Está en la página 1de 4

CANING

Dra. Ana Mara Vigara Tauste Televisin Espaola, Primera cadena, Telediario (tercera edicin), madrugada del 28 de julio de 1999. El locutor lo define (ya en la anticipacin de los titulares que sern noticia en la seccin de deportes, y luego otra vez en su desarrollo) como uno de esos nuevos deportes de alto riesgo que se han puesto de moda ltimamente. El caning ha provocado, en un desgraciado accidente en Interlaken (Suiza), al menos 18 muertos. Y eso qu es y cmo ha podido provocar tantos muertos de una sola tacada?, nos preguntamos los tres adultos que resistamos a esas horas frente al televisor. Caning, de can, 'paso estrecho o garganta profunda entre dos altas montaas, por donde suelen correr los ros' (DRAE, 1992, s. v., acepcin 11), como punting de puente: parece claro. Deducido mediante etimologa (el expediente que a posteriori le abrimos al milagro[1]) el posible significado de la palabreja, las preguntas eran ahora dos: estaba ya acuado por el uso periodstico el trmino y nosotros lo ignorbamos o estbamos asistiendo a su acuacin en espaol?; en qu consiste exactamente ese nuevo deporte de alto riesgo? Con espectaculares imgenes del rescate de los cadveres con helicpteros, se nos explicaba en el telediario que el nuevo deporte consista en combinar la bajada del ro con la escalada (y se supone que tambin el descenso) de las paredes de las montaas que lo encaonaban (estrechsimamente, por cierto). Nos acostamos pensando que seguramente el deporte consista simplemente en bajar el ro en canoa, porque en el desarrollo de la noticia (que no haca el locutor en directo) no se volva a explicar que el deporte fuera combinado y se habl, en cambio, de canining, de donde dedujimos que se lea errneamente canoing (de canoa, como punting de puente), y quiz se haba encontrado en las informaciones de agencias la palabra canyon (geog. 'can'), de la que poda haber surgido ese caning inicial; por otra parte, los testimonios de los habitantes de Interlaken lamentaban que los accidentados no hubieran tenido en cuenta las previsiones meteorolgicas... O sea seguimos deduciendo, seguramente se trataba de lo que ya se conoce como rfting (descenso en balsa por ros de corrientes rpidas), pero por espacios muy reducidos (tanto, que pareca imposible que ni canoa ni ningn otro artilugio flotante pudiera bajar por ellos sin estrellarse) y, en consecuencia, muy peligrosos. Acababan de emitir en la misma cadena curiosa casualidad, pens Ro salvaje, una pelcula interpretada por Meryl Streep que se centraba precisamente en esta actividad en un gran ro estadounidense. Nos hemos desayunado oyendo hablar en la radio de barranquismo ('descenso de barrancos, despeaderos, precipicios') y ha sido inevitable la duda: rfting (descenso de ros) especial o barranquismo especial? Si se trata de una modalidad particular de cualquiera de estos dos deportes, quiz podra incluso justificarse la existencia de un trmino distinto con que designarla... He llamado a mi amigo Roger Daz a la redaccin del peridico en que trabaja (seccin deportes): me confirma que se est hablando de barranquismo para designar la actividad, pero que se trata efectivamente de un deporte en que se combina el descenso por un ro con la escalada por gargantas y desfiladeros... El accidente es una de esas noticias dignas de considerarse importantes en estas fechas (una serpiente de verano, probablemente) y aparece tratado hoy en todos los peridicos, en los noticiarios y las tertulias radiofnicas, en los telediarios... Al parecer, lo peculiar de la actividad consiste en descender a pie por el cauce de un ro y escalar (y descolgarse por) sus despeaderos. Lgicamente, para poder hacer el recorrido a pie, el cauce debe llevar

poca agua y debe ser bien conocido por los guas. En esta ocasin, una fuerte tormenta repentina (pero prevista, segn los testimonios) provoc una crecida desmesurada del ro y los 44 participantes en la expedicin fueron arrastrados por las aguas... Ni simplemente descenso de ros ni slo escalada (y descenso) de barrancos; ni rfting ni propiamente barranquismo: caning, pues. O coning, como se dice en el informativo de Canal+, trasladando a esdrjula espaola la pronunciacin del deporte que la empresa organizadora de estas actividades en Suiza anuncia, junto al rafting, en sus vehculos: canyoning. Como quiera que la pronunciemos, parece que ya tenemos aqu una nueva palabreja acabada en -ing, a la manera anglicista del gerundio nominal. Perfectamente instalados ya en nuestra lengua estn desde hace tiempo, aunque sin reconocimiento acadmico, trminos como cmping y el cinematogrfico csting, difcilmente sustituibles a estas alturas por otros trminos patrimoniales. Y siguen llegando vocablos, unos con ms posibilidades de xito (aunque sea efmero) que otros: catering (servicios de alimentacin), dopping (drogar o drogarse para obtener un mejor o mayor rendimiento fsico)[2], zapping (cambiar de canal; ha dado lugar al verbo zapear, de apariencia ms espaola), piercing (perforar agujerear el cuerpo en los lugares ms diversos para colgarse pendientes, anillos y otros artilugios), webbing (consejos para navegar por las diversas pginas web de inters que pueden encontrarse en Internet), auto-vnding (compaas de mquinas expendedoras, de autoservicio)... Y la desinencia extranjerizante parece haberse instalado en nuestra lengua para designar actividades fsicas y deportivas no federadas, mbito en el que se muestra especialmente productiva. Adems del ya mencionado cmping, el uso acept enseguida footing /fting/ ('caminar, correr') y punting ('dejarse caer desde un puente, atado, al vaco'), El footing era tambin jogging (sinnimos en ingls: 'caminar, correr'); y fueron llegando rafting ('descenso de ros en balsa salvavidas'), trekking ('pasear, darse caminatas'), stretching ('hacer estiramientos musculares'), karting (actividad de ocio que consiste en pilotar karts, pequeos automviles que se asemejan a los de competicin); pressing-catch (modalidad de lucha en que los contendientes, mutuamente agarrados, pugnan por derribar al contrario), kick-boxing (modalidad de boxeo en que es lcito luchar tambin con las piernas), parascnding (ascenso y vuelo en paracadas sujeto mediante cuerda o cable a una lancha)... La terminacin -ing parece, de hecho, tan productiva en espaol, que ya no slo la usamos en anglicismos mejor o peor adoptados/adaptados, sino que se aplica tambin a trminos patrimoniales como puente (punting), can (caning), paracadas+ascender (parascending: curiosa y de paradjico aspecto palabramaleta), vender (auto-vnding) y silln, en el popular e irnico sillning (tambin llamado silln-ball), que es, dicen muchos, el deporte favorito de los espaoles: ver, tranquilamente sentado/tumbado, el deporte en televisin. Y hasta se pone la terminacin a veces, innecesariamente, a sustantivos del ingls que designan ya, por s mismos, deporte: srfing (<sust. surf). Frente a lo que ocurre en ingls, en que el verbo jog significa 'correr (run)' y jogging es el sustantivo derivado correspondiente a la actividad, en espaol no podemos utilizar la raz extranjera del sustantivo adoptado para referirnos a la realizacin de la actividad. Es decir, poder s podemos, pero no lo hacemos; de hecho, sentimos como necesario un verbo explcito: hacer o practicar. De modo que decimos /fting/, pero no /futear/ ni /futinear/ ni nada parecido, sino hacer o practicar o incluso irse de cmping/footing/punting/rfting/trkking... Ninguno de estos trminos aparecen recogidos en el ltimo diccionario acadmico. Todos presentan una terminacin consonntica no propia del espaol y son fcilmente identificables como extranjerismos (anglicismos). En carteles oficiales y letreros variados,

nada los identifica ni como extranjerismos ni como trminos propiamente "espaoles". Los medios de comunicacin, sin embargo, suelen escribirlos como si de hecho se tratara de extranjerismos: en cursiva y sin tilde. Algunos, sin embargo, no lo son propiamente, puesto que surgen, como hemos visto, sobre la raz de trminos de nuestro idioma: punting <puente, caning <can, parascnding <ascender en paracadas, sillning <silln, volquting (Lo mo es el volquting: documentado en lengua coloquial conductor de un camin con volquete hace unos tres aos). Unos son ms fcilmente espaolizables que otros, segn su pronunciacin y su grafa: rfting, si recibe el correspondiente acento de palabra llana, se escribe como lo pronunciamos, de acuerdo con las reglas del espaol; jgging, en cambio, aunque reciba el acento, no lo pronunciamos con /j/ inicial ni con doble ge; a footing (el ms usado y conocido; probablemente tambin uno de los primeros llegados) ni siquiera podemos acentuarlo a la espaola... (la alternancia de los acentos a lo largo de este trabajo no ha sido ni casual ni arbitraria). Y casi todos nos parecen, hoy por hoy, difcilmente sustituibles... Cierto que, en lugar del sustantivo footing o jogging podramos utilizar simplemente el infinitivo nominal correr, y en la lengua coloquial la actividad se describe con frecuencia como correr por correr. Pero la verdad es que, para ser precisos en las designaciones, no tenemos en espaol o no hemos habilitado tecnicismos deportivos tan sintticos como los adoptados del ingls. Yo puedo correr hasta mi casa en busca de algo necesario que he olvidado, pero correr con esa finalidad no es hacer footing; como trkking no es un paseo cualquiera y tirarse al vaco por un puente no es hacer punting, ni siquiera si uno se tira atado de los tobillos, si tal cosa se hace para salvar, por ejemplo, a un nio que corre peligro abajo... En espaol tenemos el sufijo verbal -ear, que, aadido a la raz del sustantivo implicado en la descripcin de cada actividad, podra cumplir en algunos casos la misma funcin que -ing: lanzarse por un puente, puentear; descender por corrientes de aguas bravas, corrientear [?]... Tenemos tambin el sufijo nominal abstracto -ismo, que, como ha servido para barranquismo, podra servir, por ejemplo, para puentismo, pero justo es reconocer que los hablantes no tienden espontneamente a asociar la terminacin -ismo con el deporte... Y ni siquiera barranquismo, utilizado durante todo el da de hoy en alternancia con el caning inicial o en su lugar, designa con propiedad esa nueva y peligrosa actividad que se convirti ayer en noticia: para hacer barranquismo basta con descolgarse por barrancos, de cualquier tipo; slo si nos descolgamos por caones con barrancos profundos que dan acceso al cauce estrecho de un ro que tambin estamos descendiendo hacemos caning o coning (si tras este desgraciado accidente el trmino, como tantos otros, se populariza en los medios de comunicacin, habr que esperar a ver en qu forma)... Y as es como estn funcionando, con todos sus problemas y al margen de ellos, en los medios de comunicacin y en la lengua comn, estos trminos: como autnticos tecnicismos deportivos, ms difciles de sustituir cuanto ms utilizados. A los usuarios de la lengua pueden empezar sonndoles mal, pero no slo no suelen saber qu otro trmino emplear en su lugar, sino que estn tan acostumbrados a la especializacin lxica en el terreno deportivo, que los aceptan con bastante naturalidad: los deportes no son arriesgados, sino de riesgo; el ftbol (ing. football) tiene el friqui y los defensas entran en falta a los delanteros del equipo contrario; el tenis tiene el ace (/is/, 'saque directo': no sera ms bien saque eficaz, punto directo?); el golf, el green; el judo, el tatami; en baloncesto se hacen bloqueos, blocajes y pressing[3]; en ciclismo, muchas etapas las ganan los esprnter(s) al esprint; en automovilismo, todos desean la pool position...

Notas [1] En palabras de Francisco Umbral, que glosa a Ramn Gmez de la Serna (Diccionario cheli, Grijalbo, Barcelona, 1983, pg. 11).

[2] El trmino dopping (antidopping), que se puso de moda en los medios de comunicacin hace aos durante la celebracin de un Tour de Francia en el que unos cuantos ciclistas dieron positivo en los anlisis que se les realizaron, ha sido sustituido mayoritariamente por dopaje (antidopaje), trmino, a su vez, de indudable sabor galicista. [3] Vase Pressing, uno de los dardos de Fernando Lzaro Carreter (1985); recogido en El dardo en la palabra, Galaxia Gutenberg-Crculo de Lectores, Barcelona, 1997, pgs. 349-352. Comentarios: Ana Mara Vigara Tauste 1999 30/08/99 amvigara@eucmax.sim.ucm.es

El URL de este documento es http://www.ucm.es/info/especulo/cajetin/canoning.html

También podría gustarte