Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Distribucin de las lenguas romance ms habladas a principios del siglo XXI: espaol (verde oscuro y
verde claro),francs (azul y celeste), italiano (amarillo), portugus(anaranjado) y rumano (rojo).
El primer escrito en que se encuentra el trmino romano, de una manera u otra, se remonta
alsnodo de Tours del ao 813. Es a partir de ese snodo cuando se considera que la primera
lengua vulgar se separa del latn, y se designa en efecto como una lengua aparte. Se trata de
una forma de protofrancs que recibe el nombre de romana lingua o romn. No obstante, en
losCartularios de Valpuesta, hay un texto anterior que data del ao 804, y est escrito en un
latn muy romanizado.
La evolucin del latn vulgar hacia las lenguas romnicas se fecha, grosso modo, de la
siguiente manera:
1. Entre el 200 a. C. y el 400 aproximadamente: diferentes formas de latn vulgar.
2. Entre el 500 y 600: estas formas comienzan a distinguirse entre s.
3. A partir del 800: se reconoce la existencia de las lenguas romances
La teora tradicional que conjetura que las lenguas romances proceden del llamado
latn vulgar que sera evolucin natural continua del latn clsico, cuyos rasgos aparecen
definidos solo a partir de los siglos IV o V d. C. Se discute cual es la relacin entre este
latn vulgar y el latn clsico tanto en lo relativo al tiempo como a la extensin del
fenmeno. Para algunos lingistas, como Jud, Straka y Hall, se debe situar la fecha de la
Teora de de los sustratos. Hacia 1881 el italiano Graziano Isaia Ascoli elabor la
teora segn la cual la diferenciacin entre las lenguas romances se debi a la
preexistencia de diferentes sustratos que influenciaron el latn de las diferentes partes del
Imperio. Este tipo de teoras presentan diversas variantes segn la importancia que se d
a cada uno de los substratos lingsticos. As Ascoli destaca la importancia del sustrato
cltico que explicara fenmenos como el caso del sistema vigesimal de enumeracin del
cual hay un relicto lingstico en el francs quatre-vingt. Entre estas teoras es muy
destacable el estudio de la fontica anterior a las invasiones germnicas en la Romania
occidental y de determinados procesos como la sonorizacin de
las oclusivas. Maurer estudia el periodo que va del 500 al 1500, sealando como muy
trascendente en este proceso las fuerzas unificadoras posteriores al hundimiento del
imperio romano que son llevadas a cabo principalmente por la iglesia y el latn medieval. 2
Teora del superestrato. Otros autores, como Walther Von Wartburg estiman que el
factor decisivo para la disgregacin de la unidad lingstica latina se debera buscar en la
disolucin de la unidad poltica del Imperio llevada por las diversas estirpes germnicas.
Los germnicos en efecto, prestaron servicio en el ejrcito romano durante siglos, por eso
el contacto entre germnicos y romanos fue ininterrumpido, y esto se produce adems en
el momento ms crtico para la unidad de la lengua. La irrupcin de los distintos pueblos
siquiera sobre construcciones sintcticas completas, sino que acta sobre partes mnimas
o elementos aislados de este
En la antigua Roma se presentaba diglosia: el latn de los textos literarios o sermo urbanus (o
discurso urbano, es decir, refinado) se encontraba estancado por la gramtica (como ya lo
estaba el snscrito en la misma poca en India). Por lo tanto la lengua cotidiana no era el latn
clsico sino una forma distinta aunque cercana, en un proceso de desarrollo ms libre,
el sermo plebeius (discurso plebeyo). El sermo plebeius era la lengua cotidiana del pueblo
llano, los comerciantes y los soldados y podemos identificarlo ampliamente con el latn vulgar,
que nos es conocido sobre todo por citas indirectas y crticas pronunciadas por los hablantes
de un latn literario, as como por numerosas inscripciones, registros, cuentas y otros textos
corrientes, y por la evidencia deducible a partir de las lenguas romnicas.
Primeras evidencias[editar]
Un testimonio importante del latn popular es el Satyricon de Petronio, una especie de novela
escrita probablemente en el primer siglo de nuestra era que fue pasando por los entornos
marginales de la sociedad romana. En ella, los personajes se expresan segn su categora
social en una lengua ms o menos prxima al arquetipo clsico.
Otra fuente importante de diglosia es el Appendix Probi,11 una especie de compilacin de
"errores" frecuentes, recopilados por Marco Valerio Probo, que data del siglo III de nuestra era.
Son estas formas, y no sus equivalentes en latn clsico, las que se encuentran en el origen
de las palabras utilizadas en las lenguas romances.
Las faltas citadas por Probo siguen el modelo A non B, [diga] A, no B: por ejemplo, la
correccin PASSIM NON PASSI (passim, no passi) o NVMQVAM NON NVMQVA ("numquam, no numqua"),
que le dice al lector que la palabra se debe escribir con una -M al final, y que deja adivinar que
esa -M final ya no se pronunciaba.
Algunas evidencias de construcciones de tipo romance en inscripciones latines populares son
muy tempranas (muchas inscripciones en la Pompeya del 79 d. C.). Algunos autores han
sostenido que las lenguas romances no proceden de la evolucin usual del latn clsico, sino
que estas podran venir de versionescriollas de dicha lengua. Existen diversos
argumentos:12 13
El latn contrasta con el griego clsico, si bien el griego moderno ha perdido muchas
caractersticas de la lengua clsica el grado de retencin parece ms alto, incluso
dialectos alejados de Grecia como el griego de la Magna Grecia (sur de Italia) que se
remonta a la poca clsica muestra una retencin ms alta que las lenguas romnicas.
Esto se habra debido a que el griego antiguo habra evolucionado sin criollizacin.
Las lenguas eslavas y en parte algunas las germnicas han retenido mucho ms
fcilmente la declinacin en los ltimos dos milenios aun cuando no existi una lengua
culta.
La criollizacin del latn pudo compartir rasgos con la formacin de otras lenguas criollas
aparte del francs, el portugus, el holands y el espaol. En los estadios iniciales, cuando
La reduccin de algunos diptongos /au/ > /ou/ > /o/ (la reduccin en /o/ no se dio ni
en galaicoportugus ni en asturiano).
La sncopa o cada de vocales breves postnicas, como en los ejemplos recogidos por
Probus: clida > calda 'caliente', msculus > masclus 'macho',tbula > tabla 'mesa,
tabln', culus > oclus 'ojo'.
El orden bsico parece ser SVO, tienen preposicin y los determinantes generalmente
preceden al sustantivo (aunque en rumano el artculo se pospone).
Procesos fonolgicos[editar]
Hasta llegar a la actual situacin, las lenguas romances se vieron sometidos a diversos
procesos fonolgicos que incidieron en el supuesto continuum lingustico en forma diversa:
Latn APCULA > Occidental: abeja (es), abelha (pt), abeille (fr), abella (ca) <>
Oriental: ape (it);
Latn CAPRA > cabra (es, pt) chevre (fr), cabra (ca) <> capra (it), capr (ro);
Latn CEPULLA > cebolla (es) cebola (pt) ceba (ca) <> cipolla (it), ceap (ro);
Latn FCUS > fuego y hoguera (es) fogo y fogueira (pt) feu (fr), foc (ca)
<> fuoco (it) foc (ro);
Latn LPRE(M) > liebre (es), lebre (pt), livre (fr) llebre (ca) <> lepre (it), iepure (ro).
-g- en la mayora de los idiomas. En la ortografa francesa las consonantes dobles son
meramente etimolgicas, a excepcin de -LL- despus de "i".
Palatalizacin[editar]
La palatalizacin fue uno de los procesos ms importantes que afectaron a las consonantes el
latn vulgar, fenmeno que las lenguas romances heredarn dando lugar a una gran
diversidad de soluciones en toda la Romania. Es por tal razn, que la mayora de lenguas
romances presentan palatalizacin de los fonemas latinos /k,g/ ante vocal palatal y de las
secuencias /diV-,-niV-,-tia,-tio/ (donde V denota cualquier vocal). Se aprecia, sin embargo, una
importante divisin entre las lenguas romances occidentales, con /ts/ resultantes de la
palatalizacin de /k/, y los restantes lenguas italorromances y balcorrumanas que llegan a la
solucin /t/. A menudo se sugiere que los /t/ fue el resultado de una previa solucin
precedente, esto explicara la relativa uniformidad en todos los idiomas en una primera fase,
con /t > /ts/, para dar paso posteriormente a gran variedad de soluciones en todas las las
lenguas romances occidentales atendida la enorme inestabilidad del fnema /ts/. Prueba de
ello es el hecho de que el italiano tiene dos /tt/ y /tts/ como resultados de palatalizacin en
diferentes situaciones, mientras que el resto de las lenguas derivadas del romance occidental
tienen solo /(t)ts/. Tambin se suele sealar como algunas variantes del mozrabe, en el sur
de Espaa, adoptaron la solucin /t/ a pesar de estar en la zona de "Romance occidental" y
geogrficamente desconectado de las reas restantes donde se llega a la solucin /t /, lo que
sugiere que las lenguas mozrabes por su carcter perfrico conservaron la comn solucin
precedente, donde el cambio /t/> /ts/ todava no se haba alcanzado. En otras zonas
perifricas como los dialectos del Norte de Francia tales como el dialecto normando o el de
la Picarda, tambin presentaron la solucin /t/, pero esto puede ser consecuencia de un
desarrollo secundario. Tambin debe tenerse en cuenta que /ts, dz, d/ con el tiempo se
convirtieron en /s, z, / en la mayora de las lenguas romances occidentales. As, la expresin
latina CLUM, que se pronunciaba originalmente [kailum]
i
con una inicial /k/, se convirti en
italiano celo [tlo], rumano cer[ter], castellano cielo [jelo]/[sjelo], francs ciel [sjl],
cataln cel [s] y portugus cu [sw]. El efecto de la palatalizacin, sin embargo, no siempre
ha trascendido a los sistemas de escritura, y as en muchas de las lenguas romnicas, donde
las letras C y G tienen la pronunciacin original /k/ y //, modifican su pronunciacin en latn
tardo y delante de vocal palatal , E, I. As los fonemas /k, g/ dieron en francs portugus,
francs, cataln y occitano /s, / y en italiano y rumano /t, d/. Adems, en espaol, el
cataln, el occitano y el portugus de Brasil, el uso de <u> para indicar la pronunciacin antes
<e, i> significa que tambin es necesaria una ortografa diferente para sealar los sonidos
semiconsonnticos /w, kw/ (espaol <cu, g>, el cataln, el occitano y el portugus <g,
q>). Esto produce una serie de alteraciones ortogrficas en los verbos cuya pronunciacin es
totalmente regular pero cuya expresin escrita diverge de la regla general.
Algunos ejemplos de este proceso son los siguientes:
diurnum 'diurno' > *dyorno > it. giorno 'da', fr. jour 'da', esp. jornal 'salario de
un da' y jornada 'perodo de un da'.
culus 'ojo' > oclus > cat. ull, esp. ojo, gal. ollo, asturiano geyu.
En varias lenguas romances, no en todas, /kt/ > /yt/, lacte > *leyte >
cataln llet 'leche', en algunas se da una palatalizacin completa /yt/ > /*y/ palataliza
totalmente *leyte > leche. En gallego se dice leite y en asturiano (occidental) lleite.
completa en otras lenguas como el espaol *muyto > mucho. En gallego se produce
un diptongo decreciente: moito.
Velarizacin[editar]
Kurt Baldinger, Tovar y otros autores aprecian un fenmeno comn a gran parte de la
Romania Occidental cual es el de la velarizacin de los sonidos nasales y laterales
consecuencia de un estrato previo prerromano que se extendera por toda la costa cantbrica
hasta la an hoy no romanizada rea vasca, siguiendo por todo el Sur de Francia hasta el
Norte de Italia. Este rasgo se manifestara en la prdida de las nasales y laterales
intervoclicas, pero tambin en la vocalizacin de las codas laterales en el occitano o en el
vocalismo nasal en el portugus y el francs. Gamillscheg ha destacado como en el rea
gallego-portuguesa de una parte y en el rea vasco- gascona de otra ha tenido lugar una
nasalizacin progresiva, en oposicin a la nasalizacin slo regresiva que se da en el resto de
la galorromania, pues junto al fenmeno de la -n- caediza, se postula tambin el del vocalismo
nasal y la nasalizacin de muchas de las soluciones finales lat. multum > port. ant. muyn, ast.
> mucho. Como seala Baldinger, que no es slo el hecho de la conocida prdida de la -nintervoclica lat. corona > port. coroa, lat. planum > port. cho, lat. honore > como prstamo
en vasco oore; lat. canale > gasc. cu) lo que las dos separadas reas tienen en comn sino
el tipo de nasalizacin. El hecho de que los dialectos centrales de Asturias y Cantabra, no se
presente este fenmeno segnGamillscheg indican que la imposicin del espaol ha
eliminado en Cantabria y en Asturias una tendencia que se acusa a oeste y al este. En tal
sentido, se conservara como reliquia de este fenmeno en Asturias el sistema de artculos
indeterminados en el dialecto de Sobrescobio 'uo', 'ua', 'uos', 'uas', la prdida de todo rastro de
nasalidad en determinadas expresiones nominem > nome, hominem > home, luminem > lume
o determinados topnimos citados por Tovar: Ongayo > Aunigainum, Bedoya > Bedunia.