Está en la página 1de 9

Idioma hebreo

Hebreo


/ Ivrit
Hablado en
Hablantes
Familia

Israel y comunidades judas en el mundo.1 Lengua litrgica del judasmo en ms de 80 pases.


4 850 000 en Israel (1998)2
195 375 en Estados Unidos (2000)3
Afro-asitico
Semtico
Semtico central
Semtico noroccidental
Lenguas cananeas
Hebreo

Escritura

Hebreo

Oficial en
Regulado por

Israel
Academia del Idioma Hebreo
()

Estatus oficial

Cdigos
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3

he
heb
heb

Extensin del hebreo

Poemas para Purim, Kurdistn, c. 1850.


El hebreo (en hebreo:

, romanizacin: ivrit, pronunciacin: [ivit] o [ivit]) es una lengua semtica de la
familia afroasitica hablada, escrita y leda por ms de seis millones de personas en Israel y por las comunidades judas de
la Dispora, que comprenden ms de 80 pases. Desde la Antigedad, el hebreo es la lengua escrita, litrgica y de oracin
empleada por el judasmo, donde funciona como Lengua Sacra; consecuentemente all se la denomina "Lashon ha-Kodesh
" () . El idioma hebreo, junto con el rabe, es lengua oficial del Estado de Israel.4

Desde la Antigedad, y ms all de haber sido o no permanentemente hablada a lo largo de sus ms de tres milenios de
existencia, el hebreo se mantiene e incluso renueva como un importante elemento comn y de cohesin en lo que concierne
a las diferentes comunidades judas, ya se encuentren ellas en Israel o fuera de dicho pas.

Filiacin lingstica

La principal fuente del acervo hebreo es la Tor, preservada en esta estampa de Lilien por la La reina del Shabat, en cuyo
vestido figuran los caracteres empleados por el idioma hebreo.5
El hebreo pertenece al grupo noroccidental de las lenguas semticas y ms concretamente al subgrupo cananeo. Este
subgrupo incluye tambin al fenicio-pnico, al moabita y al amonita. El otro subgrupo de las lenguas semticas
noroccidentales es al que pertenece el arameo, cuyas similaridades con el hebreo an son evidentes aunque algo ms
distantes que con el fenicio. Muy posiblemente algunas variedades de fenicio y algunas de hebreo fueran mutuamente
inteligibles en un alto grado.
La palabra hebreo ('ivrt) no es usada en la lengua hasta el periodo helenstico, pero se puede leer acerca de "la lengua de
Can" en Isaas 19.18; y en 2Reyes 18.26,28 (= Isa. 36.11,13; 2Crn. 32.18) y Nehemas 13.24; los jerosolimitanos hablan
yehdt, esto es, "judeo" (ms tarde "judo").
Con certeza, la similitud entre el hebreo bblico y el fenicio, y algunas palabras cananeas que aparecen en las cartas de
Amarna desde el siglo XIV a. C., muestra que la lengua de los israelitas no difera mucho, despus de todo, de la de los
cananeos. Algunos han inferido de las comunes caractersticas del hebreo y el cananeo, y de las palabras "un arameo a
punto de perecer fue mi padre" (Deut. 26.5), que los antecesores de los israelitas hablaban arameo y que adoptaron de los
cananeos la lengua ms tarde conocida como hebreo.
Es dudoso, sin embargo, si Deuteronomio 26.5 pretende transmitir informacin sobre historia lingstica, y las afinidades
del hebreo con lo que fue hablado por los cananeos pueden ser explicadas sobre la hiptesis de que los israelitas y sus
antecesores ya hablaban una lengua fuertemente relacionada con la de los cananeos.

Historia

El dintel de Shebna, perteneciente a la tumba de un servidor real. Siloam, siglo VII a. A. C.

Rollo del Mar Muerto: Profeca de Habacuc, Qumran, c. 75 A.C.

Codex Aleppo. Biblia hebrea del siglo X con puntuacin Masortica.

Ketub o contrato matrimonial judo, Alghero, Cerdea, siglo XIV.6 Universidad de Sassari
El hebreo es una lengua con treinta siglos de historia escrita. Obviamente en un perodo tan largo la lengua ha sufrido
procesos de cambio lingstico entre el hebreo antiguo y el hebreo actual, lo que hace que ms que la misma lengua puedan
considerarse lenguas emparentadas pero que difieren en pronunciacin, gramtica y lxico. En un sentido parecido, el latn
y las lenguas romnicas son lenguas claramente emparentadas pero difieren en un nmero de aspectos, a tal punto que los
modernos hablantes no pueden comprender el latn clsico sin un aprendizaje especfico de los elementos bsicos de la
lengua antigua.

Hebreo antiguo

En la estela de Tel Dan, escrita en hebreo a mediados del siglo VIII a. C., conmemora las victorias del rey sirio Hazael
sobre Joram, hijo de Acab, rey de Israel, y sobre Ocozas hijo de Joram rey de Jud, de la dinasta de David [cita requerida]. Es la
mencin escrita ms antigua respecto a esta dinasta. Dado que el hebreo antiguo fue usado durante un lapso de casi 14
siglos en ese perodo la lengua sufri cambios por lo que el hebreo ms antiguo difiere en ciertos aspectos del hebreo ms
tardo, una periodificacin aproximada del antiguo hebreo es la siguiente:

Hebreo bblico arcaico, del siglo X a. C. al siglo VI a.E.C. correspondindose con el perodo monrquico hasta el
exilio en Babilonia.

Hebreo bblico tardo, del siglo V a. C. al siglo III a.E.C. que corresponde con la dominacin persa.

Hebreo de los rollos del Mar Muerto, testimoniado entre los siglos III a.E.C. y el siglo I E.C. correspondindose con
el perodo helenstico y romano anterior a la destruccin del templo de Jerusaln. Es el estadio de la lengua usada en
los manuscritos del Mar Muerto (Qumrn).

Hebreo de la Mishn, testimoniado entre el siglo I y III o IV E.C.

El hebreo dej de hablarse alrededor del siglo IV E.C., aunque sigui utilizndose en la literatura y, sobre todo, en la
liturgia y con propsitos acadmicos. En Palestina fue sustituido como lengua hablada principalmente por el arameo. En
cuanto a la dispora juda, sus lenguas comunes han sido histricamente sobre todo dos: el ydish entre los judos llamados
ashkenazes (centro y este de Europa) y el ladino o judeoespaol entre los llamados sefardes, procedentes de la Pennsula
Ibrica.

Hebreo moderno
El hebreo como lengua hablada fue recuperado por el sionismo a finales del siglo XIX, gracias al trabajo de, entre otros,
Eliezer Ben Yehuda, para servir de lengua nacional al futuro Estado judo.
Como en un principio, la mayora de hablantes de hebreo moderno tienen antepasados europeos, y durante siglos el hebreo
fue una lengua de uso litrgico y acadmico, y era una lengua muerta de tipo litrgico, el renacimiento del hebreo como
lengua materna de una comunidad ha ido acompaado de una notable influencia de tipo sustrato de las lenguas europeas.
En particular las faringales, y algunas fricativas se han perdido. Tambin en gramtica el uso de la lengua como lengua
vehicular en Israel ha hecho surgir nuevos usos no presentes en el hebreo bblico. Sin embargo, las olas de refugiados
judos, expulsados de los pases rabes a partir de 1948, en nmeros que igualaron y, con el tiempo, sus descendientes,
superaron en nmero a los de origen europeo, se reivindic, en cierta medida, la pronunciacin tradicional.

Fuentes
Aunque la Biblia es la principal fuente para el hebreo clsico, la misma lengua se usa en varias inscripciones. Entre las
mejor conocidas estn las del Calendario de Gzer (siglo X a. C.), una lista de meses definidos por el trabajo agrcola
caracterstico realizado en ellos; las inscripciones Kuntillet 'Ajrud y Khirbe el-Qom (de finales del siglo IX o principios del
VIII a. E. C.), que mencionan a Yahveh y a su Asherah; los Ostraka de Samaria (siglo VIII a. C.) recoge pagos de vino,
aceite, etc.; la inscripcin del tnel Siloam (finales del siglo VIII a. C.), encontrada en el tnel construido por Ezequas bajo
la ciudad de David para llevar agua del manantial de Gihon hasta la Reserva de Siloam; los Ostraka de Lachish (principios
del siglo VI a. C.) con mensajes militares antes de la invasin babilnica; y los ostraca Arad (del mismo periodo)
recogiendo las provisiones suministradas a los soldados. La Piedra Moabita (ca. 830 a. C.), en la que el rey Mesha de Moab
se jacta de sus victorias sobre los israelitas, est en un lenguaje casi idntico al hebreo bblico.

Aspectos dialectales histricos

Elias Levita (Elijah Bajur Levita), Sefer Ha-Dikduk (Libro de la gramtica), ed. hebreo-latina, Basilea, 1525.
El hebreo antiguo no era una lengua completamente homognea. Es bien conocido que haba diferencias dialectales entre
los israelitas. Jueces 12:5-6 recoge que los fugitivos efraimitas eran incapaces de decir "*shibboleth" y en cambio decan
"sibboleth" y por eso delataban su origen a sus enemigos galaaditas.
La Biblia hebrea fue transmitida por la gente en Jud, pero restos de otro dialecto -presumiblemente septentrional- han sido
preservados en la Biblia. La Cancin de Debora (Jueces 12), que parece ser de origen septentrional, usa el masculino plural
acabado en -n en el v.10 y la partcula relativa sa- en el v.7, donde el dialecto de Jud habra usado -m y aser,
respectivamente.
Hubo otras diferencias entre el hebreo del norte y del sur, como en la segunda persona del singular femenino del pronombre
y en el sufijo pronominal. Un relato como el de 2Reyes 4 (en el que el profeta del norte Elisha aparece) ha retenido tambin
algo de su dialecto septentrional. Luego, algunas inscripciones septentrionales muestran diferencias dialectales. Por
ejemplo, la palabra de la Biblia hebrea para casa es bayit, pero las inscripciones norteas tienen bt, que refleja
probablemente una pronunciacin [bet], y "ao" es st en contraste con el sureo snh. El libro de Oseas contiene muchas
dificultades lingsticas y textuales, y algunas de ellas pueden quiz ser explicadas como resultado del dialecto norteo del
profeta.

Evolucin histrica

Arte judo. Marianos y Janina, Mosaico bizantino de la Sinagoga Beit Alfa, siglo VI. La composicin incorpora los doce
motivos zodacos por ser coincidentes con los doce meses del calendario hebreo.7 La presencia del motivo central del sol
tiene aqu una justificacin de orden astronmico (y no religioso).8 Las cuatro figuras de las esquinas representan los cuatro
hitos del ao,9 solsticios y equinoccios, nombrados en hebreo segn el mes en que cada uno de ellos ocurre: Tishrei,
[Tevet], Ni[san] y Tamuz. Kibutz Beit Alfa, Israel.

Relieve con los Diez Mandamientos en hebreo, custodiados por dos leones rampantes de Jud. Sinagoga Yeshu Tov,
Bucarest, Rumania, c. 1927.10
El hebreo cambi con el paso del tiempo. La lengua del libro de las Crnicas, por ejemplo, es diferente del de Reyes. El
arameo se convirti en la lengua dominante en la regin Siro-Palestina e influy al hebreo y, finalmente, lo desplaz en
algunas reas. Nehemas 13.24 se queja de que algunos nios de matrimonios mixtos ya no podran hablar la lengua de Jud
sino que hablaban "la lengua de Ashdod". Es posible que esto se refiera no a un vestigio de la lengua filistea (aunque esto
es algo que no debe ser descartado) sino al arameo.
La lengua del Eclesiasts difiere marcadamente de la de los textos del preexilio, y las peculiaridades lingsticas de la
Cancin de Salomn son con frecuencia atribuidas a una fecha tarda. Alguna gente, sin embargo, podra todava escribir en
el estilo primitivo, como se puede ver en el juicio de Jess ben Sira, escrito alrededor del 180 a. C. y en el parcial escrito de
Qumrn. Con todo, tales ensayos de composicin en hebreo clsico fueron intentos de arcaizacin. El prlogo a la
traduccin griega de Sirach tambin contiene el uso primitivo del trmino hebreo para la lengua del antiguo Israel.
La escritura rabnica de los primeros siglos de la era comn usa una forma del hebreo que es usualmente conocida como
hebreo misnaico (de la coleccin de tratados legales conocida como Misn, de ca. 200). Fue entonces generalmente credo
que esta lengua nunca haba sido usada por la gente comn sino que fue una lengua erudita creada bajo la influencia del
arameo. Ahora es generalmente reconocido que los rabs no confeccionaron una lengua erudita sino que usaron una forma
del hebreo que se desarroll en los ltimos siglos a.C. Esta conclusin emerge desde un estudio de la naturaleza de la
lengua y de las referencias en los textos rabnicos hasta su uso por la gente ordinaria, y este uso vernculo sin duda deja
entrever su presencia en el trasfondo de los rollos Copper de Qumrn y en algunas cartas de la Segunda Revuelta Juda
(132-135).
Aunque el hebreo se us en Jud en el primer siglo como vernculo, tambin se hablaron el arameo y el griego, y hay
evidencias de que el arameo fue dominante al norte de Galilea. Jess vino de Galilea y, probablemente, habl arameo.
Algunas de sus palabras citadas en los Evangelios estn en arameo, aunque algunas (tales como "*abba" y "ephphatta")
puedan ser tanto hebreo como arameo. No es improbable que tambin hablase hebreo, especialmente en sus visitas a Judea.
Algunos estudios (ver enlaces externos) indican que lo ms probable es que Jess hablara hebreo con "acento de Galilea".
Varios versculos en el Nuevo Testamento parecen, a primera vista, referirse a la lengua hebrea, y la palabra griega
traducida como Hebreo (hebraisti) se refiere a esa lengua en Apocalipsis 9,11; 10,16. Pero tambin se usan del arameo
palabras tales como Gabbatha en Golgotha en Juan 19,13-17 y ello, probablemente, denota una lengua semtica (distinta del
griego) hablada por los judos, incluyendo tanto al hebreo como al arameo, ms que referirse al hebreo en distincin del
arameo. Igualmente, la expresin aramea Akeldema se dice en Hechos 1.19 en "su lengua", o sea, la lengua de la gente de
Jerusaln.
Algn tiempo despus de la Segunda Revuelta Juda, el hebreo muri como lengua verncula en Palestina, probablemente a
finales del siglo II o III. Sin embargo, sigui siendo usada por los judos como una lengua religiosa, erudita y literaria, y

tambin es hablado en ciertas circunstancias. Fue revivida como verncula slo a fines del siglo XIX, y hoy es la lengua
viva del estado de Israel.

Escritura

Calendario agrcola de Gzer, con caracteres hebreos arcaicos, siglo X a.E.C. Museo de Israel.

Fragmento uno de los Manuscritos del Mar Muerto con Salmo en texto hebreo clsico que incorpora el tetragrmaton en
caracteres hebreos arcaicos, siglo I E.C. Santuario del Libro, Museo de Israel.

Maimnides, Mor Nevujim o Gua de los Perplejos, cultura sefard, siglo XIV.
Artculo principal: Alfabeto hebreo
La lengua hebrea se escribe de derecha a izquierda con un alfabeto de veintids letras. Originalmente, denotaban slo
consonantes, pero la w, y y la h tambin se usan para representar ciertas vocales largas y vocales al final de palabra (w =
/u/; y = /i/; h = /a/, /o/ y /e/; w y y fueron usadas ms tarde para /o/ y /e/, respectivamente) hasta, al menos, el siglo X a. C. y
w y y en el interior de palabra hasta el siglo IX. Estas matres lectionis o consonantes auxiliares, escritas para denotar
vocales, se emplean tambin en otras lenguas semticas, y se denominan niqud.
En los textos procedentes de Qumrn y en escritos tardos, las letras se usaron con ms profusin para representar las
vocales. El sistema completo de representacin de vocales, aadiendo puntos a las consonantes, se desarroll mucho ms
tarde, entre el siglo V y X d. C.

El actual sistema de vocalizacin reproduce, entonces, la pronunciacin corriente de unos mil aos despus del final del
periodo bblico, aunque sin duda est basado en las primeras tradiciones de lectura de la Biblia.

Fonologa
Esta seccin hace una descripcin del hebreo moderno, que difiere en un cierto nmero de aspectos del hebreo antiguo o
bblico. En la pronunciacin el hebreo moderno presenta una reduccin del nmero de consonantes.

Vocales
El inventario voclico del hebero moderno es:
Anterior
Cerrada
Media

Central

Posterior

i
e

u
o
a

Abierta

Este inventario difiere notablemente del de hebreo antiguo que constaba de ms elementos.

Consonantes
Oclusiva simple
Africada simple
Fricativa
Aproximante
Nasal

Labial

Coronal

Dorsal

Glotal

p, b

t, d

s, z;
l
n

k, g

,
j

f, v
m

Gramtica
En la gramtica presenta un acercamiento a la sintaxis de las lenguas europeas, as como una importante cantidad de
prstamos lxicos procedentes de estas lenguas.
Desde el punto de vista tipolgico el hebreo es una lengua sinttica con un alto grado de fusin. En cuanto al orden bsico
el hebreo tienen SVO y usa preposiciones, con tendencia a ser ncleo inicial. Un alineamiento morfosintctico de tipo
nominativo-acusativo.

Hebreo y espaol

Inscripcin hebrea en la Sinagoga de Crdoba, cultura sefard, siglo XIV.


Las coincidencias entre el espaol y el hebreo antiguo son escasas, mientras que las existentes entre el espaol y el hebreo
moderno son ms numerosas. La razn de esto es que la lengua antigua tena una exigua influencia de las lenguas origen
del espaol, el latn y el griego, mientras que el hebreo moderno ha adoptado numerosos prstamos de ambos idiomas.
Adems, la adopcin por el Estado de Israel de la norma de pronunciacin sefard (frente a la ashkenaz) supuso que la
pronunciacin moderna del hebreo sea casi igual a la de los judos expulsados de Espaa en 1492, y naturalmente prxima
a la del espaol. Un ejemplo de ambas similitudes seran los nombres hebreos de numerosas ciencias: ( byolguia),
( gueogrfia), ( histria), etc.
Entre las coincidencias est la presencia de dos gneros gramaticales (masculino y femenino) as como la relativa libertad
del orden sintctico en las frases. El orden SVO y el uso de preposiciones, as como una morfologa nominal ms o menos
sencilla junto a una morfologa verbal ms compleja y de tipo fusionante.
Entre las diferencias entre el hebreo antiguo (junto con otras lenguas semticas) y el espaol estn la presencia en el
primero de las consonantes guturales ayin y het; las consonantes enfticas tet, tsadik y kuf (tipos de /t/, /s/ y /k/); la
sibilante sin (probablemente, la misma que hay en dialectos sur-arbigos modernos) junto con samej (/s/) y sin (/s/). En el
hebreo moderno, sin embargo, tales consonantes se pronuncian con sonidos exactamente iguales que en el espaol:
- ayin no se pronuncia - het como j /x/ - tet como t /t/ - tsadik como ts /ts/ - kuf como 'c, q /k/ - sin como s /s/ - samej como
s /s/
Otras diferencias son el uso de la forma dual para ciertas formas de algunos nombres que aparencen en parejas (ej. ojos,
orejas, pies); el hecho de que muchas palabras deriven de races de tres consonantes; y un sistema verbal en el que el uso de
ciertas vocales y consonantes denota diferencias en el significado (ej. katab "l escribi"; niktab "eso fue escrito"; hiktb "l
hizo escribir") y en el que hay dos formas, las llamadas perfecto e imperfecto, que fueron usadas en los ltimos tiempos
para denotar el pasado y el futuro, pero que haban sido empleadas en los primeros tiempos de forma que es todava
discutida.
Las escasas similitudes semnticas entre ambas lenguas se deben, adems de la influencia latina y griega sobre el hebreo
moderno, a la influencia del rabe sobre el espaol, que introdujo palabras semticas similares en algunos casos al hebreo:
limn (limn). Existen adems prstamos directos del hebreo bblico al espaol, como 'aleluya', 'amn' o 'mesas', as
como gran cantidad de nombres de pila como Juan, Jos, Mara, Jess, Ana, Manuel, Santiago, etc.

También podría gustarte