Está en la página 1de 11

MUNDAKA UPANISHAD

1.1.1.

1.1.2.

1.1.3.

Prosperidad!

muakopaniat

[He aqu el] Mundaka Upanishad

au bhadra karebhi ruuyma dev


bhadra payemkabhiryajatr
sthirairagaistuuvsastanbhi
vyaema devahita yadyu
svasti na indro vddharav
svasti na p vivaved
svasti nastrkyo arianemi
svasti no bhaspatirdadhtu

OM! Que con los odos oigamos lo auspicioso, oh devas,


Que con los ojos veamos lo auspicioso, oh dignos del sacrificio,
Que nosotros, que con miembros y cuerpo firmes os hemos ensalzado,
Alcancemos la edad otorgada por los devas.
Danos xito, Indra de gloria creciente
Danos xito, omnisciente Pushan
Danos xito, Tarkshya de vuelo ininterrumpido,
Danos xito, Brihaspati seor de la plegaria

au nti nti nti

Om, paz en m, paz alrededor mo, paz en las fuerzas que actan sobre m!

au brahmae nama

OM, reverencia a Brahman

prathamamuake prathama khaa

Primer Khanda del primer Mundaka

au
brahm devn prathama sababhva vivasya
kart bhuvanasya gopt
sa brahmavidy sarvavidypratihmatharvya
jyehaputrya prha
atharvae y pravadeta brahm
atharv ta purovcgire brahmavidym
sa bhradvjya satyavhya prha
bhradvjogirase parvarm

OM.
Brahm se origin antes que los devas; Hacedor de todos los mundos,
Protector de todos los mundos,
El ense el conocimiento de Brahman brahmavidy-, base de toda
sapiencia vidy-, a Atharvan, el hijo mayor.

aunako ha vai mahlo


agirasa vidhivadupasanna papraccha

Lo que Brahm le ense a Atharvan, -el brahmavidy -,


Atharvan lo cont en antiguos tiempos a Angir.
Este se lo ense a Bharadvaja Satyavaha,
Y Bharadvaja a Angiras: tanto el para (aspecto superior) como el avar
(aspecto inferior)
Shaunaka, un gran amo de casa,
Se acerc debidamente a Angiras y pregunt:

1.1.4.

1.1.5.

1.1.6.

1.1.7.

1.1.8.

1.1.9.

kasminnu bhagavo vijte sarvamida vijta


bhavatti
tasmai sa hovca
dve vidye veditavye iti ha sma
yadbrahmavido vadanti
par caivpar ca
tatrpar gvedo yajurveda
smavedotharvaveda
ik kalpo vykaraa nirukta chando
jyotiamiti
atha par yay tadakaramadhigamyate
yattadadreyamagrhyamagotramavaram
acakurotra tadapipda nitya vibhu
sarvagata suskma tadavyaya yad
bhtayoni paripayanti dhr
yathoranbhi sjate ghate ca
yath pthivymoadhaya sabhavanti
yath sata purut kealomni
tathkart sabhavatha vivam
tapas cyate brahma
tatonnamabhijyate
annt pro mana satya
lok karmasu cmtam
ya sarvaja sarvavid
yasya jnamaya tpa
tasmdetatbrahma nma
rpamanna ca jyte

- Bienaventurado, comprendiendo qu se llega a comprender todo esto1?


Este le dijo:
- Hay que conocer dos clases de saber vidya-,
dicen los conocedores de Brahman -brahmavid
El superior par- y el inferior par
De estos lo inferior es: el Rig Veda, el Yajur Veda,
El Sama Veda, el Atharva Veda,
Fontica ik-; ritual kalpa; gramtica vykaraa; etimologa
nirukta; prosodia chanda y astrologa jyotia.
Ahora [que ya lo sabes], lo superior es aquello por lo que se aprehende lo
indestructible akara.
Aquello invisible, intangible, sin familia y sin casta,
Sin vista ni odo, sin prensin ni andadura, eterno, omnidifuso,
Omnipresente, sutilsimo, a eso imperecedero avyaya-,
matriz de las existencias, contemplan los sabios.
Como la araa expele y recoge,
Como crecen las plantas sobre la tierra
Y el pelo sobre la cabeza y el cuerpo de una persona puruAs de lo indestructible akar- surge este todo.
Por concentracin interna tapas-2 se expande Brahm
De aqul, se produce el alimento3
Del alimento el prana (aliento vital), el pensamiento mana-, la realidad satya -, los mundos lok- y la inmortalidad de la accin.
De Aquello omnisapiente sarvaja-, omnisciente sarvavid-,
cuyo tapas consiste en el conocimiento de maya,
De Eso nacen Brahm, el mundo de nombres
y formas nma-rpa, y el alimento.
As fue el primer Khanda del primer Mundaka del Mundaka Upanishad

iti muakopaniadi prathamamuake prathama


khaa

Todo esto, es decir todo el Universo


Aqu tapas significa algo as como energa
3
La palabra alimento se refiere aqu a todo lo que es materia densa.
2

Segundo Khanda del primer Mundaka

prathamamuake dvitya khaa


1.2.1.

1.2.2.

1.2.3.

1.2.4.

1.2.5.

1.2.6.

1.2.7.

tadetat satya
mantreu karmi kavayo ynyapayastni
trety bahudh satatni
tnycaratha niyata satyakm
ea va panth suktasya loke
yad lelyate hyarci samiddhe havyavhane
tadjyabhgvantarehut pratipdayet
raddhay hutam
yasygnihotramadaramapauramsam/
acturmsyaman grayaamatithivarjita ca
ahutamavaivadevamavidhin
hutamsaptamstasya loknhinasti
kl karl ca manojav ca
sulohit y ca sudhmravar
sphuligin vivaruc ca dev
lelyamn iti sapta jihv
eteu yacarate bhrjamneu
yathkla chutayo hydadyan
ta nayantyet sryasya ramayo
yatra devn patirekodhivsa
ehyehti tamhutaya suvarcasa
sryasya ramibhiryajamna vahanti
priy vcamabhivadantyorcayantya
ea va puya sukto brahmaloka
plav hyete adh yajarp
adaoktamavara yeu karma
etacchreyo ye.abhinandanti mh
jarmtyu te punarevpi yanti

Esta es la verdad.
Las acciones que los sabios vieron en los himnos mantraFueron expresadas variadamente en los tres (Vedas)
Realcenlas constantemente los que desean la verdad
Ese es su camino al mundo de las buenas acciones.
Cuando se mueve la llama, una vez encendido Havyavahana4
Entonces hay que arrojar con fe raddha- la ofrenda, entre los dos
derramamientos de manteca derretida.
Si nuestro fuego sagrado gnihotra est vaco de ofrendas en luna nueva,
en luna llena, en los cuartos meses, las lluvias, la cosecha,
O contrariamente al precepto, sin ofrendas a los Vishvedevas y a los
huspedes,
Se pierde la esperanza de [lograr] los siete mundos celestes -lok5
La negra kl-, la terrible, la veloz cual pensamiento,
la rojo-sangre, la de color humo,
la que echa chispas, y la resplandeciente dev- omniforme,
Son las siete lenguas de las llamas de fuego.
A quien realiza sacrificios haciendo oblacin
en el momento kla- apropiado en que stas brillan,
Ellas, como los rayos de Srya6
lo llevan a donde mora el Seor Uno de los devas.
(Diciendo:) Ven, ven, las radiantes ofrendas
llevan al sacrificador mediante los rayos de Surya,
elogindolo y honrndolo con agradables palabras:
Este es tu paraso brahmaloka-, el mrito puya- de tus buenas acciones
Botes inseguros son las dieciocho formas de sacrificios yajaen las que se manifiesta la accin inferior -avara
Los engaados que las consideran el bien supremo reyacaen de nuevo en la vejez y la muerte.

Nombre del Dios del Fuego.


Mundos celestes, parasos.
6
Nombre del Dios del Sol
5

1.2.8.

1.2.9.

1.2.10.

1.2.11.

avidyymantare vartamn
svaya dhr paita manyamn
jaghanyamn pariyanti mh
andhenaiva nyamn yathndh
avidyya bahudh vartamn vaya
ktrth ityabhimanyanti bl
yat karmio na pravedayanti rgt
tentur kalokcyavante

iprta manyamn variha


nnyacchreyo vedayante pramh
nkasya phe te sukte.anubht/
vema loka hnatara v vianti
tapa raddhe ye hyupavasantyaraye
nt vidvso bhaikyacary caranta
sryadvrea te viraj praynti
yatrmta sa puruo hyavyaytm

1.2.12.

parkya lokn karmacitn brahmao


ynnstyakta ktena
tadvijnrtha sa gurumevbhigacchet
samitpi rotriya brahmaniham

1.2.13.

tasmai sa vidvnupasannya samyak


prantacittya amnvitya
yenkara purua veda satya
provca t tattvato brahmavidym

Al permanecer en la nesciencia -avidy


Considerndose sabios y eruditos,
Los engaados, afligidos por los problemas
Van como ciegos conducidos por ciegos.
Al permanecer en diversas formas de la nesciencia,
Pensando como nios: Hemos conseguido el objeto de nuestra accin
ktrth-,
Esos hombres afectos a la accin karmia- no hallan sabidura por causa
del apego -rg;
Por lo tanto, malhadados descienden de los mundos [celestes, al agotarse
su mrito]
Al considerar importantsimos los sacrificios y obras meritorias,
No conociendo otra cosa [definitivamente] mejor -reya- esos engaados,
Tras haber gozado en el elevado mundo conquistado por sus buenas
acciones, entran de nuevo en este [mundo], o incluso en uno inferior
Los que practican austeridades -tapas y sacramentos -raddha 7 en los
bosques,
Los pacficos sabios que viven de limosna,
Parten desapegados a travs de la puerta solar
Hacia donde vive el inmortal Purusha, el imperecedero Atma.
Luego de haber experimentado los mundos ganados por la accin,
Llegue al desapego nirvedam- el buscador de Brahman. Lo que es nohecho, no se alcanza haciendo.
En pos de esta experiencia espiritual vayamos con combustible en las
manos, ante un maestro guru- que est versado en la escritura rotriyay establecido en Brahman brahmaniham-.
Al que se ha aproximado en regla,
con pensamiento apaciguado prantacittya-, que logr la ecuanimidad
am-,
Ennciele el conocedor del imperecedero Purusha la esencia de lo real, el
conocimiento de Brahman brahmavidy..
As fue el segundo Khanda del primer Mundaka del Mundaka Upanishad

iti muakopaniadi prathamamuake dvitya


khaa

Ritos sacramentales como la imposicin del nombre, etc.

Primer Khanda del segundo Mundaka

dvitya muake prathama khaa


2.1.1.

2.1.2.

2.1.3.

tadetat satya yath sudptt pvakd


visphulig sahasraa sarp
tathkard vividh somya bhv
prajyante tatra caivpiyanti
divyo hyamrta purua
sa bhybhyantaro hyaja
apro hyaman ubhro
hyakart parata para
etasmjjyate prao mana sarvendriyi ca
kha vyujyotirpa pthiv vivasya dhri

2.1.4.

agnrmrdh caku candrasryau


dia rotre vg vivtca ved
vyu prao hdaya vivamasya padbhy
pthiv hyea sarvabhtntartm

2.1.5.

tasmdagni samidho yasya srya


somt parjanya oadhaya pthivym
pumn reta sicati yoity
bahv praj purut samprast
tasmdca sma yaji dk
yajca sarve kratavo dakica
savatsaraca yajamnaca lok
somo yatra pavate yatra srya
tasmcca dev bahudh saprast
sdhy manuy paavo vaysi
prpnau vrhiyavau tapaca
raddha satya brahmacarya vidhica

2.1.6.

2.1.7.

Esta es la verdad: como del ardiente Pavaka8


surgen miles de chispas llameantes,
As, amigo, de lo imperecedero akar- emergen las naturalezas bhvY por cierto, all regresan.
Divinal y a-formal es el Purusha
Externo e interno, no nacido,
Sin hlito apro-, a-mental aman-, puro ubhro-,
imperecedero akar-, ms alto que lo ms alto.
De ste nacen el prana, el pensamiento manas- y todos los indriyas
(funciones sensorio-motoras),
el espacio, el aire, la luz, el agua y la tierra, que todo lo sustentan.
El fuego -agn- [es] su cabeza, los ojos, Chandra9 y y Surya
Las orejas [son] las direcciones espaciales, los Vedas revelados [son] su voz
El aire vyu- [es] su aliento, el universo [es] su corazn,
La tierra pthiv- es su escabel: es el interno Atma de todo lo existenciado
-bht -.
De este [procede] el fuego, cuyo combustible es Surya,
De Soma10 y Parjanya,11 las plantas de la tierra,
El macho derrama semilla en la hembra,
As emergen las criaturas del Purusha.
De este [proceden] Rig, Sama y Yajur, los ritos de iniciacin,
y todos los sacrificios yaj- ceremonias y ddivas.
Tambin el ao, tambin el sacrificador, y las esferas
donde brillan Soma y Surya.
Tambien de este [proceden] los diversos devas,
los Sadhyas, los humanos, el ganado y los voltiles;
prana y apana (inhalacin y exhalacin), arroz y cebada, austeridades
y sacramentos -tapas y raddhas-, la verdad satya- el brahmacarya 12 y la
ley.

Otro nombre del Dios del Fuego


El nombre del Dios de la Luna
10
Otro nombre del Dios de la Luna
11
El nombre del Dios de la Lluvia
9

2.1.8.

2.1.9.

2.1.10.

2.2.1.

2.2.2.

2.2.3.

sapta pr prabhavanti tasmt


saptrcia samidha sapta hom
sapta ime lok yeu caranti pr
guhay nihit sapta sapta
ata samudr girayaca sarvesmt
syandante sindhava sarvarp
ataca sarv oadhayo rasaca
yenaia bhtaistihate hyantartm
purua eveda viva karma tapo brahma
parmtam
etadyo veda nihita guhy
sovidygranthi vikiratha somya

De este emanan los siete pranas,


Las siete llamas, su combustible, los siete hom (tipos de oblacin)
Los siete mundos en que se mueven los pranas,
encerrados en el lugar oculto, siete y siete.
De este [proceden] todos los mares y las montaas,
De este fluyen los ros de toda forma
De este toda planta y la esencia rasapor la que el interno Atma reside en lo existenciado
El Purusha mismo es todo esto, la accin karma-, la austeridad tapas-, y
Brahm ms all de la muerte.
El que sabe lo que est encerrado en el lugar oculto,
amigo, ese corta el nudo del no-saber -avidy.

iti muakopaniadi dvityamuake prathama


khaa

As fue el primer Khanda del segundo Mundaka del Mundaka Upanishad

dvitya muake dvitya khaa

Segundo Khanda del segundo Mundaka

vi sanihita guhcara nma


mahatpadamatraitat samarpitam
ejatprannimiacca yadetajjnatha
sadasadvareya para vijndyadvariha
prajnm
yadarcimad yadaubhyou ca yasmillok nihit
lokinaca tadetadakara brahma sa prastadu
v mana
tadetat satya tadamta tad veddhavya somya
viddhi
dhanur ghtvaupaniada mahstra
ara hyups niita sandhayta
yamya tadbhvagatena cetas

Manifiesto, oculto, movindose en el lugar oculto,


gran morada en la que vive todo lo que se mueve, respira y ve;
Reconcelo como sat y asat (Es y no Es),
Como suprema (cosa) a desear, como allende la comprensin vijn,
como ptimo entre toda cosa
Eso que es luminoso, ms primario que lo primigenio,
En lo que estn engastados los mundos y sus moradores,
Eso es el imperecedero Brahman. Es el prana, el habla, el pensamiento,
Es lo real satya-, lo inmortal amta; es lo que hay que saber;
Sbelo, amigo.
Toma por arco la magna arma de los Upanishad,
Pon en l una flecha aguzada por la meditacin -upsna
Tnsala con la conciencia cetas- dirigida por la fe amorosa -bhva
12

La bsqueda de Brahman. Por asociacin, la disciplina espiritual que comienza por el


servicio al maestro y la prctica de las virtudes, en especial la continencia.

2.2.4.

2.2.5.

2.2.6.

2.2.7.

lakya tadevkara somya viddhi


praavo dhanu ro hytm brahma tallakyam
ucyate
apramattena veddhavya aravat tanmayo bhavet
yasmin dyau pthiv cntarikamota
mana saha praica sarvai
tamevaika jnatha tmnamany vco
vimucathmtasyaia setu
ar iva rathanbhau sahat yatra nya
sa eontacarate bahudh jyamna
omityeva dhyyatha tmna svasti va
prya tamasa parastt
ya sarvaja sarvavid yasyaia mahim bhuvi
divye brahmapure hyea vyomnytm pratihita
manomaya praarranet
pratihitonne hdaya sannidhya
tad vijnena paripayanti dhr
nandarpamamta yad vibhti

2.2.8.

2.2.9.

2.2.10.

2.2.11.

bhidyate hdayagranthi-/
chidyante sarvasaay
kyante csya karmi
tasmin de parvare
hiramaye pare koe
viraja brahma nikalam
tacchubhra jyotia jyoti-/
stad yadtmavido vidu
na tatra sryo bhti na candratraka
nem vidyuto bhnti kutoyamagni
tameva bhntamanubhti sarva
tasya bhs sarvamida vibhti
brahmaivedamamta purastd brahma pacd

Y sabe que el blanco, amigo, es eso imperecedero -kara


Se dice que el praava13 es el arco, Atma es la flecha, Brahman el blanco;
Igual que la flecha [de un arquero] concentrado, nos uniremos a eso que
hay que saber.
[A eso] en que estn entretejidos el cielo, la tierra y lo que hay en medio,
as como el pensamiento mana- y todos los pranas,
Slo a eso reconoce como nico Atma; aparta cualquier otra palabra.
Esto es el puente a la inmortalidad.
Donde los ni14 se juntan como [los rayos] en el cubo de la rueda,
se mueve interiormente aquello y deviene diverso.
OM: medita de esta manera en Atma
Que tengas xito en tu cruce a la otra orilla allende la oscuridad!
Es el omnisapiente sarvaja-, omnisciente sarvavid-; suya es la
grandeza en la tierra y en la divina ciudadela de Brahm, pues en el cielo
est Atma establecido.
Usando el pensamiento,, controlando al prana y al cuerpo sustentado por el
alimento,
Establecidos en el corazn, mediante esta experiencia espiritual vijnaperciben los sabios la luz de nanda-arpam-amta (Bienaventuranza, noforma, no-muerte)
Se afloja el nudo del corazn,
Se esfuman todas las dudas,
Y cesan los karms,
Cuando se ve lo superior par- y lo inferior varaEn la suprema, urea e ilusoria envoltura koa-,
sin mcula, sin partes, est Brahman
A esa radiante luz de luces conciencian
los Sabedores de Atma tmavidAll no brilla Surya ni Chandra ni las estrellas,
No brilla el relmpago, cunto menos este fuego!
Eso verdaderamente lo ilumina todo,
Pues su luz alumbra todo esto.
Inmortal, en verdad, es este Brahman; Brahman por delante, Brahman por
detrs,
13
14

La slaba OM
Canales sutiles por los que circula el prana

brahma dakiatacottarea
adhacordhva ca prasta brahmaiveda
vivamida variham

3.1.1.

3.1.2.

3.1.3.

3.1.4.

3.1.5.

3.1.6.

Brahman por derecha y por izquierda,


Por debajo y por encima, extendido por doquier este supremo Brahman
es en verdad todo esto.

iti muakopaniadi dvityamuake dvitya


khaa

As fue el segundo Khanda del segundo Mundaka del Mundaka Upanishad

ttya muake prathama khaa

Primer Khanda del tercer Mundaka

dv supar sayuj sakhy samna vka


pariasvajte
tayoranya pippala svdvattyananannanyo
abhickati
samne vke puruo nimagno.
aniay ocati muhyamna
jua yad payatyanyamam-/
asya mahimnamiti vtaoka
yad paya payate rukmavara
kartrama purua brahmayonim
tad vidvn puyappe vidhya
nirajana parama smyamupaiti
prao hyea ya sarvabhtairvibhti
vijnan vidvn bhavate ntivd
tmakra tmarati kriyvn
ea brahmavid variha
satyena labhyastapas hyea tm
samyagjnena brahmacaryea nityam
antaarre jyotirmayo hi ubhro
ya payanti yataya kado
satyameva jayate nnta sat-/
yena panth vitato devayna

Dos pjaros compaeros


Reposan en el mismo rbol.
De los dos, uno come el dulce fruto,
El otro mira sin comer
El Purusha es aqul sentado en tal rbol,
Confundido, triste, imposibilitado,
Pero al ver al otro que es Seor y Amado,
Se da cuenta de su grandeza y vence la tristeza -oka
Cuando el hombre que ve, ve al brillante Seor,
al Hacedor, la matriz de Brahm,
Habiendo entendido, descartando lo meritorio puya- y lo inicuo -ppa,
Alcanza impoluto el supremo estado meditativo -smyama15
En verdad es el prana lo que resplandece en todo lo existenciado.
Comprendindolo, sabe que no hay nada ms que decir.
El regocijado en Atma, gozando de Atma, haciendo acciones santas,
es el mejor de los Conocedores de Brahman -brahmavid
Se puede alcanzar a Atma mediante la verdad satya-, por austeridades
tapas-, por el recto conocimiento jna-, por el constante brahmacarya.
Dentro del cuerpo, hecho de luz, est lo puro que ven los ascetas limpios de
impurezas do
Solo la verdad satya- vence, no la falsedad -nta.
La verdad traza el camino hacia los devas devaynapor el que los Rishis de deseos satisfechos
15

Nombre que se aplica al proceso de meditacin profunda y a su resultado

3.1.7.

3.1.8.

yenkramantyaye hyptakm
yatra tat satyasya parama nidhnam
bhacca tad divyamacintyarpa
skmcca tat skmatara vibhti
drt sudre tadihntike ca
payantvihaiva nihita guhym
na caku ghyate npi vc
nnyairdevaistapas karmaa v
jnaprasdena viuddhasattvastatastu ta payate nikala dhyyamna

3.1.9.

eourtm cetas veditavyo


yasmin pra pacadh savivea
praicitta sarvamota prajn
yasmin viuddhe vibhavatyea tm

3.1.10.

ya ya loka manas savibhti


viuddhasattva kmayate yca kmn
ta ta loka jayate tca km\stasmdtmaja hyarcayet bhtikma

3.2.1.

3.2.2.

ascienden a la suprema morada de la verdad.


Vasto bhat-, Divinal divyam-, De forma inconcebible -acintyarpa
Ilumina, ms sutil que lo sutil,
Ms lejano que lo lejano y an as prximo,
Lo ven reposando en el lugar oculto los que en verdad ven.
No es captado por la vista ni la palabra,
Ni a travs de otros devas, de la austeridad ni de rituales karmas;
Lo indivisible se ve merced al conocimiento santificado jnaprasda-, la
esencia purificada viuddhasattva-, y el pensamiento meditativo

dhyyamna
Ese Atma primordial ha de concienciarse mediante una conciencia
en que los cinco pranas se hayan centralizado.
En los seres vivientes, el citta (la sustancia mental) y el prana estn
completamente entretejidos.
Cuando estn purificados, Atma manifiesta su poder
Cualquier mundo que enfoque claramente en el pensamiento manasalguien de esencia purificada, y cualquiera [sea] el deseo que desee,
Conquista ese mundo y ese deseo.
Por lo tanto, el que desee xito ha de honrar al conocedor de Atma -tmaja

iti muakopaniadi ttyamuake prathama


khaa

As fue el primer Khanda del tercer Mundaka del Mundaka Upanishad

ttyamuake dvitya khaa

Segundo Khanda del tercer Mundaka

sa vedaitat parama brahma dhma


yatra viva nihita bhti ubhram
upsate purua ye hyakmste
ukrametadativartanti dhr
kmn ya kmayate manyamna
sa kmabhirjyate tatra tatra
paryptakmasya kttmanastu
ihaiva sarve pravilyanti km

Estos conocen la morada suprema de Brahman, fundada en la cual brilla


radiante el Todo:
Los sabios, que libres de deseo meditan upsate- en el Purusha y
sobrepasan al propio Shukra
El que desea deseos, y en ellos piensa con su pensamiento, por esos deseos
nace una y otra vez,
Pero para el de deseos satisfechos, el perfeccionado en Atma, se disipa aqu
todo deseo

3.2.3.

3.2.4.

3.2.5.

3.2.6.

3.2.7.

3.2.8.

3.2.9.

3.2.10.

3.2.11.

nyamtm pravacanena labhyo


na medhay na bahun rutena
yamevaia vute tena labhyas\tasyaia tm vivute tan svm
nyamtm balahnena labhyo
na ca pramdt tapaso vpyaligt
etairupyairyatate yastu vidvs\tasyaia tm viate brahmadhma
saprpyainamayo jnatpt
kttmno vtarg prant
te sarvaga sarvata prpya dhr
yukttmna sarvamevvianti
vedntavijnasunicitrth
sanysayogd yataya uddhasattv
te brahmalokeu parntakle
parmtt parimucyanti sarve
gat kal pacadaa pratih
devca sarve pratidevatsu
karmi vijnamayaca tm
parevyaye sarve ekbhavanti
yath nadya syandamn samudre
sta gacchanti nmarpe vihya
tath vidvn nmarpdvimukta
partpara puruamupaiti divyam
sa yo ha vai tat parama brahma veda brahmaiva
bhavati nsybrahmavit kule bhavati
tarati oka tarati ppmna guhgranthibhyo
vimuktomto bhavati
tadetadcbhyuktam
kriyvanta rotriy brahmanih
svaya juhvata ekari raddhayanta
temevait brahmavidy vadeta
irovrata vidhivad yaistu cram
tadetat satyamiragir

No puede este Atma ser obtenido por enseanza, ni por el intelecto, ni por
el mucho escuchar [la escritura].
Slo puede ser obtenido por el que lo elige:
A se, Atma le revela su propia naturaleza.
No puede este Atma ser obtenido por el sin fuerza, ni con descuido

pramd- ni por austeridades tapas- mal direccionadas;


Pero al sabedor que por estos medios se esfuerza, a se, Atma lo introduce
en la morada de Brahman.
Alcanzado esto, los Rishis contentos en el conocimiento jnatpt-,
perfectos en Atma, libres de pasiones vtarg-, los tranquilos sabios que
alcanzan al universalmente omnipresente con su unificado Atma, entran en
el Todo.
Los que disciernen claramente la finalidad rth- del Vedanta,
Ascetas de esencia purificada por el yoga de la renunciacin

sanysayogSon liberados del paraso brahmaloka-, ms all del final de los tiempos,
ms all de la muerte,
Las quince partes retornan a su sustrato,
todos los devas a su divinidad,
Las acciones y el Atma ilusorio hecho de discernimiento vijnamaya- se
unifican en el supremo Imperecedero avyaya.
Como los ros que van al mar desaparecen
perdiendo nombre y forma,
As el sapiente, liberado de nombre y forma
alcanza al divino Purusha, mas alto que lo Altsimo
Aquel que conoce a ese supremo Brahman deviene en verdad Brahman.
En su familia, nadie dejar de ser conocedor de Brahman brahmavitPasa por encima del pesar, de los pecados,
Y liberado de los nudos del lugar oculto, se vuelve inmortal.
Esto es aquello declarado en el verso:
A los hacedores de obras, doctos [en las escrituras], establecidos en
Brahman brahmanih-, que hacen ofrenda de s mismos ante el nico
Rishi,
a esos hemos de declarar este brahmavidy, a quienes en regla realizaron el
voto de la cabeza.
Esta es aquella verdad que antao declar el Rishi Angiras.
No lea esto el que no ha realizado ese rito.

purovca naitadacravratodhte
nama paramaibhyo
nama paramaibhya

Reverencia a los altsimos Rishis!


Reverencia a los altsimos Rishis!

iti muakopaniadi ttyamuake dvitya


khaa

As fue el segundo Khanda del tercer Mundaka del Mundaka Upanishad

ityatharvavedya muakopaniatsampt

As termina el Mundaka Upanishad del Atharva Veda.

au bhadra karebhi ruuyma dev


bhadra payemkabhiryajatr
sthirairagaistuuvsastanbhi
vyaema devahita yadyu
svasti na indro vddharav
svasti na p vivaved
svasti nastrkyo arianemi
svasti no bhaspatirdadhtu

OM! Que con los odos oigamos lo auspicioso, oh devas,


Que con los ojos veamos lo auspicioso, oh dignos del sacrificio,
Que nosotros, que con miembros y cuerpo firmes os hemos ensalzado,
Alcancemos la edad otorgada por los devas.
Danos xito, Indra de gloria creciente
Danos xito, omnisciente Pushan
Danos xito, Tarkshya de vuelo ininterrumpido,
Danos xito, Brihaspati seor de la plegaria

au nti nti nti

Om, paz en m, paz alrededor mo, paz en las fuerzas que actan sobre m!

También podría gustarte