noche, para curarte de ese
orgullo, si es posible. No, primo, no fuiste t el que arroj al mundo ese
pensamiento... Tampoco el consejero.
l no comprenda.
Quin lo hizo entonces?
Alraune meti la mano entre los almohadones.
ste! exclam. Y arroj al aire la raz de mandrgora, que recogi de
nuevo, acaricindola con nerviosos dedos.
ste? Por qu ste?
Ella repuso:
Me concebiste antes del da en que Gontram celebr la primera
comunin de su hija?
No. Seguro que no.
Entonces fue cuando salt ste de la pared... y naci en ti el pensamiento.
No es as?
196
Mandrgora
197
Mandrgora
198
Mandrgora
Estaban frente a frente y sus ojos brillaban duros como el acero. En los
labios de l jugueteaba una sonrisa imperceptible y era como si blandiese un
arma aguda y brillante. Ahora deba elegir. El no de Alraune sera el triunfo de
l y la derrota de ella. Un s querra decir lucha.
As lo senta ella, tan bien como l. Sera como la primera noche;
exactamente lo mismo. Slo que entonces se trataba de un comienzo, de un
primer paso, con la esperanza de otros muchos en el curso del duelo. Ahora era
el final.
l fue quien arroj el guante. Alraune lo levant.
No tengo miedo dijo.
l call, y la sonrisa muri en sus labios. Ahora se puso serio, y dijo:
Ten cuidado. Yo tambin te besar.
Ella sostuvo su mirada.
S dijo.
Luego, sonriendo:
Sintate; eres demasiado alto para m.
No grit l. As no.
Y fue hacia el amplio divn, se extendi sobre l, recostando la cabeza en
los almohadones. Tendi los brazos hacia ambos lados y cerr los ojos.
Ven ahora, Alraune.
Ella se acerc, arrodillndose junto a su cabeza. Vacilando, lo contempl un
momento. De pronto, se arroj sobre l, tom su cabeza y apret sus labios
contra los de Frank.
l no la abraz. No movi los brazos; pero sus dedos se cerraron convulsos.
Senta el tacto de su lengua y el ligero mordisco de sus dientes.
Sigue besndome murmuraba, bsame ms.
Ante sus ojos flotaba una niebla roja. Vea la odiosa sonrisa del consejero,
vea los grandes y extraos ojos de la seora Gontram, que peda al pequeo
Manasse que le explicara el significado de la mandrgora. Perciba la risa
contenida de las dos jvenes, Olga y Frieda, y la hermosa y un tanto cascada
voz de madame de Vre, que cantaba Les Papillons. Vea al pequeo teniente de
Hsares, que escuchaba con atencin al abogado, y a Karl Mohnen, que secaba
la raz con una gran servilleta.
Bsame ms murmuraba.
Y vea a Alma, la madre de ella, con los cabellos rojos como un incendio, los
senos blancos como la nieve, surcados por leves venillas azules. Y la ejecucin
del padre de Alraune, tal como el to Jakob la haba descrito en su libro, segn
el testimonio de la princesa.
Y vea la hora en que la cre el viejo y aquella otra en que el mdico la hizo
salir al mundo.
Bsame! imploraba. Bsame!
199
Mandrgora
Y beba sus besos, la sangre ardiente de sus propios labios, que desgarraban
los dientes de ella, embriagndose, consciente y voluntario, como con un vino
espumoso o con los venenos que haba trado del Oriente.
Deja! grit de pronto. Deja! No sabes lo que haces.
Los rizos de Alraune se estrechaban an ms contra su frente y sus besos se
hacan ms violentos y ardientes.
All yacan, pisoteados, los claros pensamientos del da. Ahora brotaban los
sueos, se hencha el rojo mar de la sangre. Las Mnades blandan el tiros y
espumeaba la sagrada embriaguez de Dionisos.
Bsame!
Pero ella le solt y dej caer los brazos. l abri los ojos y la contemplo.
Bsame! repeta en voz baja.
Los ojos de ella miraban sin brillo y su respiracin era precipitada. Con
lentitud sacudi la cabeza.
l se levant de un salto.
Entonces te besar yo.
Y la levant en sus brazos, arrojndola sobre el divn a pesar de su
resistencia; y se arrodill all mismo, donde ella haba estado arrodillada.
Cierra los ojos murmur.
Y se inclin sobre ella.
Que divinos eran sus besos; zalameros y suaves, como un arpa en la noche
de esto; violentos, rpidos, rudos, como una tempestad en el mar del Norte;
ardientes, como el hlito de fuego de la boca del Etna; arrebatadores,
devoradores, como el vrtice del Maelstrom.
Todo se hunde! deca ella.
Luego se levantaron las llamas, altas como el cielo, flotaron las antorchas y
los altares se encendieron como cuando el lobo salt a travs de lo sagrado con
la boca sangrienta.
Ella le abraz, estrechndose contra su pecho.
Ardo! deca exultante. Ardo!
Y l la arranc del cuerpo los vestidos.
***
El sol estaba muy alto cuando despert. Saba que estaba desnuda, pero no
se cubri. Volvi la cabeza y le vio sentado junto a ella, tambin desnudo, y le
pregunt:
Te marchars?
Quieres que me marche?
Qudate! murmur Alraune. Qudate!
200
Mandrgora
CAPTULO XV
201
Mandrgora
Hemos pensado que no es necesario que se vaya usted para siempre. Slo
que mi presencia la pone a usted nerviosa, y... perdneme usted, la suya a m.
Por eso ser mejor que se marche usted por una temporada. Mrchese usted a
Davos con su hermano y vuelva usted dentro de dos meses.
Ella se levant con una mirada interrogante y todava llena de miedo.
De verdad? murmur. Slo por dos meses?
Claro que si. Por qu haba de mentir, Frieda?
Ella le tom la mano y una gran alegra brillaba en su rostro.
Le quedo a usted muy agradecida. Todo est bien si puedo regresar
luego.
Salud y se encamin hacia la casa. De pronto se detuvo y volvi hacia
Braun.
Todava una cosa, seor doctor. Alraune me dio esta maana un cheque
y yo lo romp, porque... porque..., en fin, que lo romp. Ahora necesito dinero.
No puedo dirigirme a ella: preguntara y no quiero que pregunte. Por eso...
quiere usted darme el dinero?
Braun asinti.
Naturalmente. Pero puedo preguntarle por qu rompi el cheque?
Frieda se le qued mirando y se encogi de hombros. No hubiera
necesitado el dinero si hubiera abandonado la casa para siempre.
A dnde hubiera ido usted, Frieda? inst l.
A dnde?
Una amarga risa sali de sus delgados labios.
A dnde? Por el mismo camino que sigui Olga. Pero crame usted que
yo lo hubiera seguido hasta el fin.
Y con una ligera inclinacin de cabeza se march, desapareciendo entre los
abedules.
***
Temprano, al despertar el sol, sala en kimono de su cuarto. Iba al jardn,
por el sendero que cruzaba frente a las espalderas, hacia el macizo de los
rosales, cortaba Boule de Neige, Emperatriz Augusta Victoria, seora Drusky y
Merveille de Lyon. Torca a la izquierda, donde estaban los alerces y los
abedules.
Alraune estaba sentada en la balaustrada del estanque, con una capa de
seda negra, y arrojaba a los peces migas de pan. Cuando l vena, trenzaba hbil
y ligera una guirnalda de rosas plidas, con la que coronaba sus cabellos. Luego
arrojaba la capa y se quedaba en su camisa de encajes chapuzando con los pies
desnudos en el agua fra.
Apenas hablaban. Pero ella se estremeca cuando los dedos de l rozaban
dbilmente su nuca, cuando su hlito le rozaba las mejillas. Lentamente dejaba
202
Mandrgora
resbalar la camisa, que dejaba a un lado, sobre la sirena de bronce. Seis nyades
que posaban sobre la balaustrada en torno al estanque, vertan el agua de sus
urnas y sus nforas o la derramaban del seno en delgados chorros. A su
alrededor se arrastraba toda la fauna acutica: grandes langostas, tortugas,
peces, serpientes y otros reptiles. En medio, un tritn soplaba su cuerno y a su
alrededor una muchedumbre de mofletudos seres marinos escupa al azul
gruesos surtidores.
Ven, amigo mo deca Alraune.
Luego entraban en el agua glacial. l senta un escalofro. Sus labios se
tornaban azules y la piel de gallina cubra sus brazos; tena que nadar
activamente, agitarse para calentar su sangre, adaptarse a aquella temperatura
inslita. Ella no notaba nada de esto; en seguida se encontraba en su elemento y
se burlaba de l nadando en torno suyo como una ranita.
Abre los grifos gritaba.
l lo haca y a la orilla del estanque, junto a la estatua de Galatea, se
levantaban ligeras olas que se henchan un momento, se alcanzaban, crecan
ms y ms altas. Luego se agitaban, fuertes y poderosas, cayendo y
levantndose, ms altas que los surtidores, cuatro lucientes cascadas,
despidiendo una lluvia de chispas.
All estaba ella, en medio de las cuatro, en medio de la lluvia tornasolada,
como un lindo mancebo esbelto y delicado. La mirada de l la besaba largo rato.
Ni una falta haba en la proporcin de aquellos miembros, ni el menor defecto
en aquella hermosa estatua. Uniforme era su color, blanco mrmol de Paros,
con una tenue pigmentacin amarilla. Slo en la cara interna, brillante y rosada
de los muslos se marcaba una extraa lnea.
Esto hizo sucumbir al doctor Petersen pensaba l. E inclinndose de
rodillas, besaba las partes ms rosadas.
En qu piensas? preguntaba Alraune. Y Braun deca:
Me imagino que eres una Melusina. Mira a tu alrededor las sirenas, no
tienen piernas; slo una larga y escamosa cola de pez. No tienen alma, pero se
dice que a veces aman a un hombre: un pescador o un caballero andante. Lo
aman tanto, que salen a tierra desde las fras ondas y buscan a una vieja bruja o
a un curandero milagroso, y stos les cuecen repugnantes venenos y se los
hacen beber. Y toman un agudo cuchillo y comienzan a cortar la cola. Duele
mucho, mucho; pero Melusina traga sus dolores movida de su gran amor. Y no
se queja ni llora, hasta que el dolor le roba los sentidos. Pero cuando despierta,
la cola ha desaparecido y ella anda en dos hermosos pies como un ser humano.
Slo se conocen las cicatrices de los cortes del curandero.
Pero ella sigue siendo una sirena? preguntaba Alraune. An
teniendo piernas? No crea el hechicero un alma para ella?
No. Eso no puede hacerlo. Pero todava se cuentan ms cosas de las
sirenas.
203
Mandrgora
Qu se dice?
Y l sigui contando.
Mientras permanecen vrgenes, poseen una fuerza siniestra; pero cuando
se sumergen en los besos del amado, cuando pierden su virginidad bajo el
abrazo del caballero, el encanto desaparece. Ya no pueden traer tesoro alguno,
ni oro del Rin; pero el negro dolor que en otro tiempo las segua, evita tambin
sus umbrales. Y en adelante son lo mismo que las otras mujeres.
Si as fuera!... murmuraba Alraune.
Y arrancaba de su cabeza la blanca guirnalda y nadaba hacia los acuarios y
tritones, las sirenas y las nyades, y les arrojaba en su regazo las rosas.
Tomadlas, hermanas! Tomadlas! deca riendo. Yo ya soy una mujer.
***
En el dormitorio de Alraune haba un gran lecho de colgaduras sostenidas
por cortas columnitas barrocas. A los pies se levantaban sobre dos fustes
pteras con llamas doradas; los largueros estaban adornados con tallas: Onfalia
tejiendo la tnica de Hrcules, Perseo besando a Andrmeda y Hefaisto
cazando en sus redes a Ares y a Afrodita. Por todo l, se entretejan muchos
vstagos entre los que jugaban palomas y nios alados. El viejo y suntuoso
lecho era dorado y lo haba trado de Lyon la seorita Hortensia de Monthyon,
cuando se cas con el bisabuelo de los Brinken. Braun vio a Alraune subida en
una silla a la cabecera de la cama con unas pesadas tenazas en la mano.
Qu haces ah? pregunt.
Ella se ech a rer.
Espera que termine.
Y martille y tir con precaucin del cupido que colgaba cerca de su
cabeza. Sac un clavo y luego otro, asi al pequeo dios y le hizo girar hasta
desprenderlo. Luego salt, con l en la mano, y lo puso sobre un armario.
Extrajo del mismo la raz de mandrgora, trep de nuevo sobre la silla y la
sujet a la cabecera de la cama con alambres y cintas. Se baj y contempl
crticamente su obra.
Qu te parece? pregunt.
Qu significa ah ese monigote?
Ah es donde debe estar. El cupido dorado no me gusta. Es para otra
clase de gente. Yo quiero mi galeoto, mi hombrecillo de races.
Cmo le has llamado?
Galeoto repuso ella. No fue l quien nos reuni? Ahora debe
quedarse ah colgado y mirar durante la noche.
***
204
Mandrgora
205
Mandrgora
206
Mandrgora
207
Mandrgora
208
Mandrgora
amargo. Y las pequeas heridas, abiertas por sus uas, le dolan y le escocan, y
se hinchaban.
Me envenenar pensaba Braun como envenen al doctor Petersen.
Las verdes miradas de ella rean frente a l incitadoras, burlonas,
descaradas.
Braun cerr los ojos, se mordi los labios y sus dedos se cerraron
convulsivamente. Pero Alraune se levant, se volvi hacia l y le pis
descuidada y despreciativa.
Entonces se levant tambin, se irgui frente a ella y sus miradas se
cruzaron. Ni una palabra sali de su boca; pero levantando el brazo, afil sus
labios, le escupi y le dio una bofetada en la cara.
Braun se lanz hacia ella, sacudiendo su cuerpo, hacindola girar en torno a
sus rizos, y la arroj al suelo, la pisote, la golpe, la apret el cuello.
Alraune se defenda bien. Sus uas desgarraban el rostro de Braun; le
mordi repetidamente en los brazos y el pecho. Y entre espumarajos y sangre,
sus labios se buscaron y se encontraron, y se poseyeron entre lascivos dolores.
Luego l la levant y la arroj a un metro de distancia, hacindola caer
desvanecida sobre la hierba.
Anduvo algunos pasos, tambalendose, y se dej caer, con la mirada
perdida en el cielo azul, sin deseos, sin voluntad, escuchando el latido de sus
sienes.
Hasta que sus prpados se cerraron.
Cuando despert, ella estaba arrodillada a sus pies, secndole con sus
cabellos la sangre de las heridas. Rasg su camisa y las vend cuidadosamente.
Vmonos, amado mo dijo; est ya anocheciendo!
***
Sobre el camino yacan pequeos cascarones azules. Braun rebusc entre
los arbustos y encontr el nido destruido de un picocruzado.
Esas desvergonzadas ardillas! exclam. Hay demasiadas en el
parque y nos van a espantar todos los pjaros.
Qu podramos hacer? pregunt Alraune.
Matar unas cuantas.
Ella palmoteo:
S, s dijo riendo. Vamos de caza!
Tienes alguna escopeta? pregunt Braun.
Ella pens un momento.
No. Creo que no hay ninguna por ah. Por lo menos ninguna utilizable.
Podramos comprarla.
Y se interrumpi:
209
Mandrgora
Pero aguarda. El cochero tiene una. Algunas veces tira a los gatos que se
nos meten por aqu.
Braun fue al establo.
Hola, Froitsheim! grit. Tienes una escopeta?
S repuso el viejo. Voy a cogerla?
Y Braun asinti. Luego dijo:
Dime, viejo. T queras pasear a tus bisnietos en la Bianca. Pero el ltimo
domingo estuvieron aqu y no vi que los montaras en la borrica.
El viejo murmur algo, fue a su cuarto y descolg de la pared su escopeta.
Volvi donde estaba Braun, se sent y comenz a limpiarla.
Y bien? pregunt ste. No quieres contestarme?
Froitsheim mova los labios resecos:
No quiero gru.
Frank Braun le puso la mano en el hombro:
S razonable, viejo, y dime lo que tengas que decir. Creo que conmigo
puedes hablar libremente.
Entonces dijo el cochero:
Yo no quiero aceptar nada de nuestra seorita. No quiero ningn regalo
suyo. Yo recibo mi pan y mi salario por mi trabajo. No quiero nada ms.
Frank sinti que con aquel testarudo no valan insinuaciones. As que dio
un rodeo y busc algn cebo que el otro pudiera morder.
Si la seorita te pidiera un servicio extraordinario, lo haras?
No dijo el testarudo viejo. Nada ms que mi obligacin.
Y si te pagara por ese servicio extraordinario, lo haras?
El cochero segua defendindose.
Eso, segn mascull.
No seas testarudo, Froitsheim dijo Frank, riendo. Es la seorita y no
yo quien te pide prestada la escopeta para tirar a las ardillas del parque. Y eso
no tiene nada que ver con tu obligacin. Y a cambio, entiendes?, a cambio te
permite que montes a los nios en la borrica. Es un contrato. Ests conforme?
Bueno dijo el viejo con una mueca. Si es as, s.
Y le tendi la escopeta, sacando un paquete de cartuchos:
Y pongo esto adems. As queda pagada y nada le debo. Saldr usted
esta tarde a caballo, seorito? prosigui. Bueno; a las cinco estarn listos los
caballos.
Y llam al mozo, encargndole que fuera a casa de la mujer del zapatero,
nieta suya, para que por la tarde le enviara a los chicos.
Por la maana temprano estaba Frank Braun bajo las acacias que rozaban la
ventana de Alraune, y la llam con un breve silbido.
Ella abri, anuncindole que bajara en seguida.
El ruido de sus pasos reson en las losas, y de un salto descendi los
peldaos de la terraza del jardn y se encontr ante l.
210
Mandrgora
211
Mandrgora
212
Mandrgora
213
Mandrgora
CAPTULO XVI
214
Mandrgora
215
Mandrgora
216
Mandrgora
217
Mandrgora
Una tarde Frieda Gontram estaba sentada en el banco de piedra bajo las
hayas rojas. Braun corri hacia ella y le tendi la mano.
Ya de vuelta, Frieda?
Los dos meses han pasado ya.
l se llev la mano a la frente:
Pasado? murmuraba. A m me pareca que haca apenas una
semana. Cmo est su hermano? sigui diciendo.
Ha muerto. Hace ya tiempo. Le enterramos all en Davos. El vicario
Schrder y yo.
Muerto?
Y luego, como si quisiera apartar de s aquellos pensamientos:
Y qu hay de nuevo por ah? Nosotros vivimos como ermitaos sin salir
apenas del jardn.
Y Frieda comenz:
La princesa muri de una apopleja. La condesa Olga...
Pero, sin dejarla acabar:
No, no grit Braun. No diga usted nada ms; no quiero or nada.
Muerte! Muerte y muerte! Calle usted, Frieda, calle usted!
Se alegraba de que estuviera otra vez all. Hablaban poco, pero en silencio
permanecan largo tiempo juntos, a escondidas cuando Alraune estaba en casa.
sta refunfuaba por la vuelta de Frieda.
Por qu ha vuelto? No quiero tenerla aqu. No quiero vivir con nadie
sino contigo.
Djala. Para nada nos estorba y siempre que puede se esconde.
Alraune dijo:
Est contigo cuando yo no estoy aqu. Lo s; pero que tenga cuidado.
Qu quieres hacer? pregunt l.
Hacer? Nada. Te has olvidado de que yo no necesito hacer nada? Todo
viene por s mismo.
En Braun renaci un momento la resistencia:
Eres peligrosa dijo como un fruto venenoso.
Ella irgui la cabeza:
Por qu anda siempre tras la golosina? No le mand que se fuera para
siempre? Pero t propusiste dos meses. Es culpa tuya.
No. No es verdad. Aquella vez se hubiera tirado al agua.
Mejor dijo riendo Alraune.
Braun la interrumpi diciendo rpidamente:
La princesa ha muerto. Una apopleja...
Gracias a Dios! rio Alraune.
Braun apret los dientes y la cogi de los brazos, zarandendola:
Eres una bruja! Te deban matar!
218
Mandrgora
219
Mandrgora
Y ella dijo:
No s. Me has interrumpido. Quieres que siga jugando?
No grit l. No. No quiero saberlo.
Y call, sumindose en profundas cavilaciones.
De pronto se incorpor asustado y se sent, contemplando fijamente la
puerta. Alguien se deslizaba ante ella con tcitos pasos y Braun oy claramente
cmo cruja una tabla del suelo.
Salt de la cama, dio unos pasos hacia la puerta y escuch con gran
atencin. El desconocido suba las escaleras.
Y tras s oy resonar una risa clara.
Djala. Qu quieres t de ella?
A quin tengo que dejar? Quin es?
Alraune segua riendo:
Quin? Frieda Gontram. Tu miedo es prematuro; todava vive.
l volvi a sentarse al borde de la cama.
Treme vino grit. Quiero beber.
De un salto se puso Alraune en la habitacin inmediata, trayendo una
garrafa de cristal, y escanci en los tallados vasos la sangre del borgoa.
Frieda da siempre vueltas por la casa, de da y de noche. Dice que no
puede dormir y que por eso lo hace.
Braun no oa lo que Alraune hablaba. Apuraba la copa, que volva a tender
de nuevo.
Ms! Dame ms!
No. As no. Tindete. Yo te dar de beber cuando ests sediento.
Y le oprimi la cabeza contra la almohada y se arrodill en el suelo junto a
l. Y tomando un trago de vino y se lo dio en un beso, y Braun se puso ebrio de
vino y ms an de los labios que se lo ofrecan.
***
Arda el sol al medioda. Ambos estaban sentados en la balaustrada de
mrmol del estanque, chapoteando con los pies en el agua.
Ve a mi cuarto. En mi tocador hay un anzuelo, a la izquierda. Tremelo.
No repuso l. No debes pescar. Qu te han hecho los pececitos de
oro?
Tremelo.
Y Braun se levant dirigindose a la casa seorial.
Cuando lleg al cuarto tom el anzuelo, contemplndolo con una mirada
crtica; y sonriendo complacido:
Con esto no va a pescar mucho pensaba.
Pero se interrumpi, y profundas arrugas surcaron su frente.
220
Mandrgora
Que no pescara mucho? Pescara aun cuando les arrojara a los peces un
anzuelo de carne.
Su mirada cay sobre el lecho y subi hacia donde estaba el monigote de
races. Con rpida decisin arroj el anzuelo, tom una silla y arrimndola a la
cama se subi a ella y arranc la mandrgora de un tirn. Reuni unos papeles
en la chimenea, les prendi fuego y coloc sobre ellos la raz.
Y sentndose en el suelo contempl las llamas, que slo devoraban el papel,
sin encender la mandrgora, que apenas se ennegreci un poco. A Braun le
pareca verla rer, que su feo rostro se contraa en una mueca. Oh, la mueca del
to Jakob! Y otra vez, otra vez resonaba aquella risa pegajosa en todos los
rincones! Braun dio un salto, tom de la mesa una navaja y abri la afilada hoja.
Con ella sac la mandrgora del fuego.
La raz era dura e infinitamente correosa; y slo pudo arrancarle pequeas
astillas, pero no cedi y sigui cortando, cortando, un pedacito despus de otro.
El sudor perlaba su frente y aquel trabajo inacostumbrado le produca dolor en
los dedos. Hizo una pausa, reuni otra vez papeles, montones de peridicos
viejos nunca ledos y arroj sobre ellos las astillas, rocindolas con aceite de
rosas y agua de Colonia.
Oh, ahora arda con un fuego vivo! Aquella llama le redobl las fuerzas y
con ms ligereza y vigor arranc a la madera virutas con las que alimentaba
constantemente el fuego. El monigote se haca ms pequeo, perdi sus brazos
y sus piernas, y segua sin ceder, resistindose, clavndole en los dedos agudas
astillas. Pero Braun humedeca la fea cabeza con su sangre, sonriendo
rencorosamente, arrancando sin cesar nuevas virutas. La voz de Alraune reson
entonces ronca, casi cascada.
Qu haces? exclam.
Braun se levant, arrojando el ltimo fragmento de raz en las devoradoras
llamas; se volvi, colrico, y sus ojos verdes brillaban en un fulgor de locura.
Le he matado! grit.
A m gimi ella. A m!
Y se llev ambas manos al pecho.
Me duele! murmur. Me duele!
l pas de largo y se march dando un portazo.
Pero una hora ms tarde yaca en sus brazos, bebiendo de nuevo sus
ponzoosos besos.
***
Era verdad. l era su maestro. Cogida de su mano, paseaba por el jardn del
amor, sumindose por los senderos escondidos, lejos de las anchas avenidas
trazadas para la multitud. Pero all donde los senderos se interrumpan
bruscamente entre malezas, donde los pies de l retrocedan, segua ella
221
Mandrgora
222
Mandrgora
223
Mandrgora
224
Mandrgora
225
Mandrgora
FINAL
El verano declina y los altos rosales levantan junto al enrejado sus capullos.
Las malvas derraman sus dbiles tonos entre colores suaves: amarillo plido,
lila y rosa plido.
Cuando t llamaste, querida amiga, grit la Primavera joven. Cuando t
pasaste por la angosta puerta del jardn de mis sueos, los narcisos y los
amarillos chalimagos dieron la bienvenida a las golondrinas. Tus ojos fueron
azules y buenos, y tu das como los opulentos racimos de las glicinas azules que
gotearon sus florecillas hasta formar una muelle alfombra por la que discurri
mi pie ligero bajo las bvedas de follajes relucientes de sol.
Y las sombras cayeron y, en las noches, el pecado eterno sali de la mar y
vino del sur en el fuego de los vientos del desierto; despidi su hlito pestilente,
esparciendo en mis jardines los velos de sus lbricas bellezas. Entonces
despert tu alma ardiente, hermana brava, alegre de todas las vergenzas,
embriagada de todos los venenos, y bebi mi sangre lanzando gritos de jbilo y
chillando en medio de dolorosos tormentos, de besos de placer.
La dulce maravilla de tus uas rosadas, que puli Fanny, tu doncellita, se
convirtieron en feroces zarpas; y tus dientecillos, brillantes como lechosos
palos, en poderosos colmillos; y tus dulces senos de nia, en la opulenta ubre
de una ramera. Vboras de fuego silbaron entre tus rizos de oro; y en tus ojos,
dulces ojos, como piedras preciosas que rompen la luz, como los lucientes
zafiros de mis quietos Budas dorados, brotaron las chispas que funden en su
llama las cadenas de todas las locuras. Pero en el estanque de mi alma creci un
loto de oro que extendi sus anchas hojas sobre la vasta superficie, cubriendo el
horrible vrtice de las profundidades. Y las lgrimas de plata que llor la nube
yacan como grandes perlas sobre las hojas verdes, fulgurando en el medioda
como pulidas piedras lunares. All, donde se extenda la nieve de las acacias,
vertan los citisos su venenoso amarillo. Entonces encontr, hermanita, la gran
belleza del casto pecado, y comprend las concupiscencias de los santos.
Yo estaba sentado ante el espejo, querida amiga, y beba en l la opulencia
de tus pecados cuando dormas las tardes de verano sobre blancos linos en tu
tenue camisa de seda.
Muy otra eras t, mi rubia amiga, cuando el sol rea entre la magnificencia
de mis jardines, linda hermanita de mis tranquilos das de ensoacin. Y muy
otra cuando el sol se hunda en el mar y la oscuridad surga de entre las
226
Mandrgora
Cuidian
V1 mayo 2012
227