Está en la página 1de 8

AE-85

Mandos elctricos
Motor mechanisms
Mcanismes de commande
lectriques
SECCIONADORES Y
PANTGRAFOS AT
HV DISCONNECTORS
AND PANTOGRAPHS
SECTIONNEURS ET
PANTOGRAPHES HT

180

En lnea con nuestros


clientes y sus necesidades.

In line with our customers


and their needs.

En accord avec nos clients


et leurs besoins.

En un sector como el
energtico que necesita de
la mxima colaboracin
entre todos los que
formamos parte de l,
sumando esfuerzos
claramente orientados hacia
la consecucin de un servicio
ptimo a los destinatarios y
clientes finales...

In a sector like energy,


which requires the
maximum collaboration
betweenall of its
components, joining
forces clearly aimed at
achieving optimum
service for final
customers and
recipients...

Dans un secteur tel que


celui de lnergie qui
requiert la plus grande
collaboration entre tous ses
acteurs, en joignant les
efforts qui sorientent
clairement vers la
prestation dun service
optimal aux destinataires
et aux clients finaux

Estamos We are Nous sommes


en lnea on line en accord
Una norma directriz para la
que MESA tiene establecido
protocolos que hacen que
las aportaciones,
contribuciones, ayudas,
relaciones y comprensin de
las necesidades y
requerimientos se fijen en un
programa de colaboracin
estructurado y sometido a
procesos de mejora continua.

Guidelines for which MESA


has established protocols
which mean that the
contribution, help, relations
and comprehension of
requirements and needs are
established within a
structured collaboration
program subject to a
process of continuous
improvement.

Un principe directeur pour


lequel MESA dispose de
protocoles tablis qui font que
les apports, les contributions,
les aides, les relations et la
comprhension des besoins
et des exigences sont dfinis
dans un programme de
collaboration structur et
soumis des processus
damlioration continue.

Integrada en Schneider
Electric, MESA fue
fundada en 1947.
Actualmente cuenta con
ms de 370 empleados,
dos plantas de produccin
que suman ms de 20.000
m2 y laboratorios de
potencia y ensayo propios.

A member of Schneider
Electric, MESA was
founded in 1947. It currently
has more than 370
employees, two production
plants making up over
20,000 m2, and its own
power and test
laboratories.

MESA a t fonde en 1947


et fait partie du groupe
Schneider. Lentreprise
compte actuellement plus
de 370 salaris, deux usines
de production dune surface
totale de plus de 20 000 m2
et laboratoires d'essai et de
puissance propres.

Sus procesos de gestin y


fabricacin se estructuran
en torno a la ISO 9001:2000
e ISO 14001; y sus
desarrollos estn avalados
por certificaciones y
homologaciones emitidas
por organismos y
laboratorios locales e
internacionales.

Its management and


production processes are
structured in line with ISO
9001-2000 and ISO 14001,
and developments are
supported by certificates
and approvals issued by
local and international
laboratories and bodies.

Ses processus de gestion et


de fabrication sont structurs
autour des normes ISO
9001:2000 et ISO 14001; et
ses dveloppements sont
avaliss par des certifications
et des homologations
dlivres par des organismes
et des laboratoires nationaux
et internationaux.

Only in this way is it


possible to provide
innovative solutions in
medium and high voltage
in more than 90 countries.

Cest le seul moyen dapporter


des solutions innovantes dans
le domaine de la moyenne
et de la haute tension dans
plus de 90 pays.

Slo as es posible aportar


soluciones innovadoras en
media y alta tensin
en ms de 90 pases.

Como consecuencia de la constante evolucin normativa y de diseo, las caractersticas de los equipos descritos en este catlogo pueden cambiar sin previo aviso. Tanto
la disponibilidad de estos equipos, como sus caractersticas, solamente nos comprometen a partir de su confirmacin por parte de nuestro departamento tcnico-comercial.
As a result of constantly developing rules and designs, the characteristics of the equipment described in this catalogue may change without prior notice. We can
only commit to the availability of this equipment and its characteristics once confirmed by our Technical and Sales Department.
Du fait de lvolution constante des normes et de la conception, les caractristiques des quipements dcrits dans ce catalogue peuvent tre modifies sans pravis.
Nous ne sommes lis par la disponibilit de ces quipements et leurs caractristiques qu compter de leur confirmation par notre service technico-commercial.

ndice
Index

Presentacin general / General Overview / Prsentation gnrale


Generalidades / Overview / Gnralits

Caractersticas / Characteristics / Caractristiques


Dimensiones / Dimensions
Diagrama elctrico estndard / Standard Electrical Diagram /
Schma standard
Caractersticas tcnicas / Technical data / Caractristiques techniques

5
6
7

AE-85

Mandos elctricos
Motor mechanisms
Mcanismes de commande
lectriques

Generalidades
Overview
Gnralits
Los mandos son de construccin sencilla y robusta.
Cumplen las mayores exigencias, tanto mecnicas
como elctricas, que se
pueden solicitar a este tipo
de aparatos.

The motor mechanisms are


of simple and very strong
construction, and fulfil the
hardest requirements, so
mechanical as electrical,
that may be requested for
this type of devices.

La caja se construye con


chapa pretratada por galvanizado de 2 mm. de espesor
y acabado, tanto interior como exterior, de pintura de
polvo poliester en color gris
mate RAL-7038, aplicado
electrostticamente y polimerizado en horno. Su grado de proteccin es IP-54
segn CEI-144.

The box is manufactured


of steel sheet previously
galvanized, 2 mm thickness
and both sides finished, in
grey mat colour RAL-7038
polyester powder electrostaticaly applied and polymerized in furnace. The
protection degree is IP-54,
according to IEC-144.

La puerta se cierra con dos


manetas de pestillo y se puede enclavar con candado.
El grupo mecnico del
mando est montado sobre
un bastidor totalmente independiente de la caja, que
va sujeto directamente a
los soportes de anclaje.
El grupo elctrico se monta
sobre un panel que es facilmente desmontable.

The door is closed with two


door handles and it can be
padlockable.
The mechanical group is assembled on a frame, wholly
independent from the box,
which is directly tied to the
anchoring supports.
The electric group is assembled on a pull-out panel, that can be easily removed.

Ces mcanismes de commande lectriques sont de


construction simple et trs
robuste. Ils satisfont aux
plus hautes exigences, tant
mcaniques qu'lectriques.
Le botier est fabriqu en tle
d'acier pr-galvanise, de 2
mm. d'paisseur et peint, intrieurement et extrieurement, la poudre de polyester de couleur gris mat RAL7038, applique de faon
lectrostatique et polymerise au four. Son degr de
protection standard est IP54 selon la norme CEI-144.
La porte est ferme par une
poigne deux manettes qui
actionne un verrou, et peut
tre fixe avec un cadenas.
L'ensemble mcanique est
assembl sur un chssis,
entirement indpendant
du botier et directement
fix par les supports
d'ancrage.
Ainsi que sur un panneau
amovible que l'on peut facilement enlever du botier.

AE-85
Presentacin general
General Overview
Prsentation gnrale

Generalidades
Overview
Gnralits
Funcionamiento

Performance

Fonctionnement

Puede ser accionado elctricamente en Local, desde los


pulsadores situados en el panel elctrico, o Remoto. La
posicin Local-Remoto, se
establece con un conmutador. Tambin es accionado
manualmente por medio de
manivela, que se introduce
en el grupo mecnico, en el
interior de la caja. La manivela
enclava elctricamente el circuito de control, de forma
que al introducir en su alojamiento, impide el suministro
elctrico al motor.

It can be driven electrically


both, on Local, by pushing
buttons located in the electrical panel, and remotely.
The Local-Remote position
is selected with a switch.
It can be also driven by
hand, introducing a handle
in the mechanical group inside the box. The handle
interlocks electrically the
control circuit, in such way
that when it is introduced
into its socket, the electrical
feeding to the motor is avoided.

Pueden colocarse otros enclavamientos segn las necesidades de la instalacin,


por lo que rogamos consulten sus necesidades.

According to the installation


requirements, other interlockings might be placed.
Please consult us your requirements.

Ce mcanisme de commande peut tre actionn lectriquement sur Local par des
boutons poussoirs placs
sur le panneau lectrique,
ou distance. La position
Local- A Distance, s'tablit
avec un commutateur. Il est
aussi actionn manuellement avec une manivelle
introduire dans le mcanisme, l'intrieur du botier.
La manivelle verrouille lectriquement le circuit de contrle, de faon ce que son
introduction dans le botier
empche l'alimentation lectrique du moteur.

Cada aparato se suministra


con su correspondiente esquema de funcionamiento
y el manual de instrucciones de montaje, servicio y
mantenimiento.

Each device is supplied


with the correspondent
electrical diagram and
instructions manuals for the
assembly, service and maintenance.

Selon les besoins de


l'installation, d'autres verrouillages peuvent tre prvus
(veuillez nous consulter).
Chaque appareil est livr avec
son schma de fonctionnement et le manuel d'instructions d'assemblage, de
service et de maintenance.

Otras prestaciones Other performance Autres prestations


Los mandos AE-85 pueden qualities
Les mcanismes de com-

ser equipados o preparados


con accesorios o caractersticas especiales que describimos a continuacin.
Endurancia extendida
hasta 10.000 maniobras.
Grado de proteccin
IP-55, segn CEI-144.
Accesorio de iluminacin
interna.
Accesorio de toma de
corriente o enchufe dentro de la caja.
Accesorio de enclavamiento electromagntico.
Enclavamiento por cerradura en el interior.
Puerta enclavada por maneta con llave.
Posibilidad de bornas de
reserva (Cantidad dependiendo del esquema).
Variaciones en el nmero
de contactos de cada secuencia.
Otras tensiones de servicio, bajo consulta.
Otras intensidades de
corte en los contactos
auxiliares, bajo demanda.

AE-85 motor mechanisms


can be equipped with special accessoires or features
as follows:
Extended mechanical
endurance up to 10,000
operations.
Protection degree IP-55,
as per IEC-144.
Internal lighting.
Plug-in.
Electromagnetic interlocking device.
Inside locking.
Key lockable handle on
door.
Spare terminals (Quantity
depending on electrical
diagram).
Variations in the number
of contacts for each sequence.
Other service voltages,
under request.
Auxiliary contacts with
other breaking currents,
under request.

mande AE-85 peuvent tre


prpars avec des accessoires ou des caractristiques spciaux numrs
comme suit:
Prpars pour une endurance tendue jusqu'
10.000 manoeuvres.
Degr de protection
IP-55, selon CEI-144.
Accessoire d'clairage interne.
Accessoire de prise de courant l'intrieur du botier.
Accessoire de verrouillage
lectromagntique.
Verrouillage par une serrure intrieure.
Porte verrouille par une manette, ellemme pouvant
tre bloque avec une cl.
Possibilit de bornes de
rechange (la quantit dpendant du schma).
Variations dans le nombre de
contacts chaque squence.
D'autres tensions de
service, sur demande.
D'autres intensits de
coupure dans les contacts
auxiliaires, sur demande.

Variante

Alternative

Variante

Se puede suministrar el
mismo mando sin motor
(con la Referencia AE-85M),
para accionamiento manual
por manivela, provisto de
enclavamientos, contactos
auxiliares, etc. y la posibilidad de una motorizacin
posterior.

This mechanism can be


supplied without motor
(ref. AE-85M) for manual
operation with handle,
provided with interlockings, auxiliary contacts,
etc. with the possibility of
a further motorisation.

On peut aussi fournir le mme mcanisme de commande sans moteur (ref. AE85M), pour une excution
manuelle partir d'une manivelle, pourvu de verrouillages, de contacts auxiliaires,
etc. et il est possible de le
motoriser a posteriori.

Dimensiones
Dimensions

AE-85
Caractersticas
Characteristics
Caractristiques

150
40

Detalle A / Detail A

387

75 75

110
80

Enclavamiento de la puerta por candado.


Lugs for padlock.
Verrouillage de la porte avec un cadenas.

855

300

50

60

R2

100

50

130

600

2
4

108

245

Seccin A-A / Section A-A

Detalle del perforado de la tapa.


Cover for cables outlet.
Dtail de la plaque pour la sortie des cbles.
300

125

130

210

60

60

298

1
2
3
4

298

Conexin tierra M8x15


M12x40
Tapa salida de cables
Manivela para accionamiento manual
5 5 Esprragos de anclaje
M12x40
a Agujero de 10,5 para
candado

1 Earthing connection
M8x15
2 M12x40
3 Cover for cables out let
4 Handle for manual
operation
5 5 Stud bolts M12x40
a Hole 10,5 for padlock

1 Connexion la terre M8x15


2 M12x40
3 Plaque pour la sortie des
cbles
4 Manivelle pour une
execution manuelle
5 5 Boulons vis
d'ancrage M12x40
a Trou de 10,5 pour le
cadenas

Diagrama elctrico estndar


Standard Eletrical Diagram
Schma standard

AE-85
Caractersticas
Characteristics
Caractristiques

Motor trifsico
Three-phase motor
Moteur triphas

Motor monofsico
Single-phase motor
Moteur monophas

Motor c.c.
Motor c.c.
Moteur c.c.

Circuito de calefaccin
Heating circuit
Circuit de chauffage

R
S
T
N

R
S
T
N

T
N

X1 X1 X1 X1

X1

1 2 3 4

Q1

X1

3 5

2 4 6

X1

1 3 5

Q1

Q1

2 4 6

KM1 1 3 5

KM2 1 3 5

2 4 6

2 4 6

X1 X1

X1

5 6

1 3 5
2 4 6

V1 ~
V ~
R1 1
2

KM1 1 3 5 7

KM2 1 3 5 7

2 4 6 8

2 4 6 8

X2 X2 X2
X2 X2 X2
U VW
Z X Y
U V W
M

KM1 1 3 5 7 KM2 1 3 5 7
2 4 6 8

2 4 6 8

X2 X2 X2 X2

Z X Y

S6

11
12

S1

KA2

15
16
44
43

KM2

QK1

KM1
KM2

KM1

53

53

54

54

Y1
S

S10

1
2

KM1 62

A2

A2

X1
10

X1
11

S5 KM2

S4
2
14
14
23KM1
13
13
24
13
14

A1
9

61

KM2 A1

X1
12

S8

14

14

13

13

X1
13

X1
14

X1

Abierto
Open
Ouvert

Cerrado
Closed
Ferm

3
006
4

62
61
A1

KA2 A2

X1

S1

4 6 8
2 4
6 8

Circuito de mando
Command circuit
Circuit de commandes
X1 X1

1
2

X2 X2 X2 X2

4 6 8
2 4
6 8

S9

S1

Seccionador
Disconnector
Sectionneur
1

{
1

Q1 31
32
X1
17

Pos. Intermedia
Intermediate position
Position intermdiaire

Abierto / Open / Ouvert

S1

X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1
20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50

X1
16

15

Circuitos de sealizacin
Signalling circuits
Circuits de signalisation

Cerrado / Closed / Ferm

3
1
2

3
4

7
8

2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4
11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35

10 12 14 16 18

20 22 24 26 28 30 32 34 36

X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1 X1
21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47 49 51

Seccionador abierto
Circuitos sin tensin
Selector S8 en pos. local
Disyuntor Q1 abierto

Disconnector open
Circuits without voltage
Switch in local position
Circuit breaker open

Sectionneur ouvert
Circuits sans tension
Slecteur S8 en position local
Disjoncteur Q1 ouvert

KA2
KM1
KM2
M
Q1
R1
S1
S4
S5
S6

KA2
KM1
KM2
M
Q1
R1
S1
S4
S5
S6

KA2 Limiteur du temps d'opration


KM1 Contacteur de fermeture
KM2 Contacteur d'ouverture
M
Moteur
Q1 Protection du moteur
R1 Resistance de chauffage
S1 Interrupteur de signalisation
S4 Bouton de fermeture
S5 Bouton d'ouverture
S6 Verrou lctrique pendant l'opration
manuelle
S8 Conmutateur local-remote
S9 Thermostat
S10 Bouton de dblocage pour l'opration
manuelle
X1 Borne de connexion extrieure
X2 Borne de connexion intrieure
Y1 Bobine pour le verrouillage de l'opration
manuelle

Limitacin del tiempo de maniobra


Contactor de cierre
Contactor de apertura
Motor
Proteccin del motor
Resistencia de calefaccin
Interruptor de sealizacin
Pulsador de cierre
Pulsador de apertura
Bloqueo elctrico durante la operacin
manual
S8 Conmutador local remoto
S9 Termostato
S10 Pulsador de desbloqueo para la
operacin manual
X1 Bornas de conexin exterior
X2 Bornas de conexin interior
Y1 Bobina para el bloqueo de la operacin
manual

Operation time limiting


Closing switch
Opening switch
Motor
Motor protection
Heating resistor
Signalling switch
Closing push-button
Opening push-button
Electric interlocking during manual
operation
S8 Switch local-remote
S9 Thermostat
S10 Interlocking release push-button for
manual operation
X1 Outside conection terminals
X2 Inside conection terminals
Y1 Coil for electrical interlocking

Caractersticas tcnicas
Technical data
Caractristiques techniques
Tensin del motor (Monofsico y c.c.)
Motor voltage (Single-phase & d.c.)
Tension du moteur (Monophas et c.c.)
Consumo del motor
Motor consumption
Consommation du moteur
Tensin del motor (Trifsico)
Motor voltage (Three-phase)
Tension du moteur (Triphas)
Consumo del motor
Motor consumption
Consommation du moteur
Tiempo de maniobra
Operating time
Temps de manoeuvre
Par mximo
Maximum torque
Couple maximum
ngulo de giro
Turn angle
Angle de rotation
Accionamiento
Drive
Excution
Peso aproximado
Approximate weight
Poids approximatif
Maniobras (mximo)
Operations (maximum)
Manoeuvres (au maximum)
Consumo de los contactores
Contactors consumption
Consommation des contacteurs
Consumo de la bobina de enclavamiento
Interlocking coil consumption
Consommation de la bobine de verrouillage
Consumo de la resistencia de calefaccin
Heater consumption
Consommation de la rsistance de chauffage
Endurancia estandar
Standard mechanical endurance
Endurance standard
Control temporizado del tiempo de maniobra
Time relay
Relais de contrle du temps de la manoeuvre
Limitador del par mecnico
Torque limiter (clutch)
Limiteur du couple mcanique

AE-85
Caractersticas
Characteristics
Caractristiques

110 V

125 V

220 V

8,2 A

8A

4,1 A

220/380 V

230/400 V

4,3/2,5 A

4,2/2,4 A

Contactos Auxiliares
Auxiliary Contacts
Contacts Auxiliaires
Abierto
Open
Ouvert

Cerrado
Closed
Ferm

Seccionador
Disconnector
Sectionneur
1
2

> 7 < 10 s

3
4

85 kg m

5
90

Irreversible
Irreversible
Irrversible

Cerrado / Closed / Ferm


Posicin intermedia
Intermediate position
Position Intermdiaire
Abierto / Open / Ouvert

50 kg
10 maniobras en 15 minutos
10 operations in 15 minutes
10 manoeuvres en 15 minutes
110 V

125 V

3W

3W

220 V 110/220 V 50/60 Hz


3W

4,5 VA

110 V

125 V

220 V

1A

1A

1,8 A

12 W

Sentidos de giro
Turn directions
Sens de rotation
El mando AE-85 se suministra normalmente, para Apertura
Derecha. Bajo pedido, se suministra tambin para Apertura
Izquierda. El cambio de sentido de giro, de ser necesario, debe
realizarse en fbrica o por un tcnico de MESA.

1.000 maniobras
1,000 operations
1.000 manoeuvres
Si
Yes
Oui
Si
Yes
Oui

AE-85 motor mechanism is usually supplied, for Right Opening.


Under request, it can be supplied for Left Opening as well. If
necessary, change on turning direction must be done at factory
or by MESA staff.
Le mcanisme de commande AE-85 est en principe fourni pour une
Ouverture Droite. Sur demande, il peut aussi tre fourni pour une
Ouverture Gauche. Le changement de sens de rotation, s'il est
ncessaire, doit tre fabriqu en usine ou par un technicien de MESA.
Apertura derecha / Right opening / Ouverture droite

Caracteristicas

Characteristics

In

16 A

Tensin de empleo
Service voltage
Tension d'utilisation

< 660 V c.a.

Caractristiques

< 660 V c.c.

Cerrar
To close
Fermer

Intensidades de corte / Breaking currents /Intensits de coupure


(Por cada contacto) c.a.
(For each contact) c.a.
( chaque contact) c.a.
(Por cada contacto) c.c.
(For each contact) c.c.
( chaque contact) c.c.

Abrir
To open
Ouvrir
90

16 A
110 V

125 V

220 V

6A

4.5 A

0.8 A

Nmero de contactos / Number of contacts / Nombre de contacts


Tipos /Types
Esquema standard
Standard diagram
2+4 = 16 max
Schma standard
Esquemas especiales
1+2+3+4 = 16 max
Special diagram
5+6 = 2 max
Schmas spciaux

Apertura izquierda / Left opening / Ouverture gauche

Contactos/Contacts
8NA+8NC
Abrir
To open
Ouvrir

Cerrar
To close
Fermer
90

Visto desde arriba / Top view / Vue de haut

subestaciones

aroports

Flughafen

substations

Nebenstelle

airports
aeropuertos

wind farms

parques elicos

Windbauernhof

parc oliens

Industriesektor

sector industrial

secteur industriel

industrial sector
cogeneration

cogeneracin

cognration

Referencias en ms de 90 pases
References in more than 90 countries
Prsence dans plus de 90 pays
Bezugnahmen in mehr als 90 Lndern

180

01-2007

www.mesa.es
Apartado 8, P.O. Box 8. 48100 Mungua, Vizcaya Espaa / Spain / Espagne / Spanien
T: (+34) 94 615 91 00 F: (+34) 94 615 91 10 mesa@es.schneider-electric.com

Manufacturas Elctricas, S.A.