Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Centro de Estudios Literarios "Antonio Cornejo Polar"- CELACP is collaborating with JSTOR to digitize,
preserve and extend access to Revista de Crtica Literaria Latinoamericana.
http://www.jstor.org
REVISTADE CRITICALITERARIALATINOAMERICANA
AflioXVII. N` 34. Lima. 2do. semestre de 1991: PP. 47-61.
EL DISCURSO JERARQUICO
EN CECILIA VALDES
Juan G. Gelpi
Tulane University
La poblaci6nheterog6neaha sido en todos tiempos uno de los mayores obstaculos para la prosperidad de los pafses que la han admitido: porque
elementos tan discordes carecen siempre de la unidad y simpatfas que
forman la fuerza y el nervio de una naci6n.
Superintendencia General Delegada de Real Hacienda, Informefiscal sobrefomentode la poblacion blanca en la isla de Cubay emancipaci6nprogresiva de la esclava, 1845.
Gran parte de los lectores de Cecilia Valdes han destacado el caracter realista de la novela de Cirilo Villaverde o la han visto como un
alegato en contra de la esclavitudl. Sin embargo, la complejidad del
texto de Villaverde reclama un acercamiento que vaya mas alla de la
operaci6n que ha llevado a cabo la crftica: el establecer un cotejo minucioso entre la novela y la sociedad cubana del siglo XIX. La lectura que
se basa en la corroboraci6nen el texto de lo que se produjo en la historia cubana del siglo XIX no tiene en cuenta c6mo se organiza en la novela todo ese material hist6rico. Cabrfa, por lo tanto, ahondar en la voz
narrativa del texto en relaci6n a las jerarquias que esa voz establece.
Interesa aqui la "topografia politica" que produce la escritura en
Cecilia Valdes: los vinculos asf como las gradaciones que establece el
43
JUAN G. GELPI
tado en la novela3. Si se dejan de lado las categorfas que se han utilizado para acercarse a Cecilia Valdes -espejo de la esclavitud, novela
realista, novela costumbrista- encontramos en ella una de las primeras etapas de un tipo de escritura propiamente latinoamericana: aquella que, firmada por los sectores letrados, incorpora y manipula el habla y la cultura de los sectores populares, no sin un cierto grado de paternalismo4. La obra de Villaverde, entonces, ademas de pertenecer al
ambito de la llamada novela antiesclavista, se inscribe tambi6n en un
desarrollo de la literatura latinoamericana5.
Lajerarquia lingiiisticwalengua "civiizada"! lengua "bastarda"
Una lectura de Cecilia Valdes que se centre en las distintas jerarqufas que figuran en la novela puede comenzar sefialando una diferencia de orden linguiistico que repercute en el dispositivo de la narraci6n.
Hay en la novela dos 6rdenes del lenguaje que estan claramente delimitados: por un lado se encuentra la escritura, correcta, propia y "culta" del narrador y, por el otro, la oralidad "incorrecta","inculta","barbara" o "salvaje"de otros personajes que presenta y caracteriza esa voz
narrativa, en particular los personajes negros y mulatos. He aludido a
la dicotomia civilizaci6n-barbarie ya que Cecilia Vald&scomparte con
el Facundo de Sarmiento, y otros textos hispanoamericanos de los siglos XIX y XX, un mismo temor de los sectores populares y un claro
deseo de subordinar y distanciar su habla. En un estudio sobre las tensiones que existen entre la oralidad y la escritura de Sarmiento, Julio
Ramos muestra c6mo el temor ante la lengua del otro genera en el Facundo una subordinaci6n de ese otro.
Habfaquerepresentaral otro.Perola "confusi6n",
de la
la "irregularidad"
voz,era precisamenteuna fuerzaque se resistfaa la representaci6n.
Porquela barbariees lo otrode la representaci6n,
es el exteriortemidodel discurso.Poreso no bastabacon"escuchar"
los registrosde aquellarealidad
dispersay amorfa.Habfaque someterla,ejercerla violenciade la forma
sobrela irregularidadde la voz. Representaral barbaro,en Sarmiento
presuponeel deseode incluirloparasubordinarlo
a la generosidadde la
ley de la "civilizaci6n";
ley, asimismo,de un trabajoracionalizado
y "productivo",
sujetoa las necesidadesdelmercadoemergente6.
En Cecilia Valdes la subordinaci6n del otro se advierte en la diferencia
de 6rdenes linguisticos que constituye, a su vez, una de las marcas
mas claras del paternalismo jerarquico en la novela7. La bastardilla,
ese tipo de letra que a menudo se utiliza para sefialar una oralidad
"bastarda",se emplea aquf para marcar la diferencia entre los dos 6rdenes linguisticos. Por "bastarda"se entiende aqui una oralidad que se
encuentra fuera de la ley o norma linguistica. En Cecilia Valdes, la
bastardilla es tambien un espacio que se destaca y sefiala, tal vez para
que no se confunda con la escritura del narrador. De hecho, el narrador no desea que se contamine su escritura de la oralidad multiple e
irregular de otros personajes. Recuerdense los comentarios diferenciadores y distanciadores que afiade el narrador a lo largo del texto:
"...segun
".u.. reza la grafica
expresi6n vulgar:"8,
para valernos de la
frase vulgar..." (32), "...como se dice vulgarmente" (211). Al incorporar
esos giros coloquiales o de la conversaci6n corriente, el narrador los
aisla, los detiene. Al lenguaje de la calle, parece decir la novela de Villaverde, hay que ponerle coto.
La topografia textual
No es una casualidad que ese lenguage callejero se inscriba a la
vez que se lo inmoviliza en Cecilia Valdes pues en el texto proliferan
los espacios domesticos cerrados. Gran parte de la acci6n se desarrolla
en el interior de cuatro espacios domesticos. En La Habana se encuentran la casa de los Gamboa y la casa que ocupan Cecilia Valdes y su
abuela, a la cual el narrador llama, de manera significativa, casita.
Fuera de la capital se ubican la casa del cafetal La Luz, que pertenece
a la familia de Isabel Ilincheta, la novia de Leonardo Gamboa, asi como la casa del ingenio azucarero La Tinaja, el cual es propiedad de los
Gamboa. Esa insistencia en los espacios cerrados nos lleva a aventurar una hip6tesis: la voz que narra Cecilia Valdes se caracteriza por la
agorafobia.
El temor de los espacios abiertos esta muy presente en la representaci6n de la calle, espacio en el que se produce y del que viene la
oralidad que frena y limita la voz narrativa. En Cecilia Valdes las calles de La Habana figuran como un espacio fundamentalmente peligroso: como lugar de encuentros, choques y conmociones, tanto fisicos
como verbales. Son tambien un espacio asociado con las pasiones incontrolables. Desde los primeros capitulos se nota que el narrador mira con desconfianza el espacio publico de la calle. Haci6ndose eco de la
visi6n de la calle que figura en la ensayistica de Jose Antonio Saco, Ia
voz narrativa critica los juegos de azar que forman parte de las ferias
en La Habana9. En la calle se conocen y se enamoran dos hermanos de
padre: Cecilia Valdes y Leonardo Gamboa. Alli tambien le roban a
Leonardo un reloj iultimo modelo que le acababa de regalar su madre
(189). En ese mismo espacio insulta Cecilia a Isabel en un arranque de
celos. (194) En la calle luchan el mulato Jos6 Dolores Pimienta y el
esclavo Dionisio en un encuentro en el cual se produce el primer derramamiento de sangre que se da en la novela. Se trata de un episodio
que, curiosamente, se sitiua en el mismo centro del texto, entre la segunda y la tercera partelo.
Esa fobia a la calle se intensifica a lo largo de la novela. En la uiltima parte se alude a unos sucesos que tienen lugar en 'Ia calle Ancha".
Ante la anchura de esa calle, aumenta la fobia que a ese espacio abierto le tiene el narrador, cuyos enunciados luchan, a lo largo de la novela, precisamente por limitar esa amplitud urbana.
Pero no bien entraron en la calle Ancha, echaron de ver desusada agitaci6n y extrafnomovimiento de pueblo.Hombres,mujeresy muchachoscorrfan comodesatentados en opuestas direcciones.Los mas se refugiaban
OD
JUAN G. GELPI
en sus casas, cerrabanlas puertas con estrepito y se asomaban a los postigos de las ventanas para preguntaral vecino o al transeiinte el motivo de
aquellas carreras, cerramientos de puertas y exclamaciones. Este contestaba: un fuego en Jests del Monte;el otro:UJnlevantamiento de negros en
la tenerfa de Xifr6; aquel; un robo en la calle de las Figuras; qui6n; un
matado.(359, subrayadonifo).
Oralidadygradaci6n raciaL
Volviendo
al uso de las bastardillas
que, como se vio, marcan la
oralidad del otro en la calle, se podrfa alegar que son un indicio del
conocido realismo de la novela de Villaverde,
del deseo de reproducir
fielmente el habla de los personajesll.
Sin embargo, en una lectura que
trascienda
las categorias que se han manejado hasta ahora, la bastardilla constituye
el espacio en el cual se contiene o reprime un tipo de
oralidad que se inscribe en el texto como "bastarda": la de los personajes negros y mulatos.
Hay algunos personajes blancos cuya habla se destaca mediante el
uso de las bastardillas.
Sin embargo, en la mayor parte de los casos, el
narrador se sirve de la bastardilla
para poner de relieve la oralidad negra o mulata. A la vez que se subraya esa oralidad como algo que hace
falta "corregir", como algo "defectuoso",
se suele subrayar alguin rasgo
fison6mico
de los personajes
negros o mulatos.
A la carencia de una
lengua "correcta" le corresponde
una carencia corporal, concretamente una desproporci6n
fison6mica.
Hablar mal, sugieren muchos textos
decimon6nicos,
es una "enfermedad" que se lee en el cuerpo, en la anatomia. El establecer un nexo entre la anatomia del otro y una presunta
carencia o enfermedad
constituye
una practica cultural bastante
difundida en el siglo XIX. Al estudiar
la marginaci6n
somatica
de la
mujer negra en textos cientificos y literarios del XIX, escribe Sander L.
Gilman: "The other's pathology is revealed in anatomy"12.
Entre los personajes
mulatos cuya oralidad quiere controlar el narrador se encuentra
el sastre Uribe, en cuya caracterizaci6n
no se uti-
EL DISCURSOJERARQUICO
EN CECILA
VALDtS
liza la bastardilla. Sin embargo, la voz narrativa corrige, en un parentesis, lo que dice el personaje:
Y vea V. su padreD. Candido,el otrodfacomoquiendice,andabaconla
pata en el suelo.Meparecequelo veo cuandolleg6de su tierra:traIazapatosde empleita(quisodecirpleita, mejoralpargatas),chaquetay calzones de bayetay gorrodepanio.
(105)
No es de extrafiar que al presentar la fisonomia de Uribe, el narrador
se detenga en la falta de armonia de los rasgos.
Aunquequisiera,no hubierapodidonegarla razanegramezcladaconla
blanca,a quedeblasu origen.Erade elevadatalla,enjutode carnes,caiilargo,losbrazostenfadesproporcionados,la narizachatada,losojossaltones, o a florde rostro,la bocachica...(102,subrayado
mifo).
Josefa Alarc6n, abuela de Cecilia Valdes, es otro personaje mulato en
cuya construcci6n coinciden una oralidad marcada en bastardilla y
una fisonomia irregular, excesiva. De ella se destacan "...la frente demasiado ancha, la nariz grande y roma, la barba aguda, y la cuenca
de los ojos hundida". (22, subrayado mino).En el caso de este personaje
existe una correspondencia entre oralidad defectuosa, fisonomia desproporcionada y espacio dom6stico empequefiecido.
Al pasar a los personajes negros, se acentuian la bastardfa linguistica y la descripci6n de una fisonomfa "diferente". Esa intensificaci6n
la ejemplifica Genoveva Santa Cruz, africana liberta que se dedica a
vender comestibles por las calles de La Habana. Su imperfecci6n linguistica se evidencia en el hecho de que el narrador coloca en bastardillas todo lo que ella enuncia. Se puede afirmar que mientras mas proximidad tenga un personaje a Africa, mas bastardillas va a utilizar el
narrador al reproducir su habla13. En el retrato de la africana liberta
se destacan el "...tono de voz chillona..." (188) al igual que su "...descuadernado e ininteligible relato"(189, subrayado mifo).
Esta caracterizaci6n sugiere que la bastardilla funciona en esta novela para marcar no s61o al otro, al que no domina la norma linguistica cubana, sino tambien a los de "afuera".Es decir, la bastardilla marca (contiene, reprime, fija) al personaje que, al no amoldarse a la ley o
norma linguistica del espafiol cubano del siglo XIX, delata su condici6n de bastardo, que en este caso vendrfa a ser el que no es "hijo legftimo" de la patria cubana.
En el modo de representar a la africana liberta coinciden el nacionalismo y el racismo del narrador de Cecilia Valdes. Si tanto el nacionalismo como el racismo funcionan a partir de la exclusi6n de los diferentes, se advierte que en esta novela se excluye a los que hablan de
manera diferente y a los que provienen de un pais diferente. En un ensayo sobre el racismo y la paranoia, Tim Rackett destaca que el racismo se caracteriza por la falta de tolerancia de las diferencias del otro y,
por consiguiente, el deseo de alterarlo.
...I wouldarguethat racistdesireis a desireto alter alterity,indeedto
denyits veryexistenceby posturingas havingan Ego:a limiteddispersal'
of the subject,being incitedby racist fantasy to the positions... of active subject of desire and non ambivalentactive spectator.Thus a racist subjectifi-
32
JUAN G. GELPI
cation providesan imaginary standpoint which is 'above'-totally set apart
in a transcendental posture as self-referential,a unified being in and of itselfl4.
La dispersi6n limitada que sefiala Rackett en el sujeto racista caracteriza al narrador de Cecilia Valdes. A lo largo de la novela al narrador
se contiene, se separa, se diferencia de los personajes negros y mulatos
que presenta. Y como ya se ha visto, le impone esa contenci6n al otro,
sobre todo, a su oralidad.
Maria de Regla iLa excepcwino la regla?
En Cecilia Valdes s6lo un personaje negro se aparta de la bastardia linguistica. Al igual que otras nodrizas, Maria de Regla constituye
una figura mediadora y transgresora. (Stallybrass y White, 150, 169).
Les da el pecho a su propia hija negra Dolores, a la mulata Cecilia
Valdes y a la hermana blanca de 6sta, Adela Gamboa. Por lo tanto, es
madre figurada o de leche de toda la gama racial que se representa en
la novela. Se relaciona con el espacio de la escritura pues antes de ser
esclava de los Gamboa tuvo amos que le dieron acceso a la educaci6n y
a la letra, pero esta de igual modo ligada a la oralidad. De hecho, en el
personaje de Maria de Regla se reproduce la tensi6n entre oralidad y
escritura que ya se vio en la novela. Por haber dividido su seno -esa
otra fuente de oralidad- entre su hija y la hija de los Gamboa, los amos
la destierran al ingenio La Tinaja y la retienen alli por medio de las
cartas -escrituras- difamatorias de Mayoral. Aquf, de nuevo, hay una
escritura que reprime a una oralidad. Maria de Regla logra salir del
ingenio despues de presentar un testimonio oral: una autobiografia de
esclavo que se organiza a partir de los temas de la separaci6n familiar
y los castigos sufridos en el ingenio. Sin embargo, al salir, se ve atada
al papel, a la escritura que le da Dofia Rosa Gamboa, documento mediante el cual podra emplearse en La Habana. Es muy significativo el
hecho de que ese papel -esa escritura que la limita- se coloca sobre el
seno de Maria de Regla. Comenta el narrador: "...el mas miope habria
podido observar c6mo se enrojecia de la verguenza cada vez que sacaba
el papel del seno para darlo al criado que venia a abrirla la puerta".
(354). La propia-Maria de Regla comenta: "Aqufen el seno tengo el papel. De tanto guardarlo ya esta sucio"(356).
A pesar de que reproduce en otro registro la tensi6n entre oralidad
y escritura -esa "regla narrativa" que leemos a lo largo de la novelaMaria de Regla es, de cierto modo, un personaje excepcional. Es la otra
voz narrativa que hay en la novela de Villaverde y el ulnicopersonaje al
cual el narrador le cede la palabra. Ella le cuenta gran parte de su vida
a un grupo de mujeres que se encuentran reunidas en el ingenio La
Tinaja. Desde un principio el narrador sefiala que es "...una negra de
buen aspecto" (p.273). Es decir: tiene "buena"fisonomfa, y ese "buen
aspecto" va acompafiado de un minimo de palabras en bastardilla y de
una gran facilidad linguistical5.
EL DISCURSOJERARQUICO
EN CECIIAVALD1S
53
5t
JUAN G. GELPI
migraci6n blanca un medio eficaz de reemplazar la raza negra, fomentando la procreaci6nde las castas mestizas, mil veces mas temibles que la
primera, por su conocida osadfa y pretensiones de igualarse con la blanca? No creemos que la Real Junta haya olvidado en este punto la severa
lecci6n de la vecina isla de Santo Domingo, cuya pdrdidaha dependidoen
mucho de la fntima familiaridaden que vivian los habitantes blancos de la
parte francesa con sus esclavas, y la numerosa poblaci6nde color fruto de
estas funestas relacionesl9.
Era su tipo el de las vfrgenes de los mas celebres pintores. Porque a una
frente alta, coronadade cabellos negros y copiosos, naturalmente ondeados, unfa facciones muy regulares, narizrecta que arrancabadesde el entrecejo, y por quedarse un poco corta alzaba, un si es no es, el labio superior, comopara dejar ver dos sartas de dientes menudos y blancos. Sus cejas describfan un arco y daban mayor sombra a los ojos negros y rasgados, los cuales eran todo movilidady fuego. La boca tenfa chica y los labios
llenos, indicandomAsvoluptuosidad que firmezade caracter.Las mejillas
llenas y redondas y un hoyuelo en medio de la barba, formaban un conjunto bello, que para ser perfectos61ofaltaba que la expresi6nfuese menos
maliciosa, si no inaligna (16, subrayadomfo).
EL DISCURSOJERARQUICO
EN CECIJAVALDtS
ffi
JUAN G. GELPI
En otro pasaje sefiala Lavater que los labios gruesos, semejantes a los
de Cecilia, son indicio de voluptuosidad o estupidez.
Vety large, though well-proportionedlips, always denote a gross, sensual,
indelicate; -and sometimes a stupid or wicked man. (JCL, 475, subrayado
nifo)
EL DISCURSOJERARQUICO
EN CECIIAVALDAS
57
242,subrayado
mfo).
Al emplear el recurso de las fisonomfas para marcar exclusiones raciales y nacionales, Villaverde incorpora tambien toda la ideologia
racista que estaba inscrita en los textos de Lavater.
En relaci6n a la fisonomia como aparato de exclusiones, hay un
texto de Lavater en el cual se describe no ya un rostro, sino lo que estd
debajo de la superficie facial: el craneo. (Colindan aquf, al igual que lo
hicieron a lo largo del siglo XIX, dos discursos "cientificos":la fisonomia y la frenologia.) Primeramente describe el craneo de un alem6n:
JUAN G. GELPI
ffi
vela como en el contexto social y literario que la vio crecer, desde 1839
hasta su publicaci6n en forma definitiva en 1882.
NOTAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
5)
marginales". En: La formaci6n de la tradici6n literaria en el Peru (Lima: Centro de Estudios y Publicaciones, 1989) pp. 157-173.
Para una revisi6n muy sugerente de la categoria de la "novela anti-esclavista",
ver el artfculo de Sharon Romeo Fivel-Demoret.
Julio Ramos, "Saber del otro: escritura y oralidad en el Facundo de D. F. Sarmiento" Revista Iberoamericana 54,143 (abril-junio de 1988), pp. 566-567. Otras
observaciones de Ramos acerea de la relaci6n entre la barbarie y la ausencia de
escritura, se asemejan a lo que sugiere Villaverde en su novela. "Para Bello, como para Sarmiento, la carencia de escritura y literatura es un rasgo distintivo
de la barbarie. La literatura, entonces, diferenciaba a Am6rica Latina de Africa
y Asia". Julio Ramos,"Saber decir: literatura y modernizaci6n en Andr6s Bello". En: Nueva revista de Filologta Hispdnica 35.2 (1987), pag. 689.
Se sabe que en la literatura 'anti-esclavista" el sector letrado manipula de manera paternalista la palabra de los otros, ya sean estos esclavos o mulatos. Ese
control se ejerci6 de manera notable cuando Juan Francisco Manzano escribi6
su autobiograffa a petici6n de un grupo de intelectuales cubanos. Ver al respecto
el artIeulo de Sylvia Molloy, 'From Serf to Self: The Autobiography of Juan
Francisco Manzano". En: Modern Language Notes 104.2 (1989), pp. 393-417.
Cirilo Villaverde, Cecilia Valcks (Caracas: Biblioteca Ayacucho, 1981), pag. 15.
(Pr61ogo y cronologfa de Ivan A. Schulman). Toda cita posterior va entre par6ntesis y remite a esta edici6n.
En su Memoria sobre la vagancia en la isla de Cuba, escribe Jos6 Antonio Saco:
Aun en La Habana,dondepudierasacarsemuchopartido,de sus paseos,los habitantes
apenas gozande esta ventaja,porquela inmundiciade las calles, y el riesgo que de noche se correen ellas, ahuyentanla poblaci6nde aquelloslugares.
OD
JUAN G. GELPI