Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
COLECCIN
DE DOCUMENTOS, OPSCULOS Y ANTIGEDADES.
QUE PUBLICA
LA REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA.
TOMO V.
MADRID:
IMPRENTA DE LA REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA,
a cargo de Jos Rodrguez.
1853.
~ 2 ~
Edici Edici Edici Edici n nn n: :: :
Abdur-Razzaq Prez Fernndez, 2012
~ 3 ~
BREVIARIO SUNNI BREVIARIO SUNNI BREVIARIO SUNNI BREVIARIO SUNNI
(Que Isa Gabir, "muft, alfaqu mayor de los mucilimes de
Castilla, alimn de la muy onrrada alchama de Segobia,
en l'almazchid de la dicha ciudad", escribi en 1462.)
SUMA DE LOS SUMA DE LOS SUMA DE LOS SUMA DE LOS
PRINCIPALES MANDAMIENTOS PRINCIPALES MANDAMIENTOS PRINCIPALES MANDAMIENTOS PRINCIPALES MANDAMIENTOS
Y DEVEDAMIENTOS DE LA LEY Y UNNA.
**************************
En el nombre de un solo Criador, sin comieno, ni medio, ni fin,
que cri el mundo de nada, y por la su alta providencia embi
sus profetas de grado: en fin de los quales embi el su escogido,
bienaventurado profeta Muhamad, al fin que fuemos criados.
Dixo el onrrado sabidor, moft
1
y alfak del aljama de los moros
de la noble y leal ciudad de Segovia Don Ia Jedih Don Ia Jedih Don Ia Jedih Don Ia Jedih
2
: compendiosas
causas me movieron interpretar la divinal gracia del alcoran
de lengua arbiga en alchamia
3
sobre que algunos cardenales
4
me
escribieron que lo tenamos encogido y escondido como cosa no
ossada placear, porque no sin grande causa desampar mi na-
cin para las partes de Levante: por la qual causa me puse sa-
carlo en esta lengua castellana, animado de aquella alta autori-
1
Moft y Muft --- es un juez consultivo, cuyo tribunal es de apelacin y superior al
del cdi: alfaqu, que escribimos alfaqui, viene de ,- jurisconsulto, hombre versado
en el fiqh - ley religiosa y civil.
2
Llamado en otras partes Gebir.
3
Alchamia y aljama ,-=' '': asi llamaban los moros nuestro romance castellano, y
moro aljamiado al que lo hablaba.
4
Est sin duda por mayorales, xeques, gente principal.
~ 4 ~
dad que nos manda y dize que toda criatura que alguna cossa
supiere de la Ley lo debe amostrar todas las criaturas del mun-
do en lenguaje que lo entiendan, si es posible; y esto por evitar
las dudas y dificultades en contrario puestas. Plegue la inmen-
sa piadad de Allah darme gracia con su ayuda, como teniendo el
atafir
1
del alcoran delante, lo haga y que sea guia los que del
arbigo son ynorantes, asi los propios como los estraos; y
para mayor declaracin har un traslado de los artculos que ay
en nuestro onrrado alcoran y otras sumas de las sus sentencias,
fines, y hechos mas importantes debajo de cuya guia y governa-
cion tantos y tan grandes principes y reyes y tan ynnumerables
gentos biven en libertad y franqueza en las tierras de Promisin
y Casas santas de Maca y en otras diversas partes del mundo
donde se mantiene verdad y justicia.
Y por que los moros de Castilla con grande subjeccion y apre-
mio grande y muchos tributos, fatigas y trabajos han descaeido
de sus riquezas y an perdido las escuelas del arbigo, y para re-
paro desos daos muchos amigos mios trabaron de mi, espe-
cialmente los honrrados repartidores, los quales con tan gran
clemencia me rogaron que quisiese en romance recopilar y tra-
duzir tan sealada escritura de nuestra sancta Ley y unna de
aquello que todo buen moro debe saber y ussar, sobre lo cual yo
no me pude escusar de satisfacer su ruego. Confiado, pues, en el
bien soberano que es ayuda los buenos deseos, y sabiendo el
fallescimiento de los virtuosos propositos de donde se siguen
debidos fines, me esforc y pens dirigir los venideros y suces-
sores esta copilacion, trayendo la memoria la brevedad de
nuestra vida y el fin deste presente siglo, declarando por captu-
los como se debe y han de cumplir los mandamientos de nuestra
1
Tafsr,--- Interpretacion comentario del Corn.
~ 5 ~
Ley y Aunna quanto vaste la necesidad; porque la prolexidad
no sea escusa los oyentes, ni fastio las tres potencias del ani-
ma, por que las grandes escripturas pertenesen [] aquellos que
tienen sus mantenimientos seguros, y aquesto cesa en los moros
de Castilla. Y por que mas breve fuese, acord de nombrar aqu
en este prologo los libros de donde ser gobernado [este libro],
por que cese de lo acarear
1
en cada lugar: en los quales en al-
guno dellos los nobles sabidores fallaran autoridades de lo que
en este libro se dir y son los siguientes: trece nmeros de libros
de nuestra Ley y Aunna, de los quales coleg y acopil sesenta
captulos, en los quales resum la f y obra que hombre muger
debe tener facer, siguiendo aquello que al bienaventurado
profeta Muhamad fu revelado: la qual escriptura consider que
hubiese nombre Breviario unni, donde seal mi nombre, por
que do yo ynorare me sea atribuydo, pues soy basura de los ma-
estros de nuestra santa Ley y Aunna, los quales ruego que mi
escriptura corrijan: guardndolas condiciones de breve conpen-
dio, et do quiera que fallaren fambre sed y otro defallimiento
por ellos sea gobernado quanto sea necesario; y nuestro Seor
ruego que me d gracia y das en que lo acabe con las otras obras
su santo servicio y lo faga enderezamiento de gloria perdu-
rable: amen.
CAPITULO I.
De los principales mandamientos y debedamientos.
1
Acarear parece ser citar, aducir textos autoridades, no ser que est por acarrear
traer.
~ 6 ~
El Soberano Criador que rrebel su honrrado alcoran su hon-
rrado profeta Mohammad el bienabenturado, habla en siete
maneras y asi mesmo contiene en la Ley y unna mandamientos,
ystorias y rrebelaiones, castigos, amenaamientos, suma brebe
y conpendiosa de todos los mandamientos y debedamientos que
en la Ley y unna se contienen y los mas principales dellos son
los siguientes. Al criador solamente adorars, sin atrebuirle nin-
guna imagen ni semejana, honrrando su escogido y bienaben-
turado Mohammad.Querrs para tu prximo lo que para t
querras del bien.Estars limpio de contino con alguaddo
1
y
tahr, y los cinco aalaes
2
.Sei obidiente tu padre y madre,
aunque sean ynfieles.No jures el nombre de tu criador en vano.
No mates, ni rrobes, ni hagas forniio en ninguna criatura.
Pagars los azaques.Ayunars el mes honrrado de Rramadam.
Cumplirs con el alhax
3
.No duermas con tu muger, sino estu-
bieres linpio t y ella.Honrrars el dia de alchomua
4
, sobre todo
las pascuas con toda linpieza y debotas rrogarias y con bisita-
giones los sabios de la Ley y los pobres.Honrrars los ali-
mes
5
.Irs en defensa de tu Ley con tus bienes y persona.
Honrrars al vegino que sea estrao pariente infiel.Al
biandate y al pobre agospedars con todo plager. No quebran-
tes la jura, boto, seguro postura, salb lo que fuere contra la
Ley, y rredimirlo as [si lo hicieres].Sei fiel, no merques cosa
que entiendas ser hurtada.No seas causador ni consentidor del
pecado, que sers aparero con l.No falsees el peso ni la me-
1
Alguaddo de ,- es lavatorio, ablucin, y tahr de ,+ purificacin. Para no incurrir
en repeticiones se ha omitido la interpretacion de las palabras aljamiadas ya explicadas
en el anterior tratado. Puede sin embargo consultarse el glosario al fin del tomo.
2
Oracin. Azala de ` .
3
_= peregrinacin, djose tambin alhach y alhich.
4
Dia de la reunin viernes ,,
- ='
5
''= alim, sabio.
~ 7 ~
sura su dueo, ni hagas engao ni traycion, ni seas usurero.
No bebas bino, ni cosa que embriague.No comas toino, ni cosa
mortecina, ni sangre, ni cosa dudosa, ni mal degollada, ni lo que
se ofree altar criatura.Quando encontrars algn muz-
lim dale tu aalem, y aydale en lo que fuere serbiio del Criador,
y bisitalo, si adoleiere, y cunple su entierro, si muriere.Sers
contra qualquiere mulim que ir contra qualquiere cosa de la
Ley unna.El que hablar, hable bien calle; ni diga mal,
aunque sea berdad en drecho dentre partes.Quando juzgars,
sei juez fiel; no tomes el logro; gurdate de la codiia; sei verda-
dero tu seor, aunque no sea mulim, que tu heredero es en
falta de heredero; pgale su derecho, honrra los ricos, no me-
nosprecies los pobres, gurdate de la ynbidia y de la saa; sei
paiente; no sigas hechigeros, ni adebinos, ni agoreros, ni enes-
trologos, ni asorteros, sino solo tu Seor.No bibas en tierra
de infieles, ni en tierra de sin justiia, ni entre malos becinos, ni
te acompaes con malos mulimes.Vibe entre los buenos, y
gasta un terio de tus bienes y mas quanto tu poder sufra, con
que no te rrepientas.No juegues dados ni otras cosas baas.
No te deleites con lo haram; no pienses con tu coraon, ni mires
con tus ojos lo ageno; gurdate del enemigo, perdona quien te
yerra, demanda perdn quien yerras, gurdate de la grandia
1
;
obedee los mayores, y apiada los menores y hermnate con
tus iguales.No seas de dos caras; pon paz entre las gentes, en-
camina los herrados, amayna los ayrados y ten ad
2
Allah pa-
gado.Ahorra el cautivo con tus bienes; al guerfano y la biuda
aconsejars, y sers beino de tu seor
3
.Aprende la Ley y ens-
ala todo el mundo, que por ello sers el dia del juicio, deman-
1
Orgullo, soberbia, envanecimiento.
2
Este autor usa menudo ad por cuando la palabra siguiente empieza con vocal.
3
Es decir, te acercars por medio de semejante accin tu seor.
~ 8 ~
dando alumbrado
1
. Estorba los desobedeedores de la Ley
unna, que hazedores y consentidores yguales son en el peccado;
pon en ello tus fueras, y tendrs ad Allah el alto pagado.Hars
berdadera rrepintenia y sers digno de ser loado para siempre
jamas.Aborree el mundo con digna esperana, y cobrars la
durable [vida] y bienaventurana.No uses las platicas, usos y
costumbres de los christianos, ni sus trajes, ni semejanas
2
, ni las
de los peccadores, y sers libre de los peccados ynfernales.
Cumplirs y guardars los dichos y dotrinas, usos, costumbres,
abitos y trajes de aquel eselente y bienaventurado Moham-
mad.c. a. m.
3
y de su aahaba sobre quien la alta probidenia
dio tan grande graia y sers el dia del juiio de aquellos que sin
tentaion entrarn en el alchanna
4
.
CAPITULO II.
Que declara qu cosa es f, y como es salbamiento del alma.
Creyenia es principio de rrazon donde nos muestra el humano
entendimiento que fe es una cosa que guia al hombre que sepa
qu cosa es Allah y creer en l y tener por firme que no ay otro
bien acabado salb l, que fizo el honbre de nada, y dale bida
quanta l tiene por bien, y llebalo de esta bida quando es su bo-
luntad cumplida, y dale gualardon segn fu su obra: que esta es
llabe y cimiento muy firme en que honbre debe afirmar y cimen-
tar todas sus obras y fiar firmemente en Allah el alto, que nunca
1
Enviado la lumbre fuego del infierno.
2
Pinturas, representaciones de seres animados.
3
Estas tres letras son equivalentes de - abreviatura de (bendgale Dios y slvelo),
'- ,'= _'- frmula que los mahometanos posponen siempre al nombre de
su Profeta.
4
Alchenna, alchanna, aljanna
-= huerto, paraso.
~ 9 ~
por mal ni trabajo ni por ocasin que le benga, desespere de su
poder y piedad; que esto es fe: creer y fiar en aquel Criador y
Gobernador soberano que, aunque en esta presente bida no lo
podemos ber ni alcanar por las hobras que hio y hae, lo po-
demos conoer, si en ellas miramos, como ya acontei Ybr-
him
1
, y otros muchos que dexaron los hierros de los peccado-
ros y se acostaron la obidenia de Allah tan alto es! sobre lo
qual ay muchas autoridades, como en solo Allah hemos de creer
y fiar sin permutaion alguna de lo que fu contra l aplicado y
atribuido, como los ynfieles creen con permutaion y sin gualar-
don, que lo que el honbre ve no es f, por que es cosa que con-
viene que la f sea fundada, guarnecida y cimentada en el cora-
on por obras y costunbres buenas: los articulos de la cual f
diremos en el siguiente capitulo.
CAPITULO III.
De los articulos que el buen mulim est obligado creer y tener por f.
Los articulos que el buen mulim est obligado creer y tener
por f son treze con las rrazones principales que cada uno dellos
tiene. De los quales el primero y mas principal es creer en el
coraon y deir con la lengua y afirmar con la boluntad que
Allah el alto, es uno, solo, criador y gobernador de todo; que no
ay otro Seor sino l, que cri el mundo de nada; que no ay se-
mejanga l, ni enxendr ni fue enxendrado, ni fu hixo, ni obo
hixo, ni ay l conparaion ninguna, al qual criador adoramos y
serbimos sus mulimes.
1
Abraham.
~ 10 ~
El articulo segundo y principales rrazones dl es creer y tener
por f que Allah en fin de todos sus profetas inbi aquel escelen-
te y bienabenturado y escoxido profeta Mohammat (haga Allah
salutaion sobre l y salbe!) con la santa y dibina ley del alcoran
creado de la dibina graia, y con ella reboc todas las otras leyes
y adre con ella las xentes de las dudas y herrores en que
bibian y los gui al bien perdurable; por lo qual somos obligados
seguir los usos y costumbres del dicho profeta y bienabentura-
do Mohammat (haga Allah salutaion sobre l y salbe) y los de su
conpaia, porque supieron y entendieron mejor nuestra santa
ley; y somos obligados dexar todos los usos y costunbres de las
otras naciones que primero fueron ni bendrn. Por tanto las
obras son testigos de la fe, las quales para que Allah las rreciba,
an de ser conformes la unna, por que la f crece y mengua
segn las obras.
El articulo tercero y principales rrazones dl es creer y tener
por f que morirn todas las criaturas salbo Allah (tan alto es!)
que siempre fu y ser; las animas de los quales rresibir el
ngel de la muerte: los que Allah tiene hordenado como seor
poderoso que dixo, supo, y pudo hordenar todo quanto es dule
y amargo, bueno y malo, y que supo y pudo hordenar de nada
tan grande mando: y lo que l quiere se hae y lo que no quiere
no se hae, y l es sobre toda cosa poderoso. Creer la ordenaion
es deudo, y es defendido hablar en ella sino los mui sabios; y
quiso hordenar y rreibir la penitengia del peccador, si se arre-
piente como debe; y quiso hordenar dos angeles uno la mano
derecha y otro la siniestra que escriban sus obras para darlas
en cuenta pblica el dia del juicio por mandado de Allah (tan
alto es!) al qual ninguna cosa se le esconde.
~ 11 ~
El articulo quarto y prinipales rrazones es creer y tener por f
la demanda de la fuesa, que [le] pidirn
1
dos anxeles quien fu su
seor, su profeta y su ley. Aquella es la primera tentaion del
otro mundo, que es en el paso de la fuesa, al tienpo de la qual su
f y sus obras le alumbrarn la fuesa, se la escurecern. Y si el
ombre es bueno, de buena obra, responde y dize que Allah es su
seor y Mohammad (haga Allah salutacin sobrl y salbe!) su
profeta, y el alcoran su Ley. Entonces su anima del tal ser en
excelencia, gloria y gracia del Soberano en las alturas hasta el
dia del xuicio: y si ser falto de obra, negar en la demanda y
dudar la respuesta, y quedar en tinieblas, y en los baxos abis-
mos del infierno hasta el dia del juicio.
El articulo quinto y principales rrazones dl es creer y tener
por f que todas las cosas morirn sino Allah, que sienpre fu y
ser, es saber, que an de morir honbres y angeles y demonios,
y todas las dems cosas que tengan bida; y esto ser quando la
fin del mundo, y sonar la bozina, y despues de aquel toque no
quedar cosa con vida sino Allah (tan alto es!) solo, poderoso,
cuyo poder y excelenia ser manifiesto todos en especial y
unibersal, por lo qual todas las cosas abrn fin, sino la cara de
Allah (bendito es!): el agero que morir ser el ngel de la
muerte, resibidor de los arrohes
2
.
El articulo sesto y prinipales rrazones dl es creer y tener por
f la resurecion que Allah horden. El primero que rresucitar
antes de toda cosa, ser el ngel de la bozina por mandado de un
solo seor, por cuyo mandamiento todas las animas sern buel-
tas sus cuerpos, y por su dibinal poder todos los naidos sern
rresuitados en cuerpo y en alma; pero en tales carnes y tan
1
Preguntarn.
2
Arroh de es alma.
~ 12 ~
aendradas que sern dignos de durar los buenos en la gloria
para siempre jamas. Y el primero que ser rresuitado en la tie-
rra ser el bienabenturado de nuestro annabi
1
Mohammad (haga
Allah salutaion sobrl y salbe!); entones la tierra ser apurada
y trocada, y por la gracia de Allah (tan alto es!) ser enendida
de fuego en los prinipios y cabos de la tierra, [tal] que compre-
henda todos los confines della, hasta que traigan las gentes
medio del mundo, donde Allah (tan alto es!) har mucho mayor
campo de lo que es agora todas las tierras y mas llano, y alli
darn cuenta.
El articulo stimo y prinipales razones dl es creer y tener por
f el dia del juiio, en el qual har el soberano llegar todas las
gentes del mundo en un tendido lugar, medio dia, por que el
poder de Allah (tan alto es!), y su sentenia sea preiada en pre-
sencia de todos. Alli a de juzgar cada pueblo con su annabi, y
cada uno particularmente en presenia de todos. Los buenos
bern la cara de Allah aquel dia; pues debe el honbre desear yr
morir y estar en aquella tierra donde a de estar el sitio [en] que
ser juzgado del juiio. Alli ser dada cada uno su carta de lo
que abr de bien de mal, y los buenos en la derecha mano, y los
malos en la mano izquierda, por dibersos y feos lugares: el qual
dia del juiio ser doloroso y habr ximidos y tribulaiones sin
tiento y sin mesura.
El otabo articulo y prinipales razones dl es creer y tener por
f que rrogar nuestro honrado profeta Mohammad, . a. m. y
ser oyda su rrogaria: esto ser quando la gente estar en gran-
des pasiones y trabaxos, en aquel dia atendiendo para dar quen-
ta, mirando al ielo mas tiempo que el mundo dur; por donde
los pueblos rrogarn sus profetas y los santos hombres que
1
Profeta --
~ 13 ~
los despachen y les tomen quenta, cada uno de los quales
tendrn su escusa
1
, salbo el bienabenturado Mohammad nuestro
perfecto annabi que rrogar su seor y ser oyda su rrogaria y
rrespondida. Otro ruego har ad Allah, que saque de Chihannam
2
los que de su aluma
3
fueron y creyeron en la unidad, por el qual
ruego sern enbiados al parayso eternal.
El nobeno articulo y prinipales rrazones dl es creer y tener
por f que el honbre a de dar cuenta ad Allah de sus obras, y a de
dar cuenta de quanto a hecho en este mundo. Y los primeros que
darn cuenta sern los de la aluma de Mohammad (haga Allah
salutaion sobrl y salbe!) por rrazon que an de ser testigos so-
bre las otras naiones de gentes, de quien el honrrado alcoran
haze menion, que es palabra de Allah (tan alto es!) donde dize:
testimoniemos quien fueron y que hiieron: donde mostrar
Allah su grand justiia hiiendo drecho las fieras alimaas unas
con otras porque hayan mayor temor los rraionales; y los malos
desearn haber sido ynrraionales por se tornar tierra y no estar
en tal paso y peligro. Alli el hombre que abr hecho ynjuria su
prximo, Allah le pondr su gualardon y buenas obras en des-
cargo de lo injuriado; y si no tiene bien que aya hecho, Allah le
dar de las penas del ynjuriado, mostrando Allah su gran justi-
ia: la qual cuenta no durar de tomar rrespecto de lo quel
guardaron tanto como un momento.
El dezeno articulo y prinipales rrazones dl es creer y tener
por fe que sern pesados los mritos con los peccados, si pesarn
mas sus bienes que sus males, sern salbos; y si pesarn mas los
males que los bienes, sern condenados; y si pesarn por igual,
estarn los tales en un lugar entre el alchanna y Chihannam, don-
1
Es decir, se les opondrn dilaciones disculpas.
2
-+= infierno.
3
Pueblo, gente,
-
~ 14 ~
de les ser dada satisfaion del bien que hiieron; ni yrn pa-
rayso, ni al tormento. Los quales creyentes en el segundo ruego
el bienabenturado annabi Mohammad (haga Allah salutaion
sobrl y salbe!) los llebar al parayso por su piedad y dibino po-
der de Allah (tan alto es!) que ya dellos abr tomado venganza.
El onzeno articulo y prinipales rrazones dl es creer y tener
por f que an de pasar por el puente del airatt
1
el dia del juiio,
por donde pasarn los bienabenturados tan presto como un rra-
yo. Y aquel puente ser tan largo y tan delgado y alto que en
tienpo de este presente siglo no lo pasarn por las faltas de sus
obras, de donde caern en el infierno los ynfieles y blasfemos,
honbres de poca f y conienia, y de poca aadaca, menguados
de obra y de birtudes. Pasarn unos mas presto que otros, donde
son en iertos lugares tentados por cada uno de los mandamien-
tos del adin
2
; y donde faltaren, sern despeados.
El dozeno articulo y prinipales rrazones dl es creer y tener f
que ay gloria para los bienabenturados creyentes, cunplidores
del adin que cunplieron con el dicho del bienabenturado annabi
Mohammed (haga Allah salutaion sobrl y salbe!) y sern con
l en aquella perpetua gloria en deleites elestiales, de una edad
hermosa, mas relumbrantes que el sol, donde sern dignos de
durar para siempre y ber la cara de Allah (tan alto es!) y por el
segundo ruego que har el annabi Mohammed (haga Allah salu-
tacin sobrl y salbe!) sacar de lo baxo de Chihanam aquellos
que de su aluma creyeron con la unidad, y baarlos a en la balsa
del dicho annabi Mohammed (haga Allah salutacin sobrl y
salbe!) y bolbern mas clareficados que el sol, y ponerlos a en el
parayso con los bienabenturados en gloria perpetua, y estarn y
1
' -
~ 19 ~
y pregeno de
1
Bilel hixo de Hamema en el alchanna, y el pie
drecho que se le afirme en el puente de lacirata, y el izquierdo
que no se ponga en contrario. En fin del qual alguaddo debe de
rrogar ad Allah el alto, que le ponga claredad en su anima y
guiamiento de sus peccados.
CAPTULO VI.
Del agua limpia y del mahar.
Conbiene que el agua para el alguaddo sea limpia y no mezclada
con ninguna suciedad, ni demudada su color, sabor, ni olor, sino
lo que permuta la plubia y su mesma color de tierra por donde el
agua baya, su mismo ieno. Y las aguas de los sitios, de los
ielos, de los pozos y fuentes, y de la mar todas son limpias y
dignas para el tahor y alguaddo, salvo donde cae cosa muerta,
aunque sea pequea, que podria haer mudana [en] el agua do
cay y no en otra manera. Y no enpeen las cosas que se crian en
el agua, ni lo que pisan las bestias, ni lo que pisan los ganados, ni
las alimaas fieras, ni lo que enturbian las abes, salb las morte-
inas de qualquiere cosa que sean.
No pasa el agua que cae en ella sangre, ni lo que toca el infiel
el bebedor del bino, ni lo que enturbia el perro el gato; ni pasa
el alguaddo mezclado con agua miel, ni con las sobras del al-
guaddo tahor [de otro] sino de quien lo continua y la dexa clara.
1
-'-= - `- Bill ben Hammah, liberto y pregonero almuedan del (seudo-
profeta?!). En un libro castellano escrito en caracteres arbigos que contiene una colec-
cion de cuentos parte en prosa, parte en verso, hemos hallado uno cuyo hroe es este
Bill. Tiene por ttulo: El allhadis (cuento) de Bill Ebno Hammah aprs (despues) de la
muerte del annabi Mohammad. Refirese en l que quando muri su amo, Bill dio
muestras de gran sentimiento y se retrajo los montes, y comenz dar grandes gritos:
tenia una voz muy sonora y segn el dicho de su amo, estaba destinado ser almuedan
del paraiso.
~ 20 ~
No pasa con agua dudosa, ni con agua que se haya remoxado [en
ella] pan benda, que aya caydo en ella cosa haram. Es unna
haer con poca agua y no con demasiada: esto es para quien
continua el aala y est limpio. Sobre quatro cosas se puede ma-
har el que hae el alguaddo: sobre el calado que fu halel y lim-
pio, que est guardado, que no anden con ello por el suelo, como
sobre calones calas serbillas boreguies: halel es tanto
que los pies estn limpios, y sobre las bendas que son sobre las
quebraduras heridas, y sobre las ataduras que est el dolor y
sentimiento. No pasa mahar sobre la toca somera, ni sobre el
calado no halel, ni no guardado del suelo, ni sobre los guantes,
ni sobre las mangas. Dase lugar la muger sobrel albanega, pero
de manera que pueda llevarse sus manos al colodrillo baxo de la
mata de sus cabellos llanamente, aunque no los desate, y no so-
bre la toca somera.
CAPITULO VII.
Del atayamun y sus defectos, y con que se a de haer.
Dase lugar al caminante y al doliente y al lisiado y al encarcelado
y al temeroso de peligro de fieras de enemigos, quando fuere
llegada la ora de laala de deudo de unna de deboion boto
que aya de cunplir, y no tubiere agua, que haga atayamum
1
con
tierra limpia; y si el miedo fuere en lugar de fortuna que temer
morir de frio do no abr agua, niebe yelo: sino tanbien puede
haer atayamum, si el agua que tiene temer que si haze alguaddo
tahor con ella, peligrar de sed; haga pues atayamum con tierra.
Y si a de comprar el agua por mas del justo preio, haga ataya-
1
,- de
-'=
2
_ - - sobh, la aurora del dia, el alba.
3
+
-' -
es decir: ya est pronta levantada la azala, ya comienza la oracion , que en el
idzn las palabras de la convocacion se pronuncian con lentitud, mientras que en el
alicama se dicen muy rpidamente. El idzn es la convocacin exterior: hcese fuera de
las mezquitas en lo alto de omas torres cuadradas, cuyos cuatro ngulos miran los
cuatro puntos cardinales; el alicama se hace dentro. Esta ltima ceremonia tom su
nombre de aquellas palabras cad cmat es-salto, que segn queda dicho arriba, se hallan
intercaladas en esta frmula de convocacin interior y no estn en la exterior llamada
idzn.
2
- , Dios, l es el mas grande.
~ 26 ~
deir al hamdu lillehi
1
y mas donde deue; la nobena es arraquear;
la deima es aaxdar
2
; la onena es dar aalem
3
.
Cinco aalaes son los adeudeidos, y inco los aunnados, y los
adeudeidos son los que se haen en el dia y en la noche, como
se a dicho y son sabidos, como aobhi y addohar y alaar y alma-
grib y alatema. Los inco aunnados son: el aala de las dos Pascuas
que se a de entender por ellos el aala de Pasqua de Rramadan y
el aala de Pasqua de carneros; y el aala del eclipse del sol, y el
aala de rrogar por agua. Y fu dicho tanbien: las arracaas del
alba antes de aobhi; y el aala del alchannea
4
es sobre todos
quantos tubieren poder para ir ella.
El aala de aobhi son dos arracaas con un aalem, y se an de
hager con alhamdu lillehi
5
y otra aora publicamente; y en la post-
rera arrancaa, antes que se abaxe, diga el alcont
6
, que es una
rrogaria que se ae en arabi
7
, y despues que la aya dicho, arra-
queese
8
y asientese y diga atahietu
1
y d aalem
2
.
1
''' --=' loores Dios.
2
-=- humillarse, postrarse ante Dios, tocando la tierra con la frente.
3
Dar aalem equivale decir la frmula tan comn y usada entre los mahometanos =,'=
`- u ,'= la paz sea contigo con vosotros . Es condicion indispensable que al
concluir le azala el muslim diga salam aleycum. Cierto morisco aragons en un tratado
que compuso del Regimiento de la azala, se expresa en estos trminos: El dar assalm al fin
de todos los assalaes es debdo, por que con l se da por absuelto de su assala, y asi como
tiene puerta el assala para entrar, que es dezir Allahu aqbaro al prinsipio del assala, ansi
tiene puerta para sallir dl, ques con dezir assalm; y si se le olvidare, afuellase el assala y
no es pasadero.
4
'-= funeral, entierro.
5
- --=' Los loores Dios: asi comienza la primera azora capitulo del Corn,
llamada por otro nombre Sorat-alfath (la azora de la apertura) por ser la que da principio
al Corn, y '-
,-`
=='
2
No har el mulim aala cara de alquibla en que aya figuras, et otrosi es esquivado las
figuras que estan en las camas, y en los cuencos y en las almenaras candiles et non
enpee en las ropas nin en las mantas en aquellas de que uno se sirve. Et dixo Abulcama-
ta: todo lo que se sirve dello non enpese, mas non traern sortija y en ella figura. El
Hundidor de cismas, fol. 6 vto.
3
Es decir, no haga alimen las ceremonias de la azala en lugar que est l mas alto ni mas
bajo que los de su congregacin.
4
Estajo quiere aqui decir el horizonte parte hacia la cual se mira.
~ 36 ~
mas no enpee silrre
1
de ganados bacunos, cabrunos, obexunos
ni camellos. No haga estajo el costado ni la casa de otro, ni [don-
de] aya delante dl cosa suzia. Mucho es esquibado y aborrecido
que en la mezquida en el canpo en otra parte alguna estn en
aafes derramados, sino juntos y puestos derechamente, cada
uno como combiene.
CAPITULO XIV.
De las anneflas que ay entre los aalaes y en que tiempos se da
lugar que se hagan.
El que entrar en la mezquida, haga dos arracas de reberenia
la mezquida, sin atrabesar aafe, y asintese en el lugar mas ba-
zio que halle cabe los otros, y no buelba sus espaldas al alquibla,
ni departa otras cosas fuera del aala; y por que le maldezirn los
almalaques y se abateer su aala; mas all nonbre ad Allah u-
bhanahu, y desque digan el pergeno, responda como dize el
almuedan secretamente, y despues del pergeno haga dos arra-
cas, si querr antes de la alicama, y despues de aobhi no haga
anneflas hasta que suba el sol cantidad de una lana antes de
adohar; y despues de adohar pueden hazer dos quatro arracas; y
antes de alaar assi mesmo.
No haga anneflas despues de alaar, ni entre el pergeno y el
alicama de almagrib, y despues de almagrib puede hazer dos
quatro arracas y despues de alatema su alixfah
2
, que es dos arracas
1
Quiz rebao manada: no es voz arbiga.
2
Alixfah alixfaa, de '--
~ 37 ~
con el alhamdu lillehi y abichizma
1
la primera, y la segunda con
alhamdu lillehi y col iayuha alquefiruna
2
, y despues puede hazer
cuantos pares pudiere y quiera, y despues haga alguytri una arra-
ca sola con alhamdu lillehi y coluhua
3
(4) y los dos culaudus
4
. No
hagan anneflas quando el alfaqui hace anneflas, ni quando haga
con alchama, ni haga alhotba
5
, ni otro aala de deudo de unna
boto deboion.
Las anneflas que se hazen de dia hganse callando, como el
aala de deudo; y quien quisiere hazer anneflas de noche, debe
dexar de hazer alguetri para despues de todas las anneflas, por
que alguetri es el sello de la obra del aala. Las annefilas que se
hazen entre los aalaes, basta que se hagan con solo alhamdu; y
quien mas querr hgalo con las coluhuas que quiera para yr
camino, para entrar en la mar, para demandar perdn de sus
pecados; para cada cosa destas y sus semejantes es muy bueno
hazer dos quatro arracas de aala.
CAPITULO XV.
De lo que cauleba el alfaqui y los que lo siguen y como cumplen
los que no llegan con l.
1
_'=` =-
_-
col audzo Di: refugime en Dios. La primera se intitula El romper del alba, y la
segunda Los hombres: esto ha de entenderse aqui por la palabra culaudu.
5
Alhotba -== oracin que se hace en las mezquitas por el califa reinante.
~ 38 ~
Cauleba
1
el alfaqui las gentes, y sea el mas sabio dellos: los que
estubieren detras dl lean en lo que leyere publico, y no en lo
que leyere secreto. Quien alcanar una arraca y de ay arriba con
el alfaqui y alcana el alfadla del alimen, cumpla despues que el
alfaqui diere aalem, por la manera que no lo alcan.
El que llegare la mezquida al tiempo que el alfaqui aya leban-
tado la cabea del arraca y antes que l llegue y diga Allah ua
aqbar, ya pierde aquella arraca primera; pero siga lo dems; y
desque el alfaqui abr dado aalem, este entrante lebantese sin
dezir Allah ua aqbar y haga la arraca que perdi con el alimen con
alhamdu y aora, y con esto cumple su aala; y si pirdiere dos
arracas lebantarse a con Allah ua aqbar y cumpla su aala con
alhamdu y aora de la manera que lo falt; y si alcanare sola una
arraca de adohar, de alaar de alatema, lebantese sin dezir
Allah ua aqbar y haga las dos arracas con alhamdu y aora, y la
terera con alhamdu solo; y si alcanare dos arracas, lebantese
con Allah ua aqbar y cumplalas con alhamdu y aora, como las
perdi: y si no alcanar mas de una arraca, lebantese sin dezir
Allah ua aqbar y lea alhamdu y aora, y asintese y diga atahietu, y
lebantese con ataquebira y haga dos arracas con alhamdu solo, y
diga atahietu y d aalem; y si de almagrib alcanare dos arracas y
lebantese con Allah ua aqbar y cumpla la otra que pirdi, leyendo
alto como la perdi; y si alcanar sola una arraca, lebantese sin
ataquebira y haga una arraca con atahietu, lebantese con Allah ua
aqbar y haga otra arraca con alhamdu y aora, y asientese y diga
atahietu y d aalem.
El alfaqui no a lugar de hazer anneflas adelantando otro, sal-
bo en hazer el alixfah del mes de Ramadm. Quando al cabo al-
1
Caulebar significa sufrir, soportar, llevar con paciencia. En este lugar est usado por
convenir, ser lcito propio.
~ 39 ~
canare no mas de una arraca, siga al alimen y no d aalem; y
quantas diga el alfaqui de alixfah [otras tantas diga l], y despues
haga l una de por s, y ser compaera con la que hizo de por si
primera. Si luego hiziere alguytri, no abr lugar de se lebantar
hazer mas anneflas, sino
1
sea aala de deudo, en ningn lugar ni
tiempo.
Por qualquiera de seis cosas pueden ajuntar los aalaes, por
escuridad, por llubia, por lodos, por niebes, por enemigos y por
temor. El que hiciere en su casa un aala, si despues alcanar
aquel mismo aala con alimen, torne hazerlo por su alfadla, y si
fuere uno solo con alimen, pongase su mano derecha y sigale; y
si fueren dos, adelantese y si es un ombre y una muger con ali-
men, siga la muger tras dellos; y quando dieren aalem no se le-
banten los hombres hasta que se ayan ydo las mugeres.
Debedado es en la mezquida que aya alfaqui que llebe sueldo,
de hazer aala con dos adelantamientos, asi como adohar dos
bezes, ni otro ninguno aala dos bezes.
Quando el alfaqui ymendar otro aala que hizo, sigan la
ymienda los que no yerraron, salbo si fuere crecimiento y no
ale ninguno la cabea antes que el alfaqui, ni haga otra cosa que
sea primero que l, y d aalem despues dl.
Todo trascuerdo que los seguidores hagan cauleba el alfaqui,
salvo inco cosas: la primera el arraca, la segunda el aaxdar, la
tercera el ataquebira del aliharam, la quarta el aalem y la quinta
el annia.
El alfaqui despues que a dado aalem no est mas en el almim-
bar
2
, salbo si fuere en su casa.
1
Est por no ser que.
2
Alminbar es pulpito de -
-
~ 40 ~
No passa que la muger sea alimen para aala de deudo; ni de
unna, ni de anneflas, ni para mugeres, ni para hombres.
CAPITULO XVI.
Del aala del caminante temerosso.
No pasa que el caminante acorte su aala quando no llega su
camino quarenta y ocho millas, ni la acorte hasta que traspon-
ga del lugar, ni la haga cumplida hasta que entre en el lugar [de]
que sali. Y si por donde pasare ay alchama, y no entiende estar
alli mas de un dia dos, haga siempre aala de camino, salbo
repetirla la buelta de su camino. Quien saliere en busca rras-
tro de cosa que fuere ercada, no acorte su aala; y si andando
cunple la asignacin de las quarenta y ocho millas, haga aala
de camino. El camino que passa de quinze leguas, acordado fue
que acorte el aala en su camino, salbo los que ban huyendo por
desobediencias y por ser malhechores.
No tiene para que acortar el aala el que ba en cosas de deley-
tes y plazer, cossas no neessarias; y si el que ba camino estu-
biere en lugar de miedo fortuna abr temor de fieras, alima-
as ladrones, enemigos cosas semejantes, puede acortar y
abrebiar el aala, y lo puede hazer abrebiado sobre su bestia,
umillando su cabea y sus ojos, aunque no est de cara la alqui-
bla; y si le fuere neesario estar belando aquel miedo con que
estubiere en su coraon podrlo hazer, umillado, acortando su
aala y pasa, pues el acortar el aala es que hagan dos arracas con
alhamdu y aora, salbo almagrib que se a de cumplir; y si quando
estar de camino y en algn lugar, hallar haziendo el aala de
alchama y alcanar sola una arraca cumpla el aala como ciuda-
dano; y si fuere en otro lugar donde no hiziere cuenta de estar el
~ 41 ~
tercero da, haga el aala de camino y siga al alfaqui en las dos
arracas, y qudese asentado hasta que el alfaqui d aalem
1
; y si
tubiere yntenion de estar alli mas de tres dias haga aala cum-
plido; y si el que tubiere miedo est en la iudad, cumpla el aala
y pngase de cara de donde le conbenga guardar, aunque no
haga de cara del alquibla; y si estubiere con el alfaqui, haga la
mitad con l y las otras dos arracas hgalas cada una por si, y
baya guardar el dao y peligro; y si fuere en almagrib, haga las
primeras dos arracas con el alfaqui, y haga la una por si, y dexe al
alfaqui y baya guardar, y haga una arraca con los postreros y
denle [ellos] cada uno por si compaera ad aquella arraca que
hizieron con el alimem, despues haga la otra por si, y d aalem
cumplido.
CAPTULO XVII.
Del aala del eclipse de sol como se haze.
Seis condiciones son menester en el aala del eclipse del sol
quando acaesiere: ase de hazer desde que entra la ora de ado-
har, no antes ni despues. Es aala de unna y deben hagerlo asy
los de las aldeas como los de las iudades, y son dos arracas muy
largas, y se a de leer secreto; y cada arraca sus dos aachedas, y
en la aguera su atahietu.
No ay alhotba, ni alicama, ni aliden; mas adelantese el alfaqui
con la gente y diga Allah ua aqbar, y sganle y lean secreto la mas
larga aora que dure quarto de ora; y quando aya leydo, arraque-
arse a y estar arraqueado otro tanto, y lebantarse a sin llegar la
1
Es decir: pngase de cara al sitio lugar que le convenga guardar de donde se tema el
peligro.
~ 42 ~
tierra, diziendo emi allahu limen hamidahu y buelba leer como
primero poco menos, y tornese arraquear y est arraqueado en
largueza de la primera, y buelba a endrearse diziendo: ami
allahu limen hamidahu y despues abaxese la tierra y aachede sus
dos aachedas, y har otra arraca por la propia bia y forma de la
primera, y asintese y diga atahietu y d aalem, y en despues
predicar al alchama con grandes castigos sin alhotba: el qual
eclipse del sol es cursso que Allah orden, y no es por muerte de
ningun hombre poderosso ni baxo, mas por castigo las gentes y
retraymiento de sus pecados.
No hagan aala por eclipse de luna, mas haga cada uno por si
en su cassa anneflas las que quiera, que no es unna.
CAPITULO XVIII.
Del aala de rogar por agua.
El aala de rogar por agua es por grande necesidad y seca, y se a
de hazer desta manera. Salgan hazer este aala, asi como el
aala de las Pasquas sin aliden ni alicama, y no digan las ataquebi-
ras del aala de Pasqua, mas bayan muy limpios y con coraones
muy umildes, y digan primero alhotba y despues hagan dos arra-
cas: esto la ora de adohar y en despues hagan otra alhotba con
grandes rogarias, y las gentes asentadas, y en diziendo alhotba,
buelban sus alfaremes
1
bestidos lo del lado derecho al lado
izquierdo, y bayanse; y quando ubiere muy grande seca, pueden
sallir mas de una bez rogar y ayune el que quiera y no salga al
tal aala quien no estubiere limpio.
1
Toca, velo ,=
~ 43 ~
No hagan este aala en las calles, ni plaas que son lugares yn-
decentes para ello; ni son lugares de clemenia, ni deboion; mas
hgase en el campo, que est la gente onestamente y con dolor,
pidiendo perdn de sus pecados muchas bezes y que Allah quie-
ra reibir penitencia de la gente yerrada, con castigo y dolor
padeciendo pena por sus pecados; y digan: Seor piadoso! t
nos criastes de nada y sabes nuestros yerros; por tu piedad nos
los perdona, y ten misericordia de nosotros. Seor Allah, no
mires nuestros yerros y pecados, sino tu grande piedad y
misericordia, pues t no tienes necesidad de nuestros serbicios.
Seor, usa de piadad por las criaturas pequeas, por los anyma-
les simples, por las abes y alimaas que no hallan que comer por
falta de las aguas! Seor, brenos los tus cielos, muebe las tus
aguas, y embianos de tus gracias que comprendan y den mante-
nimiento tus criaturas, y no nos desampare tu gran clemencia
y piadad, que t eres sobre toda cosa poderosso Seor: en t
creemos y en t confiamos y esperamos rremedio de nuestras
angustias, y perdn de nuestros grandes yerros y pecados!
CAPITULO XIX.
Del aala de ambas las Pasquas y como se an de hacer.
El aala de ambas las Pasquas es unna hazerlo la ora de aubhi,
sin aliden ni alicama: es de dos arracas publicas con alhamdu y
abihizma, la primera; y antes de la arraca diga siete bezes: Allah
ua aqbar, y despues en la segunda lea alhamdu y guaxami
1
y des-
1
_--- Por el sol asi comienza la nonagsima primera azora del Corn que no tiene
mas que diez aleyas versculos. Aqui y en otros lugares cuando se cita el comienzo de
un captulo del Corn habr de entenderse todo l.
~ 44 ~
pues haga alhotba, certificando
1
en el gualardon de alfitra para
[los] que la den en pan en grano, y que el alfitra a de ser ajun-
tada en un lugar y repartida por dos buenas personas; y digan
otra alhotba nombrando los de la aihaba.
Fu amado que se esdayunen el dia del alfitra
2
sallidos de au-
bhi, y no bengan quando ban la xarea
3
por el lugar que fueron,
dando aadaca los pobres menos de alfitra, y que benda el pan
trigo el que de ello tomare cargo para que mejor sea repartido,
y no lo d sus deudos sino cautibos guerfanos para reparo
de mezquidas sus semejantes cosas. Assi mesmo harn en la
Pascua de las adaheas, nombrando en la primera alhotba la yban-
taja de las adaheas, acordando los creyentes el fecho de Ybr-
him y de su hijo Yzmael los bienaventurados, y despues de
laala de Pasqua harn desta manera que digan tres ataquebiras
despues de laala de deudo, y despues que den aalem digan
Allah ua aqbar tres bezes leyleha yle Allah y alhamdu, y esto dura
desde el aduhar del dia primero hasta el aubhi del otro dia, y
darn de la adahea las dos partes por amor de Allah taale
4
y
cmanse la una parte; no den de la adahea sino los mucilimes,
ni bendan della nadi, y lo mejor dello es hender los probechos
y darlos para reparo de mezquidas, quitar cautibos, su seme-
jante; y bendalos un mayordomo persona de confiana y gaste-
lo como dicho es. Y quando cayere la Pascua en da de alchomua,
no priba la una alhotba a la otra, porque el alchomua es ora de
adduhar y las Pascuas son ora de adoha, y la alchomua es deudo,
y las Pascuas son de unna.
1
Certificando est por creyendo firmemente.
2
Alfitra = es la limosna que se reparte los pobres el dia de pascua de Alfitr Alfitre,
la conclusin del ayuno del mes de Ramadhn.
3
Xarea, calle, plaza, lugar pblico '-
4
_'- tan alto es! frmula que generalmente se pospone al nombre de Al.
~ 45 ~
El tomar nuebo tahor para las Pascuas es amado y de muy
grande alfadla, y los perfumes de buenas olores y ornamentos de
las personas, y cassas con bestiduras limpias y onestas en onrra
de la Ley y unna, porque Pascua quiere deir fiesta del cuerpo y
del alma. Es bien en tales dias que el hombre haga muchos alim-
piamientos, y muchos aalaes, y muchas ataquebiras y aadacas y
anneflas, y probeer y faborecer guerfanos
1
, biudas y pobres
necesitados, y bisitar dolientes y perdonar injurias y agrabios, y
pidir perdn los que tubieredes injuriados y agrabiados, y tra-
tar con los sabios en las cosas del addin y unna para que te ense-
en con sus palabras las cosas de birtud para el enseamiento de
tu alma, y quiz para alcanzar el bien perdurable del alchanna.
CAPITULO XX.
Del aala del alchomua y lo que se ha de hacer.
El aala del alchomua es deudo para quantos pueden yr l.
Quando el alfaqui sube al almimbar y toma el aloquiz
2
en las ma-
1
Es mutahap (voluntario) en estos dias el traer su casa regalos y sustentos y alegrar
los della y los parientes, los guerfanos y pobres, sin obligarse mas de lo que puede,
ni hacello unna forcossa, porque de hacello asi es macruh (conveniente, aunque no
obligatorio), particularmenle las personas de respeto y ciencia, que son los que los
dems siguen en sus obras; porque no ay quien diga de los sabios antiguos que aya cosa
particular de comer en este dia, antes abia muchos que se bedaban de hacerlo para
advertencia de que no abia cosa forosa. Y lo que se a inobado en estos tiempos en la Ley
de matar gallinas, cocer el trigo que dicen garaynun, y el bisitar las sepolturas, y juntarse
las mugeres en el templo mayor y ponerse alhea, y espadar el lino, peynallo, hilallo y
hacer hilo y coerlo, y deir que con este hilo se cose la mortaxa del muerto, y que no
vienen preguntalle los anjeles; y tanbien conpran ahumerios y dien que quien se
ahuma con l que se le deshaze los hechios y se sana del mal de ojo y otras enfermeda-
des, que todas estas cosas son ynovaciones en la Ley, y muy perjudiciales, y solo es cierto
en este dia el ayuno, y regalar los de su casa, por cuya causa le acrecienta nuestro seor
los bienes en aquel ao. Ann, valenc.
2
' = quz, significa en arbigo bculo, baston. Pedro de Alcal en su Vocabulario
traduce baston por uuqui. Vase.
~ 46 ~
nos, la ora an de dezir el pergeno con boz alta en drecho del
almimbar, y si no dixere mas de un pergeno, psale, y si ay en
el alchama mas de dose moradores y mezquida sitiada para ello, a
de aber alhotba y alfaqui; y no debe aber mezquida do no ay
quien haga en ella aala ybierno y berano, inco aalaes con ali-
cama y alimem y alhotba. El alhotba a de tener tres cosas: loar ad
All y hazer aala sobre el bienabenturado annabi Muhamad y
leer aleas
1
del alcorn que amonesten y castiguen al pueblo de lo
que se sigue en aquel tiempo, de manera que lo entiendan, y
pidir perdn por todos al fin della.
Fu amado que en la segunda alhotba despues de las loaiones
ad Allah taale, que nombren los de la aihaba como caudillos y
ensalamiento de la aluma de Mohammad, pidiendo perdn ad
Allah taale; despues dos arracas publicas con su pergeno y ali-
cama, y lean en la primera arraca el alhamdu y yuabihu lillehi
2
y
en la segunda arraca alhamdu y abihizma
3
lo que sepan y quie-
ran; y quando no vbiere alhotba y se adelantar alguno, hagan
cuatro arracas secretas como en adohar del dia del alchomua, que
es unna. Debedado es en la ora del aala del alchomua comprar ni
bender, y toda cosa que ocupe la ora del aala.
Debedado es partir el onbre antes de la ora para ir donde no
puede cumplir el aala con alchama, sino que baya despuez del
aala. No hay alhotba en dos mezquidas, que el pergeno de la
una oyan en la otra, y sea en el mas antiguo lugar; y si quando
vbiere dos mezquidas abr atajamiento de rio cerca balle
fosso torre fuerte fuente, y cada uno tubiere alchama, son
obligados al alhotba en ambas las partes; obligados son la alhot-
1
Alea aleya es versculo del Corn, signo, milagro , Djose tambin aya.
2
- --=' y - _--,
3
Vase pg. 37, nota 2.
~ 47 ~
ba tanto trecho cuanto puedan y oyrla, y bolber con sol su
cassa, y el camino que sea seguro cosa de dos leguas menos.
En la mezquida estn los muchachos tras de los biejos, y las
mugeres detrs de los muchachos, apartadas de todos los om-
bres, y no salga ningn ombre hasta que entiendan aberse ydo
todas las mugeres. No bengan la mezquida las mugeres donze-
llas sino que aya lugar apartado, y bengan muy cubiertas. No
hagan anneflas despues de lalhotba en la mezquida, ni quando
dize el alimem el alhotba. En aquel tiempo no responda ninguno
otro en alta boz.
Ocho son los que no son obligados al alchomua: el doliente que
no puede, la muger que no est limpia, el caminante que no est
en poblado, el muchacho que no tiene edad, el biejo sin fueras,
las donzellas virgenes que no tienen edad, el que estubiere pri-
bado de su bista si no tiene quien lo adiestre
1
, y el ombre que
est obligado cumplir algn negocio de grande importania, y
le toma la ora fuera del pueblo: todas estas condiciones se encie-
rran y rresumen en lo que dixe que todos quantos pueden deben
yr al alchomua, y el alchomua es el alhach para los que no an po-
der de yr la Casa santa y de mayor alfadla que la Pasqua, y es
para alimpiar el alma y el cuerpo. Debese el muilim en tal dia
ponerse mejorado de bestidos, y renobar el tahor y la buena an-
nia
2
para con los muilimes, y hazer aala de gragia, y bisitar los
pobres, biudas, guerfanos y necesitados, y darles aadacas y tra-
tar con ombres sabios. Defendido es hazer hazienda que estorbe
las bisitaciones, y el bestir las mejores de sus ropas y que estorbe
el renobar el tahor, porque es la mejor de las Pascuas y de mayor
deudo su aalaj y sus onrras. No debe bibir ningn buen muilim
1
Llevar del diestro, conducir.
2
Intencin, propsito, lo mismo que ania innia ,-
~ 48 ~
mas lexos de la mezquida, que no tenga tiempo para yr y benir
desde su casa al alchama todas oras de los aalaes, y bolber ella
sin mucho trabajo; y en respecto desto cada uno puede ber lo
que le importa para no faltar las cosas del serbicio de Allah
taale.
CAPITULO XXI.
Del aala del doliente.
Cuando el doliente no abr poder para hazer atahor, haga ataya-
mum, y haga aala; y sino podr arraquear, umillese en pi con
sus manos hasta las rudillas; y si no podr arraquear, asientese; y
si fuere biejo anciano, y flaquear, asientese y har lo mismo; y
si no podr arraquear, ni aachedar, umillese en pi; y si no podr
arraquear en pi, asintese y ponga sus manos sobre sus rudillas,
vmillese al arraquear, y ale sus manos quando lebante su cabea
del arraquear: despues aachede, y si no puede aachedar, vmillese
la aacheda: tan solamente haga la figura de los actos del arra-
quear y aachedar quanto mejor pudiere cumplir con ello, hizien-
do los ceos del auchud mas baxo que los de la arraca, assi es-
tando asentado como estando de lado sobre su lado derecho, si
no puede estar sentado. Y no se allegue su muger estando con
su flor, ni quien est sin tahor; y si lo hiziere, torne su aala en la
ora despues de la ora; y si no puede hacerlo drecho, hgalo
sentado como mejor pudiere, de modo que siempre tome el
alquibla drecha, y no cesse de vmillarse con sus ojos, ni pestaas
y cabega todo quanto le fuere posible sobre la cama destrado
1
.
Y quien pudiere aachedar en tierra, no aachede sobre la cama
1
Est por estrado de stratum.
~ 49 ~
destrado, escao, salbo quien mas no puede. Y si se alibiane-
iere al paiente su mal, baya enmendando mexore lo que res-
ta de su aala, quanto le sea posible, y si le toma el accidente
despues de aber comenado, haga lo que pudiere ataxelo; y
quando estar ocupado de grave dolenia, que no podr hazer
cada aala en su ora, ajunte adohar con alaar quando es en su
tiempo, y almagrib con alatema, en ponindose los rayos del sol; y
si en la ora que junt adohar y alaar y almagrib y alatema sanar
y tornar con mas salud, torne hazer los aalaes de sus dolen-
ias.
CAPITULO XXII.
Del baar y amortajar y aala y enterramiento de las alchanezas
y lo que se ha de hacer en ellas.
Sea acordado al que est la muerte el nombramiento de Allah,
y no se le debe acercar ninguna persona que no tenga tahor des-
pues que sea fallecido: y dise por los sabios licencia [para] que
se lea su cabeera, y no fu amado por Melique que den boces
ni gritos, sino que lloren pacientemente quanto mas puedan. El
baar al muerto no ay tasa cierta en ello, mas belo quien me-
jor supiere, de manera que quede limpio: primanle
1
su bientre
piadosamente por que salga la rudeza que se le remobi con las
congoxas de la muerte, cubierto su cuerpo con una sabana, y
echen agua sobre l, bandolo como cuando se baa el bibo con
su alguaddo, bolbiendolo del un cabo al otro. Bien passa que bae
el marido la muger, y la muger al marido, y la muger al mucha-
cho, quando es de poca edad. No le quiten al muerto cabellos, ni
1
Apritenle, comprmanle.
~ 50 ~
uas, ni lo hatenen
1
, ni le quiten cosa de su cuerpo, sino alim-
pienlo quanto puedan. No baen al que muere en fi abil yllahi
2
en la gueste batalla, ni le amortajen, ni hagan aala sobre l, y
entierrenle en su fuessa con sus mesmos bestidos como estubie-
re. Sea amortajado el difunto en tres lienos cinco siete,
blancos, hechos tiras, camisas una sobre otra de grado en gra-
do. No sea amortajado en seda nin en sirgo, ni le metan oro ni
plata ni otra cosa; pnganle olores buenos en los lugares del
uchud
3
, y llebenle enterrar quando aya pasado la ora del aala
sobre l, y si oviere mortandad, no aguarden ninguna ora del
aala, y bayan delante del alchaneza
4
, y no detrs; ni siga alchane-
za quien no lleve tahor; ni baya muger ninguna si no sea muger,
madre, hermana, ama hala su semejante.
Lleben el alchaneza lo mas que puedan de cara al alquibla en el
annax
5
; y si hay muchas alchanezas mas de una, pngalos el
alimem par de s, y los barones delante y las mugeres detrs, y
hagan su aala con rogativas y con adua de barones; y no baen,
ni hagan ala sobre quien nagiere muerto, que no llor ni hizo
cosa de bibo, pues ni hereda ni es heredero.
La doctrina y actos son los siguientes: ase de poner el alfaqu al
hombre mitad del cuerpo y la muger sus ombros: para el
aaala echarn las manos diciendo: Allah ua aqbar; las loores son
ad Allah que mata y rebilca
6
los difuntos, y l son las graias y
las grandezas y los mayorios, y l es sobre toda cosa poderoso.
Seor! haz gracia y merced Mohammad y los de Mohammad
1
Hatenar de -= es circuncidar.
2
.,-- por la causa de Dios, peleando por l en la guerra santa.
3
uchud ,= - es adoracin, humillacin, el acto de tocar la tierra con la frente en seal
de adoracin: djose tambin auchud.
4
Entierro, funeral '-=
5
Litera, fretro -
6
Rebilcar est por rebibcar de revivificar resucitar.
~ 51 ~
y apiada Mohammad y los de Mohammad. Seor! este es tu
sierbo, hijo de tu sierbo, t lo criaste y lo mantubiste y lo rebil-
cars; t sabes su secreto y su paladino: benimoste rogar por
l. Seor! t nos abezindamos, que t eres cumplido de ome-
nage. Seor! defiendele de la tentacin de la fuessa y de las pe-
nas de Chihanama. Seor! perdnale y honrrale su morada, y
ensanchale su fuesa, y alimpiale de sus yerros y pecados, y dale
compaa mejor que la que tiene. Seor! si es bueno, crecele en
descansso, y si es que defalt en tu serbigio, da passada de sus
pecados, que t eres sobre toda cosa poderosso. Seor! afirmale
su lengua al tiempo de la pregunta de la fuessa, y no le escanda-
lizes, ni lo repruebes con lo que no tiene poder para defenderse
dello. Despues que a dicho tres bezes Allah ua aqbar, que con la
primera ataquebira sern quatro, y despues de todas dichas, diga:
Seor Allah! perdona nuestros bibos y nuestros muertos, los
presentes y absentes, grandes y pequeos, hombres y mugeres,
que t sabes nuestros fines: y pues tenemos esperana en tu
piadad, da passada de nuestros yerros y pecados. Seor! defien-
dele de el escandalo de la fuesa y de las penas de Chihanama, y
danos buen fin de nuestros dias: emin. y despues dar aalem. Si
fuere muger, mudar los bocablos como de muger; si fuere cria-
tura a de decir que perdone Allah a sus padres, y les apesgue su
pesso el dia del juyzio; y quando lo entierren, digan: Seor
Allah! nuestro hermano dex el mundo y ba enta t
1
. Seor!
afirmale su lengua en la demanda de la fuesa, que t eres sobre
toda cosa poderoso. Hagan la fuesa no honda sino medio es-
tado de ombre, y entierrenle la xusrriba
2
si la tierra lo sufre, y
pongan losas adobes delante; donde no, hganlo de madera y
1
Cerca de t, donde t ests --=
2
Xusrriba est por la parte de arriba, es decir que la sepultura no ha de ser muy honda.
~ 52 ~
echen tierra dentro. Y si fuere necesidad podrn enterrar en una
fuesa mas de uno, despues de otro, y pongan tierra entre medio;
y asi mesmo en la fuesa que largo tiempo habr passado, podrn
enterrar otros, si fuere necessidad.
Algunos usaron abisar la demanda y respuesta de la fuessa del
defunto despues de sepultado y fu bedado por Melique el yr
liyendo detras de la alchaneza; y el bisitar las fuessas de secreto
es de grande gualardon.
CAPITULO XXIII.
De las nobenas.
Las nobenas son buenas con ayuno en las mezquidas, no menos
de nuebe dias con sus noches; y quien querr dia y noche da
lugar. No menos tres cosas puede sallir el nobenario
1
y no mas:
hacer su neesidad de aguas, y rrenobar su tahor, y comprar
de comer, si no ay quien se lo traiga; y no se pare rrazonar con
ninguno en este tiempo, ni haga otro trato que atajar su nobena
y abr de bolver priocipiar como primero; y si un dia solo pro-
mete, no passa menos que dia y noche; y si ofregiere una noche,
obligado es estar noche y dia, principiando la ora de almagrib
y cumpliendo en aquella misma ora. No a lugar al nobenario de
bisitar dolientes, ni seguir alchanezas, ni de yr otra necesidad
mas de las tres dichas; ni puede haber ajuntamiento deleytosso
con su muger, que atajar su nobena; y si se esdayunare y que-
brantare el ayuno sabiendas, quiebra su nobena y pierde su
ayuno, y debe bolber principiar de nuebo; y si fuere por olbido,
trnelo luego dayunar dentro en su nobena cumplimiento
1
Nobenario est aqui por el que cumple con una novena ofrecida.
~ 53 ~
della lo que prometi y tom en su boluntad; y si alli enferma-
re, torne desque sea sano a cumplir sobre lo que tenia hecho, y
no baya la muger tener bigilia sin su marido con mugeres
con hombres de los que no le son halel casar con ellos, como
padre, hermano, ami hali sobrino; y quando sea muger bie-
ja, baya asi mesmo; y si fuere con otros, llebe compaa con al-
guno de los dichos parientes.
~ 54 ~
CAPITULO XXIV.
De los ayunos, como en que manera se cumplen, y los yerros
y ymiendas del aala.
El mes honrrado de Romadn
1
es deudo sobre toda persona de
edad que dayune, hombre muger: el baron quando llega edad
de diez y seis aos
2
, y la muger, que le venga su flor duerma
con varn llegar edad de catorce aos, tubiendo libertad y
poder para ello, y que sea de buen juiio y sabiendo que se a
bisto la luna por bista general por dos buenos testigos contes-
1
Romadn Ramadhn '-- es el noveno mes lunar del calendario musulmn, en el
cual es precepto forzoso el ayunar. Tratando de l Mohammad Rabadn en su libro
potico de las 12 lunas del ao, dice asi:
Romadhn la engrandecida
De las doce la novena,
Secretos grandes de Allah
Que no fuese la primera!
Quin podr muclimes!
Desta luna daros cuenta,
Si quiere el menor simile
Tener juntas y completas
La pltica de Alhaan,
De Cabualahbar la ciencia,
El decir de Catredata,
De Algazel la eloquencia;
De Benarabi el discurso,
Los similes de Avicena,
De Omar Bei el buen estilo.
De Almoravi la sentencia,
De Aben Ruiz el ingenio,
Y junto con todas estas
La gracia y sabiduria
De Zulaiman; y que escribiera
Con el alcalam de Uzmen
Su consejo y su prudencia.
Que do prudencia no asiste
No sirve verdad entera?
2
Gg. 438 quando llega edad de soarse.
~ 55 ~
tes muilimes que la ayan visto, por la qual bista de los dos testi-
gos juntos todos los del lugar dayunen; y los de las otras partes y
lugares asi mesmo, llegando su noticia, berdaderamente son
obligados lo seguir. Y quando no fuere por bista ser cum-
plimiento de la luna de Xaabn
1
, passada que cumpla treinta
das. Pasa tomar la annia el que a de ayunar el mes de Romadn
onrrado la noche primera hasta el alba por todo el mes, como
quien se pone la boluntad en ayunar giertos dias seguidos.
El que biere la luna del mes de Romadn, solo ayune al otro dia,
y el que la biere beinte y nuehe dias de Romadn solo, no lo
publique; y si quiere comer, coma secreto por causa de algunos
glotones y de poco juizio. Y quando el treinteno dia de Romadn
vieren la luna antes de adohar, hagan su alhotba y tomen la Pas-
qua; y si la bieren despues de adohar, tambin, y no ay alhotba; y
si biniere nueba por carta que fu bista ierta, comern qual-
quiera ora que benga la nueba.
Defendido es dayunar por debocion el treynteno dia de Xaabn
y el dia primero de Pasqua de Romadn, y los cuatro dias de Pas-
qua de carneros, y el dia de alchomua; mas bien puede pagar en
los dichos dias deuda que deban del ayuno. Y si las nuebas pri-
meras del mes de Romadn binieren el aguero de Xaabn,
quando ser de dia, y no abrn comido, detenganse el resto del
dia y buelban aquel dia quando aya pasado Romadn los que
dayunaron, y los que no dayunaron; por que aquella nnia
2
, no
passa por no aberla tomado todos en una conformidad.
Y si el caminante tiene fin que partir, y el que tiene fiebre que
le bendr su dolenia, y la muger que le benga su flor que pa-
rir aquel dia, que es el postrero del mes, no coman, que pagarn
1
'- - octavo mes del calendario musulmn.
2
Lo mismo que annia, ynnia y ennia.
~ 56 ~
alcafara; y despues que cada uno dellos le bendr su ocasin,
podrn comer; pero no les baldr su dayuno de aquel dia. Y el
biejo, y el flaco sin fueras que no podrn ayunar, den manteni-
miento un pobre y trnenlos dayunar; y quando fuere rico,
que se puede sufrir de yr camino y caminar en Romadn y co-
mer de por cada dia, d de comer un pobre y trnelos dayu-
nar.
La muger preada coma y mantenga un pobre, si tubiere de
que, y la que cria, si se teme de la criatura, busque quien la man-
tenga; y si sus bienes los de su marido lo sufren coma, y si este
no pudiere sufrir, d de comer un pobre como dicho es; mas los
dos tornen los dias quando pudieren. Y si la criatura no quisiere
tomar la teta de otra muger, la ora coma.
El que sabiendas trabajare en hazer almenias
1
deleytosas, por
donde le biniere aquella agua de engendramiento, cae en alcafa-
ra; y si pasar con tal imaginacin todo el dia sabiendas, y co-
mer sabiendas, sobre qualquiera cosa destas caer en alcafara,
quiere dezir habr de satisfacer aquel pecado, por que hizo
herror en acometer aquellos pecados tan grabes sabiendas
boluntariamente en aquel tiempo. Esta satisfaion de aquel ye-
rro atrebimiento requiere alcafara, que es dar comer sesen-
ta pobre quitar un catibo dayunar dos meses seguidos, que
no esparta dia ninguno: las quales tres cosas satisfacgiones es
de deudo que cumpla qualquiera de los de la aluma de Moham-
mad.
Las cosas que requieren cada una destas alcafaras son las si-
guientes: que qualquiera destas alcafaras sea hecha con muy
grande umildad y entereza y con deboto coraon, y con grande
rrepentimiento de aquel pecado por l cometido, y de todos los
1
,-- emissio spermae genitalis.
~ 57 ~
dems que aya hecho en toda su bida, y con proposito firme de
no bolber jamas hager semejante pecado.
Otros pecados ay que, aunque son graves y feos contra el Seor
y es justo guardarse el ombre de no cometerlos, requieren para
satisfagarlos cada
1
y no alcafara y son estos: esdayunarse por
olbido por besar muger con deleyte por tocar su miembro,
que le biene una agua delgada sin deleyte, esto es cada media
alcafara, y ultra desto buelban el dia, porque no se recibe su da-
yuno, aunque sea con descuido, sino que lo satisfagan.
Los que amaneen sin tahor en Romadn sabiendas y lo dexan
de hazer hasta la otra noche, passa su ayuno flacamente segn el
grado deboion que lo hizieron. Esquibado es enxaguar la boca
en Romadn, de dia, con agua, ni cosa berde ni seca, mas freguen
las enzias con agua por defuera; y si pasar fortuna de calor y
enxaguar su boca y pasar algo su garganta, cesse de hazerlo
y no coma y torne
2
aquel dia; y si mas bebiere comiere sa-
biendas pague alcafara, salbo el muchacho apassionando que
pensar pereer, passe con que pueda sustentarse y no mas, y
tornar aquel dia.
3
El caminante es mejor que ayune, si pudiere, donde no cuente
un dia por otro; y si es rico y pudiere escusarse, cesse satisfaga
como dicho es; y si quando biniere su casa comiendo, hallare
su muger aquel dia, que se hizo limpia y se tahar, puede dormir
con ella halelmente, sin cargo ninguno, por que comi halelmente.
Esquibado es dormir de dia en Romadn, y si durmiere y se
soare, y bertiere con delectaion, en despertando tahareselo
antes que pudiere, y despues buelba el dia.
1
De -
que es abstinencia.
2
Vuelva ayunar aquel da.
3
Es haram tragar el humo durante el mes de Romadhn, y algunos aaden que tambin lo
es poner sobre su persona olores ni perfumes. Ann. valenc.
~ 58 ~
No pierde el dia la sangria, ni el bomito, sino retorna algo la
garganta de birtud gobierno, sustania que podra dayunarle;
ni desdayunan
1
los mosquitos que se entran por la garganta, ni
el grano migaja hallada entre los dientes, enzias, ni el abra-
gar el hombre la muger, ni ella l como quiera que sea. La
muger que estubiere suzia de su flor pariion, no ayune y
cuente un dia por otro, tornandolos dayunar, y no torne el
aala de todo el tiempo que estubo con la suziedad.
El caminante y el doliente que no ayunarn, no dexen de hazer
su aala, como mejor puedan, segn ya se a dicho en su lugar en
el aala del caminante y del doliente; y bolbern aquellos dias. El
dayunante combiene apartar su coraon y su lengua y sus
miembros y todos sus sentidos de toda cosa injusta, ynpudica y
desonesta, cumpliendo su aala lo mejor que pudiere en la mez-
quida.
Los deudos de los inco aalaes y las anneflas y el alixfah a de
procurar el que dayuna en Romadn de hazerlos con gran bigi-
lania, y acudir la mezquida todas las oras con puntualidad, y
madrugar hazer anneflas, acrecentando en las anneflas el alix-
fah, todo lo que pudiere. El ahorar
2
a de ser hecho templada-
mente, comiendo no mas de lo que fuere necesario para susten-
tar la birtud corporal, y caulebar su dayuno, siguiendo la unna y
en testimonio y obediengia desto har algunas anneflas.
El que prometiere ayunar algunos dias sealados y adoleciere,
no es obligado tornarlos porque estubo doliente; y si fuere
muger y en aquellos dias prometidos le biniere de su costumbre,
1
Desdayanar desayunar en este y otros lugares est por quebrantar el ayuno.
2
Durante el mes de Ramadhn no es lcito comer otra hora que un poco antes de rayar
el alba. Es haram comer denpues de aber salido el alba con su blanquitud. El hundidor
de cismas, fol. 17. A este tal tiempo llaman en arbigo =- sahr y ,=- sohr al desayu-
no. ahorar, pues, es desayunarse.
~ 59 ~
no es obligada tornarlos; y si fueren dias de obediencia y no de
prometimiento que hiziere, y por olvido se desayunare, cesse
quando se acordare y siga su dayuno, y no lo torne, pues no era
deudo ni prometimiento; y si comiere sabiendas, dbelos tor-
nar.
El que prometiere ayunar algunos dias sealados, y comiere en
ellos por olbido sabiendas, trnelos dayunar.
El que en el mes de Romadn comiere sabiendas, diziendo
que no es obligado ello, este tal es digno y mereedor de la
muerte, como aquel que niega y desconoce y desobedece los
mandamientos de Allah y de su santa Ley.
El que debotamente dayunar el mes de Romadn y cumplida-
mente, entrar en el alchanna para siempre.
1
CAPITULO XXV.
Del azaque de la moneda y su metal.
1
Pues porque nadi lo ignore
Y lo que le obliga entienda
Queste ayuno no consiste
Solamente en abstinencia
Del comer y del beber,
Que tambin a de haber rienda
En detener los sentidos
Las manos, ojos y lenguas,
Los oidos y los pies
Que ande todo en l'obidencia
Del seor que lo a criado
Para su servicio y cuenta:
Hagan parada sus leyes,
Atajense las malezas,
Detenganse las codicias
De las hambrientas haziendas;
Olvidense las quistiones,
Los enojos y pendencias,
Enemistades y bandos.
Ambiciones y violencias.
Mohammad Rabadn, loc. laud.
~ 60 ~
El azaque
1
es adeudeido en tres algos que son: moneda, sembra-
dos y quatropea animales de quatro pies. El azaque de la mone-
da es el quarto de diezmo, y es en oro, plata y moneda amoneda-
da. Quando la cantidad de la plata sumar dozientos adarmes de
pesso cumplidos, deben dello el azaque de cinco adirames; y
quando la cantidad del oro sumar beinte doblas cumplidamente
es debido el azaque juntando la demasia del oro con lo que que-
da de plata. Si todo ello junto llegare peso de dozientos adar-
mes ya es debido azaque, cinco adirhames de cada metal, lo que
le cupiere segn su cantidad y pesso, y se a de pagar en esta
forma: de la cantidad de la plata de dozientos adarmes de pesso
deben de azaque cinco adarmes, y de la cantidad de beynte do-
blas en moneda se debe azaque, de cada metal lo que le cupiere,
segn su cantidad y pesso, como le biniere, segn dicho es.
El diezmo en el azaque se debe de todo el tiempo que estubo en
su poder el oro y la plata hecho moneda por haer, salbo en
quatro cossas, en guarniciones d'espadas de libros, de anillos
de las posturas de las mugeres, y de sus subditos y serbidores y
hijos dellos.
2
De inco cosas no se a de dar azaque: del que abr de gobernar
por derecho, ni de los sugetos que estn gobierno de otros; ni
de los sierbos, ni de quien tiene parte de serbidumbre, ni de las
mortajas de los difuntos, ni de los edificios y costas de los alma-
chides.
1
Zaque y con el artculo az-zaque , es el tributo que todo muzlim est obligado
pagar de sus bienes y consagrar Dios.
2
No ay aaque en las guarnisioncs de las espadas, ni en la guarnision del libro; mas adeu-
decese el aaque en los baxillos de oro y de plata, y en las guarnisiones del freno y de la
silla y de los tinteros y espejos y cochillos y puales. El Hundidor de cismas.
~ 61 ~
Quando del almaaden
1
mina sacaren beinte doblas de oro,
pesso de dozientos adarmes de plata, saquen entones dello para
el azaque y lo que de alli adelante saliere, asi mesmo al dicho
respecto; y si cessar la mina y trabajaren buscando el metal, no
ay azaque hasta que llegue numero y cantidad de dozientos
adarmes de beinte doblas en oro, sacada la costa; de manera
que no ay azaque en menos quantia de beynte doblas de oro y
dozientos adarmes de plata que pesan beynte y inco onas, que
es balor de dozientos reales; y asi entra por esta cuenta el debido
azaque, que son de dozientos reales inco. Y quien tubiere ien
adarmes de plata, y diez de oro, saquen de cada metal el quarto
de su diezmo para el azaque.
De inco cosas se a de tomar el quinto: de los tesoros que se
hallaren enterrados, que no ay memoria de sus dueos; de plata,
do oro, aljofar, piedras preciossas; de hierro, metal cobre y de
la cabalgada de la guerra tiene el Rey derecho al quinto.
CAPITULO XXVI.
Del azaque de la labrana y lo que se coge.
El azaque de la labrana es el diezmo de lo que se coge, sacada la
simiente de lo que se coge, en lo que se riega del cielo y de las
fuentes y rios. Si lo riegan mano con arcadues aaoras
2
, es
la metad del diezmo. Quando la cogida llegare cinco cahies,
debe azaque y no de menos.
El azaque de lo sembrado es en doze cosas, que son: trigo, ceba-
da, enteno, datiles, ubas, pasas, panizo, mijo, garrofas, algodon,
1
--
2
Es lo que ahora llamamos norias anorias, y viene de ,='-
~ 62 ~
alegria y simiente de rabanos. Y quando el trigo, cebada, cen-
teno, ques todo es una simiente sustancia, llegare cinco cahi-
zes debe azaque de cada especie: lo que le biniere razn de diez
uno. Los datiles, ubas, passas, ya son otros sustentos: ajuntenlo
todo y si todo llegare inco cargas, se ha de sacar para el azaque
razn de diez cargas una. El panizo, mijo, garrofas
1
, harn otra
suma, y pagarn como dicho es; y podrn con el algodon cumplir
el numero, si quisieren. Alegria y simiente de rabanos y las azey-
tunas harn otra suma, sacando para el azaque razn de diez
cahizes uno; pero en llegando cinco cahizes, deben azaque
2
.
1
Garrofas = por otro nombre algarroba.
2
Trata largamente esta materia un morisco aragons en un libro que escribi con carac-
teres arbigos, intitulado: Regimiento del azaque y norma para los cogedores de l, de cuya
obra tomamos los siguientes extractos:
El aaque es adeudesido en tres especies de frutas, que son los dtiles, y las pansas y
las olibas, y adeudecese el aaque en los granos comederos, que son de alsar y por alsar, y
son el trigo, y la sebada, y el senteno, y el arros, y el paniso, y el mijo, y los garbansos, y
las habas y las lentejas y las alubias y los bisaltos (guisantes), y altormos (altramuzes), y
las judihuelas, y los granos de alegria, y las alholbas, y los granos de los rabanos, y lo que
semeja ad aquestos granos. Y no se adeudese el aaque en los granos del cardo pebrel,
zaafran borde, ni ay aaque en el lino ni en lo que semeja; y adeudecese el aaque en tres
especialidades de frutas, y es en los datiles y en las pansas y en las alubias. Y la parte que
se debe en el aaque de la fruta y de los granos es de sinco cargas, y es tresientos quar-
tales, y el quartal es sinco libras y tersio y la carga es tresientas y veinte libras, por donde
allega la parle que se debe de aaque della peso de mil i setesientas libras de Albagdd
(Bagdad).
Y la parte adeudesida en aquello es resguardada por segun es su riego, pues lo que se
riega por sequia (azequia), en ello es el diezmo, y lo que se riega con anhora (noria), en
ello es la meitad del diezmo, y lo que se riega de sequia y de balsa, y se empareja en
igualdad de su riego, en ello es la quarta parte del diezmo, y sino ser en igualdad su
riego con la sequia y con la balsa, pues aquello es sacado sobre dos rasones: la una dellas
que meta lo mas poco dello que siga lo mucho dello; y la otra que ello es que sea toma-
do de cada uno dellos dos panes por segn sean. Y dixo Ebno Alcsim sea parado en
mientes ad aquello que es rebilcado con ello el sementero para que sea el juzgo ello y
metan lo uno que siga lo que no ay juzgo ello.
Y el trigo y la sebada y el senteno todo es una especie en el aaque: sea ayuntado lo
uno dello lo otro, y saquen de cada uno dellos por segun sea, y bien puede en que pague
de lo mejor por lo peor; y no pague de lo menor por lo mayor, y no pague por las balias
del uno dello mas de lo que ser su mesura por lo otro; y las legumes es una espesie sola:
ayunten la una dellas la otra en el aaque, y son los garbansos, y las habas, y las lentejas,
y las alubias, y los bisaltos, y las judihuelas y altormos y lo que semeja ad aquello; pague
~ 63 ~
de cada uno dello por segun sea, asi como abemos nonbrado en el trigo y en la sebada y
en el senteno; y no ayunten el trigo con los datiles, ni con las pansas, ni el arros las
lentejas, ni el paniso al mijo, ni ninguna espesie de granos otra espesie, fuera de su
espesie, sinon lo que abemos nonbrado de arriba. Y quien abr l granos de muchas
maneras de simientes en un pueblo pueblos muchos, ayunte cada espesie dello su
conpaera y sea tomado el aaque de lo mejansero (mediado) de las frutas y simientes
aquellas que son ayuntadas las unas dellas las otras, y no sea tomado de lo mejor de
aquello ni de lo peor; y si ser bueno todo ello, tomen dello; y si ser malo todo ello,
tomen dello.
Y adeudecese el aaque en la fruta quando madura y a principiado sazonar y adeude-
cese en las simientes y panes quando se sacan, y se pueden esfregar y salle el grano dello.
Y quien bender fruta despues que abr prinsipiado sazonar, pues el aaque se adeude-
se della sobre el que la bende; y si la hallar el cogedor de la aadaca (limosna) del aaque
defallesida despendida, y hallar la fruta en poder del que la conpra, pues no tome del
ninguna cosa, mas persiga con aquello al que la bendi, si lo hallar que es rico. Pues si
desfaltar el bendedor, tome del conprador de la fruta si la hallar en su ser, ser la
mesma fruta, despues buelba al conprador sobre el bendedor con ello. Y dixo Axhab: sea
tomado el aaque de poder de su conprador, despues buelba el conprador con aquello
sobre su bendedor por ello. Y dixieron por Axhab: otrosi que sea tomado el aaque de su
bendedor y que no aya cosa sobre su conprador por que l bendi lo que pasa l que lo
benda; y quien bender fruta con su raiz y posesin antes que prinsipiar madurar,
pues el aaque se adeudece sobre su conprador: y quien har donasion de fruta despues
que habr prinsipiado madurar, pues el aaque se adeudece sobre el que resibe la dona-
sion. Y quando morir el dueo de la fruta despues que a prinsipiado madurar, pues el
aaque se adeudece en ella; y si morir antes que a prinsipiado madurar, pues no ay
aaque en ella, sino que sea que abr en cada uno de los herederos parte que se debe el
aaque en ello, cada uno parte conplida; pues pague cada heredero su parte.
Y alfarracen apresien tasen los datiles y las bias sobre sus dueos quando prinsi-
piarn madurar los frutos que habr en ellas, y despues de alfarragados dexenlos en
poder de sus dueos, y s querrn bender que bendan, y si querrn comer de su fruta que
coman, y paguen la parte de aaque sean fiansa dello; y si le aconteser la fruta alguna
tenpestad despues que habr sido alfarraada, pues no ay pagarla sobre sus dueos della;
y si quedar despues de la tenpestad parte que llegar al numero de aaque, adeudecese
el aaque en ella, y por ello ay en el aflojar del alfarraar y el dexar las donatibas de fruta y
mersedes que hacen dellas dos raones: la una dellas que sea alibiansado el alfarraar de
la fruta sobre sus dueos y que dexen ellos lo que dan y lo que comen; y la otra raon
que ello es que sea alfarraada sobre ellos la fruta toda, y que no dexen cosa nenguna
della; y quando abr mas fruta que no habrn alfarraado los alfarraadores, pues no es
sobre ellos en que paguen el aaque dello y ser alhasana (obra meritoria) para ellos. Y
recont [uno] por el Ebno Alcsim y otro fueras (ademas) dl, que ello es que paguen el
aaque de lo que creser despues de lo alfarraado por lo poco que acntese el alfarraar el
dia de hoy, porque su mengua del alfarrar no mengua el aaque.
Y lo que se comern del sementero estando en yerba, de las legunbres habas
berdes y ello estando berde, pequeo, no sea contado aquello sobre sus dueos; y lo que
se comern del sementero de su esfregar, y lo que se comern de las legunbres despues
de ser secas, sea contado aquello sobre sus dueos.
~ 64 ~
No ay diezmo en mueble de casas de las alhachas, salbo en el
que las vendi y las tornare comprar.
Quien se defender de pagar aaque, es merecedor de la muerte
corporal y espiritual. De inco cosas se puede tomar el quinto: de
lo que se hallare enterrado, que enterraron los gentiles genera-
ciones passadas en tierra de los alarbes en tierra de que des-
pues se aseorearon della los muzlimes; de lo que no se le
hallare dueo propio, asi de oro como de plata, cristal, piedras
preciosas, aljofar, alaton, hierro, de todo esto se debe al Rey el
quinto. De lo que a de tomar el Rey el diezmo
1
es de la cabalgada
de la guerra, es saber de los sugetos
2
. Quando sallieren con
mercadurias, tomen dellos el diezmo del preio de sus mercadu-
rias, y si entraren con moneda y con ella compraren sus merca-
durias; y los que llebaren dellos sus mercadurias de harina para
el Almedina Maca
3
, no tomen dellos mas, ni den mas de media
diezma.
CAPITULO XXVII.
Y lo que es de la fruta de las datileras que no estarn fechas datiles, y de las uvas que
no estarn fechas pansas, y dlas olibas que no se primen para azeyte, sea sacado el
aaque de sus balias dello; y lo que es de aquello que se queda y llega al cabo y se bender
antes de llegar al cabo, pues en ello ay dos raones: la una dellas que sea sacado el aaque
de su grano y de su azeyte, y la otra raon que sea sacado el aaque de sus balias.
Y no ay aaque en las ubas montesinas, si no es que las guarden las serrarn con
tapias, pues el aaque se adeudece sobre ellas en sus bendimias, y no ay aaque en las
alholbas, y no ay aaque en cosa de las frutas todas, ora sean berdes secas; ni ay aaque
en las ortalizas, ni en el cotn (algodn) ni en las caas, ni en las bigas, ni en la junque-
ruela, ni en la junca (ajuncia), ni en lo que semeja ad aquello; y no ay aaque en la miel, ni
en las caas del aucar, ni en los higos, ni en las xixbas, ni en lo que semeja ad aquello.
1
Parece que debi decir el quinto, que tal es el derecho que al Rey correspondia en las
presas y despojos. Pero en todas las copias se lee el diezmo.
2
Sugetos est por subditos, debiendo entenderse los cristianos sometidos al islm y tribu-
tarios de l. Llambanlos
' frmula que se aplica Dios y que equivale aqui estoy pronto para adorarte y
servirte que te place.
2
-,
= ,
-' ,
- Lugar donde se hace oracin, templo, oratorio; tambin se halla usado para
denotar el ruedo tapete sobre el cual se hace azala.
~ 72 ~
contar, solo quise apuntar los modos de los ornamentos, que lo
dems alla lo ber el que fuere con las demas ircunstanias, que
de lo uno se sigue lo otro, como atrs dixe; asi como no matar
cosa biba en su camino, y otras cosas que aqui no nos obliga
contarlas, hasta que en su tiempo bayan biniendo y las bayan
obrando, como son los sacrifiios y satisfaiones tantos que en
aquellos dias se han de hazer, uno de los quales donde quiera
que haya muilimes se a de cumplir, que es el sacrificio de las
adaheas.
CAPITULO XXXI.
De las adaheas de Pascua de carneros.
La adaheas
1
es unna que dex el bien abenturado de nuestro
annabi Mohammad para los que lo puedan cumplir. Defendido es
en las adaheas treze tachas lisiones que con una dellas que ten-
ga, no passa, y son las siguientes: la iega, la tuerta, la coxa, la
seca, la doliente, la sarnosa, la flaca, la cortada la oreja, la falta
de miembros, la cortada quebrada de alguno de los cuernos
que le corre sangre; la que se le cayeren tubiere quebrados los
dientes, y la que tubiere llaga ynchazon alguna, ni la que fuere
modorra. Ninguna de las sobredichas passa en lalcorbn
2
en
presentaiones semejantes, sino que sea de lo mas purificado de
los algos. El obejuno es mejor que no el cabruno, y del obejuno es
mejor el macho que no la hembra; y el cabruno mejor que el
1
Adahea viene de dhaheyyah ,=- con el artculo, significa sacrificio y la res que se
sacrifica el dia de alcorbn, llamado por otro nombre Pascua de carneros, y tambien
Pascua de la degella.
2
'-
, -'
- --
~ 74 ~
Mohammad; y si se olbidar de decir esto, passale; y si lo dexa de
dezir sabiendas, no passa; ni es de comer. Nombrase primero
Ibrhim porque fu prinipio deste hecho
1
quando fu tentado
en su querido hijo Izmeil, y los que dizen que fu en Izhq, no lo
entienden; que no fu sino en Izmeil, que la tentacin de Allah
Ibrhim fu quando no tenia mas de un hijo solo y esto fu antes
que Isag naiese ni fuese su albriciamiento, por que si Ibrhim
tubiera dos hijos, la obra no fuera tan digna, por que le quedaba
otro hijo con quien consolarse; y pues Ismael fu primero de sus
hijos, es cierto que fu el del sacrificio, cuyo linage fu siempre
aumentado.
CAPITULO XXXII.
De las alimaas que no se pueden comer.
1
Tratando de este sacrificio el ya citado Mohammad Rabadn, vecino de Rueda en
Aragn, dice lo que sigue:
Es dezeno de esta luna
Pasqua de las adaheas,
Por onrra del sacrificio
De Brhim y su deguella:
Son quatro dias siguientes
De contento, gozo y fiesta
De donde el alma y el cuerpo
Se descansan y se huelgan.
Sacrificio de sus reses
Sana, gorda, buena y neta
A la hora de adahoha
Ques quando el sol sestiende,
Atada de pies y manos
Tome lalquibla derecha
Y al tiempo del degollar
Diga aquel que la deguella
Bimillahi alla hu aqbar
Y tenga perfumes buenos
En parte linpia y secreta.
Canto de las lunas del ao.
~ 75 ~
No se coma la res que sea mal degollada, que no fueren cortados
los gobiernos y garganchon, quedando la nuez hazia la cabea; y
si fueren cortados y no del todo, no se coma. Passa lo que se de-
guella con palo hierro, guesso con neesidad, si fueren corta-
dos los gobiernos y el garganchon.
Fu amado y escogido que sea carniero quien sepa bien dego-
llar, y est con tahor y continue el aala. Esquibaron de comer de
mano de quien no sigue su aala en las oras debidas.
Si de la res degollada saliere criana es halel, y deguellenla
quando la sacan, aunque no salga biba.
Si alguno se biere en necesidad, y no podr haber degollado de
muilim, y no se lo quisieren dar degollar l y hallare quien
de otra ley se lo deguelle por la bia que est dicha, coma dello el
muilim, y beaselo l degollar, y no se parta de alli hasta que
tome de lo que l propio bi degollar.
La muger
1
que no tiene quien se lo deguelle, coma ella y sus
criaturas de lo que ella se degollare. Y el que llegar de camino y
hallar comida aparejada, y el que se biere en peligro coma
qualquiera cosa con que escape su persona y cesse de peligrar, y
no coma mas de lo tal. Esquibado y muy aborrecido es el comer
las alimaas y las bestias, como son caballos, aznos, mulos, gatos,
rapossas, lobos y sus semejantes.
De inco cosas se puede aprobechar de lo mortezino y no mas:
la primera el cuero, despues de adobado y curtido, asi para cal-
ado, como para echar en l cossas secas; no echen en l cosas
umosas, como es agua, miel, azeyte cosas semejantes; ni
hagan aala sobre ellos, ni con ellos, si no con neesidad, que no
tengan otra cossa; ni bendan ni compren con ello. La segunda es
la lana. La tergera las erdas. La quarta las plumas. La quinta los
1
En el cdice G. 138 se lee: y el almachz; pero hemos preferido esta leccin.
~ 76 ~
guessos cuernos de los animales de que se puede aprovechar,
tales cosas y todas las que se pueden tomar de la rez animal en
bida, sin que por ello muera, a lugar de aprobecharse dello, por
que se da por bueno y si fuere cosa de labar, labelo.
No se coma el azeyte bianda donde cayere lo mortezino,
ratn; y si cayere en cosa yelada, quiten aquello que alcanaren;
y si estubo tanto que comprendi la suziedad hasta el cabo, qui-
tenlo y gastenlo no en comer; ni es halel su precio, como el cuero
de lo mortezino que se puede aprobechar dello y no es halel su
precio, ni el puerco, ni bianda que sea ofrecida altar, ni bendan
el vino, ni su semexana ni cosa que sea fecha para vino, como
mas largamente se dir en su lugar.
CAPITULO XXXIII.
De la caa y lo que della es bueno y halel.
Es halel todo lo que caare el falcon enseado caar, que en-
tiende quando lo ymbian, y biene quando le llaman; asi mesmo
lo que caaren las otras alimaas y abes enseadas caar, como
aguilas, aores perros; aunque coman ellos de lo que caan, es
halel.
Es halel lo que alcanaren de la caa aunque la pierdan de bista
y la hallaren herida de perro, de falcon, birote piedra; pero
de manera que no tarde de la noche para la maana tanto tiem-
po que duda ser suya; y si no la alcanare tiempo biba, que la
pueda degollar, y no la deguella, no es halel, y si hizo su diligen-
cia y no pudo alcanarla biba, ello es halel y bueno; y quando
echaren el tiro, digan bizmi yllahi gua Allah ua aqbar y si se olbi-
dar de dezirlo, pasele; y si la caa muere sin ser herida de pie-
dra palo de otra cosa, si no que muera de solo corrimiento,
~ 77 ~
no se coma; ni tampoco se coma lo que caare otra generaion
de otra ley, si no lo que pescaren en agua.
Cuando el caador hallare su aor perro sobre la caa que la
abr hecho dos partes, desde las ancas la cabea, cmala; y si
della hallare partido despedagado pi mano pedao, coma-
se la mayor parte que qued; y si la matare con piedra bodo-
que, y muriere sin hendidura que por ella no salga sangre y sin
poder degollarla, no se coma; y si la alcanare con cayado, lana
palo, y rompiere y no cayere muerta, deguellela y comase.
La res que matare el onsso, lobo semejantes animales, no se
coma; y si no la acabaren de matar y no le rompieren los esten-
tinos, deguellenla y comase.
Toda caa que sea hecha con gasajado es esquibado comerla, y
todas las dems se pueden comer, guardando la orden arriba
referida.
CAPITULO XXXIV.
De las fadas buenas y ircunsiiones.
Es muy amado que se hagan buenas fadas
1
por la criatura que
naiere, sea hombre muger: el da ocheno de su naimiento
maten una rez de la calidad y condicin que se a dicho en las
1
Esta es la orden de como se han de fazer las fadas de las criaturas y el meter (poner) el
nombre al nascido y quien se har muzlim quien no le an metido (puesto) nonbre.
Tomars al nascido tu mano la izquierda i t de cara del alquibla y dezirle as el perge-
no en el oido derecho y el alicama en el isquierdo y despues tomale alguaddo y ataharalo y
metanle (ponganle) rropas linpias y pregunten que nonbre a de tener y dezirle an el
pregeno otra vez en el oido derecho y cada palabra respondern los que estarn
presentes con el nonbre del nascido nascida. Despues dezirle an el alicama en su oido el
esquierdo y por lo mesmo respondern los que estn presentes con el nonbre de la
criatura; y despues leern sobre la cabesa de la criatura el hizbe de Yasin , una vez y
inna inzilnahu '-'- '
es lo quo en oirs partes se llama alhali. Vase las Leyes de Moros, tt. II y VII.
~ 83 ~
quando le pregunten, y si fuere corrompida, otorgue en lo que
hiziere su alguali.
Quando el padre dexare desposada su hija, no ay necessidad
que sea preguntada, quel casamiento ser firme. El cassamiento
sin alguali es falsso; y no es halel que la muger sea casada sin al-
guali, pues ha de dar poder al hombre para otorgar casamiento,
sealando con quien y la cantidad del aidaque: asi mesmo la
muger que fuere biuda, y en su estado passa que do poder
quien otorgue por ella, en nombre suyo.
Lalmahar la menos cantidad es que le afirmen el aidaque en
bienes muebles rayzes quarto de dobla, de ay arriba quanto
quieran y se conierten.
1
No passa que un hombre d su hija otro con que otro le d
otra en casamiento por razn que no se les d aidaque ellas,
sino que baya el uno por el otro, y desta manera quedan ellas sin
almahar perjudicadas, por lo qual no passa sino que la cantidad
del aidaque sea para ellas.
Los testigos bastantes an de ser buenos muilimes llamados y
rogados para el tal hecho, hombres de buena fama, y no menos;
si los testificaren es mejor que no de palabra. Y el tiempo asig-
nado es en dos maneras: una que sea sealado el tiempo para lo
aplazado del aidaque, porque sepan quando se a de pagar aquel
aidaque y [la otra] que sea contrapesado con la conjugalidad.
No puede ser apremiada la biuda, ni la corrompida, ni la guer-
fana que otro haga el casamiento sin su boluntad. La biuda a de
otorgar quando le preguntan del casamiento, y la corrompida
tambin, y la guerfana que calle; y aquel callar es otorgo, quando
les preguntan del casamiento si les agrad.
1
Leyes de Moros, tts. XV y sigs.
~ 84 ~
El padre es poderosso para casar al hijo menor de edad, y los
drechos de las arras y el aidaque son sobre el padre hasta que el
hijo est en cassa con ellos, sino que se ataje en el casamiento y
el hijo tubiere bienes. Y si el hijo nunca la fu ber, ni la dio
dadibas, y quando fuere de edad y bibiere por si se reclamare, no
ser obligado echarse con ella; y si entonges el alguali della
demandare sus drechos al padre dl, que son las arras del aida-
que, se puede tener por contento el alguali dello sin cosa ningu-
na. Las costas de la boda an de ser hechas por la obligacin de la
escriptura, y si no se estaj entre ellos, an de ser segn es cos-
tumbre del lugar en donde bibe el despossado. Y el alguali puede
dar de su aber muebles lo que quiera porque case con ella, y
porque le asegure en el aidaque aquella cantidad de quarto de
dobla, de ay arriba y no menos. Y passa esa cantidad aunque
sea donzella birgen; y si fuere biuda corrompida, basta el ai-
daque que le hiziere; y aunque sea mayor la cantidad que den al
nobio que lo que dan ella del aidaque, passa.
No pasan las condiciones que son contra la Ley: y es como po-
ner condicin que si muere alguno dellos antes del enerramien-
to que no se herede el uno al otro; ni passa aquel casamiento, ni
es firme que el hombre se case con la muger por oras dias
tiempo asignado. Ella se puede defender de entrar con l hasta
que le den quarto de dobla en cantidad, y si ella quisiere entrar
con l sin lo recibir, estar en su mano della.
No pasa el casamiento que otorg el doliente hasta que est
fuera de peligro; ni pasa que otorgue ni conierte cassamiento la
muger en su alida, que se a de entender por muerte del marido
porque se quit dl despues de haber l entrado con ella.
No ay alida sobre quien no entr con ella su marido: y quando
el hombre hallare que no est casado debidamente con su muger
por alguna manera de herror que en ella haya, y se haya de des-
~ 85 ~
hazer, y abr dormido con ella, paguele su aidaque; y si no tu-
biere de que, denle plazo combenible para que lo pague.
Y quando el hombre hallar alguna tacha en su muger
1
, que no
la supo y se la dieron por sana, puedela dexar sin que le pague
todo su aidaque, salbo quarto de dobla de alli arriba por onrra
del matrimonio. Las tachas porque puede dexar el marido la
muger, si no las supo quando se cas con ella, son estas. Ser
tuerta, ciega, manca, coxa, endemoniada, ynocente
2
, que le
corre de contino su natura, que tiene corrompido el olor de la
boca: estas tachas no le pueden ser al hombre encubiertas. Y por
no ser el hombre bastante para dormir con la muger, no tubien-
do parte con ella ubiendosela, denle plazo de un ao desde el dia
que ella se reclamare; y si en aquel tiempo se la ubiere, pagele
su aidaque y quitensela por derecho.
No puede el hombre demandar las joyas que present su mu-
ger y esposa, ella ni sus parientes, quando la dexe, si no que
entre ellos ubiere condiion que se las dio para que se onrrase
en la boda con ellas y no de otra manera.
No puede casar el hombre con la que fu espossa de su padre
3
,
ni con quien durmi su padre bess puso la mano sobre ella
con deleyte; ni el padre con la que el hijo tubo aquellos tales
grados alguno dellos. No puede el hombre cassar con la muger
que haya tomado la leche del pecho de donde l la aya tomado
antes del, despues del, en su tiempo; ni ella con l. Ni puede
casar con las parientas principales, que son la tia hermana del
padre de la madre; ni con la hija del hermano, la hija de la
hermana. Ni puede casar con el ama de quien tom la leche, ni
1
Tt. XVIII.
2
Parece estar por tonta lela, aunque en uno de los cdices se lee y nocenta, que equi-
vale muger quien le hiede la boca. Vase las Leyes de Moros, tt. XXVIII, p. 30.
3
Tt. XXIII.
~ 86 ~
con su suegra, ni con su entenada hija de su muger, ni con dos
hermanas en bida; ni duerman, ni casen con los ynfieles, asi
hombres como mugeres.
Puede el hombre tener y cassar con quatro mugeres cassando-
se con cada una segn Ley y unna.
El hombre es obligado dar mantenimiento su espossa
1
, si se
reclamare sobre ello su alguali, siendo de edad de doze aos, y
pidiere el casamiento, aunque l no fuere de edad para dormir
con ella; y si quisiere darle mantenimiento y costa, entrando
luego con ella, sin darle primero las arras joyas que le prome-
ti para la boda, no a lugar ello sin cumplir con aquello, y ser
obligado hazerle la costa como dicho es.
Quando el desposado demandare boda y ella ser para casar,
cumpliendo con ella, como dicho es, de lo que le prometi, denle
su muger; y si se escusa el padre, diziendo que no tiene apareja-
do lo que le an de dar con ella, bea el juez si es malicia y no d
lugar ello; y siendo asi berdad, estar obligado el nobio to-
marla sin ello, y aguardar, y no darle mantenimiento hasta que
sea de edad de diez y seis aos. Y assi mesmo esse la costa del
marido sobre su muger quando no querr dormir con l se
abr apartado dl salbo si ella estubiere preada, porque la costa
no gessa entonges. Obligado es el marido dar parte su muger
de las cosas necesarias tocantes la parigion, y no es obligado
darle medico, ni hazerle costas en sus dolengias, ni de las medi-
inas, si ella tubiere bienes. Y cuando ella no le queden bienes,
es obligado curarla de sus bienes dl, y despues cobrarlo de sus
bienes della, cuando le pague todos sus drechos. Y asi mesmo el
marido la a de mantener en su estado, segn sus fueras, y si no,
la a de dexar y pagarle todos sus drechos, porque no la puede
1
Leyes de moros, tt. XLIV.
~ 87 ~
tener sin la sustentar de lo que a menester. El que se casare con
muger con fin de aprobecharse de ella y no le pagare su aidaque,
bibe en adulterio y pecado mortal.
CAPITULO XXXVIII.
De las quitaiones y sus efectos y redimisiones.
Las causas de las quitaiones son en diferentes maneras
1
, y la
una de ellas es quando el marido muere, que en tal casso la mu-
ger a de tener su alida
2
en la casa del difunto, si ser suya, iento
y treinta dias, y si queda preada hasta que para. Y quando es
por bia de quitaion, las otras caussas son las siguientes, las qua-
les se coligen del aidaque y carta de casamiento. Y son por no
cumplir con ella alguna cosa de lo tratado, no dndola bida ra-
zonable, segn la Ley y unna, reclamndose ella que no la man-
tiene que la maltrata, que le da mala bida, que le toma lo
que es suyo de su hazienda, que se lo barata su pesar, que la
tiene entre beinos que no la combienen, que la saca fuera de
su tierra y sus semejantes causas. A lo qual debe el juez tomar
hombres buenos que les conste ellos saber la bordad y reme-
diar el dao de entre ellos.
Y quando el marido diere mantenimiento su muger de co-
mer, beber, bestir y calar y morada razonablemente, no lo
pudiere cumplir por su gran pobreza, y ella no quisiere sufrirlo,
y pidiere al juez que la quite, y ellos no se casaron en aquel esta-
do, dle el juez plazo de ocho dias y hasta cantidad de dos meses,
segn biere que cumple en la caussa, para que su marido la pro-
1
Vase Leyes de Moros, tts. L y siguientes.
2
Lo mismo que alheda en las Leyes de Moros, lt. XXIV et passim: es palabra formada de -
=
idda con el artculo.
~ 88 ~
bea; y si le pareiere dles un atalaque
1
y tenga ella su alida de
treynta en treynta dias y en tiempo de tres flores, en el qual
tiempo y alida su marido podr tornar ella, si tubiere facultad y
mejora de bienes y podr cumplir con ella.
Y quando la muger se reclamare de mala bida, de renzillas,
heridas, si tal fuere probado por los bezinos, remedenla; y don-
de no se remediare, qutenla y denle todo lo suyo. Y si la renzilla
mala bida se causar della y no se castigare, podrnlos quitar
dando de los bienes della l; y asi mesmo darn de los de l
ella, quando l fuere la causa por igualdad y por ynformagion,
por conierto y abenenia de los hombres buenos que el juez
puso para ber de quien benia el dao mala bida.
Y si ella se quexa que su marido le tom joyas y se las bendi, y
se hallare ser assi, y ella jurare que no a vn ao que lo sabe, de-
ntro de un ao se puede reclamar al juez y no despues de passa-
do, y den plazo al marido para que las buelba, dndole siempre
mantenimiento su muger y buena bida. Pero si ella se reclama-
re que ba entre bezinos y moradores otros mas dellos,
2
no d
lugar el juez ello, en especial dentro de una morada, porque no
a lugar de morar con cuados ni sugetos ellos ni sus semejan-
tes, sino sean padre madre del marido, si fueren biejos po-
bres que no tienen sustania mas de la casa del hijo y su gobier-
no. Estos tales a lugar que moren en la cassa y no otros. Asi
1
Dijose tambien talca, atalque y atalca de -' repudio divorcio, habindose poste-
riormente formado el verbo talicar, que es repudiar, y talicada la muger separada de su
marido.
2
Aqu debe faltar algo en el original; en uno de los cdices se lee lo siguiente: que no ba
entre becinas y moradores, y trae mas de ellas con hixos criados los servidores, no d
lugar, etc. lo cual parece un contrasentido, visto lo que anteriormente queda dicho (p.
87) de que el marido no debe tener su muger entre vezinos que no la convienen.
Quiz el texto haya de restablecerse de esta manera: pero si ella se reclamare de que va
entre vecinos que no la conbienen y que su marido trae su casa gente extraa por
moradores, etc.
~ 89 ~
mesmo, que la morada sea entre buenos moradores, segn la
tierra en que bibiere el marido.
Puede el marido sacar su muger de la tierra donde biba y
llebarla consigo por mejora de bienes donde ay alchama, por
necesidad que le caus en no tener segura su bibienda en donde
estaban de primero, donde se casaron, aunque haya condicin
entre ellos que no la saque de su tierra contra su voluntad della.
No puede sacar el marido su muger tan lexos de su tierra que
no pueda yr al alchama dende su morada, saliendo por la maana
hasta adohar, y desde adohar que pueda bolber su cassa: esto es
en quanto el hombre, ni lan lexos de alguna alchama que no ten-
ga boluntad de tornar su lugar en donde se cass, ni tal lugar
donde se entiende que ella su hazienda della se pierde; ni que
sea donde se presuma que su onrra della sus bienes no an de yr
de aumento. Con lo qual, ni en las tales dudas bibiendas ella no
abr lugar de sallir, ni seguir la boluntad de su marido.
Quando la muger se reclamar que su marido se fu y la dex, y
no le ymbia probision ninguna, el juez haya su informacin, y si
est cerca, dle su costa de los bienes del marido notiia de que
ymbie mantenimiento su muger, pregonarlo an para que
llegue su notigia en tales plazos que lo pueda saber, y dle bre-
be plazo el juez y no acudiendo, quitela. Y si en el tiempo ter-
mino de la alida, biniere el marido, cumplidas las costas, tome
su muger.
Quando poco ni mucho no supieren dl, dla el juez manteni-
miento de los bienes dl hasta quatro aos, y despues denla por
quita, y si l biniere antes de la alida cumplida, tome su muger,
y aun despues de cumplida la alida, si no fuere casada. Y si su
marido della se casar con otra muger y tenia con ella puesta
condicin de no tomar otra muger con ella, ni madre de hijo, y
~ 90 ~
ella se reclamar y al juez le pareciere ser ansi, quitelos, conde-
nando al marido en costas y aidaque.
El que dexar su muger de un atalaque de dos atalaques, puede
tornar ella; y si fuere de tres atalaques de palabra de obra, no
podr tornar ella' jams, salbo despues que ella se uviere casa-
do con otro quitado por muerte por bida, y aya pasado sobre
ella alida del segundo marido. Y si la muger horra hiziere forni-
io la foraron, esta tal si casar se quisiere, ase de alimpiar
hasta que le benga sus cuentos tres bezes; y si fuere maridada y
forada, aprtese su marido della hasta que sea limpia, como
dicho es, y si fuere preada, no se puede casar hasta que para; y
si la dexare por maldiion, nunca mas torne ella. Cuando el
marido jurare en publico delante del juez y en presencia de gen-
tes quatro juramentos que bi ella hazer forniio, y en el quin-
to dir que la maldiion de Alah sea sobre l si no dize berdad en
lo que a jurado, y ella jurare al contrario y en la quinta jura se
maldize si ella miente en lo que dize, aprtenlos y nunca mas se
junten.
El que quitare su muger estando ella con su flor, estando
preada parida, si se alimpia durante el tiempo de su alida,
podr tornar ella, aunque no quiera; y si la dex, estando ella
limpia, no tendr aquella libertad sobre ella mas de segn fuere
la causa. Y cuando ella diere de sus bienes por se quitar dl, l
la dexar sobre tal iguala, no abr poder el marido con ella. Y si
fuere la quitaion antes de entrar con ella, tiene la mitad del
aidaque y no mas. El que harramare
1
su muger sobre si, pro-
nunciare en contra de si mesmo como su madre
2
, aprtenla dl
todo el tiempo dicho; y si querr tornar allegarse ella, ahorre
1
Harramar de = equivale decir: t seas haram o defendida para m. Leyes de Moros,
tt. LXXV.
2
Vase las Leyes de Moros, tts. LXIX y LXXV.
~ 91 ~
un catibo, y si no podr ayune dos messes seguidos, y si no podr
d comer sesenta pobres muilimes. La alida de muerte es
quatro meses y diez dias; y sobre la quitada antes del enerra-
miento, no ay alida. Y la que es despues del enerramiento es
alida tres meses, tres alimpiamientos.
La muger que tubiere alida no se afeyte, ni se componga con
hermosuras de joyas, ni se alcohole, ni se ponga ropas de color
durante su alida, ni se ponga olores ni alhea; y no la saquen de
la casa do mora durante la alida, sino que la saque otro dueo, no
siendo la casa del difunto y denle su mantenimiento y morada.
La preada hasta que para, y la dexada en bida hasta que cumpla
su alida, no salgan de su casa.
La muger tiene obligagion de serbir su marido de la puerta
adentro de su cassa y guisarle de comer y amasar y criar sus
hijos y hijas de entrambos dos y en la cama; y si mas hazienda
hiziere es della.
El marido es obligado dar licencia su muger una bez en la
semana que baya ber sus parientes, aquellos con quien ella no
puede casar, y para yr la mezquida de dia y lugares que no le
son sospechosos y holgarse con otras mugeres que no ay con
ellas ombres salvo los sobredichos, y que sea en holgarse de dia y
sola una bez en la semana, y no mas, como dicho es.
CAPTULO XXXIX.
De las tenenias de los menores y de los padres necesitados.
Cuando la muger del difunto quisiere criar sus hijos y hijas que
ubieron en uno, pudelo hazer, no ubiendo entre ellos otras
condiiones; y si ella no los quisiere criar, y su marido hallare
quien los crie y no quieren tomar otra teta sino la de su madre,
~ 92 ~
denle ella lo que se merezca conocimiento de dos buenos
hombres, segn cada mes le recreciere la suma de su costa.
1
Cuando el difunto dexar hijos hijas menores, la madre tiene
mas derecho de los tener costas de los bienes de los pupildos,
hasta que el juez bea que ellos pueden ganar mantenimiento
segn su estado, no sacndoselos ella de su poder, salbo si ella
mudar de estado y se casar: la ora quitarselos an, y entregarlos
los aguelos del padre los de la madre; y si no tubiere ague-
los, los tios parientes mas propincos si bibieren en el lugar de
su padre dellos, tan erca que los pueda bisitar en un dia. Anse
de criar costa de los bienes de los menores, y si no tubieren
bienes, ser costa de su padre dellos; los hombres hasta que
sepan trabajar y las mugeres hasta que se casen.
Obligado es el hijo mantener a sus padres pobres, y la hija asi
mismo; y sus hijos y hijas, si no tubieren bienes, los barones
hasta que lo sepan ganar y las hembras hasta que se casen,
segn la fuera que para ello tubieren. Y si qualquiere de los
sobredichos padres pobres tubiere un hijo y una hija casados y
ricos, deben darles mantenimiento cada uno dellos, el barn
como entero heredero y la hembra como medio heredero, segn
lo son y heredarian si ubiese que heredar de sus padres.
CAPITULO XL.
De los prestamos y socorros, cambios, bendidas, compras y aparerias.
No pasa el prstamo con que aya probecho el enprestador que se
sigue de renuebo. Passan los socorros de qualquiera cossa, que
socorra uno otro con que le buelba otra tal cossa, de aquella
1
Leyes de Moros, tt. XCVI.
~ 93 ~
calidad condicin, por pesso y por medida cantidad, de aque-
lla mejora como lo reibi, y no mas ni menos, ni peor ni mejor,
ni de otro metal.
No passa que se lo pague en otra cossa que se siga probecho ni
mejoria al socorredor, de manera que si oro presta, oro le buelba
de aquel mismo pesso y quilate y de tal especie como se lo dio. Y
lo propio es en la plata en cualesquiere mercaderas de trigo,
cebada, azeyte, cossas semejantes, que no le a de bolber otra
cosa sino lo propio que prest. Y no passa sino que sea tanto por
tanto en ygualdad, cantidad y calidad: que maldixo Alah el re-
nuebo y quien lo da y su tratador, sino oro por oro, plata por
plata, trigo por trigo, cebada por cebada, fruta por fruta, tanto
por tanto con grande ygualdad.
Quando las cosas fueren en sus naturalezas y especies diferen-
tes y diverssas, passa su bendida halelmente.
No passa benta engaosa encubierta con artes falsedad, ni
por yerro. No passa la bendida de lo que el hombre no tiene en
su poder ni en su seoro, ni su sugeion, ni su mandamiento.
No passa que benda el ombre la mercadera que tiene compra-
da antes que la reiba y passe su poder, salbo si la diere por el
mismo preio, y desque la passare su poder, bendala como
pueda. No aya demasa en los precios de las cosas de comer que
passan de mano mano; pero passa que aya ganania moderada
en ello.
No passa que se d plazo una cosa de comer por otra de aque-
lla calidad con ganania. Otrosi, la harina de trigo y la de cebada
y la de centeno todo se cuenta un mantenimiento y no passa su
benta doblada ni con bentaja, sino uno por otro, tanto por tanto,
de mano mano. El mijo, garbanos, habas, arbejas, panizo y sus
semejantes todo es un sustento, y no passa dar bentaja entre
~ 94 ~
ellos en sus truecas cambios de lo uno por lo otro, de mano
mano.
Las carnes de bacas, carneros, cabruno y sus semejantes todo
es una naturaleza y un mantenimiento, y asi no ay bentaja ni
ganancia en sus truecas y cambios de carne carne.
Los pescados todos los frescos son de una naturaleza, y los
salados de otra; y asi no passa su trueco de los frescos los sala-
dos, ni de la carne fresca la salada, ni fruta seca por berde, ni
leche por cuajada, ni queso fresco por seco, y assi todas las de-
ms cosas ban por este respecto.
No benda ninguno con duda; tome medida ierta y pesso bueno
y tiempo sabido, y assi passa halelmente.
Passa la benta de lo que se paga adelantado, aunque los plazos
del fin de los reibos sean largos, tanto que de cada dia de cada
semana aya de recibir el comprador cierta cossa, y que el bende-
dor lo tenga y sea seor de lo que bende, como no sea de lo que
est por nacer, salbo asi como que le dar cada dia cada sema-
na cierto trigo sealado, carneros, leche de su ganado, fru-
ta en su tiempo, tal que la benta sea tiempo que la fruta sea
sazonada: passan en tales grados sus reibos largos tiempos
como est dicho; y si no pusieren plazos, no pasa. Puede el hom-
bre dar cantidad de dineros para que otro siembre y le acoxga
1
de cierta cantidad y sus dineros que l dio, salbo lo que era ata-
jado entre ellos de la cogida que con ellos hizo, de manera que si
por fortuna del ielo fuera de Rey caso semejante y fortuito
fuere pribado de la cogida, en tal casso no sea obligado a darle el
probecho que sealaron, pues no lo ubo hasta otra cogida.
En la apareria bien se puede dar qualquiera mercaduria y
cantidad para que otro trate con ello en mercar y bender, de
1
Coja para l.
~ 95 ~
manera que, sacada la cabeza del algo y la costa del tratador, de
lo que hizo en ello, partan por medio la ganania, por terios,
de la manera que se abinieren sobre ello: dizelo asi Axhab
1
y
otros.
No passa la bendida fiada en cosa que aya en ello de ser paga-
do, como en lana lino fiado para hazer ropa, pao, liengo
con que paguen lo ganado para quando lo bendan para quando
esquilen; que paguen con estas cossas sus semejantes, no pasa.
No passa lo que la res tubiere en el cuerpo benderlo, ni la carne
della hasta que sea abierta, ni el cuero que no sabe que tal
saldr, y asi las cosas semejantes y escuras.
No passa que bendan lo bibo por lo que est muerto, ni las abes
bibas por las muertas, aunque estn degolladas: ni cosas seme-
jantes que son de dibersas condiciones.
No passa trocar carne por carne cuando est bista sin ser
pessada, pesso por pesso, y assi las dems cossas este respecto.
No passa comprar monton junto de ninguna cosa, sin ser ten-
lado, mirado y estendido, pessado mesurado segun fuere. Y si
despues de mercado se hallara tacha en lo que compr de sierbo,
bestia ropa qualquiere cossa de mercadera, en la qual abr
reibido dao agrabio enelamiento, conbiene que luego sea
deshecho.
No passa que ninguna cosa sea bendida antes de tiempo, si-
quiere sea en los arboles, siquiere en las labranas que son rega-
1
Ya dijimos en otro lugar (Leyes de Moros, pg. 161, nota 3) que la referencia frecuente-
mente hecha en dicho libro un individuo llamado Ashab, y que en un principio nos
pareci deberse aplicar uno de los ashb '=- compaeros del Profeta, podia muy
bien tener relacin con algn doctor asi llamado. Viene sacarnos de duda y confir-
marnos en aquella creencia la cita que aqui se hace, pues hubo en efecto un clebre
telogo y jurisconsulto llamado Abu Amru Axhab -+- ben Abd-el-ziz ben Dad ben
Ibrhim Al-cays de la tribu de Cays, y Al-mliqu, es decir, perteneciente la secta de
Mliq ben Ans, el cual fu natural y vecino del Cairo y muri en 204 de la hgira (A. D.
819-20).
~ 96 ~
das del ielo mano, porque dello no se pueden aprobechar
por no estar en su sazn de cogerse.
No passa comprar el trigo en faxes, ni alcael para que lo pa-
guen en grano.
En las compras de casas se puede alargar el plao del reibo
dellas mas de lo que tenemos significado, porque se puede dar
un ao de plazo entero. Y en las otras cosas de tierra quanto se
coxgan dellas las cogidas, lo qual es contrario en las otras mer-
caduras que no lleban mas de un da dos, como dicho es.
La apareria passa tanto que lo que se pusiere entre las partes
lo saquen, y no aya mas bentaja el uno que el otro. Passa que el
uno saque oro y el otro plata, como que no pierda el uno mas
que el otro, sino que sean ambos tenidos la perdida por yguales
partes en toda cossa que traten y partan asi mesmo la ganania
por ygualdad sin bentaja ninguna, sacada la costa; pues ygual-
mente pusieron la apareria, y si tubieren los bienes en uno, que
no aya cosa sealada entre ellos de bienes muebles y costas y
gastos, en esto ay lugar de ensanchamiento de tornas, probechos
y abenenias como se conbengan entre las partes.
CAPITULO XLI.
De los arrendamientos, guardas y empeos.
No passa alquilar la tierra guerta frutales para pagar con el
esquilmo de lo que naiere el alquiler, salbo la lea madera, y a
de ser concertada por cantidad de moneda supida
1
y pagar en
iertos plazos del ao. Y si arrendare omen arboles frutales en
tiempo que no parezca su fruta, no passa. Y si arrendar la tierra
1
Sabida.
~ 97 ~
para sembrar por iertos aos, y quedar cada ao ierta renta
alquiler, passa halelmente.
Los arrendamientos de todos los arboles que traen fruta, que
son como las ubas, higos, nuezes y sus semejantes, queriendolas
tornar mercar del que se los arrend, estando el fruto en el
rbol sazonado, tiene lugar de se lo comprar ojo precio,
luego pagar plazo puesto. Y si fuere mas de inco cahces,
puede mercar por pan para entregarse de inco cahizes arriba.
Passa lo que compre por s, aunque sea de aquella comunidad y
de todos los frutales, de tal guissa que reiba su preio, pues ya
parei su fruto con sazn.
Quien arrendar la fruta de granadas, mananas, peras sus
semejantes, no passa sino que estn en su sazn, salbo el que
arrend alquil la tierra sobre el seor del esquilmo.
Quando en el arrendamiento de la tierra frutas se perdiere
mas de la terera parte, quiten aquel tergio de la arrendaion; y
si todo tubo ocasin en la cogida, quiten aquel respecto el da-
o. Y si es la renta de pan, y la tierra es regadio del cielo, y
sembr su pan y por fortuna del cielo no coge ninguna cosa, no
passa que pague la renta del ao. Y si naiere alguna parte, y
cogiere algo, ser obligado pagar de lo que coger, y si fuere
que no basta coger lo que sembr, no pague el esquilmo.
Quando se parecer el afollamiento por seca por fortuna de
muchas aguas, pague el alquiler, y si fuere el afollamiento por
yelos frios bientos langosta otra fortuna, asi mesmo sal-
bando si est par de algn rio caudal algn creiente, tanto
que lo pueda llebar, porque en tal caso no le debe el alquiler ni
en dinero, ni en pan, ni en otra manera.
El alquilar la casa por mes por ao no puede yr contra ello sin
boluntad de dambos; y si la tributare por ciertos meses aos,
qualquiere de las partes lo puede quebrar, si le hiziere menester.
~ 98 ~
El alquilador puede alquilar otro lo que l tiene alquilado,
con tanto que ninguno de ellos haga mal la casa, de manera
que si la casa est blanca no la buelban negra, ni le hagan otro
perjuyzio. Y si alquilare tienda, y nombrare lo que a de hazer en
ella, passa que haga su ofiio y que no dae como dicho es: debe
ser nombrada su obra, que no sea dibersa de lo que manifiesta, y
si acasso se caer parete de la casa tienda, sea remediada por
su dueo. Y si fuere cosa que haze falta al morador, si querr
pasar asi lo puede hazer; y si no quiere estar, pague lo debido
rrespecto de lo que fuere el alquiler, y salgasse porque esto est
en su mano.
El alquilar de las bestias sea por iertos dias y leguas para
acarrear iertas cargas de tal cantidad y calidad y pesso conoci-
damente y razonable. Puede en tal caso el alquilador alquilar las
tales bestias otro por el mismo preio, termino y tiempo car-
ga; y si fuere de mayor trabajo dao, no passa aunque sea el
peso uno propio. Y si nombraren la carga que a de llebar, no
pasa sino quando ya saben por costumbre para qu efecto es, y
qu cargas son, y deben echar tal carga qual sus semejantes sue-
len llebar.
Passa sealar la bestia adelantar su alquiler, y si la bestia
peligrar morir por demasa que le haga el que la lleb, pague
el balor de la bestia desde el dia que peligr. Y si la alquilare por
un mes para yr caballo su persona sus necesidades negocios
un lugar sabido, passa. Y si fu para moler pan en tahona, y no
estajaren quanto a de moler cada dia, siendo conoido lo que
acostumbran moler, passa; y si fuere para aprobecharse della en
dibersas maneras, no passa, sino fuere conocido para donde y
como.
El que asegura la bestia y no la diere, obligado es dar otra su
costa, sino que se le muriese, llebar en cobro la carga que la
~ 99 ~
bestia abia de llebar, segn era menester y la ora reiba su alqui-
ler. Y si el alquilador se tornar de la metad del camino, sino lo
ubiere estajado con su dueo, obligado es pagar el tiempo que
le alquil y aprobechese de la bestia en tal grado. Si el otro no
quisiere menos y si se bolbiere del camino por fortuna de tiempo
por miedo de ladrones, y tal probare, no tiene porque pagar el
alquiler.
El que empeare su bestia tierra cassa, quitarn el esquilmo
en el empeo, sacada la costa que en tal caso se har.
No passa el enpeo de lo que no passa bendida, como sus cue-
ros de lo mortezino, aunque sean adobados; que no es halel su
benta, y menos su empeo.
No es halel la benta ni el empeo de la tierra arboles donde
naen, para que del esquilmo que ubiere tome parte, porque se
hace enpeo de cimiento halel; y no se cumple el empeo menos
de recibir la cossa y tomarla en su poder en possesion, porque si
no la toma y debiere deudas acudieren ello costas, los seo-
res de las deudas abrn mayor drecho que el empeo. Y quando
no ubiere testigos entre ellos, ser creido el que tubiere la cosa
prenda con su juramento.
Obligado es el que tubiere la prenda guardarla y darle recado
y no serbirse della; sino pagar el dao que por su culpa le binie-
re. Y si dieren alguno guardar alguna cosa y l la diere
guardar otro porque se yba camino porque su casa estaba
peligrosa para guardarlo cosa semejante, y la otra parte se
fuere con ello se le perdiere y no se podr cobrar, no es obliga-
do a lo pagar por la bia que dicho es por su semejante. Y si lo
que dieren guardar recibi sin testigos bastantes, assi mesmo
si lo dio y lo bolbi sin testigos, ser creydo con juramento que
lo torn.
~ 100 ~
CAPITULO XLII.
De los fiadores y ofiiales y fallazgos.
El que asegura sale fiador por cosa que otro deba de bienes
muebles rayzes, obligado es lo pagar; y si fuere hazienda y se
la demandaren y no le pareciere pagar hasta terero dia, podrlo
hazer dando su quantia de bienes. No pasa la fiana de crimen de
penas corporales, ni la fiana que es sobre cosa haram: passa y
bale en todas las dems cosas.
El salario se meree sealado por la obra sealada sitiada que
se a de hazer, sin que se ponga condicin que si el salariador
ubiere tal ynteres que el salariado no aya el salario: esto no pas-
sa; salbo que haga su poderio, y trabaje en aquel tiempo que
limitaren, y reciba el salario de su trabajo serbicio que hiziere,
asi como por cada dia cada semana cada mes ao, tanto que
sea pagado para su mantenimiento por breves plazos, por
hazer una cassa labor sitiada determinada, tanta cantidad.
No passa el salario porque un hombre se obliga tener y hazer
en su casa un pozo que saque agua, porque es cosa escura sin
quantia y termino, porque lo puede sacar brebe tarde nunca;
sino que tasen tantos estados tantos dias que a de cabar esta-
jando, que no saliendo pea fortaleza que le ympida passar
adelante: por esto no passan las cossas dudossas ni escuras. Y
quando ynobaren pozo fuente donde benga dao otro, no a
lugar de lo hazer.
Los oficiales y maestros son obligados guardar lo que les dan
hazer, que no lo daen ni hagan al contrario de como se les
manda hazer. Y si assi no lo hicieren, remedienlo sus costas,
sino se da perdi por otra bia y no por culpa suya de lo que
su cargo estaba; porque si acasso fortuito de fuego robo su
~ 101 ~
semejante bino sobre ello y se perdi, no son obligados lo pa-
gar.
En dos cossas no se debe de continuar el salario con la obra, es
saber el maestro en ensear al mouelo y el ama en criar el
nio, sino que se a de pagar contando respecto de lo que lo han
tenido, porque de alli adelante no tengan que demandar los
herederos bienes del seor dellos si fuere muerto, sino fuere
consentimiento de los herederos, salbo en los salarios del ao
mes, como el pastor cosa semejante. Y cuando en la obra ubo
peones maestros y aquellos para que fueren apensionados, y se
perdiere por fortuna por tierra por mar, y no podrn obrar, no
abrn poder los tales contra el seor de la abenenia mas de
hasta la ora que esse la obra, y no en lo que queda por cumplir,
porque no qued por culpa suya del seor de la obra.
El asalariado que en la obra descubriere algn aber, no tiene
parte en ello el asalariado, porque todo es del seor de la obra
heredad; y si lo hallare que fu perdido y pregonado, haya el
hallador lo que ofrecieron por el pregn del hallazgo; y si no
hallaren dueo, denlo por amor de Allah pobres; y si el halla-
dor fuere pobre que bibiere de limosna, tmelo l.
Passa la abenenia para que en cierto tiempo muestre el maes-
tro al mouelo leer escribir otro qualquiere oficio, y es me-
jor que sealen cierta cantidad; y no passa que den salario por
ensear artes de banagloria como cantar taer. Fu amado dar
salario quien sirbiere la mezquida y la limpiare y para hazer
aliden para el aala con alchama.
CAPITULO XLIII.
De los testamentos.
~ 102 ~
Drecho es que cada uno haga alguaia y disponga del tercio de
sus bienes lo que quiera, y haga declaracin de sus bienes y de
sus hijos menores quien tenga dello cargo. Siete estados de
personas son los que no pueden disponer mas del tercio de sus
bienes: el doliente peligroso; la muger preada de seis meses
adelante; el que fuere la guerra; el que est en prisin con peli-
gro de muerte; la muger que tiene marido; el esclabo moro que
tiene seor, y el que debiere deudas, que no tiene hazienda para
pagarlas.
Passa la dadiba que la muger diere su marido, no tubiendo
curador sobre si, quando ella sabr de su bibienda lo que le cum-
ple, siendo de catorze aos arriba, casada; y quando el testador
fuere de edad de diez aos arriba, sea barn sea hembra, do-
liente que est en su entendimiento, puede mandar el tercio de
sus bienes quien bien bisto le sea, para que los distribuya don-
de quisiere, de manera que no lo mande heredero suyo, sino
que sea consentimiento de los otros herederos.
No puede acrecentar los herederos consentidores del testa-
mento en mayor cantidad de lo que les cupiere de sus herencias.
El que fuere nombrado por el difunto en testamentario tiene
mayor drecho la encomienda de los menores y su curadora y
de sus bienes que sus parientes, siendo el testamentario abona-
do; y sino es tal, debe probeer el juez en ello. No passa la manda
ninguna de cinco personas: al heredero, al matador, al que
falleciere antes que el testador, ni lo que se manda al ynfiel, ni al
ausente que no ay noticia cierta donde est, ni si es muerto ni si
es bibo.
El que hiziere testamento de palabra y no escribiere con testi-
gos, y despues falleciere, no passa; y si estaba doliente y lo escri-
bi con testigos y muere sin rebocarlo, passa y es firme.
~ 103 ~
Y si el difunto dex deudas y mand su tercio ante de todas
cosas, amortajenlo y cumplan su enterramiento medianamente,
y despues paguen las deudas; y desque sean pagadas, saquen el
tercio de lo que restare limpio y todo lo dems repartanselo
entre sus herederos. Y si mand uno el tercio y otro el quarto
y otras muchas mandas y quantias, todo se a de contar el tercio y
dar cada uno lo que le cupiere, rrespecto de lo que fu man-
dado en lo que le biniere de herencia, de manera que todos go-
en de las mandas, pues no reboc ninguna dellas.
Y quando los testamentarios fueren muchos mas de uno, no
puede uno dellos, ni tiene lugar de hazer mercaderias, bentas, ni
casamientos de los menores y sus bienes sin voluntad asisten-
cia de los otros, salbo en caso de pleyto: que basta el que pare-
ciere ante el juez, y el juez puede juzgar sobre ello; y si quando
biniere el otro, mostrare alguna razn que no supo su compae-
ro en la causa, remedielo el juez como bien bisto le fuere; y
quando sobre bienes de guerfanos de muchos herederos algu-
no demandare mobiere pleyto, sea hecho saber quantos
toca la caussa hagan procura uno, porque no litiguen muchas
bezes una cossa, salbo en lo que toque los ausentes que no se
pueden aber.
Quando el testador dir: fulano es mi testamentario y no decla-
ra otra cosa, sea aquel su testamentario en todo lo que fuere del
testador, de hijos y hijas menores y de sus bienes; y asi mesmo el
testamentario del testamentario ser en lugar del propio testa-
mentario; y si el enfermo mandar pagar lo que tiene debido de
sus bienes del tiempo passado de deudas otras que l le deben
de bienes que tiene en otra parte no a lugar; mas cumpla y
paguen con la cabeza del algo antes que ninguna cosa de tercio
ni herencia; y si el difunto ubiere dicho en su dolengiaque debia
alguna deuda heredero suyo, no passa ni es de admitir. Y si
~ 104 ~
fuere la tal deuda deudas otorgadas otros que no eran here-
deros suyos, seales dado con que primero juren como es berdad
que se les debia, y que no es con cautela alguna.
La primera deuda que se a de pagar de los bienes del difunto es
el aidaque de su muger; y si debiere mas de uno, paguense todas
sus deudas; y si ubiere bienes para todos, den cada una su ai-
daque entero, y si faltare, tendrn obligacin de participar todos
de las faltas, segn lo que tubiere el redimimiento; y si ubiere
hazienda, paguese todos, y si debiere alhich que por alguno
hiziere,
1
dizen quel alhich es primero que la redimision.
CAPITULO XLIV.
De las herencias y tutoras y bienes de los menores.
Los que no heredan, aunque sean parientes, son los siguientes. El
nieto, hijo de hija, no hereda su aguelo. Los sobrinos, hijos de
las hermanas, no heredan sus tios, hermanos de sus madres, ni
las hijas de los hermanos no heredan sus tios. Ni el tio herma-
no de la madre. Ni los sobrinos hijos de los hermanos de parte de
madre, ni la tia hermana de padre, ni el aguelo padre de la ma-
dre, ni el aguela madre del padre, ni el sugeto
2
, ni el matador
sabiendas no hereda al que mat, ni hereda el que nae sin llorar
estornudar gemir sin que nadie le obligue, ni hereda quien
no se sabe ser pariente, ni el muilim
3
al ynfiel ni el infiel al mui-
1
Es decir, si hubiere recibido de alguno dinero para ir por l en peregrinacin la Mecca,
y se muriere sin cumplir lo ofrecido.
2
Aqui sugeto est por subdito vasallo cristiano. Vase el captulo XXVI, p. 61.
3
Est por muelem, mulem molim de
' -
- Vase la nota 1, p. 3.
3
Baldo est aqu usado por baldero balad, hombre ocioso y sin oficio.
~ 152 ~
los baldios de quien hize menion, para en su lugar dar noble
exemplo.
El estado y grado de alhalifa, conbiene saber que es adelantado
1
de Allah taale, mayor en la tierra y gobernador justo, en la qual
regla y estado biben y deienden pringipes, reyes, gobernadores
y justiias: todos los quales arriba dichos son obligados ebitar
yra, cobdiia y todos los otros biios, manteniendo y guardando
justiia, tomando sus drechos debidos y sern dignos de gloria
perdurable.
Baxo del estado y regla del muft biben los alimes, letrados,
alfaquies, legistas, sabidores, coronistas, predicadores, declara-
dores, disponedores, administradores, consegeros, logicos, filo-
sofos y todos los otros letrados que an de ser subditos por ley,
que cada uno dellos tiene lectura en su grado y arte de ienia
para ordenar y cumplir y determinar de las cosas de justiia
temporal y elestial, de lo qual ussando sabiamente, cada uno
con efecto y claridad de birtud, abrn el bien berdadero.
El grado del caudillo es que debaxo de su estado y regla biben
todos los capitanes, alcaldes, caballeros y todos los otros hijos de
algo y de linage, gentiles hombres que usan y biben de armas y
caballeras, y todos los otros grados birtuossos quien pertenee
de exeritar y multiplicar las birtuossas costumbres, lealtades y
franquezas en la que tienen cargo de servir y gobernar, con-
serbaion y defensa del bien comun fin de lo que fueron cria-
dos, con lo qual salban sus almas.
Baxo del estado y grado de religiossos bibe todo creyente en el
Criador que bibe en regla de la creenia y salud del alma, que es
ser birtuosso y bien abenturado en mantener y guardar la ley,
abito y comunidad del alchama, ajuntamiento y ermandad della.
1
' =
- =
-- y si e como en bueno
,-
Las anteriores reglas, que aparte de alguna que otra excepcin,
pueden decirse generales y se hallan usadas por los moriscos de
todos tiempos y localidades, siempre que querian representar
con sus letras los sonidos de nuestra lengua castellana, podrn
servir de base para establecer un mtodo fcil y sencillo de orto-
grafa arbigo-hispana, exento de los vicios y anomalias de los
varios sistemas que hasta ahora se han seguido entre nosotros.
Ultimamente advertiremos que las palabras arbigas de donde
se derivan las aljamiadas contenidas en este glosario, estn es-
critas sin el artculo, y que con solo aadir al se obtiene la
palabra castellanizada, salvo alguna que otra variedad en su
inflexin vocalizacin.
~ 163 ~
GLOSARIO. GLOSARIO. GLOSARIO. GLOSARIO.
A AA A
Abatecer Abatecer Abatecer Abatecer: Abatir, humillar.
Abi Abi Abi Abi aa aa aa aa: Ablucin lavato-
rio de las partes pudendas;
parece derivado de ,--
Abiqueiti Abiqueiti Abiqueiti Abiqueiti: Parece lepra
otra enfermedad contagiosa.
Acabah Acabah Acabah Acabah: Descendencia, pos-
teridad, linage -'-=
Aadaca, Azadaque: Aadaca, Azadaque: Aadaca, Azadaque: Aadaca, Azadaque: Limos-
na, donativo y manda pia-
dosa --
Aadon: Aadon: Aadon: Aadon: Cavador, el que
trabaja con la azada.
Aafe: Aafe: Aafe: Aafe: Hilera, fila en que se
colocan los qu concurren
la mezquita --
Aafear: Aafear: Aafear: Aafear: Ponerse en fila en
hilera. V. Aafe.
Aafina. Aafina. Aafina. Aafina. V. afina.
Aahaba. Aahaba. Aahaba. Aahaba. V. Assahiba.
Aahira: Aahira: Aahira: Aahira: Encanto, fascina-
cin =-
Aalem, Azalim: Aalem, Azalim: Aalem, Azalim: Aalem, Azalim: Saludo,
salutacin de que usan los
rabes y moros `-
Aaque. Aaque. Aaque. Aaque. V. Azaque.
Acarear: Acarear: Acarear: Acarear: Presentar testigos
para carearlos; aducir citas
y autoridades en un escrito.
Aaxda. Aaxda. Aaxda. Aaxda. V. Assachda.
Aaxdar: Aaxdar: Aaxdar: Aaxdar: Postrar, humillar
el cuerpo durante la azala
-=-
Acemit: Acemit: Acemit: Acemit: azemite, pan de
smula -,--
Acear. Acear. Acear. Acear. V. Cear.
Achhil: Achhil: Achhil: Achhil: Ignorante, rudo, el
que no conoce la verdadera
religion, el rabe anteisla-
mita idlatra .'=
A AA Achitan, Axitan: chitan, Axitan: chitan, Axitan: chitan, Axitan: Satans
'=,-
Aidaque: Aidaque: Aidaque: Aidaque: Dote y carta dotal
--
Aihrero: Aihrero: Aihrero: Aihrero: Encantador, mgi-
co. Es subst. formado de =-
sihr, encanto. V. Aahira.
Aimiaya: Aimiaya: Aimiaya: Aimiaya: ascendencia. Pa-
rece derivado de ','--
~ 164 ~
Airatt, Airata: Airatt, Airata: Airatt, Airata: Airatt, Airata: Puente
largo y estrecho como un
cabello colocado sobre el
infierno, y por el cual
habrn de pasar los buenos
y los malos; aquellos para
subir al cielo, estos para ser
precipitados en el fuego
eterno -
Aobhi: Aobhi: Aobhi: Aobhi: El alba, la aurora y
la oracin matutina _ - -
Aomar: Aomar: Aomar: Aomar: Pujar una mer-
canca.
Aomua: Aomua: Aomua: Aomua: Torre de mezquita,
desde la cual se hace el lla-
mamiento la oracin
-,-
Aora: Aora: Aora: Aora: Sura captulo del
Corn ,-
Acorbado: Acorbado: Acorbado: Acorbado: Encorbado, incli-
nado.
Acordar: Acordar: Acordar: Acordar: Recordar, traer una
cosa la memoria de alguno.
Aunna, Aua: Aunna, Aua: Aunna, Aua: Aunna, Aua: Obligacin,
precepto, dogma, artculo
de f
- -
Aunnado Aunnado Aunnado Aunnado, a , a , a , a: :: : lo prescrito
mandado por la Zunna.
Acostarse: Acostarse: Acostarse: Acostarse: Arrimarse un
lado costado.
Adachel, Adahel: Adachel, Adahel: Adachel, Adahel: Adachel, Adahel: Impostor,
mentiroso, falaz: el ante-
cristo ' =
Adahea, Adahia, Addahea: Adahea, Adahia, Addahea: Adahea, Adahia, Addahea: Adahea, Adahia, Addahea:
Vctima sacrificatoria, car-
nero que se degella el dia
de Pascua ,=-
Adarheme: Adarheme: Adarheme: Adarheme: Derham,
dracma
Addhaha: Addhaha: Addhaha: Addhaha: lo mismo que
adahea q. v.
Addohar, Adohar: Addohar, Adohar: Addohar, Adohar: Addohar, Adohar: La hora
del medio dia +
Adduha: Adduha: Adduha: Adduha: Tiempo del dia
entre las diez y las doce,
cuando el sol est en toda su
fuerza '= -
Adelantado: Adelantado: Adelantado: Adelantado: Comisionado,
encargado, apoderado.
Adelantana: Adelantana: Adelantana: Adelantana: Comisin,
encargo.
Adelantar: Adelantar: Adelantar: Adelantar: Comisionar, dar
encargo.
Adhebar, Adzebar: Adhebar, Adzebar: Adhebar, Adzebar: Adhebar, Adzebar: Castigar
-=
Adeudecerse: Adeudecerse: Adeudecerse: Adeudecerse: Ser una cosa
deudo obligacin algu-
no.
Adeudecido, a: Adeudecido, a: Adeudecido, a: Adeudecido, a: Forzoso,
obligatorio, lo que se ha de
~ 165 ~
tener por deudo, obliga-
cin.
Adiar: Adiar: Adiar: Adiar: Bajar con estruendo
haciendo dao y causando
estragos. V. Adie.
Adie: Adie: Adie: Adie: Todo lo que baja del
cielo y hace dao en los
sembrados, como granizo,
tormenta, etc. -,
Admo: Admo: Admo: Admo: Grande. Es uno de
los eptetos de Dios ,= =
Adin, Addin, Addim: Adin, Addin, Addim: Adin, Addin, Addim: Adin, Addin, Addim: La ley,
la religin ,
Adissar: Adissar: Adissar: Adissar: Celar, ocultar
Adoa, Adua: Adoa, Adua: Adoa, Adua: Adoa, Adua: Oracin, spli-
ca, rogara '=
Adonia, Adonya: Adonia, Adonya: Adonia, Adonya: Adonia, Adonya: El mundo y
sus vanos placeres en con-
traposicin con la vida
eterna ',-
Adufe: Adufe: Adufe: Adufe: Pandero
Aduhar. Aduhar. Aduhar. Aduhar. V. Addohar.
Afinamiento: Afinamiento: Afinamiento: Afinamiento: Trmino, fin,
conclusin.
Afollar: Afollar: Afollar: Afollar: Impedir, estorbar,
inutilizar, anular. Del lat.
baj. afollare.
Ageme: Ageme: Ageme: Ageme: Extranjero, cristia-
no, el hombre de otra ley
-
= = ==
Ahemia, Ahimia: Ahemia, Ahimia: Ahemia, Ahimia: Ahemia, Ahimia: rebelda,
incredulidad, impiedad: la
ley de los agemes, cristia-
nos ,-==
Ahinna: Ahinna: Ahinna: Ahinna: Locura, demencia,
furor
=
Alaar, Alabar: Alaar, Alabar: Alaar, Alabar: Alaar, Alabar: La tarde
hasta ponerse el sol, y la
oracin que se hace dichas
horas -=
Alaeraq, Alazeraque: Alaeraq, Alazeraque: Alaeraq, Alazeraque: Alaeraq, Alazeraque: La
Iraca, provincia del Asia
=
Alaitonar: Alaitonar: Alaitonar: Alaitonar: Exponer uno
la vergenza, ponerle en la
picota contra una colum-
na al sol -,=-
Alade Alade Alade Aladeb bb b, Aladzeb: , Aladzeb: , Aladzeb: , Aladzeb: Lo mismo
que aladzah, q. v.
Aladin: Aladin: Aladin: Aladin: Lo mismo que adin,
q. v.
Aladzab: Aladzab: Aladzab: Aladzab: Castigo, tormento,
suplicio - =
Alamena: Alamena: Alamena: Alamena: Custodia, depsito
-'-
Alamin: Alamin: Alamin: Alamin: Hombre fiel y de
probidad ,-
Alarbaa: Alarbaa: Alarbaa: Alarbaa: El dia cuarto de la
semana, mircoles _
-
~ 166 ~
Alarx, Alarxe: Alarx, Alarxe: Alarx, Alarxe: Alarx, Alarxe: El trono de
Dios =
Alarxico, a; Alarjico, a: Alarxico, a; Alarjico, a: Alarxico, a; Alarjico, a: Alarxico, a; Alarjico, a: Lo
perteneciente al trono de
Dios. V. Alarx.
Alatema: Alatema: Alatema: Alatema: La entrada de la
noche y oracin que hacen
los musulmanes dicha
hora --=
Alayda: Alayda: Alayda: Alayda: Fiesta, romera,
Pascua -,=
Alaxa: Alaxa: Alaxa: Alaxa: Lo mismo que Al-
hacha, q. v.
Albagdad: Albagdad: Albagdad: Albagdad: La ciudad de Bag-
dad en la Mesopotamia -
-
Albal: Albal: Albal: Albal: Tentacin, calami-
dad, desgracia `
-
Albaeria: Albaeria: Albaeria: Albaeria: Albaileria, cons-
truccin de albail.
Albaraca: Albaraca: Albaraca: Albaraca: Bendicin, abun-
dancia de bienes, felicidad
-
Albarn: Albarn: Albarn: Albarn: Libre, exento
-
Albaraz: Albaraz: Albaraz: Albaraz: lepra
-
Albarazado, a: Albarazado, a: Albarazado, a: Albarazado, a: el que tiene
albaraz lepra.
Alboraq: Alboraq: Alboraq: Alboraq: Bestia citada en el
Corn: alborayque -
Al Al Al Alc cc caba: aba: aba: aba: La casa santa en la
Mecca
-
Alcabila: Alcabila: Alcabila: Alcabila: Tribu ',-
Alcde: Alcde: Alcde: Alcde: Cadi, juez, alcalde
-'
Alcadu: Alcadu: Alcadu: Alcadu: Arcaduz, cangiln
de noria -
Alcafara: Alcafara: Alcafara: Alcafara: Expiacin, peni-
tencia que se promete y
cumple '-
Alcafarado, a: Alcafarado, a: Alcafarado, a: Alcafarado, a: Infiel, idla-
tra, lo mismo que cfir, q. v.
Alcafor: Alcafor: Alcafor: Alcafor: Alcanfor ,-
Alcalam: Alcalam: Alcalam: Alcalam: Pluma, caa que
sirve para escribir
'
Alcandora: Alcandora: Alcandora: Alcandora: Tnica, camisa,
vestido interior.
Alctib: Alctib: Alctib: Alctib: Escribano, escriba,
notario, secretario --'
Alchama, Alchamaa, Alx Alchama, Alchamaa, Alx Alchama, Alchamaa, Alx Alchama, Alchamaa, Alxa- a- a- a-
maa: maa: maa: maa: Reunin, ayuntamien-
to, aljama de moros ='-=
Tambin significa mezquita
principal, donde se rene la
aljama _-'=
Alchaneza: Alchaneza: Alchaneza: Alchaneza: Entierro, fune-
ral, acompaamiento fne-
bre '-=
Alchanna, Alchena: Alchanna, Alchena: Alchanna, Alchena: Alchanna, Alchena: El para-
so
-=
Alcheria. Alcheria. Alcheria. Alcheria. V. Algeria.
~ 167 ~
Alchidaa: Alchidaa: Alchidaa: Alchidaa: El camello de cin-
co aos -
=
Alchihd: Alchihd: Alchihd: Alchihd: Guerra contra
cristianos, guerra santa '+
=
Alchihenam. Alchihenam. Alchihenam. Alchihenam. V. Chihanam.
Alchin: Alchin: Alchin: Alchin: Lo mismo que Alxin,
q. v.
Alchomua, Alchumua: Alchomua, Alchumua: Alchomua, Alchumua: Alchomua, Alchumua: El dia
de la reunin, el viernes, dia
festivo entre los mahome-
tanos, y que equivale
nuestro domingo
- =' ,,
Alchubba: Alchubba: Alchubba: Alchubba: aljuba, tnica,
chupa, jubon - =
Alchupe: Alchupe: Alchupe: Alchupe: Pozo, aljibe ,=
Alcidaque: Alcidaque: Alcidaque: Alcidaque: lo mismo que
acidaque, q. v. -
-
Alcoa: Alcoa: Alcoa: Alcoa: Telar donde se labra
seda y fbrica de dicho art-
culo; sitio donde se hila.
Parece derivado de
Alcofolera: Alcofolera: Alcofolera: Alcofolera: Vasija en que se
guarda alcohol.
Alcofre: Alcofre: Alcofre: Alcofre: Impiedad, idolatra
Alcont Alcont Alcont Alcont: :: : ,
repeticin de
las palabras ,-
Alcorci, Alcurci: Alcorci, Alcurci: Alcorci, Alcurci: Alcorci, Alcurci: Trono, so-
lio, silla, sitial -
Alcoton: Alcoton: Alcoton: Alcoton: V. Cotn.
Alcuba: Alcuba: Alcuba: Alcuba: Cpula, pabelln,
todo edificio labrado de
bveda -
Alchuchar, Alxuxar: Alchuchar, Alxuxar: Alchuchar, Alxuxar: Alchuchar, Alxuxar: Joyas,
joyel, piedra preciosa ,
=
Aleida: Aleida: Aleida: Aleida: Fiesta, romera - , =
Alea, Aleya: Alea, Aleya: Alea, Aleya: Alea, Aleya: Versculo del
Coran ,
Alez: Alez: Alez: Alez: Grano parecido al del
trigo.
Alfaera. Alfaera. Alfaera. Alfaera. V. Alhacera.
Alfachme, Alfajeme: Alfachme, Alfajeme: Alfachme, Alfajeme: Alfachme, Alfajeme: Ciru-
jano, sangrador, barbero '
=
Alfadla: Alfadla: Alfadla: Alfadla: Virtud, provecho,
utilidad ',-
Alfadilosso, a: Alfadilosso, a: Alfadilosso, a: Alfadilosso, a: Lo que con-
tiene virtud alfadila, q. v,
Alfanchar, Alfanjar: Alfanchar, Alfanjar: Alfanchar, Alfanjar: Alfanchar, Alfanjar: Alfange,
espada
- =
Alfarad: Alfarad: Alfarad: Alfarad: Lo mismo que alfa-
rida, q. v.
Alfaraidha: Alfaraidha: Alfaraidha: Alfaraidha: Estatutos, pre-
ceptos divinos ,
Alfareme: Alfareme: Alfareme: Alfareme: Toca, velo ,
=
~ 168 ~
Alfarida: Alfarida: Alfarida: Alfarida: Estatuto, ley san-
cionada, precepto divino
-,
Alfarraador: Alfarraador: Alfarraador: Alfarraador: El que tasa
aprecia la cosecha de un
campo, de alfarraar, q. v.
Alfarra Alfarra Alfarra Alfarra ar: ar: ar: ar: Apreciar, tasar
los frutos para imponerles
el diezmo.
Alfayate: Alfayate: Alfayate: Alfayate: Sastre =',
Alfil: Alfil: Alfil: Alfil: Elefante .,
Alfisss: Alfisss: Alfisss: Alfisss: Anillo, sortija
guarnecida de piedras pre-
ciosas '-
Alfitr, Alfitre, Alfitri: Alfitr, Alfitre, Alfitri: Alfitr, Alfitre, Alfitri: Alfitr, Alfitre, Alfitri: Pascua
de salida de Ramadhn
Alfitra: Alfitra: Alfitra: Alfitra: Limosna que se re-
parte los pobres el dia de
Alfitr, la conclusin del
ayuno de Ramadhn
Alforcn: Alforcn: Alforcn: Alforcn: El divisor, nombre
que los mahommedanos dan
al Corn '
Alforria: Alforria: Alforria: Alforria: La calidad de forro,
libre.
Algal: Algal: Algal: Algal: Lo mismo que alguali,
q. v.
Algarbo: Algarbo: Algarbo: Algarbo: Peregrino, extra-
o, forastero -, =
Algaslo: Algaslo: Algaslo: Algaslo: Lavatorio general
de todo el cuerpo, diferen-
cia del guado, que es parcial
. - =
Algazir: Algazir: Algazir: Algazir: El color verde
verdoso -=
Algeria: Algeria: Algeria: Algeria: Muchacha, esclava,
concubina, manceba ,'=
Algianesa, alginesa: Algianesa, alginesa: Algianesa, alginesa: Algianesa, alginesa: Raza,
estirpe, familia -'-
=
Algolhin: Algolhin: Algolhin: Algolhin: Es la palabra cas-
tellana golhin golfn con
artculo; picaro, bribn,
facineroso: en francs anti-
guo colquin.
Alguaceadgo: Alguaceadgo: Alguaceadgo: Alguaceadgo: El cargo de
albacea.
Alguaddo: Alguaddo: Alguaddo: Alguaddo: Lavatorio, ablu-
cin ,-
Alguali: Alguali: Alguali: Alguali: El pariente que hace
de padrino de una novia y la
entrega su esposo.
Alguaquil: Alguaquil: Alguaquil: Alguaquil: lo mismo que
guaquil, q. v.
Alguassifa, Alguassifa, Alguassifa, Alguassifa, Alguazifa: Alguazifa: Alguazifa: Alguazifa: Escri-
tura, contrato
-,-
Alguar: Alguar: Alguar: Alguar: Guacir, ministro,
alguacil ,
Alguasguas: Alguasguas: Alguasguas: Alguasguas: Delacin, soplo.
chisme
, -
~ 169 ~
Alguetri, Alguitar: Alguetri, Alguitar: Alguetri, Alguitar: Alguetri, Alguitar: Repeticin
enmienda de la azala
Alhaar: Alhaar: Alhaar: Alhaar: Lo mismo que Ala-
ar, q.v.
Alhae: Alhae: Alhae: Alhae: Manda, encomien-
da, testamento, encargo que
se hace un albacea
Alhacea: Alhacea: Alhacea: Alhacea: El pupilo o pupila
que est cargo de un al-
haci tutor ','-
Alha Alha Alha Alha era: era: era: era: Estera -=
Alhacha: Alhacha: Alhacha: Alhacha: Alhaja, enser de
casa
='=
Alhache: Alhache: Alhache: Alhache: Peregrinacin,
romeria _
=
Alhaci: Alhaci: Alhaci: Alhaci: Albacea, testamen-
tario -
Alhacna, Alhagna: Alhacna, Alhagna: Alhacna, Alhagna: Alhacna, Alhagna: Cristel,
lavativa --=
Alhad: Alhad: Alhad: Alhad: Dia primero de la
semana, domingo -=` ,,
Alhadea, Alhadia: Alhadea, Alhadia: Alhadea, Alhadia: Alhadea, Alhadia: Don, rega-
lo, presente ,
-
Alhaditz: Alhaditz: Alhaditz: Alhaditz: Cuento, narracin,
historia tradicional -,-
=
Alhado: Alhado: Alhado: Alhado: Lo mismo que al-
guaddo, q. v.
Alhala: Alhala: Alhala: Alhala: Letrina, vaso de
excrementos, y tambin
lebrillo para hacer ablucin
` =
Alhali: Alhali: Alhali: Alhali: Tutor, curador '
Alhalifa: Alhalifa: Alhalifa: Alhalifa: Califa, vicario de
Dios en la tierra
-,' =
Alhamdu, Alhandu: Alhamdu, Alhandu: Alhamdu, Alhandu: Alhamdu, Alhandu: Abrevia-
tura de la frmula - -
='
Los loores Dios.
Alhamim: Alhamim: Alhamim: Alhamim: Azora, capitulo
del Corn, que empieza con
las iniciales ha, y mim.
Alhams: Alhams: Alhams: Alhams: El dia quinto de la
semana, jueves ,- =' ,,
Alhanina: Alhanina: Alhanina: Alhanina: Trmino de cari-
no con que el nieto desig:na
la abuela -,-
=
Alhaquita: Alhaquita: Alhaquita: Alhaquita: Sitio donde se
tejen lienzos, donde se
hila el lino ,'=
Alharfe: Alharfe: Alharfe: Alharfe: Letra
=
Alharir: Alharir: Alharir: Alharir: Seda ,
=
Alhariz: Alhariz: Alhariz: Alhariz: Talismn, amuleto
Alharz: Alharz: Alharz: Alharz: Talismn, nmina,
amuleto = lo mismo que
alhariz.
Alhasana: Alhasana: Alhasana: Alhasana: Accin meritoria,
obra buena -
=
Alhatib, Aljatib: Alhatib, Aljatib: Alhatib, Aljatib: Alhatib, Aljatib: Predicador,
el que hace la hotba en las
mezquitas -,= =
~ 170 ~
Alhaude: Alhaude: Alhaude: Alhaude: Piscina, estanque,
fuente, abrevadero
=
Alhaur: Alhaur: Alhaur: Alhaur: Muchacha de ojos
negros, doncella del paraso,
hur ,=
Alhax: Alhax: Alhax: Alhax: Peregrinacin, lo
mismo que alhiche, q. v.
Alheche: Alheche: Alheche: Alheche: Peregrinacin. V.
Alhiche.
Alheda: Alheda: Alheda: Alheda: Espacio de tiempo
que la muger divorciada
quien se le ha muerto el
marido ha de pasar antes de
casarse con otro -= En la
pg. 86 del texto se escribi
inadvertidamente -
=
Alhedana: Alhedana: Alhedana: Alhedana: Crianza, lactacin
--
Alheli: Alheli: Alheli: Alheli: Joya, presea, adorno
de oro plata; es lo mismo
que alhuli, q. v.
Alhen Alhen Alhen Alhen: Alhea, planta con
cuyo jugo acostumbran las
moras teirse las uas -=
'-=
Alhichante, Alhijante: Alhichante, Alhijante: Alhichante, Alhijante: Alhichante, Alhijante: El que
cumple con el alhiche pe-
regrinacin. V. Alhiche.
Alhichar, Alhixar: Alhichar, Alhixar: Alhichar, Alhixar: Alhichar, Alhixar: Ir en pere-
grinacin, hacer alhiche, q. v.
Alhiche: Alhiche: Alhiche: Alhiche: Peregrinacin
= _
Alhidab: Alhidab: Alhidab: Alhidab: Endivia, especie de
achicoria silvestre --
Alhijra, Alhixra, Alhichra: Alhijra, Alhixra, Alhichra: Alhijra, Alhixra, Alhichra: Alhijra, Alhixra, Alhichra:
La huida fuga de Mahoma
y la era hgira de los
mahommedanos
Alhian: Alhian: Alhian: Alhian: Enfermedad lla-
mada mal de corazn '-=
Alhiqa, Alhique: Alhiqa, Alhique: Alhiqa, Alhique: Alhiqa, Alhique: El camello
que ha cumplido tres aos y
ha entrado ya en el cuarto =
Alhixero: Alhixero: Alhixero: Alhixero: Lo mismo que
alhichante, q. v.
Alhorria: Alhorria: Alhorria: Alhorria: Lo mismo que
alforria, q. v.
Alchotba: Alchotba: Alchotba: Alchotba: Predica, sermn,
arenga
=
Alhualy: Alhualy: Alhualy: Alhualy: Joyas, adornos de
muger ',
=
Alhuli: Alhuli: Alhuli: Alhuli: Joyas que llevan las
mugeres, como gargantillas,
arracadas, sortijas, etc. ' =
Alhudd: Alhudd: Alhudd: Alhudd: Pena, castigo,
azotes que recibe el crimi-
nal - =
Alhuelulas: Alhuelulas: Alhuelulas: Alhuelulas: Gritos de alegra
que acostumbran dar las
moras ,'
Aliacta: Aliacta: Aliacta: Aliacta: Jacinto ,',
~ 171 ~
Aliamn: Aliamn: Aliamn: Aliamn: Yemen Arabia
feliz
,
Alibianeer Alibianeer Alibianeer Alibianeer: Aliviarse, po-
nerse mejor de una enfer-
medad.
Alibid, es: Alibid, es: Alibid, es: Alibid, es: adorante, siervo
-
-'=
Alicama Alicama Alicama Alicama: Pregn interior
que se hace en las mezqui-
tas con el fin de llamar los
fieles la oracin -'
Alilam, Alislam, Alielm, Alilam, Alislam, Alielm, Alilam, Alislam, Alielm, Alilam, Alislam, Alielm,
Aliclm: Aliclm: Aliclm: Aliclm: Islamismo, religin
muzlmica . -
Alid: Alid: Alid: Alid: Romera, fiesta -,=
Alida: Alida: Alida: Alida: Lo mismo que alheda,
q. v.
Alidachl: Alidachl: Alidachl: Alidachl: El antecristo: lo
mismo que adachel, q. v.
Alidn, Alidzn: Alidn, Alidzn: Alidn, Alidzn: Alidn, Alidzn: Pregn,
convocatoria que se hace en
la parte exterior de las
mezquitas para que el pue-
blo acuda la oracin
Alifrit: Alifrit: Alifrit: Alifrit: Genio malo, diablo
-,
Alihrm, Aliharm: Alihrm, Aliharm: Alihrm, Aliharm: Alihrm, Aliharm: Inten-
cin de visitar los lugares
sagrados, y la entrada en
ellos con recogimiento =
Alimm, Alimm: Alimm, Alimm: Alimm, Alimm: Alimm, Alimm: Gefe, ca-
pitn, el que va delante y
guia los demas: presidente
de la azala en las mezquitas
'-
Alime: Alime: Alime: Alime: Sabio, doctor
''=
Alinchil: Alinchil: Alinchil: Alinchil: Evangelio .,=
-
Alistinche, Aliztinche, Ali Alistinche, Aliztinche, Ali Alistinche, Aliztinche, Ali Alistinche, Aliztinche, Ali- -- -
tinchi: tinchi: tinchi: tinchi: Mundatio pudendo-
rum postquam natura satis-
factum est '=
- -
Alixf: Alixf: Alixf: Alixf: Oracin asi llamada
'-
-
Alizalem: Alizalem: Alizalem: Alizalem: El islam. V. Ali-
lam.
Aljama Aljama Aljama Aljama: La lengua de los
agemes cristianos ,
= =
Aljams: Aljams: Aljams: Aljams: Lo mismo que al-
hamis, q. v.
Aljanea, Aljanneza: Aljanea, Aljanneza: Aljanea, Aljanneza: Aljanea, Aljanneza: V. Al-
chaneza.
Aljanna, Aljenna: Aljanna, Aljenna: Aljanna, Aljenna: Aljanna, Aljenna: Lo mismo
que alchena, q. v.
Aljeria: Aljeria: Aljeria: Aljeria: Lo mismo que alche-
ria y algeria, q. v.
Aljuma Aljuma Aljuma Aljuma: Lo mismo que
alchomua, q. v.
Allegar Allegar Allegar Allegar: Alegrar, adjudicar.
Alloh Alloh Alloh Alloh: Tabla escrita ,
'
~ 172 ~
Alluma, Alumma: Alluma, Alumma: Alluma, Alumma: Alluma, Alumma: Gente,
pueblo: sase solamente con
relacin la comunin
muzlimica
-
Alluza Alluza Alluza Alluza: Alloza, almendra ,
'
Almaadem, Almadn: Almaadem, Almadn: Almaadem, Almadn: Almaadem, Almadn: Mina
-
-
Almachid, Almagid: Almachid, Almagid: Almachid, Almagid: Almachid, Almagid: Mezqui-
ta -
= -
-
Almachz, es: Almachz, es: Almachz, es: Almachz, es: Mago, sabeo,
adorador del sol
,=
Hllase algunas veces usada
esta voz como sinnima de
machch, q. v.
Almagrib Almagrib Almagrib Almagrib: La puesta del sol,
occidente, sol poniente, y
tambin la oracin que di-
cen los musulmanes dicha
hora
-
Almahar Almahar Almahar Almahar: El dote que el no-
vio promete la novia +
-
Almaju Almaju Almaju Almajud: d: d: d: Instrumento de
hierro manera de ahuja
con que las moras se dan el
alcohol.
Almayda, Almeyda: Almayda, Almeyda: Almayda, Almeyda: Almayda, Almeyda: Mesa
-,'-
Almalaque: Almalaque: Almalaque: Almalaque: ngel =
'
-
Almania, Almenia: Almania, Almenia: Almania, Almenia: Almania, Almenia: Emissio
spermae genitalis ,-
-
Almasih: Almasih: Almasih: Almasih: El ungido, el Me-
sias _,-
-
Almidraba Almidraba Almidraba Almidraba: Tienda
-
Almimbar Almimbar Almimbar Almimbar: Plpito
-
Almocber, Almucber: Almocber, Almucber: Almocber, Almucber: Almocber, Almucber:
Enterramiento, cementerio
-'-
- plur. de
-
Almocaffe: Almocaffe: Almocaffe: Almocaffe: Almocafre, es-
cardillo ---
Almohalem, a: Almohalem, a: Almohalem, a: Almohalem, a: Adulto, el
que ha llegado edad de
pubertad
'
-
Almohar: Almohar: Almohar: Almohar: Lo mismo que
almahar, q. v.
Almoharram, Almuharr Almoharram, Almuharr Almoharram, Almuharr Almoharram, Almuharram: am: am: am:
Primer mes, del ao lunar
de los mahommedanos
-
Almonara: Almonara: Almonara: Almonara: Fuerza, resisten-
cia --
Almossiba: Almossiba: Almossiba: Almossiba: Desgracia, cala-
midad -,-
-
Almualla, Almuzalla: Almualla, Almuzalla: Almualla, Almuzalla: Almualla, Almuzalla: Rue-
do, tapete que sirve para
hacer azala; oratorio _
'
-
Almuedan: Almuedan: Almuedan: Almuedan: Pregonero
sacristn que anuncia la
azala y convoca los fieles
la oracin, almudano
-
Alneb Alneb Alneb Alneb: V. Annab.
~ 173 ~
Alomra Alomra Alomra Alomra: Visitacin de los
lugares sagrados
- =
Aloqui, Alloquiz: Aloqui, Alloquiz: Aloqui, Alloquiz: Aloqui, Alloquiz: Bculo,
bastn ' =
Alquefirines: Alquefirines: Alquefirines: Alquefirines: Impios, des-
creyentes, idlatras ,
'
Alquibla Alquibla Alquibla Alquibla: V. Quibla.
Alquis, Alquiss: Alquis, Alquiss: Alquis, Alquiss: Alquis, Alquiss: Pena del
talion, la venganza que se
toma de un ultraje con otro
igual '-
Alquil Alquil Alquil Alquil: Locacin, alquiler
Alquiteb Alquiteb Alquiteb Alquiteb: Libro '-
Alrid, Arrid: Alrid, Arrid: Alrid, Arrid: Alrid, Arrid: Tobaja de
lienzo estrecha de que se
sirven los moros en su ablu-
cion, y llega desde el cuello
las rodillas
Alsida, Assida: Alsida, Assida: Alsida, Assida: Alsida, Assida: Seora, prin-
cesa -,
-
Altorms: Altorms: Altorms: Altorms: Altramuces
-
Aluazr: Aluazr: Aluazr: Aluazr: Lo mismo que al-
guair, q. v.
Alxamaa Alxamaa Alxamaa Alxamaa: Lo mismo que
alchama, q. v.
Alxin: Alxin: Alxin: Alxin: Genio, espritu, ngel
=
Alzin, Azin: Alzin, Azin: Alzin, Azin: Alzin, Azin: Fornicacin,
Adulterio '-
Ama, Amma: Ama, Amma: Ama, Amma: Ama, Amma: Tia paterna,
hermana del padre
-=
Ama: Ama: Ama: Ama: Sierva, criada, concu-
bina -
Amahar Amahar Amahar Amahar: Perdonar, condo-
nar.
Ami, Ammi, Aammi: Ami, Ammi, Aammi: Ami, Ammi, Aammi: Ami, Ammi, Aammi: Tio,
hermano del padre de la
madre
=
Amin: Amin: Amin: Amin: Amen ,-
Amuchezer: Amuchezer: Amuchezer: Amuchezer: Multiplicar,
aumentar, de multum y fa-
cer: los judios decian
amuchiguar.
Anar, Anari: Anar, Anari: Anar, Anari: Anar, Anari: La tribu de
Ansar y ciertos rabes que
ayudaron Mahoma en su
huida de la Mecca Medina
'-- '--
Andarnapol: Andarnapol: Andarnapol: Andarnapol: Andrinpolis.
Anhora: Anhora: Anhora: Anhora: Lo mismo que an-
naora, q. v.
Ania, Annia: Ania, Annia: Ania, Annia: Ania, Annia: Intencin,
propsito ,
-
Annab Annab Annab Annab: Profeta --
Annacl, Aagl: Annacl, Aagl: Annacl, Aagl: Annacl, Aagl: El que
carga lleva efectos de una
parte otra; mozo de pena,
alhaml '
--
~ 174 ~
Annafaca, Annafaga, Aaf Annafaca, Annafaga, Aaf Annafaca, Annafaga, Aaf Annafaca, Annafaga, Aafa- a- a- a-
ga: ga: ga: ga: Alimentos, provisin,
suma de dinero para el gas-
to de casa
--
Annafila, Annefila: Annafila, Annefila: Annafila, Annefila: Annafila, Annefila: Oracin
voluntaria y no obligatoria
',-- y ''-
Annaora, Aaora: Annaora, Aaora: Annaora, Aaora: Annaora, Aaora: Noria
,='-
Annax: Annax: Annax: Annax: Fretro, litera en
que se llevan los muertos
enterrar
-
Anneca: Anneca: Anneca: Anneca: Camella
'-
Ansilla Ansilla Ansilla Ansilla: Encia.
Anubua Anubua Anubua Anubua: Profecia ,-
-
Aparear Aparear Aparear Aparear: Ir la parte con
alguno.
Aparcer Aparcer Aparcer Aparceri ii ia aa a: Compaa, socie-
dad mercantil.
Aparcero Aparcero Aparcero Aparcero: El que va la
parte con alguno.
Apesgar Apesgar Apesgar Apesgar: Aliviar el peso de
alguna cosa, del lat. baj.
appesicare.
Apiadar Apiadar Apiadar Apiadar: Tener compasin
piedad de alguno.
Aprender Aprender Aprender Aprender: Hacer que prenda
el fuego en alguna cosa,
encender.
Apretar Apretar Apretar Apretarse se se se: Chocar uno con-
tra otro.
Arabi Arabi Arabi Arabi: Arbigo -
=
Aras Aras Aras Aras: Boda, casamiento
=
Arquillo Arquillo Arquillo Arquillo: Arete, zarcillo,
pendiente.
Arraca, Arracaa: Arraca, Arracaa: Arraca, Arracaa: Arraca, Arracaa: Cierta pos-
tura de la azala, que consis-
te en inclinar el cuerpo para
adelante hasta tocar las
rodillas con las palmas de
las manos
Arrahma Arrahma Arrahma Arrahma: Piedad, compa-
sin, misericordia, clemen-
cia
- =
Arrahmante Arrahmante Arrahmante Arrahmante: El que usa de
misericordia arrahma
'- =
Arrahmosso, a: Arrahmosso, a: Arrahmosso, a: Arrahmosso, a: Piadoso,
compasivo. V. Arrahma.
Arraquear Arraquear Arraquear Arraquear: Hacer racas,
arracas.
Arriaz Arriaz Arriaz Arriaz: Puo de espada,
mango ',
Arrincar Arrincar Arrincar Arrincar: Levantar, alzar,
llevar una cosa de una parte
otra, arrancar.
Arrizque Arrizque Arrizque Arrizque: Don, sustento,
alimento que enva Dios
Arrob, Arrobe: Arrob, Arrobe: Arrob, Arrobe: Arrob, Arrobe: Arrope
~ 175 ~
Arroh, es, Arruh, es: Arroh, es, Arruh, es: Arroh, es, Arruh, es: Arroh, es, Arruh, es: Alma,
espritu
Arx: Arx: Arx: Arx: V. Alarx =
Ashb: Ashb: Ashb: Ashb: Los compaeros y
discpulos de Mahoma '=-
Asortero Asortero Asortero Asortero: El que tiene por
oficio echar suertes.
Assachda Assachda Assachda Assachda: Postracin del
cuerpo durante la oracin
- =
-
Assahiba Assahiba Assahiba Assahiba, ,, , A AA A i ii ih hh haba: aba: aba: aba: Lo mis-
mo que ashab, q. v. -'=
- y
-,='-
Assahifa Assahifa Assahifa Assahifa: Oracion leida, hoja
de un libro -,=
-
Assam Assam Assam Assam: Cielo '-
-
Assida Assida Assida Assida: V. Alsida.
Asuraa: Asuraa: Asuraa: Asuraa: Lo mismo que axora,
q. v.
Atacbira, Ataquebira: Atacbira, Ataquebira: Atacbira, Ataquebira: Atacbira, Ataquebira: El acto
de decir - , (Dios es
el mas grande) ,-- y
,--
Atahietu Atahietu Atahietu Atahietu: Bendicin: el acto
de decir tahayytu lillahi ,
=-
Atalbi Atalbi Atalbi Atalbia aa a:
'- la accin de
decir = ,-
lo mismo que
tahr, q. v.
Atahorar Atahorar Atahorar Atahorar. V. Tahorar.
Atalca, Atalque: Atalca, Atalque: Atalca, Atalque: Atalca, Atalque: El acto de
repudio divorcio -'
Ataqu Ataqu Ataqu Ataqu. V. Taqu.
Atasbiha Atasbiha Atasbiha Atasbiha. V. Tasbiha.
Ataurat Ataurat Ataurat Ataurat: La Tora de los ju-
dios
,-
Atayamm Atayamm Atayamm Atayamm: Friccin con
polvo, arena tierra con la
cual se sustituye el guado
cuando no se encuentra
agua
-,- y ,
,-
Avecindar Avecindar Avecindar Avecindar: Hacerse vecino
de alguno, aproximarse,
acercarse l.
Axahud Axahud Axahud Axahud: Testigo, mrtir, el
que muere en la demanda y
cumpliendo con su deber
,+-
Axaithan Axaithan Axaithan Axaithan: Satans, el diablo
'= , -
Axarea Axarea Axarea Axarea: Ley, precepto
, -
Axarica, Axarique: Axarica, Axarique: Axarica, Axarique: Axarica, Axarique: Infiel,
idlatra, el que da compa-
eros Dios =, -
Axigur Axigur Axigur Axigur: Matrimonio sin
acidaque, vedado por la ley,
'
-
~ 176 ~
Axora Axora Axora Axora: el deceno dia de la
luna de Dzi-l-hacha, que es
fiesta entre los mahomme-
danos
,- =
Aya Aya Aya Aya: Lo mismo que aleya, q. v.
Aye Aye Aye Aye: Jess _-,=
Azaleme Azaleme Azaleme Azaleme: Lo mismo que
aalem, q. v.
Azaque, Azaqui: Azaque, Azaqui: Azaque, Azaqui: Azaque, Azaqui: Diezmo,
limosna decimal ,
Azaquear Azaquear Azaquear Azaquear: Pagar el azaque,
q. v.
Azitra Azitra Azitra Azitra: Cortina, azitara
-
Azora Azora Azora Azora: Captulo del Corn
,-
Azrael, Azariel: Azrael, Azariel: Azrael, Azariel: Azrael, Azariel: El ngel que
segn los mahommedanos
saca el alma de los cuerpos
.
,- llamanle tambin
malac almaut el ngel de la
muerte.
Azzen, Azzin: Azzen, Azzin: Azzen, Azzin: Azzen, Azzin: Lo mismo
que alzin, q. v.
B BB B
Bayta, Baitu: Bayta, Baitu: Bayta, Baitu: Bayta, Baitu: Casa - ,
-
Bleg: Bleg: Bleg: Bleg: El que ha llegado la
pubertad _
''-
Balegar Balegar Balegar Balegar: Llegar, cumplir
_'-
Banedad, Banedat: Banedad, Banedat: Banedad, Banedat: Banedad, Banedat: Vanidad.
Barca Barca Barca Barca: Bendicin
-
Beudo Beudo Beudo Beudo: Beodo, borracho.
Binti Binti Binti Binti- -- -labnin: labnin: labnin: labnin: La camella de
dos aos
,-
' -
Binti Binti Binti Binti- -- -mojadhin: mojadhin: mojadhin: mojadhin: La potranca
de la camella que tiene un
ao y va para dos
'=
- -
-
Bisaltos Bisaltos Bisaltos Bisaltos: Guisantes.
Biyllahi Biyllahi Biyllahi Biyllahi: Frmula de jura-
mento, que equivale a por
Allah, por Dios -'-
Bizmillehi Bizmillehi Bizmillehi Bizmillehi: En el nombre de
Dios --
Bolog Bolog Bolog Bolog: Pubertad ,'-
Boque, Bogue: Boque, Bogue: Boque, Bogue: Boque, Bogue: Albogue,
vocina ,-
Brevear Brevear Brevear Brevear: Tratar una cosa con
brevedad someramente.
Briznada Briznada Briznada Briznada: Herida con frac-
tura de hueso.
Bunian Bunian Bunian Bunian: Construccin, edifi-
cio, casa ',
--
C CC C
Cabdia Cabdia Cabdia Cabdia: Alcabtea, lienzo ,=-
Cada Cada Cada Cada: Abstinencia -
afar afar afar afar: Safar, segundo mes
del calendario musulmn
-
~ 177 ~
Cafara Cafara Cafara Cafara. V. Alcafara.
Cafarar Cafarar Cafarar Cafarar: Cumplir la alcafara,
q. v.
afina afina afina afina: Nave -,
-
Cfir Cfir Cfir Cfir: Impo, idlatra, infiel
'
agoya agoya agoya agoya: Rincn, celda, ermi-
ta, el cuarto habitacin en
que vive un recluso ,
agueria agueria agueria agueria: Postrimeria.
hib hib hib hib: Compaero, amigo,
discpulo -='-
ahorar, ohorar: ahorar, ohorar: ahorar, ohorar: ahorar, ohorar: Desayu-
narse. V. ohr
ahr ahr ahr ahr: Tiempo que precede
la salida del sol =-
alam alam alam alam. V. Salam.
alema alema alema alema: Saludo, cumpli-
miento -`-
alhe, alihe: alhe, alihe: alhe, alihe: alhe, alihe: Hombre bue-
no y de santa vida _''-
Camiar Camiar Camiar Camiar: Cambiar, trocar una
cosa por otra.
Canisia Canisia Canisia Canisia: Iglesia, templo de
cristianos -,-
Caraa, Carasa: Caraa, Carasa: Caraa, Carasa: Caraa, Carasa: Cuadernillo
de papel -
Carama: Carama: Carama: Carama: Accin laudable,
acto de virtud -
Careza Careza Careza Careza: Carestia.
Carmo, a: Carmo, a: Carmo, a: Carmo, a: Noble, generoso,
excelente ,
Castigar: Castigar: Castigar: Castigar: Amonestar, impo-
ner una cosa por precepto.
Caulebar Caulebar Caulebar Caulebar: Soportar, sufrir.
axdado axdado axdado axdado: Humillado, postra-
do, de axdar y aaxdar, q. v.
ayd ayd ayd ayd: Seor -,-; aid, seor
mo; aydina, seor nuestro.
ayda ayda ayda ayda: Seora -,-
Cear Cear Cear Cear: Es lo mismo que ace-
ar, sealar una cosa con la
mano.
Chhid Chhid Chhid Chhid: El que muere pele-
ando y mrtir de la f -'=
Chaiz Chaiz Chaiz Chaiz: Lo que pasa, lo que
puede ser y no ser ,'=
Chamaa Chamaa Chamaa Chamaa: Compaia, caterva,
reunin ='-=
Chamra Chamra Chamra Chamra: Brasa del fuego del
infierno -=
Chanb Chanb Chanb Chanb: Contaminado, su-
cio, manchado =
Charia Charia Charia Charia: Lo mismo que alche-
ria, q. v.
Chehennam, Chihanam: Chehennam, Chihanam: Chehennam, Chihanam: Chehennam, Chihanam:
Infierno
-+=
Chiht, Chihd, Chiht. Chiht, Chihd, Chiht. Chiht, Chihd, Chiht. Chiht, Chihd, Chiht. V.
Al-chihd
Chiclar Chiclar Chiclar Chiclar: Mamar.
~ 178 ~
Chocada Chocada Chocada Chocada: Chupada, trago,
del lat. baj. succare.
huhud huhud huhud huhud: Testigos ,+
-
Chumedulegual Chumedulegual Chumedulegual Chumedulegual: Chumda
primera, '- = ` , quinto
mes del calendario mu-
sulmn.
Chumedulehar Chumedulehar Chumedulehar Chumedulehar: Chumda
segunda, =` '- = , sexto
mes del calendario mu-
sulmn.
ihb ihb ihb ihb: Lo mismo que ashb y
asshiba, q. v. '=
-
ile ile ile ile: Don, presente, regalo,
'
-
irt irt irt irt: Lo mismo que airtt,
q. v.
Cismero Cismero Cismero Cismero: Lo mismo que
cismtico.
itaq itaq itaq itaq: Lo mismo que alida-
que y acidaque, q. v.
Cogedor Cogedor Cogedor Cogedor: El recaudador del
aaque, o diezmo.
ohr ohr ohr ohr: Desayuno hecho
antes de salir el alba ,=-
oma, uma: oma, uma: oma, uma: oma, uma: Lo mismo que
aomua, q. v.
omo omo omo omo: Puja, precio, valor de
una cosa.
Comunaleza Comunaleza Comunaleza Comunaleza: Ley natural y
comn, lo que todos estn
sujetos.
Consejo Consejo Consejo Consejo: Voluntad, parecer,
buen grado.
Corn, Curn: Corn, Curn: Corn, Curn: Corn, Curn: El libro por
excelencia, el Corn
Coton Coton Coton Coton: Algodn y su semilla
=
Crido Crido Crido Crido: Grito.
ubhanahu ubhanahu ubhanahu ubhanahu: Bendito, santi-
ficado sea l! Frmula que
se pospone al nombre de
Al -'=- -
uchut uchut uchut uchut: Postracin, el acto
de humillacin en tierra: es
una de las posturas de la
azala ,= -
udda udda udda udda: Obstruccin, mura-
lla, azuda --
Culaudu Culaudu Culaudu Culaudu: Una de las azoras
del Corn que empiezan con
las palabras ,= .
uleymen: uleymen: uleymen: uleymen: Salomon '-,'
Culuhua Culuhua Culuhua Culuhua: Oracin que prin-
cipia con las palabras . ,
unn unn unn unn: Lo perteneciente la
unna, q. v.
Curi Curi Curi Curi: V. Alcuri.
~ 179 ~
D DD D
Datilera Datilera Datilera Datilera: Palma que lleva
dtiles.
Dayuno Dayuno Dayuno Dayuno: Ayuno.
Derelinquirse Derelinquirse Derelinquirse Derelinquirse: Abandonarse,
someterse, humillarse.
Derrinclir Derrinclir Derrinclir Derrinclir: Lo mismo que
derelinquirse, q. v.
Desatarse Desatarse Desatarse Desatarse: Desunirse, des-
trabarse, hacerse pedazos.
Desexyda Desexyda Desexyda Desexyda: Excusa, disculpa,
salida.
Desfiuzado Desfiuzado Desfiuzado Desfiuzado: Desahuciado.
Despaladinar Despaladinar Despaladinar Despaladinar: Descubrir,
hacer una cosa pblica
manifiesta.
Despreceptado, a: Despreceptado, a: Despreceptado, a: Despreceptado, a: El que no
cumple con los preceptos de
la Ley.
Destahorado, a: Destahorado, a: Destahorado, a: Destahorado, a: El que no
est limpio y no ha hecho
atahor, q. v.
Destajar Destajar Destajar Destajar: Desmembrar algu-
na cosa, excluir.
Destrado Destrado Destrado Destrado: Estrado.
Disfamia Disfamia Disfamia Disfamia: Accin palabra
con que se infama uno.
Dohar Dohar Dohar Dohar: Lo mismo que addo-
har, q. v.
Dohay Dohay Dohay Dohay: Lo mismo que ad-
duha, q. v.
Dreera Dreera Dreera Dreera: Derechura. En dre-
cera, la altura de.
Dre Dre Dre Dreo oo o: Derecho.
Dulhicha Dulhicha Dulhicha Dulhicha: Dzu-l-hichah,
Dzi-l-hachah, ltimo mes
del calendario musulmn: el
de la peregrinacion =='
Dulquidat: Dulquidat: Dulquidat: Dulquidat: Du-l-caadah,
Dzi-l-caadah, el onceno mes
del calendario musulmn
--'
Du Du Du Dulm lm lm lm: Injusticia, agravio,
opresin, tirana '
E EE E
Ebno Ebno Ebno Ebno- -- -labonin: labonin: labonin: labonin: Camello de
dos aos -
,-'
Edam Edam Edam Edam: Adn, el primer
hombre
Ellehan Ellehan Ellehan Ellehan: El que levanta falso
testimonio su muger.
Emin Emin Emin Emin: Lo mismo que amin, q.
v.
Empara Empara Empara Empara: Carta, mandato
judicial, auto.
Enbeudar Enbeudar Enbeudar Enbeudar: Embeodar, poner
beodo, emborrachar.
~ 180 ~
Enfestamiento Enfestamiento Enfestamiento Enfestamiento: El acto de
ponerse en pi, levantado,
inhiesto.
Enta Enta Enta Enta: Cerca de, en casa de
--=
Ennia Ennia Ennia Ennia. V. Ania
Enrehecer Enrehecer Enrehecer Enrehecer: Hacerse una
cosa refz barata
Entrepetado, a: Entrepetado, a: Entrepetado, a: Entrepetado, a: Lo que nece-
sita de interpretacin, glosa
comentario: la cosa difcil,
oscura y disputada.
Enxaguar Enxaguar Enxaguar Enxaguar: Enjuagar.
Enxullio Enxullio Enxullio Enxullio: Cilindro, rodillo
de madera en que se en-
vuelve la tela medida que
se va urdiendo.
Eqtin Eqtin Eqtin Eqtin: Manjar de leche.
Escogencia Escogencia Escogencia Escogencia: Eleccin.
Escurre Escurre Escurre Escurreion ion ion ion: Escurrimiento,
la accin de escurrir el agua,
caer gota gota.
Esdayunar Esdayunar Esdayunar Esdayunar: Quebrantar el
ayuno.
Esfregar Esfregar Esfregar Esfregar: Fregar, restregar.
Esgastado Esgastado Esgastado Esgastado: Gastador, prdi-
go, el que consume su
hacienda.
Espandecido, a: Espandecido, a: Espandecido, a: Espandecido, a: Abierto,
extendido.
Esparecer Esparecer Esparecer Esparecer: Desaparecer,
desvanecerse.
Espereer Espereer Espereer Espereer: Gastar con pro-
digalidad y sin tino, consu-
mir la hacienda, disipar.
Espereerse Espereerse Espereerse Espereerse: Desaparecer,
perderse.
Estajo Estajo Estajo Estajo: Horizonte, parte
hacia la cual uno so vuelve
mira, objeto.
Estorcer Estorcer Estorcer Estorcer: Separar uno del
camino de la salvacin.
Estrel Estrel Estrel Estrellero lero lero lero: Astrlogo.
Extraar Extraar Extraar Extraar: Prohibir, vedar.
F FF F
Fachri Fachri Fachri Fachri: La aurora, el rayar
del alba =
Falaque Falaque Falaque Falaque: Esfera celeste ='
Fard, Farda, Farde: Fard, Farda, Farde: Fard, Farda, Farde: Fard, Farda, Farde: Obliga-
cin, precepto forzoso
Fsid: Fsid: Fsid: Fsid: Hombre malo, per-
verso, impio y que corrom-
pe los dems --'
Fatillado, a, Fatillado, a, Fatillado, a, Fatillado, a, Enfatillado: Enfatillado: Enfatillado: Enfatillado: Po-
seido. V. Fatillo.
Fatillo Fatillo Fatillo Fatillo: Parece diminutivo
de fata, que es hada, y us-
base en el sentido de duen-
de, vestiglo.
~ 181 ~
Fiemo Fiemo Fiemo Fiemo: Basura, suciedad, de
fimus.
Fil Fil Fil Fil: Elefante .,
Firque Firque Firque Firque: Dispersin
Fisadura Fisadura Fisadura Fisadura: Picadura, espe-
cialmente la de un reptil
venenoso.
Fitri Fitri Fitri Fitri: Lo mismo que alfitre, q.
v.
Fitut Fitut Fitut Fitut: Decisiones jurdicas
,
-
Fos Fos Fos Fos s, Foss: s, Foss: s, Foss: s, Foss: Anillos guar-
necidos de piedras preciosas
,-
Fornecino Fornecino Fornecino Fornecino: Hijo natural,
ilegtimo, adulterino.
Fucar Fucar Fucar Fucar: Plural de faquir, que
significa pobre, necesitado
,- -
G GG G
Garaynon, Garaynn: Garaynon, Garaynn: Garaynon, Garaynn: Garaynon, Garaynn: Pu-
ches.
Garrofas: Garrofas: Garrofas: Garrofas: algarrobas =
Gayato Gayato Gayato Gayato: Cayado de pastor.
Gobanilla Gobanilla Gobanilla Gobanilla: La mueca de la
mano.
Gobernar Gobernar Gobernar Gobernar: Dar para el go-
bierno gasto de la casa:
dar, pagar alimentos.
Grades Grades Grades Grades er er er er: Dar gracias.
Grandia Grandia Grandia Grandia: Orgullo, soberbia
-
Guacla Guacla Guacla Guacla: Procuracin, poder
''
Guachib Guachib Guachib Guachib: Forzoso, necesario,
obligatorio -=
Guado Guado Guado Guado: V. Alguaddo.
Gualaya Gualaya Gualaya Gualaya: Ayuda, auxilio ,`
Guaquil Guaquil Guaquil Guaquil: Procurador en los
casamientos, tutor, curador,
administrador de los bienes
de alguno .,
Guazguas Guazguas Guazguas Guazguas: Duda, sugestin,
tentacin del demonio
, -
Gulo Gulo Gulo Gulo: Lavatorio general . -
=
H HH H
Hachar, Hichar: Hachar, Hichar: Hachar, Hichar: Hachar, Hichar: Piedra ==
Hachar al-asuad la piedra
negra en la Caaba == ,-`
Hadiu Hadiu Hadiu Hadiu: Cordero
-=
Hfez, Hfiz: Hfez, Hfiz: Hfez, Hfiz: Hfez, Hfiz: El que sabe de
memoria el Corn gran
parte de l =
Hafezar Hafezar Hafezar Hafezar: Retener, saber de
memoria. V. Hfez.
Hagua Hagua Hagua Hagua: Eva, la muger de
Adn ,=
~ 182 ~
Hala Hala Hala Hala: Tia materna, hermana
de la madre '' =
Halca Halca Halca Halca: Criatura, toda cosa
creada -'=
Halecado, a: Halecado, a: Halecado, a: Halecado, a: Criado, part.
pas. de halecar, q. v.
Halecador, Halecante: Halecador, Halecante: Halecador, Halecante: Halecador, Halecante: Cria-
dor, de halecar, q. v.
Halecar Halecar Halecar Halecar: Lo mismo que jale-
car, q.v.
Halelmente Halelmente Halelmente Halelmente: Licitamente.
Hall, Hall, Halyl: Hall, Hall, Halyl: Hall, Hall, Halyl: Hall, Hall, Halyl: Lo lcito,
permitido: es lo contrario
de haram y viene de .,'=
Halelar Halelar Halelar Halelar: Ser bueno y honra-
do, cumplir con lo que es
halel, q. v.
Ham, Hamn: Ham, Hamn: Ham, Hamn: Ham, Hamn: Suegro, yer-
no, cuado, pariente polti-
co =
Hami, Hammi: Hami, Hammi: Hami, Hammi: Hami, Hammi: Est por
mmi aammi
= y es tio.
Haram Haram Haram Haram: Ilcito, nefando, lo
que la ley y religin prohi-
ben, de =
Haramar, Harramar: Haramar, Harramar: Haramar, Harramar: Haramar, Harramar: Prohi-
bir, vedar, decir: tal cosa
sea haram =
Haramante Haramante Haramante Haramante: El que hace
cosa haram ilcita.
Hasana Hasana Hasana Hasana: Belleza, bondad, lo
mismo que alhasana, q. v.
Hatenar Hatenar Hatenar Hatenar: Cicuncidar -=
Hata Hata Hata Hata: Prep. hasta _-=
Haude Haude Haude Haude: Lo mismo que alhau-
de, q. v.
Hauria Hauria Hauria Hauria: Hur, doncella del
paraso ,
=
Hayma Hayma Hayma Hayma: Suegra, nuera, cu-
ada, parienta de matrimo-
nio '-=
Hazada Hazada Hazada Hazada: Parece herida honda
de que sale sangre, y puede
derivarse de --= -- V.
pg. 120.
Hech, Hich: Hech, Hich: Hech, Hich: Hech, Hich: V. Alhiche.
Hichar, Hixar: Hichar, Hixar: Hichar, Hixar: Hichar, Hixar: Peregrinar, ir
en romera _=
Hizbe Hizbe Hizbe Hizbe: Una parte de las se-
senta en que se divide el
Corn =
Holca Holca Holca Holca: Anillo, zarcillo, ajor-
ca -' =
Horana, Hurana: Horana, Hurana: Horana, Hurana: Horana, Hurana: El Jo-
rasn '-=
Hotba Hotba Hotba Hotba: V. Alhotba.
I II I
Ibls, Iblz: Ibls, Iblz: Ibls, Iblz: Ibls, Iblz: El diablo ,' -
~ 183 ~
Ibrahim Ibrahim Ibrahim Ibrahim: El patriarca Abra-
ham ,-
Idda Idda Idda Idda: Lo mismo que alheda,
q. v.
Idzn, Idzn: Idzn, Idzn: Idzn, Idzn: Idzn, Idzn: Pregon, convo-
cacin la azala que se hace
fuera de las mezquitas
Imamar Imamar Imamar Imamar: Hacer las veces del
imm.
Incurueo, a: Incurueo, a: Incurueo, a: Incurueo, a: Negligente,
descuidado.
Innia Innia Innia Innia: Lo mismo que ania, q.
v.
Izrafil, Izarafil, Izrafiel: Izrafil, Izarafil, Izrafiel: Izrafil, Izarafil, Izrafiel: Izrafil, Izarafil, Izrafiel: Az-
rafiel, el ngel llamado por
otro nombre ngel de la
vocina trompeta .,
Issa, Ixxa: Issa, Ixxa: Issa, Ixxa: Issa, Ixxa: La hora de la tar-
de _-
=
J JJ J
Jalecar Jalecar Jalecar Jalecar: Criar '=
Janca, Aljanca: Janca, Aljanca: Janca, Aljanca: Janca, Aljanca: Lugar don-
de se guarda deposita un
tesoro: ucha, arca ,-=
Jarifo, a: Jarifo, a: Jarifo, a: Jarifo, a: Adj., noble, distin-
guido -,-
Jehanm, Johanm: Jehanm, Johanm: Jehanm, Johanm: Jehanm, Johanm: Lo mis-
mo que chihanm, q. v.
Juna Juna Juna Juna: La planta llamada
juncia y su raiz.
L LL L
Labon: Labon: Labon: Labon: Camello joven que no
ha cumplido tres aos ,-'
Layda: Layda: Layda: Layda: Fiesta, pascua -,=
Layla: Layla: Layla: Layla: Leyla: Noche ' ,'
Laylatulcadre: Laylatulcadre: Laylatulcadre: Laylatulcadre: El dia veinti-
siete de la luna de Ramadn
' ,' --'
Leale Leale Leale Leale: Principio de la frmu-
la '' ` ' ` No hay mas
Dios que Al.
Lebeyca, Lebeyque, L Lebeyca, Lebeyque, L Lebeyca, Lebeyque, L Lebeyca, Lebeyque, Lebca: ebca: ebca: ebca:
Frmula usada al fin de
algunas oraciones, que sig-
nifica: que te plaze, seor
=,-'
Leileha: Leileha: Leileha: Leileha: La frmula
'' ,- --=- '' ` ' `
No hay mas Dios que Al:
Mohammad es su mensage-
ro.
Loro, a: Loro, a: Loro, a: Loro, a: Mulato, mestizo.
Lubiar: Lubiar: Lubiar: Lubiar: Llover.
Lunbo: Lunbo: Lunbo: Lunbo: Costado, costilla.
L LL Lli li li lias as as as: Alhorria, quitamien-
to de esclavo: su etimologa
nos es desconocida.
~ 184 ~
Lobinillo Lobinillo Lobinillo Lobinillo: Lobanillo.
M MM M
Mah Mah Mah Mah: La accin de frotar
restregar con la mano mo-
jada _ -
-
Mahar, Mashar: Mahar, Mashar: Mahar, Mashar: Mahar, Mashar: Frotar, res-
tregar una cosa con otra _--
Machch, es: Machch, es: Machch, es: Machch, es: Hombre del
Norte septentrional ,=-
Mah Mah Mah Mah: El ungido, el Mesas
_,--
Madhab Madhab Madhab Madhab: Secta ---
Magbido, Magbudo, Mac Magbido, Magbudo, Mac Magbido, Magbudo, Mac Magbido, Magbudo, Mach- h- h- h-
budo: budo: budo: budo: Corrupcin de mach-
dufo -=- eunuco, castra-
do.
Macruch Macruch Macruch Macruch: Cosa pertenecien-
te al ritual, cuyo cumpli-
miento es laudable y no
obligatorio -
Magreb, Magrib: Magreb, Magrib: Magreb, Magrib: Magreb, Magrib: El ocaso, la
puesta del sol, y azala que se
hace en tal tiempo -
Majadhi Majadhi Majadhi Majadhi: Camello que ha
cumplido un ao y entra en
el segundo '=-
Malaon Malaon Malaon Malaon: Maldito ,'-
Manifestar Manifestar Manifestar Manifestar: Confesar, decla-
rar.
Manifiesto Manifiesto Manifiesto Manifiesto: Confeso.
Manin, a: Manin, a: Manin, a: Manin, a: Dbil, indefenso,
desamparado, pobre ,--
Mantenencia Mantenencia Mantenencia Mantenencia: Manutencin,
crianza, nutricin de una
criatura.
Marhm Marhm Marhm Marhm: Aquel por quien se
implora la misericordia de
Dios ,=- - difunto, finado.
Msco Msco Msco Mscolo lo lo lo: Macho.
Mauld Mauld Mauld Mauld: Nacimiento, el dia
en que naci Mahoma ,',-
Mayda Mayda Mayda Mayda: Mesa -,'-
Mazhiar Mazhiar Mazhiar Mazhiar: Lo mismo que
mahar, q. v.
Mechansero, Mijanero, Mi Mechansero, Mijanero, Mi Mechansero, Mijanero, Mi Mechansero, Mijanero, Mit- t- t- t-
janero: janero: janero: janero: Lo mediano me-
diado.
Medina: Medina: Medina: Medina: Ciudad -,-- Medina
Yatsrib, la ciudad de Medina
en la Arabia -,-- `,
Menra Menra Menra Menra: Lmpara, candil '--
Mesar, Messar: Mesar, Messar: Mesar, Messar: Mesar, Messar: Tocar blan-
damente y con suavidad -
Meter: Meter: Meter: Meter: Poner, colocar.
Miarach Miarach Miarach Miarach: Ascensin, subida
-
Midina Midina Midina Midina: Lo mismo que medi-
na, q. v.
~ 185 ~
Mihareb: Mihareb: Mihareb: Mihareb: Lugar preferente
en las mezquitas donde se
coloca el alimm imam;
mihrab =-
Mir, Mira: Mir, Mira: Mir, Mira: Mir, Mira: Egipto -
-
Moarram Moarram Moarram Moarram: Murmuracin -
Mobh Mobh Mobh Mobh: Lo que es permitido
'--
Mo Mo Mo Mo g gg gu uu uach: ach: ach: ach: Precepto relig-
ioso, cosa lcita ,=-
Mollon Mollon Mollon Mollon: Hito, mojn.
Monafique Monafique Monafique Monafique: Hipcrita, el que
profesando interiormente
una religin, aparenta tener
otra '--
Moshf Moshf Moshf Moshf: Libro, especialmen-
te Corn -=--
Mostahap Mostahap Mostahap Mostahap: Cosa voluntaria,
ceremonia religiosa no obli-
gatoria -=---
Motalaca Motalaca Motalaca Motalaca: Muger repudiada
por su marido -'=-
Muajar Muajar Muajar Muajar: La parte del dote de
la muger que el marido re-
tiene en su poder hasta que
se divorcia de ella =,-
Mucada, a: Mugadas, a: Mucada, a: Mugadas, a: Mucada, a: Mugadas, a: Mucada, a: Mugadas, a:
Santo, santificado ---
Mualle Mualle Mualle Mualle: Oratorio, pequea
mezquita; ruedo, tapete
sobre el cual se hace azala.
Mucarabuna, Mucarabina: Mucarabuna, Mucarabina: Mucarabuna, Mucarabina: Mucarabuna, Mucarabina:
Los que se acercan Dios y
su gracia con sus buenas
obras
-- ,--- ,---
Muchhirin Muchhirin Muchhirin Muchhirin: Los que acom-
paaron Mahoma en su
huida ='+- ,='+-
Muchbir Muchbir Muchbir Muchbir: -=
- El que tiene
derecho para imponer
otro una cosa obligarle
que la haga.
Muilam, Muilem: Muilam, Muilem: Muilam, Muilem: Muilam, Muilem: V. Mu-
lim.
Mulamin: Mulamin: Mulamin: Mulamin: Los muzlimes
,-'--
M MM Muzaq uzaq uzaq uzaqui: ui: ui: ui: El que hace limos-
nas y paga el azaque de sus
bienes con puntualidad
-
N NN N
Nabi Nabi Nabi Nabi: Profeta. V. Annabi.
Nachaza: Nachaza: Nachaza: Nachaza: Suciedad, por-
quera, impureza -'=-
Na Na Na Na ib ib ib ib: Felicidad, buena ven-
tura -,--
Nafa Nafa Nafa Nafa: Alma, espritu, alien-
to --
Nafila Nafila Nafila Nafila: V. Annafila.
~ 186 ~
Nauhe, Nauhi: Nauhe, Nauhi: Nauhe, Nauhi: Nauhe, Nauhi: Gramtico
,=-
Nazaro, a: Nazaro, a: Nazaro, a: Nazaro, a: Cristiano ---
Nifc Nifc Nifc Nifc: Hipocresa '--
Nima Nima Nima Nima: Gracia, beneficio,
favor -
-
Nobenario Nobenario Nobenario Nobenario: El que cumple
con una novena.
Nocincoso, a: Nocincoso, a: Nocincoso, a: Nocincoso, a: Daoso, per-
judicial lo malo y corrom-
pido.
Noh, Nu Noh, Nu Noh, Nu Noh, Nuh hh h: :: : No el patriarca
,-
Novador Novador Novador Novador: Innovador, amigo
de novedades, el que intro-
duce nuevas creencias
prcticas en la Ley.
O OO O
Omm: Omm: Omm: Omm: Madre
Otear Otear Otear Otear: Mirar.
P PP P
Paladino Paladino Paladino Paladino: Claro, manifiesto,
pblico.
Pansa Pansa Pansa Pansa: Cosa extendida
expuesta al sol, del lat. pan-
dere: uvas pansas son pasas.
Parision Parision Parision Parision: Parto.
Pebrel Pebrel Pebrel Pebrel: Pimiento.
Pergeno, Pregeno: Pergeno, Pregeno: Pergeno, Pregeno: Pergeno, Pregeno: Pre-
gon, llamamiento la azala.
Pescudar Pescudar Pescudar Pescudar: Preguntar, inqui-
rir, de prescrutare.
Pidir Pidir Pidir Pidir: Preguntar.
Pla Pla Pla Pla ear ear ear ear: Sacar plaza, pu-
blicar.
Prea Prea Prea Prea: Presa, despojo.
Primir Primir Primir Primir: Comprimir, apretar.
Propinco, a: Propinco, a: Propinco, a: Propinco, a: Pariente cerca-
no, allegado, deudo.
Pulpa Pulpa Pulpa Pulpa: La yema del dedo.
Puyar Puyar Puyar Puyar: Subir.
Q QQ Q
Quartal Quartal Quartal Quartal: Peso de cinco libras
y tercia, y medida equiva-
lente dicho peso.
Quibla Quibla Quibla Quibla: Lugar en las mezqui-
tas que indica la situacin
del Oriente, y hacia el cual
los muzlimes se vuelven en
sus oraciones '-
Quita Quita Quita Quita: V. Quitada.
Quitada Quitada Quitada Quitada: Del verbo quitar, es
la muger separada de su
marido repudiada por l.
~ 187 ~
Quitar Quitar Quitar Quitar: Separar uno de su
muger divorciarse, desca-
sarse perdonar, absolver.
Quiteb Quiteb Quiteb Quiteb: V. Alquiteb.
R RR R
Rachab, Racheb: Rachab, Racheb: Rachab, Racheb: Rachab, Racheb: Stimo mes
del calendario musulmn
-=
Rbida: Rbida: Rbida: Rbida: Ermita, monasterio
=-
Rabiulegual Rabiulegual Rabiulegual Rabiulegual: Rabie primera,
` _,- tercer mes del
calendario musulmn
Rabiulehar: Rabiulehar: Rabiulehar: Rabiulehar: Rabie segunda
postrera, =` _,- el
cuarto mes del calendario
musulman
Rbidha: Rbidha: Rbidha: Rbidha: Cama, lecho, recli-
natorio --
Raca Raca Raca Raca: Postracin. V. Arraca.
Rrahma, Rrahmante, Rra Rrahma, Rrahmante, Rra Rrahma, Rrahmante, Rra Rrahma, Rrahmante, Rrah- h- h- h-
moso: moso: moso: moso: V. Arrahma.
Rahmo: Rahmo: Rahmo: Rahmo: Misericordioso,
clemente ,=
Ramadhn, Romadn: Ramadhn, Romadn: Ramadhn, Romadn: Ramadhn, Romadn: No-
veno mes del calendario
musulmn, en el cual se
ayuna '--
Reberenda Reberenda Reberenda Reberenda: La camella que
est preada.
Rebibcar Rebibcar Rebibcar Rebibcar: Resucitar, volver
uno la vida, de revivificare.
Rebilcar Rebilcar Rebilcar Rebilcar: Lo mismo que re-
bibcar, q. V.
Rebueltador Rebueltador Rebueltador Rebueltador: Revendedor,
regatn, el que compra para
revender.
Refertar Refertar Refertar Refertar: Disputar, armar
contienda sobre alguna
cosa.
Repintencia Repintencia Repintencia Repintencia: Arrepenti-
miento.
Reysmo Reysmo Reysmo Reysmo: La condicin y
oficio de Rey, la dignidad
real.
Rida Rida Rida Rida: Capa
Ridiguan Ridiguan Ridiguan Ridiguan: Nombre de un
ngel ,-
Royor, Royura: Royor, Royura: Royor, Royura: Royor, Royura: La especie
de crepsculo que hace el
sol cuando se pone.
Rucu Rucu Rucu Rucu: La accin de arraquear
inclinar el cuerpo hacien-
do arracas ,
S SS S
Sacre Sacre Sacre Sacre: Especie de halcon
--
~ 188 ~
Saguer, Saguero: Saguer, Saguero: Saguer, Saguero: Saguer, Saguero: El que es
ltimo en alguna cosa, el
que va postrero y la zaga,
de '-
Safaha Safaha Safaha Safaha: Perdn ='--
Safai Safai Safai Safai: Claridad, resplandor
_-
-
Shit, a: Shit, a: Shit, a: Shit, a: El que atestigua y
confiesa la unidad de Dios
-='-
Sahr Sahr Sahr Sahr: V. ahr.
Salaha Salaha Salaha Salaha: Accin meritoria,
obra buena ='-
Salam Salam Salam Salam: Lo mismo que aa-
lem, q. v.
Salihe Salihe Salihe Salihe: Hombre bueno _''-
Sam Sam Sam Sam: La Siria '-
Sanamiento Sanamiento Sanamiento Sanamiento: Saneamiento.
Sanar Sanar Sanar Sanar: Lo mismo que sanear,
q. v.
Sanear: Sanear: Sanear: Sanear: Enmendar, hacer
reparacin enmienda de
perjuicio seguido tercero.
Sarea Sarea Sarea Sarea: :: : V. Axarea.
Sarx Sarx Sarx Sarx: Comentario, glosa -
Satra Satra Satra Satra: Lnea, renglon, ins-
cripcion =-
Seguir Seguir Seguir Seguir: Perseguir.
Semejanza Semejanza Semejanza Semejanza: Pintura, repre-
sentacin de seres animados.
Seera Seera Seera Seera: Marca, seal.
Squia: Squia: Squia: Squia: Acequia, canal de
riego ,'-
Serviial Serviial Serviial Serviial: Criado, sirviente.
Servilla Servilla Servilla Servilla: Xervilla serville-
ta.
Sohr Sohr Sohr Sohr: V. ohor.
Sollar Sollar Sollar Sollar: Soplar, resollar.
Sosygo Sosygo Sosygo Sosygo: Sosiego, descanso,
placer, solaz.
Suchut Suchut Suchut Suchut: V. uchut.
Suddah Suddah Suddah Suddah: Lo mismo que ud-
da, q. v.
Suertar Suertar Suertar Suertar: Sortear, echar suer-
tes.
Sufeha Sufeha Sufeha Sufeha: Gente necia, igno-
rante '
- - plur. de ,
-
Suhata Suhata Suhata Suhata: Plural de shit, q. v.
-
-
Supi Supi Supi Supido do do do, a: , a: , a: , a: Sabido.
Surtir Surtir Surtir Surtir: Salir.
T TT T
Tabaque, Atabaque: Tabaque, Atabaque: Tabaque, Atabaque: Tabaque, Atabaque: Cesta,
escusabaraja -'
Tabih Tabih Tabih Tabih: V. Tasbiha.
Tacbira: Tacbira: Tacbira: Tacbira: Lo mismo que atac-
bira, q. v.
Tafsr Tafsr Tafsr Tafsr: Interpretacion, glosa,
~ 189 ~
comentario sobre el Corn
,---
Tag Tag Tag Tagu uu uazgos azgos azgos azgos: La accin de
tentar, incitar una mala
accin ,-
,-
Tahara Tahara Tahara Tahara: Purificacin
Tahararse, Tahorarse: Tahararse, Tahorarse: Tahararse, Tahorarse: Tahararse, Tahorarse: Hacer
la tahara ablucin, lim-
piarse, lavarse.
Tahor: Tahor: Tahor: Tahor: ,+ Lo mismo que
tahara, q. v.
Talacar Talacar Talacar Talacar: Lo mismo que tali-
car, q. v.
Talicar Talicar Talicar Talicar: Repudiar, divorciar-
se de su muger.
Tamar Tamar Tamar Tamar: Dtil --
Tamarera Tamarera Tamarera Tamarera: Datilera, palma.
Tammar, Atammar: Tammar, Atammar: Tammar, Atammar: Tammar, Atammar: Con-
cluir, terminar, dar una cosa
por hecha fenecida
cumplir
-
Taquerirar: Taquerirar: Taquerirar: Taquerirar: Decir atacbiras,
q. v.
Taqu Taqu Taqu Taqu: Temeroso de Dios,
pio, piadoso --
Tasaht, Tassaht: Tasaht, Tassaht: Tasaht, Tassaht: Tasaht, Tassaht: Adora-
cin postrndose - =--
Tasbiha: Tasbiha: Tasbiha: Tasbiha: Cierta oracin que
empieza con las palabras
alaba el nombre de tu se-
or. _--
- =-
Tasbihar: Tasbihar: Tasbihar: Tasbihar: Decir la oracin
llamada tasbiha, q. v.
Tauaf, Taguaf: Tauaf, Taguaf: Tauaf, Taguaf: Tauaf, Taguaf: El rodear
dar vueltas la Caaba ,
Tauba: Tauba: Tauba: Tauba: Arrepentimiento -,-
Taurat: Taurat: Taurat: Taurat: Lo mismo que atau-
rat, q. v.
Tausir Tausir Tausir Tausir: Lo mismo que tafsir,
q. v.
Taxohod, Taxuhud: Taxohod, Taxuhud: Taxohod, Taxuhud: Taxohod, Taxuhud: El acto
de repetir la frmula Con-
fieso que no hay mas Dios
que Al y que Mahommad
es su mensajero. -+-
'' ,- --=- '' ` ' `
Tayamum Tayamum Tayamum Tayamum: V. Atayamum.
Terre Terre Terre Terre o oo o: Tierra, puerto.
Testimonio Testimonio Testimonio Testimonio: Testigo.
Tornar Tornar Tornar Tornar: Volver tomar lo
que ya se dio.
Tremolar Tremolar Tremolar Tremolar: Temblar, agitar-
se.
Turchumn, Turjamn: Turchumn, Turjamn: Turchumn, Turjamn: Turchumn, Turjamn:
Intrprete, truchiman '-
-
Tormientar Tormientar Tormientar Tormientar: Castigar.
U UU U
~ 190 ~
Uma, Umma: Uma, Umma: Uma, Umma: Uma, Umma: Lo mismo que
aluma, q. v.
Umbra Umbra Umbra Umbra: Visitacion de los
santos lugares en la Meca
-=
X XX X
Xaaben, Xahabn: Xaaben, Xahabn: Xaaben, Xahabn: Xaaben, Xahabn: Octavo
mes del calendario mu-
sulmn '--
Xanea: Xanea: Xanea: Xanea: Lo mismo que al-
chaneza, q. v.
Xara: Xara: Xara: Xara: Ley civil ,-
Xarea: Xarea: Xarea: Xarea: Calle, plaza, lugar
pblico '-
Xarico: Xarico: Xarico: Xarico: Lo mismo que apar-
cero =,-
Xihta: Xihta: Xihta: Xihta: Testimonio, compa-
recencia y presentacin de
testigos '+-
Xucla: Xucla: Xucla: Xucla: Signo vocal '-
Xuhut, es: Xuhut, es: Xuhut, es: Xuhut, es: Testigo ,+-
Xura: Xura: Xura: Xura: Pudendum virile seu
muliebre ,,-
Y YY Y
Yafat: Yafat: Yafat: Yafat: Japhet -',
Ybantalla, Ybantalle, Yba Ybantalla, Ybantalle, Yba Ybantalla, Ybantalle, Yba Ybantalla, Ybantalle, Yban- n- n- n-
taja: taja: taja: taja: Ventaja, provecho.
Ytigfr: Ytigfr: Ytigfr: Ytigfr: Frmula de pedir
perdon '---
Yerrar Yerrar Yerrar Yerrar: Errar, faltar.
Yhtidl Yhtidl Yhtidl Yhtidl: Postura recta en el
azala, sin inclinarse un
lado ni otro --
=
Yjla: Yjla: Yjla: Yjla: Pureza, sinceridad de
corazn `
=
Ynnia: Ynnia: Ynnia: Ynnia: Lo mismo que ania y
ennia, q. v.
Z ZZ Z
Zaafran Zaafran Zaafran Zaafran- -- -borde: borde: borde: borde: La planta
llamada por otro nombre
alazor azafrn silvestre.
Zaga: Zaga: Zaga: Zaga: Lo mismo que azaque,
q. v.
Zacheda, Zacheda, Zacheda, Zacheda, Zachedar: Zachedar: Zachedar: Zachedar: Lo mis-
mo que aaxda y aaxdar, q.
v.
Zaguya Zaguya Zaguya Zaguya: Rincn, celda, mo-
nasterio, ermita ,
Zina, Zine: Zina, Zine: Zina, Zine: Zina, Zine: V. Alzine.
Zulzilat: Zulzilat: Zulzilat: Zulzilat: Terremoto, tem-
blor de tierra ''