Está en la página 1de 4

7. Lectura en clases.

Entrems del mancebo que cas


con mujer brava
Alejandro Casona

(La obra se desarrolla en una vaga poca espaola antigua, sin precisar. La escena
tiene una zona anterior sin utilera y, ms atrs, un teln que hace las veces de
puerta de una casa. Cuando este se abre la primera vez, debe mostrar lo bsico
de un saln antiguo. La segunda vez, lo esencial de un comedor. Aparecen el
Padre Pobre y su hijo, el Mancebo, quienes conversan ante el teln).
Escena I
PADRE POBRE: Te digo, hijo mo, que lo pienses mejor antes de llamar a esa
puerta: esta moza es mucho ms rica que nosotros y de ms alto linaje; y es malo
que la mujer aventaje a su marido en prendas y fortuna.
MANCEBO:
Es cierto. Pero piense tambin, padre, que siendo usted pobre,
nada tiene para darme. Y siendo esto as, si no me arregla el casamiento que le
pido, me ver forzado a hacer una vida estrecha o irme de estas tierras en busca
de mejor ventura.
PADRE POBRE: Me maravilla tu intento y tu osada, sobre todo pensando en lo
diferente que son ustedes: t eres pobre y ella es rica. Ms tierras tiene de las que
t podras andar a caballo en todo un da, aun yendo al trote.
MANCEBO:
No se preocupe por eso; que si ella tiene fortuna, yo se la
aumentar con mi esfuerzo. Y si sus tierras son tantas que no se pueden andar en
todo un da, aun yendo al trote, yo se las andar al galope!
PADRE POBRE: Hay ms; y es que cuanto t tienes de buenas maneras, otro
tanto las tiene esa moza de malas y enrevesadas.
MANCEBO:
A eso le respondo, padre, que no hay mula falsa donde hay buen
jinete; y que yo sabr tenerle fuerte la rienda desde el principio.
PADRE POBRE: Mira, Mancebo, que nunca su padre la pudo dominar. Y que tiene
tan mal genio la condenada que no habr, fuera de ti, hombre en el mundo que
quisiere casar con semejante diablo.
MANCEBO:
Llame a esa puerta, padre. La moza es brava, pero brava y todo,
es de mi gusto. Y si su padre nos la concede, yo sabr cmo van a ser las cosas en
mi casa desde el primer da. Llame sin miedo.
PADRE POBRE: Puesto que t lo quieres, as sea. No dirs luego que no te advert
con tiempo. Pidamos ahora la moza, y quiera el cielo que nos la concedan. Al!
Al!
(Llama con su cayado y se descorre la cortina mostrando la casa de la Moza. Est
solo el Padre, ocupado en seleccionar unas semillas).
Escena II
PADRE RICO:
Dichosos los ojos, seor vecino. Qu le trae a mis puertas?
PADRE POBRE: Esto es, seor y amigo, un ruego que vengo a hacerle para este
hijo mo.
PADRE RICO:
Y en qu consiste ese ruego?
PADRE POBRE: Usted, amigo y seor, tiene una sola hija.
PADRE RICO:
Una sola, cierto; pero as me pesa como si fueran doscientas. (1)
PADRE POBRE: Y yo solo tengo a este hijo. Antao, cuando los dos ramos
pobres, juntamos nuestra amistad. Hoy le vengo a rogar, si as le parece, que
juntemos tambin nuestros hijos.

7. Lectura en clases.

PADRE RICO:
(Aparta su quehacer y se levanta pasmado). Cmo es eso,
vecino? De casamiento te atreves a venir a hablarme?
PADRE POBRE: Ya le advert al Mancebo de su riqueza y de nuestra humildad.
Pero l se empea
PADRE RICO:
(Avanza hacia el Mancebo que retrocede perplejo). Que este
mozo se quiere casar con mi hija? No me engaan los odos?
MANCEBO:
Esa es nuestra splica. Si le parece.
PADRE RICO:
Cmo si me parece! Dios te bendiga, muchacho, y qu peso
vienes a quitarme de encima! (Lo abraza).
PADRE POBRE:
Luego la concede?
PADRE RICO:
Concedida est la moza, aunque nunca o que hombre alguno
quisiera casarse con ella y sacrmela de casa. Pero por Dios que yo sera un falso
amigo si antes no les advirtiera lo que esto significa. Que somos amigos y t eres
un muy buen hijo, y sera una gran maldad consentir en su desgracia. Porque haz
de saber que as es de spera y brava mi hija, igual que una arpa. Y si el
Mancebo se llegara a casar con ella, ms le valdra la muerte, que no la vida.
PADRE POBRE: Tranquilo, seor, no tengas recelo de eso, que el casamiento es
de su agrado. El Mancebo sabe bien de qu condicin es ella, y con todas sus
prendas, la quiere.
PADRE RICO:
Siendo as, no se hable ms. Yo te la doy de muy buen grado, hijo
mo. Y que el cielo te saque con bien de este negocio! (Se oye dentro gritero de
ria y estrpito de platos que se rompen). No se espanten: es la moza que est
discutiendo amigablemente con su madre. (Llama hacia adentro). Muchacha!
Seora! Salgan ac que hay grandes nuevas. (Salen la Madre y la Moza muy
airadas, disputndose un pao del que tiran ambas).
MADRE:
Suelta, te digo! Suelta!
MOZA:
Con las uas y a tiras ha de ser, que es mo, mo y mo!
PADRE RICO:
Pero qu es esto, seora? Hija indomable! As se presentan?
No ven que tenemos huspedes?
MOZA:
(Desabrida, mirndolos de hito en hito). Y qu huspedes son estos,
y por qu habran de importarnos?
PADRE RICO:
Este mancebo, hija ma, es tu marido.
MOZA:
Mi marido? Esto? (Hace l una reverencia y ella re). Gracias
por el regalo. No me pudiste encontrar cosa mejor en la feria, padre?
MADRE:
Yo me espantara, marido, si hicieras algo con seso. Pues, por qu con
el ms desarrapado del pueblo haba de estrellarse nuestra hija?
PADRE RICO:
Calla por una vez, seora, y no repliques ms. Es mi voluntad y
ya est hecho. Maana ser la boda.
MADRE:
(Furiosa). Vuestra voluntad, vuestra voluntad! Y qu voluntad
es la tuya, mequetrefe? Ay, mi hija, mi pobre hija!
PADRE RICO:
(Confidencindole al vecino). Tambin la madre es buena, amigo.
Pero a esa ya no hay quin me la saque de casa!
Escena III
(Se cierra la cortina y entra por un costado el cortejo de bodas que viene por la
plaza y sale. El cortejo sube al tablado. Vienen bailarines, tamboriles y panderos.
El Padre Rico y la Madre; detrs, los novios y parejas de mozos coronados con
guirnaldas. Trenzan una danza de cintas y figuras. Cuando el baile termina, entre
relinchos y gritos, el Padre Rico toma a la Moza de la mano y la aparta a un
rincn).

7. Lectura en clases.

PADRE RICO:
Casada ests, hija ma; escchame ahora un consejo: obedece y
sirve a tu marido, que ms sosiego hay en obedecer y no en mandar.
MADRE:
(Tomando a la Moza de la mano y llevndola al otro extremo).
Casada ests, hija ma; escchame ahora un consejo: no te dejes ablandar ni por
las buenas ni por las malas; que al que lame las manos, a ese hay que darle palos.
PADRE RICO:
Seores, retrese ya el cortejo y djese a los novios en su soledad
hasta el otro da.
(Hacen la despedida, entre risas y abrazos, y salen todos cantando. El Mancebo
descorre la cortina y entra con la novia a su casa. Est puesta la mesa y sobre ella
un candelabro encendido. Mientras la Moza se quita sus galas y guirnaldas, se oye
el canto del cortejo alejndose).
Escena IV
MANCEBO:
(Mirando la habitacin). Bueno, mujer, veo que no se cumple con
nosotros la costumbre de esta tierra, que es la de arreglar la cena y la mesa a los
novios sin que nada falte.
MOZA:
Pues qu: no ves ah todo?
MANCEBO:
No veo que hayan colocado el aguamanos.
MOZA:
Aguamanos! Con esa sales, marido? Come y calla, que bien
acostumbrado estuviste en tu casa a comer sin lavarte.
MANCEBO:
No, no, que siempre he sido pobre pero limpio. Quiero lavarme!
(Espera. Al ver que no le atiende da un puetazo sobre la mesa alzando la voz).
Quiero lavarme! (Mira airado alrededor y grita por la puerta) Eh, t, don perro:
dame agua para las manos! (Otra pausa esperando). Cmo! No oste, perro
traidor, que me des agua para las manos? Ah, callas? No obedeces? Pues
aguarda y vers! (Sale furioso con su espada y sacrifica al perro, que alla
espantado).
MOZA:
Pero qu has hecho, marido? Al perro has matado? Miren qu
hombre!
MANCEBO:
Le mand traer agua y no me obedeci. (Limpia la espada en el
mantel y vuelve los ojos airado alrededor. Se dirige hacia la ventana, donde se
supone que hay un gato al otro lado). Eh, t, don gato: dame agua para las
manos!
MOZA:
Al gato le hablas, marido?
MANCEBO:
Cmo, don falso traidor! Tambin t callas? Pues qu, no viste
lo que fue del perro por no obedecerme? Prometo que si conmigo porfas, lo mismo
te he de hacer a ti que al perro. Dame agua para las manos ahora mismo!
MOZA:
Pero, marido, cmo quieres que el gato entienda de
aguamanos? (4)
MANCEBO:
(Le impone silencio secamente). Qu, no te mueves todava?
Ah, gato traidor Aguarda, aguarda, t tambin! (Sale entre cortinas. Se oyen
unos maullidos estridentes y vuelve a entrar con la espada ensangrentada).
MOZA:
(Mirando por la ventana). Ay, mi gato, mi pobre gato querido! (El
Mancebo mira en torno cada vez ms furioso. Se oye en el patio el relincho del
caballo). []
MOZA:
(Mirando hacia fuera). Dios nos valga, marido! El caballo est
muerto!
MANCEBO:
Pues qu: crees que voy a mandar yo una cosa y no se me va a
obedecer en mi casa? (Tira la silla de un puntapi. Vuelve a mirar a todos lados
con furia. Fija los ojos en ella y dice reposadamente). Mujer dame agua para las
manos.

7. Lectura en clases.

MOZA:
Agua? Ahora mismo! Por qu no me la pediste a m antes,
marido? (Corre y vuelve con el aguamanil y la toalla). El agua. Aqu est el agua.
No te molestes: yo misma te lavar.
MANCEBO:
Bien. Dame ahora la cena.
MOZA:
S, s, s la cena Ahora mismo. Lo que mandes, seor. Aqu
est la cena. (La trae, llena de sonrisas. Queda de pie mientras l come). [] Todo
queda a oscuras un momento. Canta el gallo del alba y empieza a amanecer. Sale
sigilosamente el Padre de la Moza y escucha con la mano en la oreja.
Escena V
PADRE RICO:
Nada Es sospechoso tanto silencio. Qu habr pasado aqu?
(Llama). Yerno! Yerno! (Sale el Mancebo). Eh, qu tal?
MANCEBO:
Ya est amansada la mujer.
PADRE RICO:
Imposible. Mansa mi hija?
MANCEBO:
Como una cordera.
PADRE RICO:
Qu maravilla tan grande. Cmo te las pudiste arreglar para
conseguir tal milagro?
MANCEBO:
Tirando fuerte de la rienda desde el principio. Le mand traer
agua al perro y como no lo hizo, lo mat a cuchilladas delante de ella. Hice luego
lo mismo con el gato. Y despus, con el caballo. As que cuando le mand traer
agua a ella, fue volando por miedo a correr la misma suerte. Y le juro que, de
ahora en adelante, va a ser vuestra hija la mujer ms amable del mundo. Y juntos
tendremos una buena vida.
PADRE RICO:
Diablo, diablo, rapaz y qu gran idea me ests dando. Si yo
pudiera hacer lo mismo con la madre[] (Sale. Se descorre la cortina. El Padre
adopta una gallarda actitud apoyado en su espada, y entra la madre).
Escena VI
MADRE:
Qu haces aqu, marido, tan temprano y con una espada
desnuda?
PADRE RICO:
(Autoritario). Y quin eres t para preguntarme nada, seora?
MADRE:
Cmo! Que quin soy yo, dices?
PADRE RICO:
Habla cuando te lo manden y mucho cuidado con que me enoje.
MADRE:
Vaya, marido, conque esas tenemos? (Canta el gallo en el
corral).
PADRE RICO:
Y antes de replicar ms palabra, mira bien lo que voy a hacer. Eh,
t, don gallo, treme agua para las manos!
MADRE:
Pero qu haces? Al gallo le ests hablando?
PADRE RICO:
Silencio, y ojo a lo que va a pasar aqu. Eh, gallo traidor, no oste
que me des agua para las manos? Qu! No obedecers por las buenas? Pues
aguarda, aguarda!
Sale furioso hacia el corral, donde se oyen golpes y algaraba de gallos y gallinas.
La Madre se arremanga esperando tranquila. Vuelve el Padre.
PADRE RICO:
Viste lo que fue de ese gallo maldito por no obedecerme?
MADRE:
S, lo vi y lo entiendo. Pero tarde lo hiciste, marido. Por ah
deberas haber empezado hace treinta aos, que ahora ya nos conocemos
demasiado, y de nada te valdra conmigo, aunque mataras cien caballos.
(Empujndolo). Anda adentro, hombre, anda! (Salen).

También podría gustarte