Está en la página 1de 4

virgulilla.wordpress.com http://virgulilla.wordpress.

com/2014/09/07/cortazar-traductor/
Cortzar, traductor
Cortzar, traductor. Primera parte.
ese extrao oficio fronterizo lleno al mismo tiempo de ambigedades y de rigor.
J. Cortzar
Obras traducidas por Julio Cortzar
1945
Robinson Crusoe, de Daniel Defoe, editorial Viau. Reeditado por editorial Lumen en 1975 con el ttulo Vida y
extraas y sorprendentes aventuras de Robinson Crusoe escritas por l mismo.
1946
Memorias de una enana [Memoirs of a Midget], de Walter de la Mare, editorial Nova
El hombre que saba demasiado [The Man Who Knew Too Much], de G.K. Chesterton, editorial Nova
El inmoralista [LImmoraliste], de Andr Gide, editorial Argos
El nacimiento de la Odisea [Naissance de lOdyssee], de Jean Giono, editorial Argos
1947
La poesa pura [La Posie pure], de Bremond Henri, editorial Argos
1949
La sombra de Meyerbeer , de Auguste de Villiers de LIsle-Adam, Coleccin Cuadernos del Eco, N. 5, editorial
Gulab y Aldabahor
1950
Filosofa de la risa y del llanto, de Alfred Stern, editorial Imn
1951
La filosofa de Sartre y el psicoanlisis existencialista, de Alfred Stern, editorial Imn
Mujercitas, de Luisa M. Alcott, editorial Codex
Tom Brown en la escuela, de Thomas Hughes, editorial Codex
1952
La vbora, de Marcel Ayme, editorial Sudamericana
La vida de los otros, de Ladislas Dormandi, editorial Sudamericana
1953
As sea o la suerte est echada [Ainsi soit-il ou les jeux sont faits], de Andr Gide, editorial Sudamericana
1955
Vida y cartas de John Keats [Life and letters of John Keats], de Richard Monckton Miles Houghton, editorial Imn,
Buenos Aires
Memorias de Adriano [Mmoires d'Hadrien], de Marguerite Yourcenar, editorial Sudamericana
1956
Obras en prosa, Edgar A. Poe, editado por la Universidad de Puerto Rico en colaboracin con Revista de
Occidente
1966
Msica en Buenos Aires, de Jorge dUrbano, editorial Sudamericana
1968
Aventuras de Arthur Gordon Pym [The narrative of Arthur Gordon Pym], de Edgar Alan Poe, editado por Instituto
del Libro, La Habana, en la coleccin Libros del pueblo
1972
Eureka [Eureka], de E. A. Poe, editado por Alianza
1973
Vida y extraas y sorprendentes aventuras de Robinson Crusoe, escritas por l mismo, de Daniel Defoe, con
prlogo de James Joyce, editado por Corregidor
1981
Robinson Crusoe, de Daniel Defoe, editorial Bruguera
1982
Memorias de Adriano [Mmoires d'Hadrien], de Marguerite Yourcenar, editado por Edhasa
1983
Llenos de nios los rboles, de Carol Dunlop, editorial Nueva Nicaragua
Cortzar y el oficio de traductor
Julio Cortzar obtuvo el ttulo de Profesor en Letras en 1935 y de traductor Pblico en ingls y en francs en
1948. Antes de radicarse en Francia, Cortzar ya haba realizado traducciones en Argentina, durante su
desempeo como responsable del gabinete de traduccin, y para la revista literaria Leoplan (los nombres de los
traductores no se publicaban en la revista, por lo que, hasta donde tengo conocimiento, no se han podido
identificar las traducciones realizadas por Cortzar). Desde 1946 hasta 1951 se desempe como traductor en la
Cmara Argentina del Libro. En 1954 tradujo para la Conferencia General de la UNESCO celebrada en
Montevideo; en 1967 tambin traducira para la Conferencia General que se desarroll en Atenas. Sobre su
seleccin como traductor en la UNESCO, Cortzar dijo:
Creo que sabes que en diciembre se llam a examen en el mundo entero para llenar puestos
permanentes de traductores en la Unesco y las Naciones Unidas, es decir en las sedes de New
York, Pars y Ginebra. Nosotros no tenamos el menor inters en ser permanentes, es decir
esclavos todo el ao, pero tuvimos que dar examen pues las listas resultantes se tendran en
cuenta para contratar tambin a los temporeros. Bueno, se presentaron ms de 600 candidatos, y
el examen dur 3 das y fue bastante bravo. Tanto Glop [Aurora Bernrdez] como yo sabamos
que la experiencia nos iba a ayudar a figurar entre los veinte primeros, pues los textos que hubo
que traducir eran altamente onusianos en el espritu y en la letra. Pero lo que no cremos nunca es
que al llegar a Pars nos enteraramos de que yo ocupaba el primer puesto y Aurora el segundo.
[...] Y ahora viene lo divertido. Nos ofrecieron puesto permanente a Glop o a m (por reglamento
no podemos entrar los dos), en Pars, Nueva York o Ginebra. Ya te imaginas nuestra respuesta: un
no redondo y rotundo. Fjate que con nuestra colocacin, estn obligados a contratarnos como
temporeros cada vez que haga falta, y eso nos asegura por lo menos 6 meses de trabajo al ao.
Con eso nos arreglaremos para vivir.
De una carta a Eduardo Jonquires, 2 de junio de 1956 [fuente:
http://paris.rutascervantes.es/ruta/cortazar/lugar/unesco]

Algunas notas sobre la traduccin de Memorias de una enana, de Walter de la Mare

Editorial Nova public la traduccin menos
conocida de Cortzar: Memorias de una enana,
de Walter de la Mare (1873-1956). No he
encontrado informacin sobre las decisiones
editoriales que llevaron a la publicacin en
Argentina de esta novela escrita en 1921. La
traduccin de Cortzar fue la nica en espaol
hasta que en 1988 Siruela edit la novela con
traduccin de Mara Luisa Balseiro, reeditada en
2002. Habr que investigar la insercin de Walter
de la Mare en el panorama de la literatura
argentina. Un dato curioso es la mencin de de la
Mare en el prlogo que Adolfo Bioy Casares
escribi en 1940 para la Antologa de la literatura
fantstica:
Deliberadamente hemos omitido: a E.T.W.
Hoffmann, a Sheridan Le Fanu, a
Ambrose Bierce, a M.R. James, a Walter
de la Mare.
Abro un parntesis para apuntar algunos datos
sobre el escritor ingls Walter de la Mare. De la
amplia produccin del ensayista, novelista y
poeta, son pocas las obras de Walter de la Mare
que han sido traducidas al espaol y todas las
traducciones han sido editadas en Espaa. A continuacin la lista, con los datos de ao de edicin, editorial y
traductor:
La ta de Seaton y otros relatos (1987, Alfaguara, Francisco Torres Oliver)
La orga, un idilio: un idilio (1988, Alfaguara, Francisco Torres Oliver)
Los msicos (1988, Debate, Mnica Fernndez Rubio)
Los cuatro hermanos (1990, con una segunda
edicin en 1993, Debate, Mnica Fernndez
Rubio)
Seor pez (1998, Alba Editores, Elena Villalonga
Serra)
Memorias de una enana (1988, Siruela, Coleccin
Libros sin tiempo, Mara Luisa Balseiro
Fernndez-Campoamor)
Memorias de una enana (2002, Siruela, Coleccin
El ojo sin prpado, Mara Luisa Balseiro
Fernndez-Campoamor)
Fuentes de informacin: Index Translationum y
Base de datos de libros editados en Espaa

Continuar

Blog de WordPress.com. | El tema Spectrum.

También podría gustarte