Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Espaol
a bit
un poco
a couple of
un par de
a few
algunos
abroad
en el extranjero
Accounts Department
Departamento de contabilidad
actually
de hecho
address
direccin
advertisement (Ad)
anuncio
administration
administracin
administrative
administrativo
agenda
orden del da
agreement
acuerdo
allowed
permitido
anyway
amount
cantidad
apologies
disculpas
balance
balance
bill
cuenta
billboard
valla publicitaria
bonus
bonus
both...and...
tanto...como...
brand name
marca
branch
sucursal
brochure
folleto
business
negocio(s)
buyer
comprador
by the way
por cierto
cash
al contado
charges
costes
coin
moneda
colleague
colega
company
compaa
complaint
queja/reclamacin
conference room
sala de conferencias
conference call
llamada de conferencia
coupon
cupn/vale
credit card
tarjeta de crdito
currency
moneda (nacional)
currculum vitae
customs duty
gastos de aduana
damage
dao
decision
decisin
delay
retraso
departure
salida(vuelo)
discount
descuento
Employer
empresario
Employee
empleado
correo electrnico
entrepreneur
empresario
exit
salida
expenses
gastos
factory
fbrica
fair
feria/saln
field
campo/sector
flat
apartamento/piso
fond of
aficionado a
for instance
por ejemplo
form
formulario
full time
jornada completa
gift
regalo
goods
mercanca
hand luggage
equipaje de mano
headquarters
Human Resources
recursos humanos
I suppose
supongo
in a hurry
deprisa
in case
por si acaso
in charge of
responsable de
in stock
en existencia/almacn
inconvenience
molestia
income
ingresos/ganancias
industry
industria
interview
entrevista
journey
viaje
junction
salida de autopista/cruce
just
justo
just in case...
lane
carril
later
ms tarde
lawyer
abogado
layout
plano/mapa
leading brand
marca lider
loan
prstamo
lorry/truck
camion
luggage
equipaje
manager
director
managing director
director/gerente
marketing
marketing/comercializacin
maternity leave
baja de maternidad
meeting
reunin
minutes
actas
multinational
multinacional
next
prximo
noon
medioda
part time
media jornada
offer
oferta
office
oficina/despacho
opportunity
oportunidad
order
pedido
owner
propietario
package
paquete
packing
embalaje
partner
socio
pamphlet
folleto
perhaps
quiz
platform
andn/plataforma
premises
local (comercial)
price
precio
Production Department
Departamento de produccin
profit
margen
promotion
proposal
propuesta
Purchasing Department
Departamento de compras
reception
recepcin
receptionist
recepcionista
reliable
fiable
Rsum
Currculum vitae
retail
role
papel/funcin
salary
salario/sueldo
Sales Department
Departamento comercial
schedule
horario
service
servicio
shareholder
accionista
shipping
envo
sign
cartel
signature
firma
speech
discurso
supplier
proveedor
staff
plantilla
summary
resumen
tax
impuesto
tip
propina
toll
peaje
trolley
carrito
video conference
videoconferencia
warning
aviso
warranty
garanta
website
pgina web
wholesale
workplace
lugar de trabajo
Verbs
Verbos
to dismiss [formal]
despedir
to fire [informal]
despedir
to hire
contratar
to manufacture
fabricar
to quit [informal]
dejar
to resign [formal]
dimitir
to retire
retirarse/jubilarse
to take notes
apuntar
to talk business
hablar de negocios
Spanish
bad line
mala seal
caller
interlocutor
collect call
cobro revertido
directory
gua telefnica
directory enquirie
informacin telefnica
switchboard operator
telefonista
Verbs
Verbos
to call/ring back
volver a llamar
to cut off
cortar
to dial
marcar
to hang up
colgar
to hold [on]
esperar
to pick up
descolgar
to put through
pasar la llamada
to transfer call
pasar/conectar la llamada
Messages (Mensajes)
Would you like to leave a message? (Quiere dejar un mensaje?)
May I leave a message, please? (Puedo dejar un mensaje por favor?)
Could you give him/her a message? (Puede darle un mensaje?)
Coud you tell him/her that I called? (Podra decirle que he llamado?)
Could you ask him/her to call me back, please? (Podra pedirle que me llame, por favor?)
What's your name, please? (Cmo se llama, por favor?)
What's your number, please? (Cul es su nmero de telfono de contacto, por favor?)
When is a good time to call back? (Cundo es un buen momento para volver a llamar?)
Dialogue (Dilogo)
A continuacin tenemos algunos ejemplos de conversaciones telefnicas.
Conversation 1
Receptionist:
Good morning, XY Company, Susan speaking. How can I help you?
Recepcionista: Buenos das, Compaia XY, le habla Susan. Cmo puedo ayudarle?
Mr. Smith:
Hello, my name is Mr. Smith and I'm calling for the Purchasing Department please.
Sr. Smith: Hola, mi nombre es Sr. Smith y llamo para hablar con el Departamento de Compras
por favor.
Receptionist:
Okay, which company do you represent?
Recepcionista: Vale, a qu empresa representa Ud.?
Mr. Smith:
Smith Office Materials.
Sr. Smith: Materiales de Oficina Smith.
Receptionist:
I will transfer you now.
Recepcionista: Le transfiero ahora.
Mr. Smith:
Thank you.
Sr. Smith: Gracias.
Conversation 2
Sarah:
Purchasing Department, this is Sarah speaking.
Sarah: Departamento de Compras, le habla Sarah.
Mr. Smith:
Hello Sarah. My name is Mr. Smith and I am calling from Smith Office Materials. You have
ordered materials from us in the past.
Sr. Smith: Buenos das, Sarah. Mi nombre es Sr. Smith y llamo de Materiales de Oficina Smith.
Uds. han comprado materiales nuestros en el pasado.
Sarah:
Yes, of course. I'm familiar with the company.
Sarah: S, claro, les conozco.
Mr. Smith:
We have just printed our new catalog of office materials and I would like to make an
appointment to show it to you and tell you about some of our new products.
Sr. Smith: Acabamos de editar un nuevo catlogo con nuestro material de oficina y quisiera
programar una visita con Uds. para ensearselo y comentarles sobre algunos de nuestros
nuevos productos.
Sarah:
Okay, let's see. Can you come on September 15th at 9:00am?
Sarah: Bien, vamos a ver. Puede venir el 15 de septiembre a las 9:00 de la maana?
Mr. Smith:
Yes, that'd be great. I'll see you on the 15th then.
Sr. Smith: S, estara muy bien. Les veo el da 15 entonces.
Sarah:
Okay, great. See you then.
Sarah: De acuerdo, muy bien. Hasta entonces.
Conversation 3
Receptionist:
Good morning, XY Company, Susan speaking. How can I help you?
Recepcionista: Buenos das, Compaia XY, le habla Susan. Cmo puedo ayudarle?
Mr. Jones:
Hello, my name is Mr. Jones from Jones Computer Service and I'm calling for Mr. Kendall
please.
Sr. Jones: Hola, me llamo Sr. Jones de Servicios Informticos Jones y llamo para hablar con
Sr. Kendall por favor.
Receptionist:
One moment, please.
Recepcionista: Un momento, por favor.
Receptionist:
I'm sorry. His line is busy right now. Would you like to leave a message?
Recepcionista: Lo siento. Su lnea est ocupada ahora mismo. Quiere dejar un mensaje?
Mr. Jones:
Yes, please tell him that Mr. Jones called and to call me back when it's convenient.
Sr. Jones: S, por favor digale que ha llamado Sr. Jones y que me llame cuando le sea ms
conveniente/posible.
Receptionist:
Can I get your phone number, please?
Recepcionista: Puede decirme su nmero de telfono, por favor?
Mr. Jones:
Yes, it is 888-564-7781.
Sr. Jones: S, es 888-564-7781.
Receptionist:
Okay, thank you. I'll give him the message.
Recepcionista: Muy bien, gracias. Le dar el mensaje.
Mr. Jones:
Thank you. Good-bye.
Sr. Jones: Gracias. Adis.
Receptionist:
Have a nice day!
Recepcionista: Que tenga un buen da!
Computers (Ordenadores)
Vocabulary (Vocabulario)
English
Spanish
@ (at)
arroba
address book
anti-virus software
software anti-virus
attached files
archivos adjuntos
back
atrs
backup copy
copia de seguridad
bit, bytes
bit/bytes
Bluetooth
Bluetooth
bold
negrita
box
casilla
browser
navegador
button
botn
database
base de datos
desktop
escritorio
correo electrnico
file
archivo
folder
carpeta
font
tipo de letra
hard disk
disco duro
icon
icono
inbox
bandeja de entrada
keyboard
teclado
laptop
porttil
link
enlace
memory
memoria
mouse
ratn
network
red
operating system
sistema operativo
password
contrasea
printer
impresora
program
programa
scanner
escaner
screen
pantalla
server
servidor
toolbar
barra de herramientas
trash
elementos eliminados
user name
nombre de usuario
virus
virus
the Web
la red
Verbs
Verbos
to browse
navegar
to download
descargar/bajar
to drag
arrastrar
to format
formatear
to log in
entrar/iniciar sesin/acceder
to log out
salir/terminar sesin
to print
imprimir
to save
guardar
to scan
escanear
to search
buscar
to stop
detener
to subscribe
suscribirse
to upload
subir/cargar
El uso de abreviaturas es muy comn cuando hablamos de ordenadores, SMS, Twitter, etc. A
continuacin tenemos una lista de las abreviaturas ms comunes.
Abbreviation
Meaning
Spanish
ASAP
as soon as possible
lo antes posible
at
a la atencin de...
BTW
by the way...
por cierto...
CC
carbon copy
con copia a
DM
direct message
mensaje directo
EN
English
ingls
MT
modified tweet
tuit modificado
NSFW
PRT
partial retweet
retuit parcial
RT
retweet
retuit
TT
trending topic
FYI
para tu informacin
LOL
riendo a carcajadas
ROFL
TKS
thanks
gracias
WTF
pero qu!
BB
Blackberry
Blackberry
FB
IP
iPhone
iPhone/direccin de internet
LI
PS
Playstation
Playstation
TW
YT
YouTube
YouTube
EM
correo electrnico
Espaol
account
cuenta
balance
balance/saldo
bank
banco
bank charges
gastos bancarios/comisin
cajero automtico
bank teller
cajero
bills
billetes
branch
sucursal
cash
dinero
check
cheque
coins
monedas
credit card
tarjeta de crdito
currency
moneda
deposit
ingreso
exchange rate
el cambio
in cash
en efectivo
interest
inters
interest rate
tasa de inters
loan
prstamo
overdraft
la cuenta al descubierto
small change
suelto
signature
firma
statement
estado de cuenta
traveler's check
cheques de viajero
wire transfer
transferencia bancaria
withdrawal
retirada
Verbs
Verbos
to charge
cobrar
to deposit
ingresar
to sign
firmar
to withdraw
retirar, sacar
Dialogue (Dilogo)
Bank teller:
Good morning, how can I help you today?
Cajero: Buenos das. Cmo le puedo ayudar?
Anne:
Hello. I would like to make a wire transfer from my bank account to this number, please.
Anne: Hola. Quiero hacer una transferencia de mi cuenta bancaria a esta cuenta, por favor.
Bank teller:
Okay. Can you give me your I.D. card for identification?
Cajero: Vale. Me puede dejar un carnet de identidad?
Anne:
Yes, here it is.
Anne: S, aqu lo tiene.
Bank teller:
There is a $3 charge for wire transfers.
Cajero: Hay una comisin bancaria de $3 para transferencias.
Anne:
Does
Hay que...
Don'ts
No hay que...
- Use abbreviations or acronymns like "BTW" - Usar abreviaturas o acrnimos, ya que puede que
as the reader may not understand them or may el destinatario no los entienda o se ofenda debido a
be offended due to cultural differences.
diferencias culturales.
- Use symbols like this ":=)"; they may be
misunderstood and seem unprofessional.
De: hr@company.com
Fecha: Jueves, 13 de septiembre, 2012 9:14
A: bbrown@anemail.com
Asunto: Entrevista para puesto de secretaria
Hola Srta. Brown.
Fue un placer conocerle en nuesta entrevista el lunes pasado. Nos gustara invitarle para hacer
una segunda entrevista con el jefe del departamento la semana que viene.
Estara disponible para venir el martes que viene a las 10:00 de la maana?
Esperar su respuesta.
Saludos cordiales,
Sra. Samson
1. Datos personales:
Habilidades:
- Idiomas: "francs avanzado", "espaol bsico", "ingls intermedio"...
- Informatica: "buen nivel de MS Access y Excel", "nivel bsico de diseo de pginas web"...
- Capacidades organizativas, excelente trato con el cliente...
Why did you choose this career? (Por qu escogi esta carrera?)
Explain what you did in your last job. (Explquenos lo que haca en su ltimo puesto de
trabajo.)
Why did you leave your last job? (Por qu dej su trabajo anterior?)
Can you explain this gap in your employment history? (Puede explicar este espacio vaco
en su historial de empleo?)
What do you see yourself doing five years from now? (En qu puesto se ve usted dentro de
cinco aos?)
Do you prefer working alone or in teams? (Prefiere usted trabajar en solitario o en equipo?)
How do you work under pressure? (Cmo trabaja usted bajo presin?)
What are you expectations regarding promotions and salary increases? (Cules son sus
expectativas en lo que se refiere a ascensos y mejoras salariales?)
What are your long-term career objectives? (Cules son sus objetivos profesionales a largo
plazo?)
Describe the best boss you ever had. (Describa al mejor jefe que usted ha tenido.)
Why should we hire you? (Por qu deberamos contratarle?)
What qualifications do you have that would make you successful in this position? (Qu
aptitudes tiene usted que lo ayudaran a tener xito en este puesto?)
Have you ever been fired or forced to resign? (Ha sido usted alguna vez despedido o
forzado a renunciar?)
Do you consider yourself a leader? (Se considera a s mismo un lder?)
Mr. Jones:
Well, James, I have looked at your rsum and I wanted to ask you a few questions.
Sr. Jones: Pues bien, James, he mirado su currculum y quera formularle unas preguntas.
James:
Yes, of course.
James: S, por supuesto.
Mr. Jones:
Please explain what you did in your last job and why you left.
Sr. Jones: Explqueme sus funciones en su ltimo puesto de trabajo y por qu lo dej?
James:
I was working at Sam's Deli preparing sandwiches and other food orders for customers. I really
enjoyed preparing the food, but what I liked most was the direct contact with the customers.
When the summer season ended, my boss didn't need as much staff. Now I am looking for a
position serving customers as a waiter.
James: Estaba trabajando en Sam's Deli preparando bocadillos y otros platos para los clientes.
Me gustaba preparar la comida pero lo que ms me gustaba era el contacto directo con los
clientes. Cuando la temporada de verano se acab mi jefe no necesitaba tanto personal. Ahora
estoy buscando un puesto de camarero sirviendo clientes directamente.
Mr. Jones:
Did you serve people at tables at Sam's Deli or only prepare the food?
Sr. Jones: Servas gente en las mesas en Sam's Deli o solo preparabas la comida?
James:
Sometimes when we were short on wait staff I would serve customers at the tables.
James: A veces cuando tenamos menos personal yo serva clientes en las mesas.
Mr. Jones:
What would your last boss say about you?
Sr. Jones: Qu dira su ltimo jefe sobre Ud.?
James:
I think he would say that I was a very hard worker, responsible and very friendly with everyone
at the Deli.
James: Creo que dira que soy muy trabajador, responsable y muy amable con todos en la
Cafeteria.
Mr. Jones:
You also worked at a bakery a few summers ago. Tell me about that.
Sr. Jones: Tambin trabaj en una panadera hace unos veranos. Descrbamelo.
James:
Yes, I worked two summers in a row at the bakery. I had direct contact with the customers all
day and I really enjoyed it.
James: S, trabaj durante dos veranos seguidos en la panadera. Tuve contacto directo con los
clientes todo el da y me gust mucho.
Mr. Jones:
What about your studies? Are you still in school?
Sr. Jones: Y los estudios? An ests estudiando?
James:
Yes, this coming year will be my last year at university. I'm finishing my degree in Marketing.
James: S, este ao que viene ser mi ltimo ao en la universidad. Estoy acabando mi
licenciatura en Marketing.
Mr. Jones:
That's an interesting field. What hours are you available during the week and on the weekends?
Sr. Jones: Ese es un interesante sector. Qu horas tiene disponibles durante la semana y el fin
de semana?
James:
Play
Starting on the 15th, I will be studying Monday to Friday in the mornings from 9:00 to 2:00
and I will be available to work anytime after 2:00. On Saturdays and Sundays I am available all
day.
James: Empezando el da 15, estar estudiando de lunes a viernes por la maana de 9 a 14:00
y estar disponible para trabajar a cualquier hora a partir de las 14:00. Los sbados y
domingos estoy disponible todo el da.
Mr. Jones:
Good, we mostly need waiters for the dinner shift.
Sr. Jones: Bien, sobre todo necesitamos camareros para el turno de la cena.
Mr. Jones:
Tell me why you think I should hire you for this position.
Sr. Jones: Dgame por qu debera contratarle?
James:
I am a very responsible and hard-working person and I have really good customer service
skills. I think I am a very friendly person and the customers will be happy with my service.
James: Soy una persona muy responsable y trabajador y tengo muy buen trato con el cliente.
Creo que soy una persona muy amable y que los clientes estarn contentos con mi servicio.
Mr. Jones:
Well, it was great to meet you and I will be in touch in the next week about this position, ok?
Sr. Jones: Bueno, ha sido un placer conocerlo y estaremos en contacto la prxima semana
sobre este puesto, vale?
James: Yes, okay. Thank you very much.
Francisco:
Hi, Anne. How are you? ( Hola Anne. Cmo ests?)
Anne:
Very well, Francisco. How are you doing? ( Muy bien, Francisco. Cmo ests t?)
Francisco:
Fine, thanks. So, for what day have you booked your flight? ( Bien, gracias. Bueno, para qu
da has hecho una reserva de vuelo?)
Anne:
My flight leaves London on the 14th of November at 9:00 a.m. I arrive in Madrid at noon. Shall
I take a taxi to your office? ( El vuelo sale de Londres el da 14 de noviembre a las 9:00. Llego
a Madrid al medioda. Cojo un taxi para llegar a tu oficina?)
Francisco:
Yes, that sounds great. I would offer to pick you up but I have another meeting that morning.
(S, eso sera estupendo. Me ofrecera para recogerte yo, pero tengo otra reunin esa maana.)
Anne:
Oh thats no problem. I dont mind taking a taxi. ( No hay problema. No me importa coger un
taxi.)
Francisco:
Where are you staying? ( Dnde te alojars?)
Anne:
Ive booked a room at the Sol Plaza Hotel. ( He reservado una habitacin en el Hotel Sol
Plaza. )
Francisco:
Fantastic, thats a nice hotel and its close to my office. There is a winery I would like to take
you to on the 15th. There are a few very nice red wines Id like you to try there. ( Fantstico, es
un buen hotel y est cerca de mi despacho. Hay una bodega dnde me gustara llevarte el da
15. Hay unos muy buenos vinos tintos que quiero que pruebes all.)
Anne:
That sounds great. What is the name of the winery? ( Suena muy bien. Cmo se llama la
bodega?)
Francisco:
Vias de la Sierra. ( Vias de la Sierra.)
Anne:
Oh, yes. I think you have mentioned it to me before. ( Ah, s. Creo que ya me la habas
mencionado.)
Francisco:
Then on the morning of the 16th, I have an appointment with the Enologist at Bodegas
Summon. Id like you to come to that meeting too. What time do you fly out on the 16th?
(Despus el da 16 por la maana, tengo una reunin con el enlogo en Bodegas Summon. Me
gustara que vinieras a esa reunin tambin. A qu hora sale tu vuelo el da 16?)
Anne:
My flight back to London is at 3:00 p.m. ( Mi vuelo hacia Londres sale a las 15:00.)
Francisco:
Okay, great. The meeting is at 10:00 a.m. so that should work out well. ( Vale, bien. La reunin
ser a las 10:00 as que encajar bien.)
Anne:
Yes, that sounds great. ( S, me parece bien.)
Francisco:
So, why dont you write me an e-mail or a text message when you have landed in Madrid?
(Pues, por qu no me escribes un correo electrnico o un mensaje de texto cuando hayas
llegado a Madrid?)
Anne:
Yes, okay, Ill do that. ( Vale, s, har eso.)
Francisco:
Have a good trip over. ( Que tengas buen viaje.)
Anne:
Thank you. See you in about two weeks time. ( Gracias. Nos vemos en unas dos semanas.)
Francisco:
Bye-bye. ( Adis.)
Jason:
Good morning, Mr. Wilson. I'm Jason Turner. ( Buenos das, Sr. Wilson. Soy Jason Turner)
Mr. Wilson:
Nice to meet you, Mr. Turner. Come into my office. ( Encantado de conocerle, Sr. Turner. Pase
a mi despacho)
Jason:
I have seen that you carry some good products in your shop, but I would like to show you our
line of products and the competitive prices that we offer. ( He visto que ofrecen algunos buenos
productos en su tienda, pero me gustara ensearle nuestra lnea de productos y los precios
competitivos que ofrecemos.)
Mr. Wilson:
Yes, Id like that. ( S, eso me gustara.)
Jason:
This is our new catalog. You can see that we offer leashes in a large variety of different
materials, colours and lengths. ( Este es nuestro nuevo catlogo. Ver que ofrecemos correas de
una gran variedad de materiales, colores y longitudes.)
Mr. Wilson:
Yes, they look very nice. ( S, parecen muy buenas.)
Jason:
Also, we have just started carrying these toys. They are very popular nowadays. These rubber
balls are especially popular for dog owners. ( Tambin, acabamos de empezar a distribuir estos
juguetes. Estn muy de moda actualmente. Estas pelotas de goma sn especialmente populares
entre los amos de perros.)
Mr. Wilson:
Why are they better than any other balls? (Por qu son mejores que otras pelotas?)
Jason:
Because these balls are made of a very strong rubber that is almost impossible to break. They're
very high quality. ( Porque estas pelotas estn hechas de una goma muy fuerte que es casi
imposible romper. Son de alta calidad.)
Mr. Wilson:
Good. What about dog and cat food? ( Bien. Y pienso de perro y gato?)
Jason:
Yes, this Energy Dog Food is our biggest seller right now. It is a high quality food for high
energy dogs at a very reasonable price. ( S, este pienso Energy es el producto que ms
vendemos actualmente. Es un pienso de alta calidad para perros de mucha energa a un precio
muy razonable.)
Mr. Wilson:
How much is it? ( Cunto cuesta?)
Jason:
The minimum order is of 30 bags and the price goes down the bigger the order. You can see
here on our price list that an order of 30 bags of Energy Dog Food costs $280. That's less than
$10 a bag and it is an excellent quality food. ( El pedido mnimo es de 30 sacos y el precio baja
cuanto ms grande es el pedido. Puede ver aqu en nuestra lista de precios que el pedido
mnimo de 30 sacos de pienso de perros Energy cuesta $280. Eso es menos de $10 por saco y
este pienso es de una calidad excelente.)
Mr. Wilson:
I would be interested in that dog food. ( Estara interesado en ese pienso de perro.)
Jason:
Look here on our catalog. These bird cages are fantastic. They are light-weight, they can be
moved easily and they have lots of differents stands for the birds to stand on. ( Mire aqu en
nuestro catlogo. Estas jaulas de pjaros son fantsticas. Son muy ligeras, se pueden mover
fcilmente y tienen diferentes palos para reposar los pjaros.)
Mr. Wilson:
We already have bird cages like that but if your price is better we may be interested. (Ya
tenemos jaulas de pjaros similares pero si su precio es mejor podramos estar interesados.)
Jason:
We sell them for $16 each. ( Las vendemos a $16 cada una.)
Mr. Wilson:
Can you offer us a discount if we order a large quantity? ( Puede ofrecernos un descuento si
pedimos una gran cantidad?)
Jason:
If you make an order of at least 10 cages I can offer you a 15% discount. (Si pide como mnimo
10 jaulas puedo ofercerle un descuento de 15%.)
Mr.Wilson:
Yes, okay, we can do that. ( S, vale, podemos hacer eso.)
Jason:
Great. I will leave this catalog and the order sheet with you so that you can look through it more
closely and I will come back in about 10 days to pick up the order. Does that suit you? ( Muy
bien. Le dejar este catlogo y la hoja de pedidos para que pueda mirarlo con ms detalle y
volver en unos 10 das para recoger el pedido. Le va bien eso?)
Mr. Wilson:
Yes, that sounds good. You can ask the receptionist on your way out for an appointment in
about 10 days. ( S, me parece bien. Al salir puede pedir hora con la recepcionista para dentro
de unos 10 das.)
Jason:
Perfect. It has been very nice to meet you, Mr. Wilson. ( Perfecto. Ha sido un placer conocerle,
Sr. Wilson.)
Mr. Wilson:
Yes, nice to meet you too. ( S, encantado de conocerle tambin.)
Jason:
Here is my card. If you have any questions about our products, the prices or the discounts,
please contact me. ( Aqu tiene mi tarjeta. Si tuviera alguna pregunta sobre nuestros productos,
los precios o los descuentos, pngase en contacto conmigo por favor.)
Mr. Wilson:
Okay, I will. See you in about 10 days. ( Vale, lo har. Nos vemos en unos 10 das.)
Jason:
Good-bye. ( Adis)
English
Spanish
blouse
blusa
boots
botas
cotton
algodn
dress
vestido
fitting rooms
probadores
hanger
colgador
high-heeled shoes
zapatos de tacn
jacket
chaqueta
jeans
vaqueros
on sale
rebajado
linen
lino
pants
pantalones
purse
sales
rebajas
sandals
sandalias
shirt
camisa
silk
seda
size
talla
shoes
zapatos
shorts
pantalones cortos
skirt
falda
suit
traje
sweater
jersey
too big
demasiado grande
too small
demasiado pequeo
trousers
pantalones
t-shirt
camiseta
vest
chaleco
wallet
cartera/monedero
wool
lana
Customer:
No, thanks. I'm just looking.
Cliente: No, gracias. Solo estoy mirando.
Shop assistant:
Hi. Can I help you find something?
Dependiente: Hola. Puedo ayudarle a encontrar algo?
Customer:
Yes. Do you have this t-shirt in white?
Cliente: S. Tienen esta camiseta en blanco?
Shop assistant:
Yes, here they are. What size are you?
Dependiente: S, aqu estn. Qu talla gasta?
Customer:
Medium.
Cliente: Mediana.
Shop assistant:
Here you go.
Dependiente: Aqu tiene.
Customer:
Thank you.
Cliente: Gracias.
Shop assistant:
We also have these t-shirts in white.
Dependiente: Tambin tenemos estas camisetas en blanco.
Customer:
Oh, yes. I like them. How much are they?
Cliente: Me gustan. Cunto cuestan?
Shop assistant:
9 euros.
Dependiente: 9 euros.
Customer:
Okay, I will try them both on.
Cliente: Vale, me las probar las dos.
Shop assistant:
The fitting rooms are here.
Dependiente: Aqu estn los probadores.
Customer:
Thank you.
Cliente: Gracias
Shop assistant:
How do they look on you?
Dependiente: Cmo le quedan?
Customer:
I like them both. And since I wear lots of t-shirts, I will take both of them.
Cliente: Me gustan las dos. Y como me pongo muchas camisetas, me llevo las dos.
Shop assistant:
Great.
Depediente: Muy bien.
Customer:
Can I pay with a credit card?
Cliente: Puedo pagar con tarjeta de crdito?
Shop assistant:
Yes, of course.
Dependiente: S, claro / por supuesto.
Shop assistant:
You can enter your pin now.
Dependiente: Puedes entrar tu nmero pin ahora.
Customer:
Okay.
Cliente: Vale.
Shop assistant:
Thanks very much. Come again.
Dependiente: Muchas gracias. Vuelve otro da.
Costumer:
Okay. Bye-bye.
Cliente: Vale. Adis.
Greengrocer (Frutera)
Vocabulary (Vocabulario)
English
Spanish
apple
manzana
avocado
aguacate
banana
pltano
carrot
zanahoria
cherries
cerezas
cucumber
pepino
eggplant
berenjena
grapes
uvas
kiwi
kiwi
lettuce
lechuga
mushroom
champion
nectarine
nectarina
onion
cebolla
orange
naranja
pear
pera
peach
melocotn
pepper
pimiento
plum
ciruela
potato
patata
spinach
espinacas
strawberries
fresas
tomato
tomate
Vocabulary (Vocabulario)
English
Espaol
hello
hola
welcome
bienvenido
good morning
buenos das
good afternoon
buenas tardes
good evening
buenas noches
goodbye
adis
please
por favor
thank you
gracias
excuse me
perdn
to meet
conocer
to greet
saludar
Espaol
airport
aeropuerto
airplane
avin
flight
vuelo
boarding pass/card
tarjeta de embarque
azafata
departure lounge/gate
sala de embarque
check-in
round trip
ida y vuelta
one way
ida
departures
salidas
arrivals
llegadas
layover
parada
coach class
clase turista
first class
primera clase
business class
clase business
luggage, baggage
equipaje
suitcase
maleta
carry on luggage/baggage
equipaje de mano
customs
aduana
to board
embarcar en
to depart
salir
to arrive
llegar
to take off
despegar
to land
aterrizar
Vocabulary (Vocabulario)
English
Espaol
where
dnde
map
mapa
right
derecha
left
izquierda
straight
recto
street, road
calle
corner
esquina
block
manzana
bus
autobs
train
tren
metro
taxi, cab
taxi
fare
tarifa
trip/journey
viaje
stop
parada
station
estacin
terminal
terminal
ticket
billete
transfer
transbordo
opposite
enfrente de
next to
al lado de
across from
a travs de
behind
detrs de
in front of
delante de
to turn
girar, doblar
to look for
buscar
to be lost
estar perdido
to help
ayudar
to cross
cruzar, atravesar
to catch/take
coger/tomar
Vocabulary (Vocabulario)
English
Espaol
reservation
reserva
reception
recepcin
lobby
vestbulo
full board
pensin completa
half board
media pensin
single/double room
habitacin individual/doble
vacancies
habitaciones libres
no vacancy
completo
portero
to check in
registrarse
to check out
to stay
quedarse
Vocabulary (Vocabulario)
English
Espaol
menu
carta, men
waiter/waitress
camarero/a
bill, check
cuenta
meal
comida
breakfast
desayuno
lunch
almuerzo, comida
dinner
cena
starter/appetizer
main course/dish
side dish
acompaamiento
dessert
postre
special(s)
plato del da
specialties
especialidades
house wine
vino de la casa
vegetarian
vegetariano
rare
poco hecho
medium
al punto
well done
muy hecho
to order
pedir
to serve
servir
Vocabulary (Vocabulario)
English
Espaol
caja
sale(s)
rebajas
dependiente/a
price-cut, discount
de oferta
bargain
ocasin, ganga
receipt
recibo
clothing store
tienda de ropa
shoe store
zapatera
bookstore
librera
department store
almacn
supermercado
jeweler
joyera
toy store
juguetera
newstand
quiosco
size
talla, tamao
fitting/dressing rooms
probadores
to look for
buscar
to wrap
envolver
to try on
probarse
Vocabulary (Vocabulario)
Ingles
Espaol
account
cuenta
balance
balance/saldo
bank
banco
bank charges
gastos bancarios/comisin
cajero automtico
bank teller
cajero
bills
billetes
branch
sucursal
cash
dinero
check
cheque
coins
monedas
credit card
tarjeta de crdito
currency
moneda
deposit
ingreso
exchange rate
el cambio
in cash
en efectivo
interest
inters
interest rate
tasa de inters
loan
prstamo
overdraft
la cuenta al descubierto
small change
suelto
signature
firma
statement
estado de cuenta
traveler's check
cheques de viajero
wire transfer
transferencia bancaria
withdrawal
retirada
Verbs
Verbos
to charge
cobrar
to deposit
ingresar
to sign
firmar
to withdraw
retirar, sacar
Dialogue (Dilogo)
Bank teller:
Good morning, how can I help you today?
Cajero: Buenos das. Cmo le puedo ayudar?
Anne:
Hello. I would like to make a wire transfer from my bank account to this number, please.
Anne: Hola. Quiero hacer una transferencia de mi cuenta bancaria a esta cuenta, por favor.
Bank teller:
Okay. Can you give me your I.D. card for identification?
Cajero: Vale. Me puede dejar un carnet de identidad?
Anne:
Yes, here it is.
Anne: S, aqu lo tiene.
Bank teller:
There is a $3 charge for wire transfers.
Cajero: Hay una comisin bancaria de $3 para transferencias.
Anne:
Okay, that's fine.
Anne: Vale, est bien.
Bank teller:
Here is your copy of the wire transfer.
Cajero: Aqu tiene la copia de la transferencia.
Anne:
Thank you, good-bye.
Anne: Gracias, adis.
Vocabulary (Vocabulario)
English
Espaol
hospital
hospital
ambulance
ambulancia
emergency
emergencia
doctor
mdico, doctor
nurse
enfermero/a
pharmacy
farmacia
medicine
medicina
prescription
receta
insurance
seguro
sick, ill
enfermo/a
dizzy
mareado/a
fever
fiebre
flu
gripe
virus
virus
bacteria
bacteria
germs
microbio
diabetic
diabtico
nauseous
nusea
blood pressure
presin arterial
pulse
pulso
headache
dolor de cabeza
stomach ache
dolor de estmago
sore throat
dolor de garganta
diarrhea
diarrea
cramps
calambres
allergies
alergias
heart attack
ataque al corazn/cardaco
serious
grave
contagious
contagioso
to hurt
doler
to vomit
vomitar
to fall
caerse
to break
romper
to be allergic to
ser alrgico
to breathe
respirar
to choke
ahogarse, asfixiarse
English
Espaol
Merry Christmas
Feliz Navidad!
Feliz ao nuevo!
Season's Greetings!
Felices fiestas!
Peace on Earth!
Paz en la tierra!
Christmas Eve
Nochebuena
Nochevieja
Papa Noel
Nativity scene
Beln
Advent calendar
calendario de Adviento
holy
Santo, sagrado
Christmas tree
rbol de Navidad
decorations
adornos
ornament
adorno
wreath
ramo
holly
acebo
poinsettia
flor de Navidad
tinsel
espumilln
snowman
mueco de nieve
snowflake
copo de nieve
snowy
nevado
snowball
bola de nieve
bells
campanas
jingle
tintinear
carol
villancico
Christmas cards
tarjetas de Navidad
gifts/presents
regalos
gift giving
intercambio de regalos
toy
juguete
feast
banquete
eggnog
ponche de huevo
chimney
chimenea
reindeer
reno
sleigh
trineo