Está en la página 1de 8

16

Y desde all parti hacia Rodas. Los atenienses que zarparon desde Samos,
hacan dao a la (tierra) del rey, y navegaron hacia Quos y hacia feso, y
ellos se prepararon para el combate naval, y eligieron a Menandro, Tideo y
Cefistodo como estrategos junto a los que quedaban.

17
Lisandro navegaba desde Rodas al lado de la Jonia hacia Helesponto para
controlar la salida de las naves y contra las ciudades sublevadas de aquellos
(Atenienses).Tambin los atenienses zarparon desde Quos mantenindose
en alta mar.
18
Pues Asia les era hostil. Lisandro desde Abido naveg hacia Lampsaco que
era aliada de Atenas. Los abideos y los otros se presentaron a pie.
Comandaba Torax el lacedmonio.
19
Atacando la ciudad la toman por la fuerza y los soldados saquearon la
ciudad siendo ricos en vino, en cereal y en otros recursos llenos. Lisandro
dejo marchar a todas las personas libres.
20
Los atenienses que navegaban tras sus pasos anclaron en Elaunte del
Queroneso con ciento ochenta naves. Precisamente all se anuncia a ellos
que estaban desayunando, lo relacionado con Lampsaco, y inmediatamente
zarparon hacia Sesto.
21
All inmediatamente habindose abastecido navegaron hacia el rio Egos
frente a Lampsaco. El Elesponto se extenda all como quince estadios. All
precisamente cenaron.
22
Lisandro en la noche siguiente cuando amaneca orden que tras desayunar
embarcaran en las naves habiendo preparado todo como para un combate
naval, que nadie se moviera de la posicin ni se retirara
23
Los atenienses, con el sol naciente, se colocaron ante el puerto en lnea,
como para la batalla. Ya que Lisandro no se opuso, y era ya tarde en el da
regresaron a Egospotamos

24
Lisandro ordeno que las ms rpidas de las naves siguieran a los atenienses
y cuando desembarcaran tras haber examinado los que hacen volvieran. Y
no los oy desembarcar de las naves antes de que llegaran aquellas ( las
ms rpidas ). Hizo esto durante cuatro das y los atenienses volvieron
atrs.
25
Alcibades viendo desde los muros a los atenienses anclados en la playa y
lejos de cualquier ciudad, yendo a buscar las provisiones de Sesto a quince
estadios de las naves y a los enemigos teniendo todo en el puerto y en una
ciudad , dijo que ellos no estaban anclados en buen lugar y adems
aconsejo cambiar el anclaje a Sesto
26
Dijo: estando all lucharemos luchareis cuando queris. Los estrategos
sobre todo Tideo y Menandro le ordenaron marcharse pues ellos dijeron que
era ellos los estrategos y no l. Y l se march.
28
Lisandro inmediatamente orden navegar que las ms rpida navegara.
Tambin Trax la acompaaba llevando una infantera. Conn viendo el
ataque dio seal de acudir a las naves a la carrera. Estando dispersados los
hombres.
Unas de las naves estaban con dos filas de remeros, otras con una y otras
totalmente vacias. Las de Conn y otras siete completas a su alrededor se
retiraron y tambin la pralos, todas las dems Lisandro las consigui cerca
de tierra. (Lisandro) reuni a la mayora de los hombres en tierra. Pero
algunos huyeron hacia las fortificaciones.

29
Conn huyendo con las nuevas naves, cuando supo que la situacin perdida
de los atenienses, detenindose junto a Abarni, la colina de Lampsaco, cogi
all mismo las grandes velas de Lisandro y el parti con ocho naves hacia
Chipre junto a Evagoras y la Pralos hacia a Atenas para anunciar lo
sucedido.
30

Lisandro se llev las naves, los prisioneros y todo lo dems hacia Lampsaco,
cogi tambin algunos de los estrategos y Adimanto. En el da que llevo a
cabo todo eso, envi al pirata Milesio Teopomo a lacedemonio para anunciar
los sucedido el cual habiendo llegado al tercer da lo anunci.

31
Lisandro despus de esto, habiendo reunido a los aliados orden deliberar
sobre los prisioneros. Precisamente entonces muchas ocasiones surgieron
contra los atenienses las injusticias que ya haban cometido y lo que haban
votado hacer si vencas en la batalla, cortar la mano derecha de todo
hombre cogido vivo,

Puesto que tras capturar dos trirremes, una corintia y otra Adriana, tiraron
por la borda a todos sus hombres. Filocles, estratego de los atenienses, el
cual asesino a estos.
32
Adems se dijeron muchas otras cosas y se decidi matar de los prisioneros,
a cuantos eran atenienses excepto a Adimanto , puesto que fue el nico que
objeto en la asamblea contra el decreto de la amputacin de las manos. Sin
embargo fue acusado de abandonar las naves. Lisandro primeramente tras
preguntar a Filocles quien tiro por la borda

los adrianos y los corintios, que ser merecedor de sufrir el que empez a
delinquir con los griegos.

3
En Atenas habiendo llegado la Pralos por la noche se anuncia la desgracia
y un lamento se extiende desde el pireo a travs de los muros largos hacia
la ciudad, contando unos a otros. De tal manera nadie se durmi , no solo
llorando a los cados sino mucho ms aun ellos por si mismo
Pensando que iban a sufrir, cuantas cosas hicieron a los melios que eran
colonos de los lacedemonios, tras vencerlos en el asedio, a los hsitieos, los
escioneos, los toroneos, los eginetas y muchos otros de los griegos.
4

Al da siguiente hicieron una asamblea donde se decidi poner diques a los


puertos excepto a uno , reparar los muros, colocar guarniciones , preparar la
ciudad en todo lo dems como para el asedio y estos estaban en estas
cosas.
5
Lisandro llegando desde el Helesponto con doscientas naves hasta Lesbos
organizo una Mitilene y otras ciudades de la Isla. Envio a las regiones de
Tracia a Eteonia con diez trirremes el cal traslado todo lo de all a los
espartanos.

6
Inmediatamente, tambin el resto de Grecia se haba apartado de los
atenienses despus de la batalla naval excepto Samos. Ellos tras haber
degollado a los ilustres controlaron la ciudad.
7
Lisandro despus de esto envio al mensaje a Agis ,a Decelia, y a
Lacedemonia , diciendo que llegaba con cien naves. Los lacedemonios
salieron todos en masa y tambin el resto de lo peloponenses excepto los
argivos habindolo ordenado Pausanias, el otro rey de los lacedemonios
8
Cuando todos estuvieron reunidos, llevndolos hacia la ciudad , acampo en
la Academia, el llamado gimnasio.
9
Lisandro tras llegar a Egina devolvi la ciudad a los eginetas tras reunir el
mximo nmero que pudo de ellos y los mismos
a los Helios y a los otros que estaban privados de la suya. Despus de esto
tras saquear Salamina ando ante el Pireo con 150 naves e impeda la
entrada a los buques.
10
Los atenienses sitiados por tierra y por mar vieron que era necesario hacer,
estando son naves, sin aliados y sin trigo. Consideraron que no haba
ninguna salvacin, sino sufrir las cosas que hicieron no defendindose,
Sino por la soberbia de los injustos con los habitantes de las ciudades
pequeas ni por otra cosa que porque eran aliados de aquellos.
11

( los atenienses ) Por ello habiendo hecho a los sin derecho poseedores de
derechos resistan y habiendo muerto muchos en la ciudad de hambre, no
discutieron sobre la reconciliacin. Cuando se agoto completamente el trigo
ya, enviaron a los embajadores a Agis, queriendo ser aliados de los
Lacedemonios, manteniendo los muros y el Pireo y queriendo hacer pactos
con estas condiciones.
12
Este ordeno que partieran a Lacedemonia puesto que l no era competente.
Cuando los embajadores comunicaron esto a los Atenienses, los enviaron a
Lacedemonia.

13
Cuando estos estaban en Salasa [ cerca de Laconia] y los foros conocieron
para ellos lo que decan que era tal cual lo decan tambin los agis
enseguida les ordenaron que se marcharan y si pedan algo de paz lo mejor
era volvieran habiendo deliberado.
14
Los embajadores cuando volvieron a casa y anunciaron esto ante la ciudad,
el desanimo se apodero de todos. Pues creyeron que iban a ser esclavizados
y que mientras enviaban otros embajadores muchos iban a morir de hambre
15
Ninguno quera deliberar sobre el derribo de los muros. Pues Arquestratos
habiendo dicho en la asamblea que lo mejor era hacer la paz con los
Lacedemonio en los trminos que propician, fue encarcelado. Proponan
derribar los muros largos aproximadamente diez estadios de cada lado .Se
aprob un decreto de que no era posible deliberar sobre estas cosas.
16
Estando as las cosas Teramenes dijo en la asamblea que si queran enviarlo
junto a Lisandro, volveran sabiendo respecto a los Lacedemonios si insistan
en lo de los muros queriendo esclavizar la ciudad o por garanta. Una vez
enviado paso ms de tres meses junto a Lisandro
Esperando cuando los atenienses iban a aprobar cualquier cosa que alguien
propusiera por la falta de trigo.
17
Cuando regresa al cuarto mes anuncio en la asamblea que Lisandro lo retuvo hasta
ese momento y despus le ordeno ir a Lacedemonia, porque l no era competente

sobre lo preguntado por l sino que los eforos lo eran. Despus de esto el fue
elegido embajador plenipotenciario ante Lacedemonia entre diez.
18
Lisandro envio ante los eforos a Aristteles que era un trnsfuga Ateniense a que
anunciara en compaa de otros lacedemonios para comunicar que haba
contestado a Teramenes que ellos eran competentes respecto de la paz y de la
guerra.
19
Tramenes y otros embajadores cuando estaban en Selasia, interrogados sobre qu
propuesta venan, dijeron que como plenipotenciario en asuntos de paz, despus de
esto los eforos ordenaron llamarlos. Cuando llegaron, realizo una asamblea en la
que corintios y tebanos sobretodo y tambin muchos otros de los griegos,
propusieron no pactar con Atenienses sino aniquilarlos.

20
Los lacedemonios dijeron que no iban a esclavizar una ciudad griega que haba
realizado un gran beneficio para Grecia en los mayores peligros ocurridas, sino que
hacan la paz bajo la condicin de que derribando los nmeros largos y el Pireo
Y entregando las naves excepto 12, admitiendo a los fugitivos y
considerando amigo o enemigo al mismo que los lacedemonios, los siguieron
por tierra y por mar donde los llevasen.
21
Teramenes y los embajadores que estaban con l llevaron estas propuestas a
Atenas. Las numerosa multitud los rodeo al entrar ( a Atenas) temiendo que
volvieran sin ninguna solucin. Puesto que ya no era posible aplacarlo por la
cantidad de muertos de hambre.
22
Al da siguiente los embajadores anunciaron en qu condiciones los lacedemonios
hacan por la paz. De ellos, Teramenes, hablo diciendo que es necesario obedecer a
los Lacedemonios y derribar los muros. Habindose opuesto a esto algunos, pero
muchos ms habiendo apoyado pareci bien aceptar la paz.
23
Despus de esto, Lisandro entro navegando en el Pireo y los desterrados regresaron
y derribaron los muros al son de las flautas y con buen nimo considerando que
aquel da empezaba la libertad para Grecia.
24

Y en ese mismo ao acababa en el que a mitad el siracusano Dioniso hijo de


Hermocratas se convirti en tirano, habiendo sido derrotado antes en batalla por los
cartagineses de Siracusa, habiendo tomado Acraganta por la escasez de trigo y
habiendo abandonado las siciliotas su ciudad.
11
Los Treinta fueron elegidos, cuando rpidamente los muros largos y lo del Pireo
fueron derribados. Y elegidos para redactar leyes, bajo las que gobernase.
Continuamente aplazaban redactar las y promulgarlas. Y dispusieron las asambleas
y las dems Magistraturas como les pareci.
12
Despus en primer lugar a todos los que saban que vivan de la delacin en la
democracia y que eran molestos para los aristcratas los detuvieron y los
condenaron a muerte.
Incluso la asamblea los condeno con gusto y los dems que pensaban que
no eran iguales que aquellos no se molestaron en absoluto.
13
Y cuando empezaron a pensar como les sera posible servirse de la ciudad como
quisieran, a raz de esto, habiendo enviado primero a lacedemonia a Esquines y
Aristteles, convenci a Lisandro de que les consiguiera que una guarnicin viniera,
hasta que, tras deshacerse de los malos ciudadanos restablecieran ,tal vez, el
gobierno ; ellos se comprometieron a mantenerla.

14
Este tras ser convencido les consigui que una guarnicin y el hamoste Calibo
fueran enviados (a Atenas). Ellos cuando recibieron la guarnicin cuidaron de Calibo
con todo el cuidado para aprobar todo lo que hicieran envindolos a aquellos de la
guarnicin que quisieran, arrestaban ya no
A los malos sino tambin a los humildes y tambin a los que crean que no
soportaban ser marginados y a los que al intentar hacer algo en contra (de
los Treinta), se consiguiera muchos simpatizantes.
24
Los Treinta marcharon a Eleusis . Lo diez se encargaron de la ciudad que estaban
muy alborotados y desconfiaban unos de otros. Incluso los jinetes pasaron la noche
en vela en el Oden, con sus caballos y sus escudos, y por desconfianza hicieron
rondas, de un lado por la tarde al pie de los muros, con los escudos, de otro, al
amanecer, con los caballos, temerosos en todo momento de que algunos de los del
Pireo se les vinieran encima.
25
Estos siendo ya muchos y de toda clase se fabricaron armas, unas de madera, otras
de mimbre y las pintaron de blanco. Antes de que pasaran 10 das habiendo dado
garantas a quienes lucharan a su lado, aunque fueran extranjeros, de conseguir la

isotelia. Muchos hoplitas y muchos soldados con armadura ligera se pusieron en


marcha. Incluso existan para ellos tambin como setenta caballeros. Haciendo
expediciones estos y trayendo lea y fruta, durmiendo nuevamente en el Pireo.
27
Los del Pireo mataron en respuesta tras capturar en el campo de los caballeros
Claustrito de la Tribu Leontide. Y ya se sentan demasiado orgullosos hasta tal punto
que se lanzaron hacia los muros de la ciudad.
38
Tras escuchar a todos estos los eforos y los miembros de la asamblea enviaron a
quince hombres a Atenas y les encargaron que con la ayuda de Pausanias,
reconciliarse como mejor pudieran.
Estos se reconciliaron bajo la condicin de hacer la paz unos con otros y
retirarse a sus casas cada uno excepto los treinta, los once y diez que
gobernaban del Pireo , si algunos de los de la ciudad tenan algn temor , les
pareci bien establecerse en Eleusis.
39
Concluidas estas negociaciones Pausanias licencio al ejercito; los del Pireo subieron
con sus armas al acrpolis hicieron sacrificios en honor a Atenea. Cuando los
estrategos bajaron, a continuacin Trasibulo hablo: .
40
Hombres de la ciudad dijo a vosotros yo aconsejo que os conozcis a vosotros
mismos os conoceris mayormente, si reflexionis porque razn os sents tan
orgullosos hasta tal punto de intentar mandar sobre nosotros Acaso vosotros soy
ms justos

También podría gustarte