Está en la página 1de 29

EN LA SOLEDAD DE LOS CAMPOS DE ALGODN.

Bernard Marie Kolts.

EN LA SOLEDAD DE LOS CAMPOS DE ALGODN


Bernard Marie Kolts

Un deal es una transaccin comercial concerniente a valores prohibidos o estrictamente controlados, que se realiza en espacios neutros, indefinidos y no previstos para ese uso, entre proveedores y clientes, por acuerdo tcito, signos convencionales o conversaciones con doble sentido, con el propsito de evitar los riesgos de traicin y estafa que implica una operacin de esa naturaleza, a cualquier hora del da y la noche, independientemente de las horas de apertura reglamentarias de los comercios aceptados y, por lo general, a la hora de cierre de los mismos. EL DEALER Si usted anda paseando a esta hora y por este lugar, es porque desea algo que no tiene, y yo se lo puedo ofrecer; porque, si estoy en este lugar desde hace ms tiempo que usted y por ms tiempo que usted, y si incluso a esta hora hora de las relaciones salva!es entre los hombres y los animales que es la no me voy de

aqu, es por que tengo lo necesario para satisfacer el deseo que pasa delante de m, y es como un peso que tengo que sacarme de encima para ponerlo en alguien que pase delante de mi, hombre o animal. "or eso me acerco a usted, a pesar de esta hora, que es cuando, generalmente, el hombre y el animal se arro!an salva!emente uno sobre el otro; yo me le acerco con las manos abiertas y las palmas vueltas hacia usted, con la humildad del que propone frente al que compra, con la humildad del que posee frente al que desea; y veo su deseo como se ve una luz que se enciende, en la ventana de un edificio, al anochecer; me

acerco a usted, como el anochecer se acerca a esa primera luz, suavemente, respetuosamente, casi afectuosamente, de!ando muy aba!o en la calle al animal y al hombre tirar de sus correas y mostrarse salva!emente los dientes. #o es que haya adivinado lo que usted puede desear, ni que este apurado por conocerlo; porque el deseo de un comprador es lo ms melanclico que e$iste, algo que se contempla como un secreto que slo pide ser penetrado y con el cual nos tomamos un tiempo antes de penetrarlo, como un regalo que recibimos embalado y con el cual nos tomamos un tiempo en desatar. "ero es que yo mismo he deseado, desde el momento en que estoy en este sitio, todo lo que todo hombre o animal puede desear a esta hora de oscuridad que lo hace salir fuera de su casa, a pesar de los gru%idos salva!es de los animales insatisfechos y de los hombres insatisfechos; por eso s& me!or que el comprador inquieto que guarda por un instante su misterio, como una virgencita educada para ser puta ' que lo que usted me va a pedir, ya lo tengo, y que para usted es suficiente pedrmelo, sin sentirse herido por la aparente in!usticia que suele sentir el que pide frente al que propone. (a que en esta tierra no hay otra in!usticia ms verdadera que la in!usticia de la tierra misma, que es est&ril por el fro o est&ril por el calor, y raramente f&rtil por la suave mezcla de lo caliente y lo fro, no hay in!usticia para quien anda por el mismo pedazo de tierra sometida al mismo fro a al mismo calor o a la misma suave mezcla, y todo hombre o animal que puede mirar a otro hombre o animal a los o!os es su par porque andan sobre la misma lnea fina y plana de latitud, esclavos de los mismos fros y de los mismos calores, igualmente ricos e igualmente pobres; y la )nica frontera que e$iste es la que hay entre el comprador y el vendedor, pero es incierta, porque los dos poseen el deseo y el ob!eto del deseo, a la vez hueco y abultado, con menos in!usticia todava de la que hay en ser macho o hembra entre los hombres o los animales. "or eso es que provisoriamente tomo prestada la humildad y le presto la arrogancia, para que se nos distinga a uno del otro a esta hora que es ineluctablemente la misma para usted y para m. *game, entonces, virgen melanclica, en este momento en el que gru%en sordamente hombres y animales, dgame que desea para que pueda proveerlo, y lo voy a proveer suavemente, casi respetuosamente, y tal vez con

afecto; luego, despu&s de haber colmado los huecos y aplanado los montones que hay entre nosotros, nos ale!aremos el uno del otro, en equilibrio sobre la delgada y plana lnea de nuestra latitud, satisfechos en medio de los hombres y de los animales insatisfechos de ser hombres, insatisfechos de ser animales; pero no me pida que adivine su deseo; estara obligado a enumerar todo lo que poseo para satisfacer a los que pasan delante de m desde que estoy ac, y el tiempo que necesitara esa enumeracin desecara mi corazn y quiz fatigara su esperanza. EL CLIENTE #o camino en un cierto lugar y a una cierta hora; camino a secas, yendo de un punto a otro, por asuntos privados que se tratan en esos puntos y no en el recorrido; no conozco ning)n crep)sculo ni ning)n tipo de deseos y quiero ignorar los accidentes de mi recorrido. +ba desde esa ventana iluminada, detrs de m, all arriba, hasta esa otra ventana iluminada, all, enfrente de m, seg)n una lnea muy resta que pasa a trav&s de usted, porque usted deliberadamente se situ ah. ,hora bien, no e$iste ning)n medio que permita, a quien va de una altura a otra, evitar descender para volver a subir despu&s con el absurdo de dos movimientos que se anulan, y el riesgo entre uno y otro de pisar los deshechos arro!ados por las ventanas; cuanto ms alto se vive, ms sano es el espacio, pero ms dura la cada; y cuando el ascensor lo ha de!ado a usted aba!o, lo condena a caminar en medio de todo lo que desde arriba uno no quera, en medio de un montn de recuerdos que se pudren como en el restaurante, cuando un mozo le hace la cuenta enumerando a sus odos todos los platos que usted ya digiere desde hace rato. "or otra parte, habra sido necesario que la oscuridad fuese todava ms espesa y que yo no pudiera percibir en absoluto su rostro; en ese caso habra podido, quizs, equivocarme acerca de la legitimidad de su presencia y del desvo que usted hizo para ponerse en mi camino y, a mi vez, desviarme y acomodarme al suyo; pero, -qu& oscuridad sera lo bastante densa como para hacer que usted parezca menos oscuro que ella. #o e$iste una noche sin luna que no parezca medio da cuando usted pasea deba!o de ella, y ese medioda es suficiente para

demostrarme que no es el azar de los ascensores lo que lo puso a usted aqu, sino una imprescriptible ley de gravedad que le es propia, que usted carga, visible, sobre los hombros, como un bolso que lo ata a esta hora, en este lugar desde donde usted eval)a, suspirando, la altura de los edificios. /n cuanto a lo que deseo, si hubiera alg)n deseo que pudiera recordar ahora, en la oscuridad del crep)sculo, en medio de gru%idos de animales a los que ni siquiera se les ve el rabo adems deseo que se olvide de la humildad y que no me ofrezca la arrogancia, porque si tengo alguna debilidad por la arrogancia, odio la humildad, en m y en los otros y este intercambio me disgusta ', lo que yo pudiera desear seguramente usted no lo tendra. 0i deseo, si lo hubiera, quemara su rostro al e$presrselo, le hara retirar las manos con un grito y usted huira en la oscuridad como un perro que corre tan rpido que no se le ve la cola. "ero no, lo turbio de este lugar y de esta hora me hace olvidar que alguna vez pude haber tenido alg)n deseo del cual acordarme; no, no tengo ning)n deseo como tampoco nada que ofrecerle, as que va a ser necesario que se corra para que no me desve, que se salga del e!e que yo segua, que se anule porque esa luz, all arriba, en lo alto del edificio, al cual se acerca la oscuridad, contin)a brillando imperturbable; perfora esa oscuridad, como un fsforo encendido perfora el trapo que pretende ahogarlo.

EL DEALER 1ace bien en pensar que no desciendo de ninguna parte y que no tengo ninguna intencin de subir, pero se equivocara si creyera que lo lamento. /vito los ascensores como un perro evita el agua. #o es que se nieguen a abrirme la puerta ni que me repugne encerrarme, sino que los ascensores en movimiento me hacen cosquillas, y, entonces, all pierdo mi dignidad; y, aunque me gusta que me hagan cosquillas, tambi&n quiero que no me las hagan apenas lo e$ige mi dignidad. 2os ascensores son como ciertas drogas; demasiado uso hace que uno flote, nunca subir, nunca ba!ar, confundir lneas curvas con lneas rectas y congelar el fuego en

su centro. Sin embargo, desde que estoy en este lugar s& reconocer las llamas que, de le!os, detrs de los vidrios, parecen heladas como crep)sculos de invierno; pero basta que nos acerquemos suavemente, tal vez afectuosamente, para recordar que no hay ninguna luz definitivamente fra; mi propsito no es hacer que usted se apague, sino protegerlo del viento y secar la humedad del instante al calor de esta llama. "orque, diga lo que diga, la lnea, tal vez recta, sobre la cual usted caminaba, se torci cuando usted me percibi y capte el instante preciso en que su camino se volvi curvo; y no curvo para ale!arlo de m, sino curvo para venir a m; de otra manera, nunca nos hubi&ramos encontrado y, de antemano, se habra ale!ado de m, porque usted caminaba a la velocidad de quien se desplaza de un punto a otro, y nunca lo habra alcanzado porque yo slo me desplazo lentamente, tranquilamente, casi con inmovilidad, al paso de quien no va de un punto a otro, sino que, en un lugar invariable, se acerca a quien pasa delante de &l y espera que modifique ligeramente su recorrido. ( si digo que describi una curva y quiz va a pretender que era un desvi para evitarme, a lo cual voy a afirmar, en respuesta, que fue un movimiento para acelerarlo ', sin duda es porque, a fin de cuentas, usted no se desvi, porque toda lnea recta slo e$iste en relacin con un plano, porque nos movemos seg)n dos planos distintos y porque, sintetizando, el )nico hecho que cuenta es que mir y que intercept& esa mirada, o fue al rev&s, y que la lnea sobre la cual se desplazaba, de absoluta que era se hizo relativa y comple!a en consecuencia3 ni curva ni recta, sino fatal.

EL CLIENTE Sin embargo, para agradarle, no tengo deseos ilcitos. 0i propio negocio lo hago en las horas aceptadas del da, en los comercios aceptados e iluminados con luz el&ctrica. 4al vez sea puta, pero si lo soy, mi prostbulo no es de este mundo; el mo se e$tiende ba!o la luz legal y cierra sus puertas a la noche, sellado por la luz e iluminado con luz el&ctrica, porque ni siquiera la luz del sol es confiable; adems es complaciente. -5u& es lo que usted espera de un hombre que no da un paso

sin que &ste sea aceptado y sellado y legal e inundado de luz el&ctrica en sus menores recovecos. ( si estoy aqu, en recorrido, a la espera, en suspensin, en desplazamiento, fuera de !uego, fuera de vida, provisorio, prcticamente ausente, por as decir en otra parte porque si se dice de un hombre que cruza el ,tlntico, que en un momento dado est 6roenlandia, -est en 6roenlandia o en el corazn tumultuoso del oc&ano. ', y si yo me desvi&, a pesar de que no haya razn alguna para que se tuerza de repente mi lnea recta, del punto desde donde vengo al punto hacia donde voy, es porque usted me impide el camino, lleno de intenciones ilcitas y de sospechas referidas a m de intenciones ilcitas. ,hora bien, sepa que lo que ms me repugna en el mundo, incluso ms que la intencin ilcita, ms que la actividad ilcita misma, es la mirada de quien sospecha que uno esta lleno de intenciones ilcitas y que acostumbra tenerlas; no solamente a causa de esa mirada misma ' aunque es turbia al punto de enturbiar un torrente de monta%a 7y la mirada suya hara subir el barro desde el fondo de un vaso de agua8 ', sino porque, por el solo peso de esa misma mirada sobre m, la virginidad que hay en m se siente repentinamente violada, la inocencia culpable, y la lnea recta, destinada a llevarme de un punto luminoso a otro punto luminoso, por culpa suya, se tuerce y se vuelve un laberinto oscuro en el oscuro territorio donde me perd.

EL DEALER Usted trata de poner una espina deba!o de la silla de mi caballo para que se ponga nervioso y se deboque, pero, aunque mi caballo es nervioso y poco dcil, lo tengo con las riendas cortas y no se desboca con tanta facilidad; una espina no es un cuchillo, el caballo conoce el espesor de su cuero y puede aguantar la picazn. Sin embargo, -qui&n conoce de verdad los humores de los caballos. , veces aguantan una agu!a en su flanco, a veces algo que queda deba!o del arn&s puede hacerlos encabritar y girar sobre ellos mismos y desensillar al !inete. Sepa entonces que, si le hablo a esta hora, as, suavemente, tal vez todava con respeto, usted no me responde de la misma manera, sino forzosamente, seg)n un

lengua!e que hace que lo reconozcamos como miedo, con un miedo peque%ito y agudo, sin sentido, demasiado visible, como el de un chico frente a un posible paliza de su padre; yo tengo el lengua!e del que no se de!a reconocer, el lengua!e de este territorio y de este lapso en que los hombres tiran de la correa y en el que los cerdos chocan con la cabeza contra el corral; yo contengo mi lengua como se contiene a un semental por las riendas para que no se lance sobre la yegua, porque si soltara las riendas, si distendiera levemente la presin de mis dedos y la traccin de mis brazos, mis palabras me haran caer de la silla y se lanzaran hacia el horizonte con la violencia de un caballo rabe que huele el desierto y que no puede frenar. "or eso, sin conocerlo, lo he tratado correctamente desde la primera palabra, desde el primer paso que di en su direccin, un paso correcto, humilde y respetuoso, sin saber siquiera si algo en usted mereca respeto, sin conocer nada de usted que pueda ense%arme si la comparacin de nuestros dos estados autorizaba que yo fuera humilde y usted arrogante, le he de!ado la arrogancia a causa de la hora del crep)sculo en la que nos acercamos uno al otro, porque la hora del crep)sculo en la que se acerc a m es aquella en la que la correccin ya no es obligatoria y por eso se hace necesaria, en la que slo es obligatoria una relacin salva!e en la oscuridad, y hubiera podido arro!arme como un trapo sobre la llama de una vela , hubiera podido tomarlo por el cuello de la camisa, por sorpresa. ( esa correccin, necesaria pero gratuita, que le he ofrecido lo liga a m, solamente porque hubiera podido, por orgullo, pisarlo como una bota pisa un desecho de papel, porque saba, por esa altura que nos diferencia bsicamente y a esta hora y en este lugar, slo la altura nos diferencia ', ambos sabemos qui&n es la bota y quien el desecho de papel.

EL CLIENTE ,unque lo haya hecho, sepa que hubiera deseado no haberlo mirado. 2a mirada pasea, se posa y cree encontrarse en terreno neutro y libre, como una abe!a en un campo florecido, como el hocico de una vaca en el espacio cerrado de una

pradera. "ero, -qu& hacer con la mirada. 0irar hacia el cielo me pone nostlgico y fi!ar la mirada en el suelo me entristece3 e$tra%ar algo y recordar que no lo tenemos son dos cosas igualmente agobiantes. /ntonces es necesario mirar bien delante de uno, a la propia altura, sea cual sea el nivel donde se pos provisoriamente el pi&; por eso, cuando caminaba por donde camin& hace un momento y donde ahora estoy detenido, mi mirada deba chocar tarde o temprano con toda cosa posada o en movimiento a la misma altura que yo; ahora bien, por la distancia y las leyes de perspectiva, todo hombre y todo animal est provisoria y apro$imadamente a la misma altura que yo. /n efecto, quiz la )nica distancia que nos queda para distinguirnos, o la )nica in!usticia si prefiere ', es la que hace que uno tenga vagamente miedo de un posible chirlo del otro; y la )nica seme!anza, o )nica in!usticia ' si prefiere ', es la ignorancia que tenemos del grado seg)n el cual ese miedo es compartido, del grado de realidad futura de esos chirlos y del grado respectivo de su violencia. ,s, no hacemos otra cosa que reproducir el vnculo ordinario de los hombres y de los animales entre ellos en las horas y en los lugares ilcitos y tenebrosos que ni la ley ni la electricidad han invadido; por eso, por odio a los animales y por odio a los hombres, prefiero la ley y prefiero la luz el&ctrica y tengo razn para creer que toda luz natural y todo aire no filtrado y la temperatura no corregida de las estaciones hace azaroso al mundo; porque no hay paz ni derecho en los elementos naturales, no hay comercio en el comercio ilcito, hay slo amenaza y la huda y el golpe sin ob!eto para vender, y sin ob!eto para comprar, y sin dinero valido y sin escala de precios, tinieblas de los hombres que se abordan en la noche; y si usted me abord, es porque, a fin de cuentas, me quiere golpear; y si le preguntara por qu& me quiere golpear, me contestara lo s& que es por una razn secreta incluso para usted y que, tal vez, no me incumba conocer. /ntonces no le preguntar& nada. -,caso se le habla a una te!a que cae del techo y que va a partirle el crneo a uno. Somos una abe!a que se ha posado sobre la flor equivocada, el hocico de una vaca que quiso pastar del otro lado del alambre de p)as; uno se calla o huye, se lamenta, espera, hace lo que puede, motivaciones insensatas, ilegalidad, tinieblas. "ues el pi& en una canaleta de establo donde corren misterios como desechos de animales; y de

esos misterios y de esa oscuridad que son suyos surgi la regla que hace que, cuando dos hombres se conocen, siempre hay que elegir ser el que ataca; y sin duda, a esta hora y en estos lugares habra que acercarse a todo hombre o animal que la mirada percibi, golpearlo y decirle3 no s& si su intencin era golpearme, por una razn insensata y misteriosa que, de todos modos, usted no hubiera credo necesario e$plicarme pero, fuera lo que fuera, yo prefer golpear primero, y si mi razn es insensata, al menos no es secreta; porque, por mi presencia, por la suya y por la con!uncin accidental de nuestras miradas estaba en el aire la posibilidad de que me golpeara primero, y prefer ser la te!a que cae en lugar del crneo, el alambre de p)as en lugar del hocico de la vaca. Si no, si fuera cierto que usted es el vendedor que posee mercancas tan misteriosas que se niega a develar y que no cuento con los medios para adivinarlas, y que yo soy el comprador con un deseo tan secreto que yo mismo lo ignoro, y, por lo tanto, para asegurarme de que tengo un deseo me es necesario raspar mi recuerdo, como a una costra, para que la sangre corra; si eso es cierto, -por qu& sigue escondiendo sus mercancas, cuando ya me he detenido, cuando estoy aqu y espero. -"or qu& las guarda como en una gran bolsa sellada que usted carga sobre los hombros, como una impalpable ley de gravedad, como si no e$istieran y slo debieran e$istir desposando la forma de un deseo; como los que incitan a los clientes en la puerta de los bares de strip'tease, que lo agarran a uno por el codo, cuando a la noche usted vuelve para acostarse, y que le susurran a uno al odo3 ella est aqu esta noche. ,hora, si me mostrara las mercancas, si le diera un nombre a su ofrecimiento, cosas lcitas o ilcitas, pero nombradas y, entonces, al menos !uzgables, si me las nombrara, podra decir no, y ya no me sentira como un rbol sacudido por un viento venido de ninguna parte que arranca sus races. "orque s& decir no y me gusta decir no, soy capaz de deslumbrarlo con mis no, de hacerle descubrir todas las maneras que e$isten de decir no, que empiezan por todas las formas de decir s, como esas coquetas que se prueban todas las camisas y todos los zapatos para no comprar ninguno, y el placer que sienten probndose todo est hecho solamente del placer de rechazar todo. *ecdase, mu&strese3 -es usted la bestia que aplasta el pavimento, o es comerciante. /n

10

ese caso, e$tienda su mercanca primero, y ya nos tomaremos el tiempo de mirarla.

EL DEALER "recisamente porque quiero ser comerciante, y no bestia, pero comerciante de veras, no le digo qu& es lo que poseo ni lo que le propongo, porque no quiero sentir el rechazo, que es lo que ms teme cualquier comerciante, porque es un arma de la que &l no dispone. ,s es como nunca aprend a decir no, y no quiero aprenderlo ahora; pero conozco todos los tipos de s3 s, espere un poco; espere mucho; espere aqu conmigo una eternidad; s, lo tengo; lo voy a tener; lo tena y lo voy a volver a tener; nunca lo tuve pero lo voy a conseguir para usted. ( que me vengan a decir3 supongamos que uno tiene un deseo, que uno lo admite y que no tenga nada para satisfacerlo. *ir&3 tengo lo necesario para satisfacerlo; y si me dicen; imagine no obstante que no lo tiene; incluso imaginndomelo lo tengo siempre. ( que me digan3 supongamos que, a fin de cuentas, ese deseo sea tal que no quiera en absoluto tener la idea de lo que es necesario para satisfacerlo. 9ueno, incluso no queri&ndolo, a pesar de eso, tengo de todos modos lo necesario. "ero, cuanto ms correcto es un vendedor, ms perverso es el comprador; todo vendedor busca satisfacer un deseo que todava no conoce, mientras que el comprador somete siempre su deseo a la satisfaccin primera de poder rechazar lo que se le propone; as, su deseo oculto es e$altado por el rechazo, y olvida su deseo por el placer que siente al humillar al vendedor. "ero no soy de la raza de comerciantes que invierten sus letreros para satisfacer el gusto de los clientes por la ira y la indignacin. #o estoy ac para dar placer, sino para colmar el abismo del deseo, despertar el deseo, obligar al deseo a tener un nombre, arrastrarlo por el piso, darle una forma y un peso, con la crueldad obligatoria que hay en darle una forma y un peso al deseo. ( como veo que el suyo aparece en la comisura de sus labios como saliva que vuelve a ser tragada,

11

voy a esperar a que corra por su mentn o a que usted escupa su deseo antes de ofrecerle un pa%uelo, porque si se lo ofreciera demasiado pronto, s& que me lo rechazara y es un sufrimiento que no quiero sentir para nada. "orque lo que todo hombre o animal teme, a esta hora en que el hombre se pone a la misma altura que el animal, y en la que todo animal se pone a la misma altura que todo hombre, no es el sufrimiento, puesto que el sufrimiento se mide y la capacidad de infligir y de tolerar el sufrimiento se mide; lo que temen, por encima de todo, es lo e$tra%o del sufrimiento y de ser llevados a soportar un sufrimiento que no le es familiar. ,s, la distancia que siempre va a e$istir entre las bestias y las se%oritas que pueblan el mundo no viene de la evaluacin respectiva de fuerzas, porque, entonces, el mundo se dividira muy simplemente entre las bestias y las se%oritas. :ada bestia se lanzara sobre cada se%orita y el mundo sera simple; pero lo que mantiene a la bestia y la mantendr a)n por eternidades a distancia de la se%orita es el misterio infinito y lo infinitamente e$tra%o de las armas, como esas bombitas que llevan en sus carteras y cuyo lquido proyectan a los o!os de las bestias para hacerlas llorar; as vemos cmo, bruscamente, habiendo perdido toda dignidad, las bestias ni hombres ni animales lloran frente a las se%oritas, y como &stas se convierten en nada, lgrimas de verg;enza de la tierra de un campo. "or eso bestias y se%oritas se temen tanto como desconfan, porque uno slo se inflige los sufrimientos que puede soportar y slo teme los sufrimientos que uno mismo no es capaz de infligir. /ntonces no reh)se decirme el ob!eto, se lo ruego, de su fiebre, de su mirada sobre m; dgame la razn; y si se trata de no herir su dignidad, pues bien, diga su razn como quien se la dice a un rbol, o frente al muro de una prisin, o en la soledad de un campo de algodn por el cual uno pasea desnudo de noche; dgamela sin siquiera mirarme, ya que la )nica crueldad verdadera de esta hora del crep)sculo en la que ambos nos encontramos no es que un hombre hiera a otro o lo mutile o lo torture o le arranque los miembros o la cabeza o incluso lo haga llorar; la verdadera y terrible crueldad es la del hombre o la del animal que hace que el hombre o el animal permanezcan inacabados, que los interrumpe como puntos suspensivos en el medio de una frase, que se desva de ellos luego de haberlos mirado, que hace del hombre o

12

del animal

un error de la mirada, un error de !uicio, un error como una carta que

uno comenz y que estru!a brutalmente apenas despu&s de escribir la fecha.

EL CLIENTE Usted es un bandido demasiado e$tra%o, que no roba nada o que tarda demasiado en robar, un merodeador e$c&ntrico que se introduce de noche en el huerto para sacudir los rboles e irse sin recoger los frutos. Usted es quien conoce estos lugares, yo soy el e$tran!ero; soy el que teme y que tiene razn de temer; soy el que no lo conoce, el que no puede conocerlo, el que slo supone su silueta en la oscuridad. , usted le corresponda adivinar, nombrar algo y, entonces, quiz con un movimiento de la cabeza yo habra aprobado; con una se%al, usted lo habra sabido; pero no quiero que mi deseo se derrame por nada sobre una tierra e$tran!era. Usted no arriesga nada; conoce mi inquietud, mi duda y mi desconfianza; sabe de donde vengo y adnde voy; conoce estas calles, conoce esta hora, sabe cules son sus planes; yo no conozco nada y arriesgo todo. <rente a usted estoy como frente a esos hombres travestidos en mu!eres que se disfrazan de hombres y, finalmente, ya no se sabe dnde est el se$o. "orque su mano se pos sobre m como la de un bandido sobre su vctima o como la de la ley sobre el bandido, y desde entonces sufro, ignorante, ignorante de mi fatalidad, ignorante de si soy !uzgado o cmplice, por no saber aquello por lo que sufro, sufro por no saber qu& herida me causa y por dnde corre mi sangre. 5uiz usted no sea e$tra%o, sino retorcido; quiz usted slo sea un servidor de la ley disfrazado que secreta la ley a imagen del bandido para acorralar al bandido; quiz usted sea, finalmente, ms leal que yo. ( entonces, por nada, por accidente, sin que yo haya dicho ni querido nada, porque no saba qui&n es usted, porque soy el e$tran!ero que no conoce la lengua ni las costumbres ni lo que ac est mal o bien, el derecho o el rev&s, y quien act)a como encandilado, perdido; es como si le hubiera pedido algo, como si le hubiera pedido lo peor que pueda imaginar, algo

13

que, por pedrselo, me har culpable. Un deseo como sangre a sus pies corri fuera de m, un deseo que no conozco y que no reconozco, que )nicamente usted conoce, y que !uzga. Si es as, si se empe%a, con la sospechosa premura del traidor, en obligarme a actuar con o contra usted para que, en todo caso, sea culpable, si es eso, entonces, reconozca al menos que todava no actu& ni a favor suyo ni en contra suyo, que todava no hay nada que reprocharme, que hasta ahora he sido honesto. 4estimonie a mi favor que no me sent a gusto en la oscuridad donde usted me detuvo, que slo me detuve porque puso su mano sobre m; testimonie que llam& a la luz, que no me deslic& en la oscuridad como un ladrn, de buen grado y con intenciones ilcitas, sino que he sido sorprendido y que grit& como un ni%o en su cuna, cuyo velador bruscamente se apaga.

EL DEALER Si me cree animado de planes violentos en relacin a usted y quiz tenga razn

', no d& demasiado pronto ni g&nero ni nombre a esa violencia. Usted naci con la idea de que el se$o de un hombre se esconde en un lugar preciso y all se queda, y conserva precavidamente esa idea; sin embargo, yo s& misma manera que usted aunque nac de la que el se$o de un hombre con el tiempo que pasa

esperando y olvidando, permaneciendo sentado en la soledad, se desplaza suavemente de un lugar a otro, nunca escondido en un lugar preciso, sino visible donde no se lo busca; y que ning)n se$o, pasado el tiempo en el que el hombre aprendi a sentarse y a descansar tranquilamente en su soledad, se parece a ning)n otro, no ms de lo que un se$o macho se parece a un se$o hembra; que no ay disfraz en algo as, sino una suave duda de las cosas, como las estaciones intermedias que no son ni el verano disfrazado de invierno, ni el invierno de verano. Sin embargo, una suposicin no merece que uno se enloquezca por ella; uno tiene que mantener su imaginacin como a su noviecita; si es bueno verla vagabundear, es tonto de!ar que pierda el sentido de lo conveniente. #o soy retorcido, sino curioso; haba puesto mi mano sobre su brazo por mera curiosidad,

14

para saber si, a una carne que tiene la apariencia de la de una gallina desplumada, corresponde el calor de una gallina viva o el fro de la gallina muerta, y ahora lo s&. "adece, dicho sea sin ofenderlo, el fro como una gallina muerta a medio desplumar, como una gallina alcanzada en el sentido estricto del t&rmino por la ti%a desplumante; cuando yo era ni%o, corra detrs de ellas por el gallinero para tantearlas y descubrir, por mera curiosidad, si su temperatura era la de la muerte o la de la vida. 1oy, al tocarlo, sent en usted el fro de la muerte, pero tambi&n sent el sufrimiento que causa el fro, como slo alguien vivo puede sentirlo. "or eso le tend mi saco para cubrir sus hombros ya que yo no padezco el fro. #unca lo padec, a tal punto que sufr por no conocer ese sufrimiento, de tal modo que mi )nico sue%o, cuando era peque%o uno de esos sue%os que no son ob!etivos, sino prisiones suplementarias, que son el momento en que el ni%o percibe los barrotes de su primera prisin como aquellos que, nacidos esclavos, sue%an ser hi!os de amo ', mi propio sue%o era conocer la nieve y el hielo, conocer el fro que es su sufrimiento. Si le preste mi saco solamente, no es por desconocer que padece el fro slo en la parte de arriba de su cuerpo, sino, sin ofenderlo dicho sea de paso ', desde arriba hasta aba!o y quiz incluso un poco ms all; y, en lo que me concierne, siempre habra pensado que haba que cederle al friolento la parte del vestido correspondiente al lugar donde tiene fro, a riesgo de quedarse desnudo, de arriba aba!o y quiz incluso un poco ms all; pero mi madre, que no era nada avara, sino que estaba provista del sentido de lo conveniente, me deca que, si era loable dar la camisa o el saco o cualquier cosa que cubriera de la cintura para arriba, siempre hay que dudar largamente en dar los zapatos, y que en ning)n caso es conveniente ceder el pantaln. ,hora bien, as como s& sin e$plicrmelo, pero con una certeza absoluta que la tierra sobre la cual estamos usted y yo y los otros est en equilibrio sobre los cuernos de un toro y mantenida en esta posicin por la mano de la providencia, igualmente intento, sin saber totalmente por qu& pero sin dudarlo ', permanecer en los lmites de lo conveniente, evitando lo inconveniente del mismo modo que un ni%o debe evitar inclinarse en el borde del techo incluso antes de entender la ley de la cada de los cuerpos. ( asimismo, como el ni%o cree que se le prohbe

15

inclinarse en el borde del techo para impedirle volar, por mucho tiempo cre que se le prohiba al varn ceder su pantaln para impedirle que devele el entusiasmo o la languidez de sus sentimientos. "ero hoy en da que entiendo muchas ms cosas, que reconozco mucho ms las cosas que no entiendo, que me qued& en este lugar y a esta hora tanto tiempo, que vi pasar tantos transe)ntes, que los mir& y que a veces puse mi mano sobre sus brazos, tantas veces sin entender nada y sin querer entender nada pero sin renunciar por eso a mirarlos y a tratar de poner mi mano sobre sus brazos porque es ms fcil agarrar a un hombre que pasa que a una gallina en un gallinero ', s& perfectamente que no hay nada inconveniente ni en el entusiasmo ni en la languidez que haya que esconder y que hay que seguir la regla sin saber por qu&. ,dems, dicho sea sin ofenderlo, esperaba, al cubrir sus hombros con mi saco, hacer su apariencia ms familiar a mis o!os. *emasiada e$tra%eza me puede volver tmido y, al verlo venir hacia mi hace un momento, me pregunt& por qu& el hombre no enfermo se vesta como una gallina afectada de ti%a, que pierde sus plumas y sigue paseando por el gallinero con las plumas fi!adas sobre ella misma al azar de su enfermedad; y quiz, por timidez, me habra contentado con rascarme el crneo y desviarme para evitarlo, si no hubiera visto en su mirada, fi!a sobre m, el brillo de quien va, en el sentido estricto del t&rmino, a pedir algo, y ese brillo me distra!o de su vestimenta.

EL CLIENTE -5u& espera sacar de m. 4odo gesto que tomo por un golpe acaba siendo una caricia; es inquietante ser acariciado cuando deberamos ser golpeados. /$i!o que, al menos, desconfe, si quiere que me demore. (a que por casualidad pretende venderme algo, -por qu& no se pregunta primero si tengo con qu& pagarle. 5uiz mis bolsillos est&n vacos; habra sido correcto pedirme primero que pusiera mi dinero sobre el mostrador, como se hace con los clientes sospechosos. Usted no me pidi nada por el estilo3 -qu& placer obtiene arriesgndose a ser enga%ado. #o vine a este lugar para conseguir ternura; la ternura es minorista; ataca

16

parcelando; despedaza las fuerzas como a un cadver en una sala de medicina. #ecesito mi integridad; la malevolencia al menos me va a conservar entero. /n!ese3 si no, -de dnde voy a sacar mi fuerza. /n!ese3 vamos a estar ms cerca de nuestros negocios, y as vamos a estar seguros de ambos tratamos el mismo asunto. "orque, as como entiendo de donde obtengo mi placer, no comprendo de dnde usted obtiene el suyo.

EL DEALER Si hubiera sospechado un solo instante que usted no tena con qu& pagar lo que vino a buscar, me habra desviado cuando se acerc a m. 2os comercios vulgares e$igen de sus clientes pruebas de solvencia, pero las tiendas de lu!o adivinan y no piden nada y nunca se reba!an verificando el importe del cheque y la conformidad de la firma. 1ay ob!etos para vender y ob!etos para comprar de tal modo que no se plantea el problema de saber si el comprador podra pagar el precio ni cuanto tiempo va a demorar en decidirse. ,s, soy paciente porque no se insulta a u hombre que se ale!a cuando se sabe que va a desandar lo andado. #o podemos desdecirnos de un insulto, en tanto que s podemos desdecirnos de la gentileza, y ms vale abusar de &sta que utilizar una vez sola el otro. "or eso no me voy a eno!ar todava, porque tengo tiempo para no hacerlo y tengo tiempo para hacerlo quiz, cuando todo ese tiempo haya transcurrido, me voy a eno!ar.

EL CLIENTE -( s como hiptesis confesara que slo me serv de la arrogancia sin gusto porque me rog que la usara cuando se acerc a m por alg)n designio que todava no adivino porque no estoy dotado para adivinar y que me retiene aqu sin embargo. -Si como hiptesis le di!era que lo que aqu me retiene es la incertidumbre frente a sus propsitos y el provecho que saca de ellos. /n lo e$tra%o de la hora y en lo e$tra%o del lugar y en lo e$tra%o de su acercamiento a

17

m, habra avanzado hacia usted, movido por ese movimiento conservado en toda cosa de manera indeleble mientras un movimiento contrario no le es impreso. -( si fuera por inercia que me hubiera adelantado hacia usted. 2levado para aba!o no por voluntad propia, sino por esa atraccin que e$perimentan los prncipes que van a encanallarse a las posadas, o el chico que ba!a a escondidas al stano, la atraccin del ob!eto min)sculo y solitario por la masa oscura e impasible que est en la sombra; habra venido hacia usted, midiendo tranquilamente la blandura del ritmo de mi sangre en mis venas, con el problema de saber si esa blandura iba a ser e$citada o agotada completamente; lentamente quiz pero lleno de esperanza, despo!ado de deseo formulable, listo para satisfacerme con lo que se me propusiera, porque, fuera lo que fuera propuesto, habra sido como el surco de un campo demasiado tiempo est&ril por el abandono, para &l no hay diferencia entre las semillas cuando caen sobre &l; listo para satisfacerme en todo, en lo e$tra%o de nuestro acercamiento, de le!os hubiera credo que se acercaba a m, de le!os hubiera tenido la impresin de que me miraba; entonces me habra acercado a usted, lo habra mirado, habra estado cerca de usted, esperando de su parte demasiadas cosas demasiadas cosas, no para que las adivinara, porque ni yo mismo s&, no s& adivinar, pero esperaba de su parte el gusto de desear y la idea de un deseo, el ob!eto, el precio y la satisfaccin.

EL DEALER #o hay verg;enza en olvidar por la noche lo que se va a recordar por la ma%ana3 la noche es el momento del olvido, de la confusin, del deseo que, de tan caliente, se vuelve vapor. Sin embargo, la ma%ana lo recoge como a una gran nube encima de la cama, y sera tonto no prever a la noche la lluvia matinal. /ntonces, si como hiptesis usted me di!era que, por el instante, est desprovisto de deseos que e$presar, por cansancio o por olvido, o por e$ceso de deseo que lleva al olvido, como respuesta hipot&tica le dira que no se canse ms y que tome prestado el deseo de alg)n otro. Un deseo se roba, pero no se inventa; ahora bien, el saco de

18

un hombre mantiene el mismo calor cuando lo viste otro, y un deseo se toma prestado ms fcilmente que la ropa. (a que a toda costa debo vender y que toda costa usted tendr que comprar, bueno, compre para otros cualquier deseo que pase y que usted reco!a bastar ', para alegrar por e!emplo y satisfacer lo que a la ma%ana se despierta a su lado entre sus sbanas, una noviecita que, al despertarse, desear algo que usted todava no tiene, que a usted le gustara regalarle, que hara que usted fuera feliz de poseerlo porque usted me lo habra comprado. /s una suerte para el comerciante que e$istan tantas personas diferentes tantas veces comprometidas con tantos ob!etos diferentes, de tantas formas diferentes, porque la memoria de unos es revelada por la memoria de los otros. ( la mercanca que usted me va a comprar podr igualmente servir a cualquier otro si como hiptesis no pudiera usarla.

EL CLIENTE 2a regla determina que un hombre que se encuentra con otro siempre termine por darle palmaditas en la espalda hablndole de mu!eres; la regla determina que el recuerdo de las mu!eres sirva de )ltimo recurso a los combatientes cansados; la regla determina eso, su regla; no voy a someterme a ella. #o quiero que estemos en paz por la ausencia de la mu!er, ni en el recuerdo de una ausencia, ni e el recuerdo de lo que fuera. 2os recuerdos me dan asco y tambi&n los ausentes; prefiero los platos que todava no fueron tocados a la comida digerida. #o quiero una paz cualquiera; no quiero que estemos en paz. "ero la mirada del perro no contiene nada ms que la suposicin de que todo, alrededor de &l, es perro con toda evidencia. ,s, usted pretende que el mundo en que estamos, usted y yo, se mantiene en la punta del cuerno de un toro por la mano de la providencia; ahora bien, yo s& que flota, apoyado sobre el lomo de tres ballenas; que no hay providencia ni equilibrio, sino el capricho de tres monstruos idiotas. #uestros mundos no son iguales, nuestra singularidad est mezclada con nuestras naturalezas como la uva en el vino. #o, no voy a levantar la pata frente a usted, en

19

el mismo lugar que usted; no sufro la misma ley de gravedad que usted; no sal de la misma hembra. "orque no me despierto de ma%ana ni me acuesto entre sbanas. EL DEALER #o se eno!e, vie!o, no se eno!e. Soy slo un pobre vendedor que apenas conoce este pedazo de territorio donde espero para vender, que no conoce ms que lo que su madre le ense%; y como ella no saba nada, o casi nada, yo tampoco s& nada, o casi nada. "ero un buen vendedor se esfuerza por decir lo que el comprador quiere escuchar, y, para tratar de adivinarlo, necesita lamerlo un poco como para reconocerle el olor. /l suyo no me fue familiar, porque no salimos de la misma madre. Sin embargo, para acercrmele, supuse que usted tambi&n, al igual que yo, sali de una madre, supuse que su madre le dio hermanos, como lama me los dio a m, en n)mero incalculable, como si hubiera tenido hipo despu&s de una comilona, y que lo que nos une en todos los casos es la ausencia de singularidad que nos caracteriza a ambos. ( me aferr& a lo que al menos tenemos en com)n, porque uno puede via!ar mucho tiempo por el desierto con tal que tenga un punto de arraigo en alg)n lugar. "ero si me equivoqu&, si no sali de una madre, si nadie le dio hermanos, si no tiene ninguna noviecita que se despierte con usted a la ma%ana entre sus sbanas, vie!o, le pido perdn. *os hombres que se cruzan no tienen otra posibilidad que golpearse, con la violencia del enemigo o con la ternura de la fraternidad. ( si, a fin de cuentas, eligen en el desierto de esa hora evocar lo que no est presente, lo pasado o lo so%ado o lo que falta, es porque no nos enfrentamos directamente a lo demasiado e$tra%o. <rente al misterio hay que abrirse y develarse entero para obligar al misterio a develarse a su vez. 2os recuerdos son las armas secretas que el hombre guarda para s cuando es despo!ado, la )ltima franqueza que provoca el retorno de la franqueza; la )ltima desnudez. *e lo que soy no saco ni gloria ni confusin, pero, porque no lo conozco y a cada instante me es ms desconocido ', entonces, as como el saco que me quit& y que le ofreca, as como mis manos que le mostr&

20

desarmadas, si soy perro y usted humano, o si soy humano y usted otra cosa diferente, cualquiera sea mi raza y cualquiera sea la suya, la ma, al menos, la ofrezco a su mirada, se la de!o tocar, palparme y acostumbrarse a m, como un hombre se de!a revisar para no esconder sus armas. "or eso le propongo, prudente, grave, tranquilamente que me mire con amistad, porque se hacen me!ores negocios al calor de la familiaridad. #o trato de enga%arlo y no pido nada que no quiera dar. 2a )nica camaradera en la que vale la pena comprometerse no implica actuar de tal o cual manera, sino no actuar; le propongo la inmovilidad, la infinita paciencia y la in!usticia ciega del amigo. "orque no hay !usticia entre los que no se conocen y porque no hay amistad entre los que se conocen, as como no hay puente sin quebrada. 0i madre sola decirme que era tonto rehusar un paraguas cuando se sabe que va a llover.

EL CLIENTE 0s que amigable, lo prefera retorcido. 2a amistad es ms mezquina que la traicin. Si hubiera necesitado sentimiento, se lo habra dicho, le habra preguntado el precio y se lo hubiera abonado. "ero los sentimientos slo se intercambian por sentimientos; es un falso comercio con moneda falsa, un comercio de pobre que remeda el comercio. -,caso se cambia una bolsa de arroz por una bolsa de arroz. #o tiene nada que proponer, por eso arro!a sus sentimientos sobre el mostrador, as como los malos negocios hacen descuentos sobre las barati!as y despu&s uno no se puede que!ar del producto. por mi parte, no tengo sentimiento que darle a cambio; estoy desprovisto de esa moneda, no pens& en llevarla conmigo, puede revisarme. /ntonces, guarde su mano en su bolsillo, guarde a su madre en su familia, guarde sus recuerdos para su soledad; es lo mnimo que puede hacer. #unca aceptar& esa familiaridad que, a escondidas, trata de instaurar entre nosotros. #o acept& su mano sobre mi brazo, no acept& su saco, no acepto el riesgo de ser confundido por usted. "orque sepa que, si hace un momento se asombr por mi manera de vestir y no !uzg oportuno

21

esconder su asombro, el mo fue tambi&n muy grande al verlo acercarse a m. "ero, en tierra e$tran!era, el e$tran!ero suele enmascarar su asombro, porque para &l toda e$tra%eza se convierte en costumbre local, y no tiene ms remedio que acomodarse a esto como al clima o al plato regional. "ero si lo llevara entre los mos y usted fuera el e$tran!ero forzado a esconder su asombro y nosotros los autctonos libres de e$hibirlo, lo rodearamos se%alndolo con el dedo, lo tomaramos seguramente por un fenmeno de feria y los dems preguntaran dnde se sacan las entradas. #o est aqu para comerciar. 0s bien merodea por mendicidad y por el robo que la sucede, como la guerra a las negociaciones. #o est aqu para satisfacer deseos. "orque yo ya tena deseos; cayeron a nuestro alrededor; fueron pisados; grandes, peque%os, complicados, fciles, le habra bastado inclinarse para recogerlos a pu%ados; pero los ha de!ado rodar hasta la alcantarilla, porque ni siquiera tiene con qu& satisfacer los peque%os ni los fciles. Usted es pobre, y no est aqu por gusto sino por pobreza, necesidad e ignorancia. #o pretendo comprar imgenes pas ni pagar los lastimosos acordes de una guitarra en una esquina. Soy caritativo si quiero serlo, o pago el precio de las cosas. "ero que mendiguen los mendigos, que se animen a tender su mano y que los ladrones roben. #o quiero ni insultarlo ni gustarle; no quiero ni bueno ni malo, ni golpear ni ser golpeado, ni seducir ni que usted trate de seducirme. 5uiero ser cero. 4emo la cordialidad, no tengo vocacin de comadreo, y ms que la de los golpes temo la violencia de la camaradera. Seamos dos ceros bien redondos, impenetrables el uno para el otro, provisoriamente yu$tapuestos y que rueden cada uno en su direccin. ,hora que estamos solos, en la infinita soledad de esta hora y de este lugar, que no son ni una hora ni un lugar definibles porque no hay razn para que me lo encuentre aqu, ni razn para que se me cruce, ni razn para la cordialidad, ni cifra razonable que nos preceda y nos d& un sentido ', seamos simples, solitarios y orgullosos ceros.

22

EL DEALER "ero ya es demasiado tarde3 la cuenta ya se empez a gastar y habr que saldarla. /s !usto robar a quien no quiere ceder y guarda celosamente en sus arcas para su placer solitario, pero es grosero robar cuando todo est en venta y por comprarse. ( si es provisoriamente decente deberle a alguien lo que no es ms que una !usta demora acordada ', es obsceno dar y obsceno aceptar que se nos d& gratuitamente. #os hemos encontrado aqu para el comercio y no para la batalla, no sera !usto entonces que haya un perdedor y un ganador. #o va irse como un ladrn con los bolsillos llenos, se olvida del perro que cuida la calle y que va a morderle el culo. (a que vino ac, en medio de la hostilidad de hombres y animales col&ricos, para no buscar nada tangible, ya que quiere ser herido por no se qu& oscura razn, va a hacerle falta, antes de dar la espalda, pagar, y vaciar sus bolsillos, a fin de no debernos nada y de no habernos dado nada. *esconfe del vendedor3 el vendedor al que se roba es ms celoso que el due%o al que se saquea; desconfe del vendedor3 su discurso tiene la apariencia del respecto y de la dulzura, la apariencia de la humildad, la apariencia del amor; solamente la apariencia.

EL CLIENTE /ntonces, -qu& es lo que se le perdi que yo gan&. "orque, por ms que busco en mi memoria, no veo que haya ganado nada. ,cepto pagar el precio de las cosas; pero no pago el viento, la oscuridad, la nada que hay entre nosotros. Si se le perdi algo, si su fortuna despu&s de haberme encontrado es menos pesada de lo que era antes, entonces, -adonde se fue lo que a ambos nos falta. 0u&streme. #o, no disfrut& nada; no, no pagar& nada.

23

EL DEALER Si quiere saber lo que desde el principio fue inscripto en su factura y que deber pagar antes de darme la espalda , le dir& que es la espera, la paciencia y la venta que el vendedor hace al cliente, y la esperanza de vender, esa esperanza que hace de todo hombre que se acerca a otro con una demanda en la mirada un deudor desde el principio. *e toda promesa de venta se deduce la promesa de compra, y el que no mantiene su promesa tiene que pagar una indemnizacin.

EL CLIENTE Usted y yo no estamos perdidos en el medio del campo. Si yo llamara de ese lado, hacia esa pared, all arriba, hacia el cielo, usted vera luces encendi&ndose, pasos acercndose, au$ilio. Si cuesta odiar estando solo, siendo varios se vuelve un placer. Usted ataca ms a los hombres que a las mu!eres, porque teme el grito de las mu!eres y supone que a cualquier hombre le parecera indigno gritar; cuenta con la dignidad, la vanidad, el mutismo de los hombres. /sa dignidad se la regalo. Si usted me desea mal, voy a gritar, voy a pedir au$ilio, voy a hacerle escuchar todas las formas que e$isten de pedir socorro, porque las conozco todas.

EL DEALER Si no es por indignidad de la hua que se lo impide, -por qu& no huye. 2a huida es un medio sutil de combate; usted es sutil, debera huir. Usted es como esas se%oras gordas que, en los salones de t&, se deslizan entre las mesas, volcando las cafeteras; pasea su culo detrs de usted como un pecado del que siente remordimientos, y se da vuelta en todas direcciones pretendiendo que su culo no e$iste. "ero por ms que haga eso, se lo va a morder.

24

EL CLIENTE #o soy de la raza de los que atacan primero. 0e tomo mi tiempo. 4al vez, sera me!or, finalmente, buscarnos las pulgas en lugar de mordernos. 0e tomo mi tiempo. #o quiero accidentarme como un pero distrado. =enga conmigo; busquemos a otros, porque la soledad nos cansa. EL DEALER ,h esta el saco ese que no tom cuando se lo ofrec; ahora va a ser necesario que se incline para recogerlo.

EL CLIENTE Si sobre algo escup, fue sobre generalidades y sobre ropa, que es slo ropa; y si fue en su direccin, no fue contra usted, y usted no tuvo que hacer ning)n movimiento para esquivar la escupida; y si se mueve para recibirla en pleno rostro por gusto, perversidad o clculo ', le digo que a pesar de eso, slo mostr& alg)n desprecio por ese pedazo de trapo, y un pedazo de trapo no pide que se le rindan cuentas. #o, no voy a doblegarme delante de usted, eso es imposible, no tengo la fle$ibilidad de un fenmeno de feria. 1ay movimientos que el hombre no puede hacer como por e!emplo lamerse el propio culo. #o voy a pagar por una tentacin que no tuve.

25

EL DEALER #o es conveniente que un hombre se de!e insultar la ropa. "orque si la verdadera in!usticia de este mundo es la del azar del nacimiento de un hombre, del azar del lugar y de la hora, la )nica !usticia es su ropa. 2a ropa de un hombre es, ms que &l mismo, lo ms sagrado que tiene; &l mismo que no sufre; el punto de equilibrio en el que la !usticia equilibra la in!usticia, y no hay que maltratar ese punto. "or eso hay que !uzgar a un hombre por su ropa, no por su rostro, ni por sus brazos, ni por su piel. ,s como es normal escupir sobre la cuna de un hombre, es peligroso escupir sobre su rebelin.

EL CLIENTE 9ueno, le propongo la igualdad. , un saco en el polvo lo pago con un saco en el polvo. Seamos iguales, en la igualdad del orgullo, en la igualdad de impotencia, igualmente desarmados, padeciendo igualmente el fro y el calor. Su semidesnudez, su mitad de humillacin las pago con la mitad de las mas. #os queda otra mitad, es ampliamente suficiente para animarse todava a mirarse y para olvidarse de lo que ambos perdimos por inadvertencia, por riesgo, por esperanza, por distraccin, por azar. , m, me quedar, adems, la inquietud persistente del deudor que ya ha pagado.

EL DEALER

26

-"or qu&, lo que pide, abstractamente, intangiblemente, a esta hora de la noche, por qu&, lo que habra pedido a otro, por qu& no hab&rmelo pedido a m.

EL CLIENTE *esconfe del cliente; parece buscar una cosa mientras quiere otra que el vendedor no sospecha y que finalmente obtendr.

EL DEALER Si huyese, lo seguira; si cayera ba!o mis golpes, me quedara a su lado esperando que se despertara; y si se decidiera a no despertar, me quedara a su lado, en su sue%o, en su inconciencia, ms all. Sin embargo, no deseo pelearme con usted. EL CLIENTE #o tengo miedo de pelear, pero temo las reglas que desconozco. EL DEALER #o hay regla; hay slo medios; hay solo armas. EL CLIENTE 4rate de alcanzarme, no podr hacerlo; trate de herirme3 cuando la sangre corra, bueno, va a ser de ambos lados, e ineluctablemente la sangre nos unir, como a dos indios, al lado del fogn, que intercambian su sangre en medio de los

27

animales salva!es. #o hay amor, no hay amor. #o, no podr alcanzar nada que no hay sido alcanzado, porque un hombre se muere primero, despu&s busca su muerte y la encuentra finalmente, por azar, en el trayecto azaroso de una luz a otra, y dice3 entonces, era slo esto. EL DEALER "or favor, en el estr&pito de la noche, -no di!o nada que deseara de m y que yo no haya escuchado. EL CLIENTE #o di!e nada3 no di!e nada. ( usted, en la noche, en la oscuridad tan profunda que necesita demasiado tiempo para que uno se acostumbre a ella, -no me propuso nada que no haya adivinado. EL DEALER #ada. EL CLIENTE /ntonces, -5u& arma.

FIN.

28

Bernard Marie Kolts. 1987.

29

También podría gustarte