Está en la página 1de 18

SERMONES ROMANI

AD VSVM DISCIPVLORVM
EDIDIT
HANS H. ØRBERG

VOCABULARIO
LATÍN-ESPAÑOL

DOMVS LATINA
CULTURA CLÁSICA
MMVIII

1
ABREVIATURAS

abl ablativo m masculino


ac acusativo n neutro
adj adjetivo pas pasivo
adv adverbio perf perfecto
comp comparativo pers persona
dat dativo pl plural
f femenino prp preposición
gen genitivo sg singular
ind indicativo subj subjuntivo
indec indeclinable sup superlativo
inf infinitivo < derivado de

Los números remiten a las páginas de SERMONES ROMANI


Las palabras que faltan están en el Vocabulario Latín-Español I,
correspondiente a LINGVA LATINA PER SE ILLVSTRATA
PARS I: FAMILIA ROMANA

SERMONES ROMANI
edidit Hans H. Ørberg
VOCABULARIO LATÍN-ESPAÑOL
© Hans H. Ørberg, Domus Latina, 2007
www.lingua-latina.dk

Revisión del léxico castellano:


© Emilio Canales & Antonio Glez. Amador
CULTURA CLÁSICA, 2008
www.culturaclasica.es

2
A āles -itis f 37, pájaro, ave
aliās adv 56, otra vez
ab-negāre 68, desdecirse de aliēnus -a -um +abl 55, ajeno a; n
ab-olēre 44, abolir, suprimir 30,34, propiedad ajena
abs-cēdere 8,42,43, retirarse al-ligāre 41, atar
absolūtus -a -um 58, perfecto amantissimus -a -um 7, querido
abs-trahere 18,22, sustraer ambitiō -ōnis f 52, ambición
abundāre +abl 46, tener en ambō -ae -ō 6, 22,24,25,26, los dos
abundancia (juntos)
accūsātor -ōris m 48, acusador ambulātor -ōris m 30, caminante
ācer ācris ācre 9, agrio ambulātrīx -īcis f 30, caminante
acētum -ī n 9, vinagre āmēns -entis adj (67), demente
āctus -ūs m 69, acción, actuación āmentia -ae f 67, demencia
acuere -uisse -ūtum 27, acentuar ā-movēre 42, 43, alejar
acūmen -inis n 61, agudeza amplus -a -um (29), grande, amplio;
acūtus -a -um 27, acentuado adv comp amplius 64, más; sup
ad-dūcere 32,43,46, llevar amplissimē 29, lo más
adeō adv 60, en tal grado, tanto; ampulla -ae f (9),11, frasco
neque adeō 21,34, aún menos anapaestus -ī m 27, anapesto (verso)
ad-esse +dat 19,54, asistir angiportum -ī n 50, calleja
ad-haerēre -sisse -sum 46, unirse animadvertere 72, castigar
ad-hibēre 19,(30), emplear, usar annuus -a -um 50, que dura un año
aditus -ūs m 55, acceso antestārī 56, citar como testigo
ad-iūtor -ōris m 55, ayudante anxius -a -um 58, angustioso
ad-ministrāre 52, administrar apage tē! 50, ¡fuera!, ¡vete de aquí!
admīrābilis -e 38, admirable aper aprī m 13, 66, jabalí
admīrātor -ōris m 39, admirador apostolus -ī m (71), apóstol
ad-monēre 11,30,33,52, recordar, ap-parāre (58), preparar, equipar
advertir, amonestar apparātus -ūs m 58, equipo
ad-notāre 67, anotar ap-pārēre 29, ser visible; appāret 18,
adolēscere -lēvisse 54, crecer es evidente
ad-optāre 22, adoptar ap-petere 34,38, intentar tomar
ad-sectārī 53, seguir acompañando aptus -a -um 58, apropiado
ad-sistere -stitisse 17,43,51, pararse, -āram = -āveram 36
apostarse -ārat = -āverat 49,50
ad-stāre 32,51, estar (estar presente) arbitrium -ī n 38, fallo, auto
adulēscentior -ōris comp, menor arguere -uisse -ūtum 36,69, de-
adulterium -ī n 68, adulterio nunciar, acusar
adversārius -ī m 20,56, adversario argūmentum -ī n 21, tema
ad-vocāre (19,20), llamar -ārier inf pas = -ārī 23,24
advocātus -ī m 19, consejero ar-ripere -iō -uisse -reptum 53,
aedēs -ium f pl 49,50, casa agarrar
aedīlis -is m 52, edil (magistrado) -ārunt = -āvērunt 37
aegritūdō -inis f 22, dolencia arx arcis f 64, ciudadela
aerārium -ī n 52, tesoro público a-scrībere sibi 38, tomar buena nota
aes aeris n 16, cobre, dinero de
aeternus -a -um (60), eterno asellus -ī m (30),54, borriquillo
affectāre 38, aspirar a aspectus -ūs m 48, vista, ‘ojos’
affīnis -is m/f 43,44, cuñado/a asper -era -erum 40, riguroso
agere 56, hablar; 23, representar; quid assa -ae f 12, sauna
agis? 19,53, ¿qué tal estás? -āsse = -āvisse 50
agnus -ī m 31,34, cordero assēnsiō -ōnis f 65, asentimiento
3
as-sentīrī -sēnsum 65, estar de calidum -ī n 13,14, vino caliente
acuerdo caliga -ae f 6, calzado, bota
-āsset = -āvisset 36,46 caligula -ae f 12, bota
assus -a -um 13, asado calumniārī 33, acusar falsamente
ast 52, pero campidoctor -ōris m 32, oficial (de
-āstī = -āvistī 16,45 entrenamiento)
asturcō -ōnis m 49, asturcón (caballo canere cecinisse cantum 54, predecir,
asturiano) profetizar
at 29, por lo menos capella -ae f 35, cabrita, cabra
atquī 55,61, pero capra -ae f (35), cabra
atrōx -ōcis adj 44, atroz, cruel capsa -ae f 71, caja
at-testārī 36, atestiguar carbō -ōnis m 10, carbón
at-tinēre 43,44, retener, contener cārica -ae f 7. higo seco
at-tingere -tigisse 60, tocar cāseus -ī m 7,13,37, queso
at-tribuere 48, asignar cāsū 39,49,54,56, por casualidad
auctor -ōris m 31,33,44,48,67,69, caterva -ae f 57, muchedumbre
autor catīnum -ī n 10,51, plato, fuente
audītiō -ōnis f 4, lección, deber catulus -ī m 66, cachorro
audītor -ōris m (59), oyente causa -ae f 19,36,59,69, causa, asunto
augurium -ī n 38, augurio judicial
auricula -ae f 54,56, oreja causidicus -ī m 19,20, abogado
avē! avēte! 5,6,11,16,19, ¡buenos cavēre cāvisse cautum 17, dar fianza
días! ¡salud! celebrāre 44,69, frecuentar, celebrar
ā-vehere 21,22,25, llevar cella -ae f 12, cuarto, habitación
avēre 63, desear, anhelar cēnātiō -ōnis f 10, comedor
aviditās -ātis f 34, avidez cerebrum -ī n 53, cerebro
avidus -a -um 34,37,52, ávido cērōma -atis n 11, gimnasio
avītus -a -um 43,44, ancestral cervus -ī m 35,36. ciervo
avus -ī m 22, abuelo chorāgium -ī n 49, escenario
chorus -ī m 46, canto coral
B cicer -eris m 51, garbanzo
ciēre cīvisse citum 40, agitar
balneae -ārum f pl 13,18,48, baños cingere cīnxisse cīnctum 6,15, ceñir,
públicos poner el cinturón
balneātor -ōris m 12, bañero cingulum -ī n (6,15,39), cinturón
basilica -ae f (52), basílica, edificio circum-agere 53, desandar el camino,
público dar la vuelta
benignus -a -um 21, benigno circum(-)īre 29,39, ir alrededor de,
bēta -ae f 13, acelga rodear por
bīlis -is f 56, bilis circum-vertere 30, revolver, girar
bis 70, por segunda vez citāre 66, excitar
citō adv 6,10,45,46, pronto, rápi-
C damente; comp citius 54
cīvīlis -e 54, civil
cacāre 66, cagar cīvitās -ātis f 45,69, ciudad
caccabus -ī m 10, cacerola clārē (= clārā vōce) 50, claramente
calceāmentum -ī n 5,15,46, zapato classis -is f 7, clase, grado
calceāre 6,12, calzar clēmentia -ae f 42,43. clemencia
calceātus -a -um 5, calzado cognātus -a -um, m 54, pariente
calēre 13, estar caliente cognitiō -ōnis f 67,68, indagación
calida -ae f 11, agua caliente cognōmentum -ī n 43,58, apodo

4
cognōscere 70, reconocer cōn-similis -e 23, semejante
co-haerēre -sisse 67, estar ligado cōn-spicārī 26, ver
co-hibēre 44, retener, impedir cōnstāre, sibi 60, permanecer firme
co-īre 68, reunirse cōnstat +ac+inf 69, es cosa sabida,
colere -uisse cultum 29, cultivar consta que
col-ligere -lēgisse -lēctum 12,14, cōn-stituere 4,19,32, colocar,
39,58, recoger, reunir determinar, instituir
com-ēsse 37, comer cōn-suēscere -suēvisse, acostum-
cōmicus -a -um (35), cómico brarse; perf soler; pluscuamperf
com-mendāre 51, recomendar cōnsuēverat 33, solía
com-mittere 68, cometer cōnsul -is m 52,59,70, cónsul
commodāre 17,50, prestar cōn-sulere -uisse -sultum 52,68,
commodus -a -um 64, conveniente; consultar
adv -ē, comp -ius, 59 cōnsultāre 57,(68), deliberar
com-parāre 49,50, procurar cōnsultātiō -ōnis f 68, deliberación
com-pavēscere 57, asustarse cōnsultum -ī n 58, resolución
com-pellere -pulisse -pulsum 34, 45, cōn-sūmere 44,54, destruir
empujar cōn-summāre 46, terminar
com-pōnere 54, enterrar contāgiō -ōnis f 69, contagio
compressē, comp -ius 57, encare- con-tendere 55, luchar
cidamente contentus -a -um 30,38, contento
con-cēdere 24, retirarse; +ac+inf con-terrēre 36, espantar
62,65, conceder, admitir continēns -entis adj 63, continuo
concinnus -a -um, adv -ē 50, con-tingere con-tigisse con-tāctum
bonitamente 45, tocar a
con-currere (56), acudir juntos con-trahere 27, contraer
concursus -ūs m 56, gentío contrōversia -ae f 16, controversia
con-dere -didisse -ditum (15), fundar con-turbāre 49, turbar, alterar
con-discipulus -ī m 5,6, condiscípulo, convenit 26,58, conviene, es cierto
compañero con-vincere 61, refutar
cōn-ferre con-tulisse col-lātum cōpia -ae f, prō cōpiā 30, según su
21,59, recoger, englobar; sē c. 50, posibilidad
dirigirse coquere coxisse coctum 30, cocer
cōn-ficere -iō -fēcisse .fectum 54, cōram prp +abl 46, para con
acabar, matar; cōnfectus +abl 40, cornīx -īcis f 38, corneja
debilitado cornū -ūs n, cervī 36, cuerna (del
cōn-fluere 44, acudir, afluir ciervo)
cōn-fundere 64, mezclar corōna -ae f 30,42,43, corona
con-gregāre 46, reunir, juntar cor-ripere -iō -uisse -reptum 34,
con-icere -iō -iēcisse -iectum, sē c. censurar, acusar
50, apresurarse cor-rumpere 55, sobornar
coniugium -ī n (43), matrimonio corvus -ī m 37, cuervo
con-quīrere -sīvisse -sītum 69, cotīdiānus -a -um 4, 5, cotidiano
buscar, rastrear creāre 52, crear, elegir
cōn-scrībere 4,5,29,59, escribir crēdibilis -e 55, creíble
cōn-sentīre -sēnsisse -sēnsum crepusculum -ī n 41, crepúsculo
(63,65),71, estar de acuerdo crīmen -inis n 36,67,69, acusación
cōn-serere, enlazar; proelium/pugnam cruci-fīgere 18, crucificar
c. 43,44, trabar combate crux crucis f, cruz; in malam crucem
cōnsīderāre 47, considerar, notar 22, a la porra, al infierno
cōnsilium -ī n 20, consejo, sesión

5
cubāre -uisse -itum 53, estar en dēlīrāre 60, delirar
cama; cubitum īre 30, acostarse dēmēns -entis adj (71), demente
cubitus -ūs m 30, lecho dēmentia -ae f 71, demencia
cucumis -eris m 13, pepino dē-mittere 54, bajar
cucurbita -ae f 13, calabaza dē-nārrāre 57, relatar
cuius -a -um (= cuius gen) 50, cuyo, dē-nūntiāre 44, declarar; + dat 20,
de quién citar
culpa -ae f 68, culpa; culpae dē-pōnere 6,66, quitarse
proximus 36, culpable dēpositum -ī n 68, depósito
cultūra -ae f 29, cultivo dē-scrībere 6,48, copiar, describir
cultus -ūs m 58, decoración dēsertor -ōris m 44, el que abandona
cūnctārī (67), tardar, vacilar dē-sōlāre 69, desolar, abandonar
cūnctātiō -ōnis f 67, vacilación dē-spondēre -disse, animum 22,
Cūria -ae f (52),57,58, Curia (sede abatirse
del senado romano) dē-stringere 12, raer
cūriōsus -a -um 39, curioso dē-terere -trīvisse -trītum 41, des-
cursus -ūs m 36, carrera gastar
curtus -a -um 56, circunciso dē-vorāre 47, devorar, disipar
cūstōs -ōdis m 40, guarda dextera -ae f 8, derecha
cutis -is f 37, piel dexterē adv, diestramente, comp dex-
cyathus -ī m 51, copa terius 55
dialectica -ōrum n pl 62, lógica
D dictātum -ī n 7, dictado
dif-ferre 67, diferenciarse
damnāre 48, condenar dif-ferre dis-tulisse dī-lātum 68,
dare +ac +inf 65, admitir diferir, aplazar
de-ambulāre 8, pasear difficultās -ātis f 4, dificultad
dē-cernere -crēvisse -crētum 57, dif-fundere 67, extender, esparcir
decidir dignitās -ātis f 52,62, dignidad
dē-cipere -iō -cēpisse -ceptum 34, dī-gredī -gressum 42,43, alejarse
37, engañar dī-iūdicāre 64, juzgar, discernir
dē-clārāre 64, mostrar dī-lāt- < dif-ferre
dē-collāre 72, degollar dīligentia -ae f 30,48, diligencia
decor -ōris m 37, belleza dī-ligere -lēxisse -lēctum 22, amar
dēcrētum -ī n 72, decreto dī-mittere 34,61, abandonar, perder;
dē-currere -risse 31,34,68, correr 68, absolver
(abajo), recurrir dī-numerāre 6, contar
dē-dere -didisse -ditum 39, dedicar; dīs dītis adj rico, comp dītior 55
sē dē-dere (42), rendirse dis-cernere -crēvisse -crētum
dēditiō -ōnis f 42,43, rendición (21,67), distinguir, discernir
dē-dūcere 50,55, conducir, acom- discessus -ūs m 63, separación
pañar; genus d. 15, descender disciplīna -ae f 30, instrucción
de-esse, sibi 55, descuidarse discrīmen -inis n 67, distinción
dē-ferre 67,69, denunciar, acusar dis-cumbere 13, tumbarse (a la
dēfōrmis -e (42), deforme, feo mesa)
dēfōrmitās -ātis f 42,43, deformidad, discus -ī m 13, fuente
fealdad disertus -a -um 59,61, elocuente
dē-gravāre 39, cargar dis-perīre (54), perecer; dispeream!
dein 40, luego, después 55, ¡mal rayo me parta!
dēlīberāre 33,71, deliberar dis-pōnere 43, disponer, colocar
dēlīberātiō -ōnis f 71, deliberación dis-putāre 59, discutir, debatir

6
disputātiō -ōnis f 59, discusión eius modī 48,50,61, de este género,
dissēnsiō -ōnis f 63, desacuerdo tal
dis-sentīre (63), disentir ē-lābī 65, desaparecer
dis-serere -uisse -rtum 58,59,61, 64, elementa -ōrum n pl 6, alfabeto
tratar, discutir, disputar ē-levāre 38, despreciar
dis-similis -e 23, diferente, distinto ē-loquēns -entis (58), elocuente
dis-simulāre 56, disimular ēloquentia -ae f 58,64, elocuencia
dis-sipāre 46,63,64, dilapidar ē-loquī 23, enunciar, decir
dis-solvere 39, deshacer, destruir ē-lūdere -sisse -sum 36, engañar
dis-torquēre -sisse -tum 56, torcer ē-mendāre 6,69, corregir, enmendar
dīversōrium -ī n 50, posada ē-mittere 37, soltar
dīversus -a -um 43, opuesto; pl 4, ē-morī -mortuum 22, morir
diversos ēmptor -ōris m 69, comprador
dīvidere +dat 45, distribuir ē-nārrāre 50, narrar en detalle
dīvīnus -a -um (51),54, divino; m 51, ē-natāre 39, salvarse a nado
adivino ē-necāre -uisse -ctum 60, matar
Dīvus -ī m 42,43,44, dios (título dado ē-nūntiāre 57, revelar, divulgar
al emperador muerto) eō (= ideō) 55,62, por esto
dōlium -ī n 29, tinaja epulārī 46, 47, comer, asistir a un
dolōsus -a -um 37, engañoso banquete
dolus -ī m (37),47, dolo, engaño ~ēre = ~ērunt 26,35
domesticus -a -um 9, doméstico, de errāre 22, equivocarse
la casa; 52, en mi casa error -ōris m 68, error
domicilium -ī n 64, domicilio ē-rudīre 4, enseñar, educar
dōna mīlitāria 42,43, distinciones ēsca -ae f (13),31, alimento
dormītōria -ae f 6, ropa de dormir, ēscārius -a -um, comestible; f pl 13,
pijama uvas de mesa
dōs dōtis f 33,38, dote, don etiam 15, sí
dōtātus -a -um 22, bien dotado evangelium -ī n 45, evangelio
dūcere 67,72, llevar al suplicio; dūc ē-venīre 26,60, resultar; 22, tocar
tē!16,18, ¡lárgate! ē-verberāre 57, incitar
ductor -ōris m 44, conductor, guía ē-vigilāre 6, despertarse
dūdum adv 22, hace poco; iam d. ex rē pūblicā 57, en interés del
12,29,53 hace mucho tiempo Estado
duplex -icis adj 33, doble ex-calceāre 11, descalzar
dūrāre 52, soportar ex-cēdere 64, salir; (42), morir
excessus -ūs m 42,43,44, muerte
E ex-cipere -iō -cēpisse -ceptum 36,
recibir; 60, exceptuar
echīnus -ī m 51, vasija ex-clūdere -sisse -sum 55, excluir
edepol! 23, ¡por Pólux! excors -rdis adj 61, insensato
ē-dere -didisse -ditum 31,59, publi- ex-cūsāre 45, excusar, disculpar
car; vōcem 36, proferir ex-cutere -iō -cussisse -cussum 14,
ē-dīcere (68), ordenar sacudir; 69, escrutar
ēdictum -ī n 68, edicto exemplar -āris n 6, modelo
ē-discere 6, aprender de memoria exemplum -ī n 38,69, modelo, pauta
ef-ferre ex-tulisse ē-lātum 10,30, 39, exercēre 11, ejercitar
llevarse, sacar exim 43, después
effigiēs -ēī f 36, imagen exitiābilis -e 44, pernicioso
egēre 46, estar necesitado ex-onerāre (11), descargar
eho! 48, ¡hola! ex-ōrāre (60), suplicar

7
ex-ōrdīrī (59), empezar fallere 68, faltar a su fe
exōrdium -ī n 59, exordio fingere fīnxisse fictum 32,33,34, 48,
ex-ōrnāre 39. equipar fingir, inventar
ex-ōsculārī 58, elogiar flāgitium -ī n 29,44,67, crimen
ex-pedīre +dat 18, aprovechar focus -ī m 30,(52), hogar, (fuego
ex-plicāre 38,59,63, desarrollar, doméstico)
explicar; 17, sacar, procurar fōns fontis m 36, fuente
ex-pōnere 49,59,64, exponer foret (= esset) 37, sería
ex-postulāre 50, reclamar fōrma -ae f 38, hermosura
ex-quīrere -sīvisse -sītum 43, fortūnae -ārum f pl 61, bienes
interrogar fragilis -e 49, frágil
exspectātiō -ōnis f 40, expectativa fraudātor -ōris m 16, engañador,
ex-stinguere -stīnxisse -stīnctum defraudador, tramposo
63,64, extinguir fraus fraudis f 36, engaño, fraude
ex-tergēre 14, enjugar frīgida -ae f 12, agua fría, baño frío
ex-trīcāre 40, sacar frūgāliter adv 9, sobriamente
ex-tul- < ef-ferre frustum -ī n 41, bocado
ex-uere -uisse 11, desvestir fugāre 66, ahuyentar
fūmus -ī m (11), humo
F fundāmentum -ī n 49, fundamento
fundus -ī m 29, finca, propiedad
fābella -ae f 33,35, fábula
fābula -ae f 23,24, fábula fūnis -is m 30, cuerda
facere +gen pretiī 54, estimar G
facula -ae f 14, antorcha
facultās -ātis f 72, ocasión gallicinium -ī n 14, canto de gallo
faenerāre 16, prestar con interés gallīna -ae f 13, gallina
falsō adv 31, (33,44), falsamente garrīre 53, charlar
familia -ae f 39,41,50, esclavos, garrulus -a -um 53,54, charlatán
servidumbre gemere -uisse -itum (37,40), gemir
familiāris -e 29,30, de la familia gemitus -ūs m 40, gemido
familiāris -is m 59, amigo gemmeus -a -um 38, de gema, como
far farris n 51, trigo (ordinario) una gema
fās n indecl 43,44, ley divina genius -ī m 70, genio (divinidad
fastīdīre 41, desdeñar personal)
faucēs -ium f pl, garganta; fauce 34, gēns gentis f (58,62), linaje, familia
por gula genus -eris n 15, linaje, estirpe
fax facis f (14), antorcha germānus -ī m 23,24,26, hermano
ferculum -ī n 13,66. plato gerere, mōrem g. +dat 63, complacer
ferē 63, generalmente glōria -ae f 49,50, vanagloria
fertur +inf 36, se dice, dicen que grammaticus -ī m 4,5, gramático
ferus -ī m 36, animal (salvaje) grātiā +gen 38, por razón de, para
fervēns -entis 13, hirviente grātulāri +dat 8,19,20, felicitar
festīnāre 9, apresurarse gustātiō -ōnis f 13, entremés, entrada
fēstīvus -a -um 57, gracioso gūtus -ī m 51, jarra
fēstus -a -um, diēs 30, festivo
fictus -a -um (< fingere) 32,33, H
34,48, ficticio, fingido habēre (= habitāre) 23, habitar
fīcus -ūs f (7), 9, higo
fidēlis -e 35, fiel, seguro habēre (sē) 7,19,55, encontrarse
habitus -ūs m 58, aspecto, estado
fidēs -ēī f 36,43,58, fe, lealtad; fidem haedus -ī m 47, cabrito

8
haesitāre 67, dudar, vacilar inānis -e 35,52, vacío
haustus -ūs m 34, acción de beber; in-cēdere 51, avanzar, andar
meī haustūs, donde yo bebo in-cendere -disse -cēnsum 44,49,
hebes -etis adj 61, embotado, torpe encender, incendiar
hercle! 23,25,34, ¡por Hércules! incendium -ī n 44, incendio
hercule! 49,61, ¡por Hércules! in-cidere -cidisse 67, ocurrir; 7,
hērēs -ēdis m 22, heredero caer enfermo
hetaeria -ae f 68, gremio in-citāre 34, incitar, impeler
hīlum adv 60, una pizca, un poco in-clāmāre 56, llamar, clamar
historia -ae f 29,(42), historia īncōnsīderātus -a -um, inconside-
hodiernus -a -um 19, de hoy rado, irreflexivo, adv -ē 61
holerārium -ī n 9, mercado de in-dere -didisse -ditum 22,30,58,
verduras poner, aplicar, dar
homicīdium -ī n 71, homicidio index -icis m 68, delator
homunculus -ī m 58, hombre, tipo indignārī 37,47, indignarse
honōrārium -ī n 19, honorarios indignē ferre 38, indignarse
honōs -ōris m 35,58,71, honor indulgentia -ae f 70, indulgencia
horridus -a -um 39, espantoso in-eptus -a -um, necio, adv -ē 61
hosticus -a -um 54, del enemigo in-exōrābilis -e 60, inexorable
hostīlis -e, del enemigo, adv -iter 42, īn-fectus -a -um 29, no hecho
43, como enemigo īn-ferre in-tulisse il-lātum 34, alegar,
aducir
I īn-fīrmus -a-um 56, débil, vago
īn-flāre 37, inflar
-ī gen sg = -iī 23 īn-flexibilis -e 67, inflexible
iam dūdum 12,29,53, hace mucho in-gemēscere -muisse 37, gemir
tiempo ingenuus -a -um 18, nacido libre
iam iamque 62, en seguida in-gredī -gressum 8,13,14,22,49, 57,
iambicus -a -um 27,(60), yámbico entrar
(verso) inīquitās -ātis f 70, injusticia
id temporis 58, en aquel tiempo in-īquus -a -um 54, injusto, terco
id-circō 4,60, por esto in-īre -eō -iisse, empezar; ratiōnem
ignōrantia -ae f 67, ignorancia inīre +gen 29, calcular
illecebra -ae f 58, encanto initiāre 70, iniciar (diciendo)
illic (= ille) 24, aquel in-nocēns -entis adj 31,32,33,34, 66,
illō adv (= illūc) 49, allá inocente, inocuo
imāgō -inis f 23, imagen reflejada in-nōtēscere -tuisse 36, darse a
imbuere -uisse -ūtum 62, iniciar conocer
immānis -e 40, enorme in-noxius -a -um 44,68, inocuo
im-modicus -a -um 68, excesivo in-ops -opis adj 37, pobre, débil
immortālitās -ātis f 65, inmortalidad in-quīrere -sīvisse/-siisse -sītum
im-mūtāre 22, cambiar 9,57, inquirir, averiguar
impedīre 36, impedir īnsānīre 16,49, estar loco
imperātor -ōris m 31,32,67,70, īn-sānus -a -um (16,67), loco
emperador īn-scrībere 58, titular
imperitāre 44, ser emperador īnscrīptiō -ōnis f 47, inscripción
impetrāre 69, conseguir, obtener īnsignis -e 43, distinguido
impostor -ōris m 18, impostor īn-silīre -uisse 32, saltar sobre
improbitās -ātis f 35, maldad; sōla i., īn-sistere -stitisse 57, insistir en
el malvado (león) solo īn-spērātus -a -um 24,25, inesperado
im-pudēns -entis adj 65, insolente īn-stāre +dat 54, amenazar

9
īn-struere 4,67, instruir iūs iūris n (19),56, tribunal; iūs cīvīle
īnstrūmenta -ōrum n pl 20, material, 54 (pl), derecho civil
documentos iussū + gen 6,65, por orden de
intemperiēs -ēī f 57, importunidad,
inmoderación L
in-tendere -disse -tum 37, extender
inter-diū adv 30,41, de día labor -ōris m 66, pena, molestia
inter-esse +dat 67, asistir a lacerāre 33,34,36, desgarrar
inter-fluere 42,43, fluir entre lactūca -ae f 13,66, lechuga
inter-iacere (-icere) 44, intercalar lacte (= lac) lactis n 24, leche
inter-iectus -a -um 43,44, situado laeva -ae f 32, izquierda
entre laevus -a -um 38, desdichado, adverso
inter-īre 54,64, perecer; inteream! laganum -ī n 51, torta
64, ¡mal rayo me parta! lāniger -era -erum, que lleva lana; m
inter-mittere 69, suspender 34, cordero
inter-nōscere -nōvisse 21, distinguir lapis -idis m, piedra; l. albus 51,
inter-pellāre 20, plantear (tablero de) mármol
interpretāmentum -ī n 4,5,6, Lar -is m 29,30, Lar (divinidad del
traducción, tema hogar)
interpretārī (4), traducir lassus -a -um 12,66, cansado
intrō-dūcere 45, introducir latrō -ōnis m 33,34, ladrón
intro-īre -eō -iisse 6,12,47,57,58, latrōcinium -ī n 68, robo
entrar latus -eris n, pl 54, pulmones
in-urbānus -a -um 50, tosco, rudo laurētum -ī n 8, lauredal
in-venīre 49, descubrir laurus -ī f (8), laurel
in-vicem 40, uno a otro, mutuamente; lautus -a -um 12, bien bañado
68, por turno lavāre lāvisse lautum/lōtum/lavātum
invidia -ae f 37, envidia 10,12, bañarse
invīsus -a -um 44, odiado lēctiō -ōnis f 5,6, lección, lectura
invītābilis -e 58, atractivo lēctor -ōris m 33, lector
in-vītāre (9),11,45,49, invitar lectulus -ī m 48, cama
invītātiō -ōnis f 9, invitación legere, escoger; lēctus 58, escogido
iocārī 33, bromear lēnō -ōnis m 23, rufián, chulo
ipsus -a -um 22, él mismo lentus -a -um 56, lento, tardo
īrācundus -a -um (53), iracundo lepidus -a -um 57,58, gracioso, lindo
īrāscī 18, (47,53,56), enojarse lepus -oris m 13, liebre
ir-rīdēre 42, 43, burlarse de līberātor -ōris m 44, libertador
istic -aec -uc = iste -a -ud: istaec 57, lībertus -ī m 18,31, liberto
istuc 62,65 libīdō -inis f 51, gana, deseo
itidem 25, igualmente licentia -ae f 41, licencia, permiso
iūcunditās -ātis f 62, alegría licet +subj 50, se puede
iūdex -icis m 19,20,36,48,60, juez linquere 56, dejar
iūdicāre 62, juzgar linteum -ī n 6, toalla
iūdicium -ī n 19,52, juicio, juzgado liquidus -a -um (34), líquido
iugum -ī n 45, yugo, yunta liquor -ōris m 34,36, líquido, fluido
iūmentum -ī n 30, bestia de carga o (: agua)
de tiro (caballo, mulo, burro...) līs lītis f 54, querella, proceso
iūrāre 16,70, jurar locāre 42,64, colocar, situar
iūrgium -ī n 16,33,34,44, querella, locuplēs -ētis adj 39, rico
disputa locus -ī m 5,6,11,13,45,55,63,69 sitio,
iūris perītus 19, jurisconsulto, jurista lugar; +gen 54,69 ocasión

10
longē 7,46,53, lejos; +comp 31, mercēnnārius -ī m 46, jornalero,
34,40, mucho asalariado
longinquus -a -um 46, distante merēre 42, servir como soldado
longulē 22, lejos meretrīx -īcis f 47, ramera, prostituta
loquāx -ācis adj 54,58, locuaz meritō adv 34, con razón
lōtus < lavāre; salvum lōtum! 13, mī = mihi 26,55,56
¡enhorabuena por el baño! ministra -ae f 68, ‘diaconisa’
lūcēre, lūcet 5, amanece (‘ministra’ del culto)
lūctus -ūs m 36, dolor, pesar ministrantēs -ium m pl 14, sirvientes
lūmen -inis n 5,11, luz ministrāre 14,51, servir
luscinia -ae f 38, ruiseñor minitābundus -a -um 44, profiriendo
lūsus -ūs m 52, juego amenazas
lutum -ī n 12, (baño de) barro minitārī 43, amenazar
luxuria -ae f 29,(30), lujo miserē 53, miserablemente
luxuriōsus -a -um 30,46, lujoso miseria -ae f 26,60, miseria
lympha -ae f 34, agua clara misericordia -ae f 46, compasión
modicus -a -um, moderado; post
M modicum 19, dentro de poco
modus, eius modī 48,50,61, tal; cuius
macellum -ī n 9, mercado de carne modī 49, cómo
macer -cra -crum 40, magro, flaco mōlīrī 62, ocuparse en, esforzarse en
maciēs -ēī f 40, flacura, delgadez morārī 29, 66, detenerse, aguardar
magistrātus -ūs m 52, magistrado morbus -ī n (7,54), enfermedad
magnitūdō -inis f 37, 38, 42, 43, mōrem gerere +dat 63, complacer
grandeza morsus -ūs m 36, mordisco
māiōrēs -um m pl 29, antepasados mortālēs -ium m pl 22,55, hombres
male-dīcere +dat 18,32,34,68,70, mōrum -ī n 9, mora
hablar mal de, injuriar movēre 46, conmover
maledictum -ī n 18, injuria multus -a -um, ad noctem multam
male-facere 70, dañar, delinquir 50, hasta muy entrada la noche
mamma -ae f 21, pecho, mama mūnerāre 33, regalar, remunerar
mānāre 53, manar, chorrear mūs mūris m 40, ratón
mandātum -ī n 47,68, orden mūtuārī 17, tomar prestado
mandūcāre 13,46, masticar, comer mystērium -ī n 70, misterio
manēre (= habitāre) 7, habitar
manifestus -a -um 69, evidente N
mappa -ae f 13, servilleta
marmor -oris n (51), mármol; mar- nātus -ī m 37, hijo
moreus -a -um, de mármol naufragus -a -um 39, náufrago
martyr -is m/f 72, mártir necesse habēre 45, necesitar
mātūrē 30, a su tiempo, pronto negōtium, asunto, cosa: quid negōtiī
mediocris -e, mediano, adv -iter 67, est? 23, ¿qué cosa es?; 61, 62,63,
nōn mediocriter, bastante cosa difícil; nihil negōtiī est, es cosa
meditārī 53, meditar, pensar en fácil
mehercule! 65, ¡por Hércules! nescio-quid 53,56, algo
melos n indecl 38, 39, canto nī = nisi 44,54,55
mendācium -ī n 57, mentira nihil, nīl adv 53,63, no
mendāx -ācis adj 33, mentiroso; adv nisi 71, excepto
-āciter 32 nīsus -ūs m 37, esfuerzo
mentum -ī n 48,60, mentón, barbilla nitēre 40, brillar
mercātus -ūs m 21,25, mercado nītī nīsum (37),60, esforzarse

11
nitor -ōris m 37,38,48, esplendor enteramente
noctū 30,40, de noche onerāre 21, cargar
nōn-nēmō 68, algunos onus -eris n (21),39,54, carga
nōscitāre 23, reconocer, observar opera, operam dare 25, esforzarse,
nota -ae f 48, marca operam praebēre +dat 70, servir
notāre 48, marcar, censurar opēs -um f pl 42,43, poder, autoridad
notātiō -ōnis f 48, descripción opīnārī 25,69, opinar, creer
nōtitia -ae f 49, conocimiento; prō opīniō -ōnis f 59, opinión
nōtitiā dominī, porque era un op-pēdere +dat 56, ultrajar
conocido del amo op-pōnere 56, poner delante
novissimus -a -um 4, último; adv opportūnus -a -um, oportuno, con-
novissimē 37, por fin veniente; adv -ē 18
nūmen -inis n 68, divinidad, dios op-primere 32,34,59, suprimir
nummulārius -ī m 17,19, banquero opus, opus esse 15, ser necesario,
num-quid...? 11,17,71 = num...? opus habēre 17, necesitar
-ne...? ōrātiō -ōnis f 29,48,59,63, discurso;
nupta -ae f 57, esposa ō. solūta 31, prosa; o. rēcta / oblīqua
nuptiae -ārum f pl 50, nupcias, boda (38), estilo directo / indirecto
nusquam 61, en ninguna parte ōrātor -ōris m 29,(48),59, orador
nūtāre 56, asentir con la cabeza ōrātōrius -a -um 48, oratorio, de
orador
O orbāre +abl 62, privar de
ōrdināre (27), ordenar
ob-dormīre 11, dormirse ōrdīrī ōrsum 43, empezar
ob-īre -eō -iisse (diem) 22, morir ōrdō -inis m 69, orden, clase
oblīquus -a -um, ōrātiō oblīqua (38), orīgō -inis f 29,44, origen
estilo indirecto orīrī ortum (15,29), nacer
obsecrāre 25,57, pedir vivamente ortus -ūs m 5, salida del sol
ob-servāre 70, honrar, respetar ostentāre 48, hacer gala de
obstināns -antis adj, obstinado; adv ostentātiō -ōnis f 49,50, jactancia
-anter 72, obstinadamente ostentātor -ōris m 48, fanfarón
obstinātiō -ōnis f 67, obstinación ōtiārī 52, descansar
ob-stringere 68, obligar oxygarum -ī n 13,66, vinagreta
ob-viam 10,16,18,50, al encuentro
obvius -a -um 39,56, que se encuentra P
en el camino
oc-cidere -disse 60,63, caer, morir paedagōgus -ī m 6, esclavo que
occupāre 5,11, ocupar; 53, anti- acompañaba a los niños, preceptor
ciparse, apresurarse paenitentia -ae f 67,69, arrepenti-
ōcius adv comp 53, más rápidamente; miento, pesar
īre ō., acelerar el paso paenula -ae f 6,5, capote, mantón
of-ficere -iō -fēcisse -fectum +dat pār paris adj 18,40, igual; adv pariter
55, estorbar, dañar 24,64, igualmente
officiālis -is m 32, funcionario parcere pepercisse +inf 4, cesar de
oleum -ī n 9,(52), aceite parēns -entis m 57, padre
olīva -ae f 7,13, aceituna pars -rtis f 38,(pl 55), papel, cargo
olīvum -ī n 52, aceite de oliva particeps -ipis +gen 71, partícipe
ōlla -ae f 10, olla, marmita parturīre 40, estar de parto
ōmen -inis n 38, augurio, presagio passim 69, por todas partes
o-mittere 5, omitir passiō -ōnis f 70, pasión, martirio
omnīnō adv 62,67, absolutamente, patera -ae f 51, fuente, tazón

12
patrēs -um m pl 57, senadores placēre; (mihi) placet +ac+inf
paulātim adv 44, paulatinamente, 57,63,72, opino, decido
poco a poco platea -ae f 45, plaza, calle ancha
paupertās -ātis f 39, pobreza pluere -ūvisse/-uisse 22, llover
pāvō -ōnis m 38, pavo real plūma -ae f 38, pluma
peccāre 46, pecar plūris gen pretiī, p. esse 53, valer
pecūniārius -a -um 19, de dinero más, p. facere 54, apreciar en más
pellis -is f 37, piel pluvius -a -um 29, lluvioso
Penātēs -ium m pl 43, penates (dioses podagra -ae f 54, podagra
tutelares de la casa/patria) (enfermedad de gota)
penetrālēs, diī 44, penates pol! 23, ¡por Pólux!
per-agere (17),68, realizar polīre 33, polir, limar
percontārī 24,51,57, preguntar pōmum -ī n 9,14, fruta
per-dere 22,36, perder populārēs -ium m pl 44, compatriotas,
peregrē 46, al extranjero conciudadanos
peregrīnārī 49, estar de viaje por-rigere -rēxisse -rēctum 6,12, 13,
per-errāre 51, errar por tender, dar
per-fundere (11),12, verter sobre porrō adv 63, además
pergere per-rēxisse, 9,50,57, ir, porrum -ī n 51, puerro
dirigirse portentum -ī n 61, portento
perīclitārī 68, estar en peligro porticus -ūs f 11,18, pórtico
perītus -a -um +gen 19, perito portiō -ōnis f 45, porción, parte
per-legere 7,15,66, leer (hasta el fin) postillāc 25, después
per-manēre 63, permanecer postulātiō -ōnis f 57, petición
permissū +gen 43, con permiso postrī-diē 29,57, al día siguiente
per-noctāre 14, pasar la noche potēns -entis adj 35,37, potente
per-ōrāre 36, exponer enteramente praebēre 70, prestar; aurēs: prestar
per-pāstus 40, bien nutrido, gordo oídos, dar crédito)
per-sevērāre 67,71,72, persistir prae-cēdere 11,55, ir delante
persōna -ae f 35, máscara; 47, per- prae-cīdere 13, cortar, trinchar
sona, posición social prae-clārus -a -um 48, egregio, ilustre
per-spicere -iō -spexisse -spectum 49, praecō -ōnis m (20),72, pregonero
mirar atentamente praecordia -ōrum n pl 64, entrañas,
persuāsiō -ōnis f 71, persuasión vientre
per-timēscere -muisse 50, temer, praeda -ae f 34,35, presa
tener miedo de que prae-dicāre 20,22,(62), pregonar
pertinācia -ae f 67, terquedad prae-dīcere (38,51,54), profetizar
pertināx -ācis (67,72), terco, prae-dūcere 5, rayar, trazar líneas
obstinado prae-fulgēre 38, brillar
per-tinēre ad/+dat 18,19,64, per- prae-īre 68, preceder
tenecer a, referirse a prae-stringere 48, deslumbrar
per-vagārī 69, propagarse praeter-īre 54, pasar; 47, infringir,
philosophicus -a -um 59, filosófico desobedecer
philosophus -ī m 59,61, filósofo praeteritum -ī n 69, el pasado
pictor -ōris m 61, pintor praetexta (toga) -ae f (57),58,
pigēre, molestar; nisi (tē) piget 23, si pretexta (toga con orla púrpura)
no tienes nada en contra praetextātus -a -um 57, vestido de
pignus -oris n 17, prenda, garantía pretexta
pingere pīnxisse pictum 38, pintar praetor -ōris m 52, pretor
piscīna -ae f 12,66, piscina (magistrado judicial)
placenta -ae f 14, torta prandēre -disse 5,9,10, almorzar

13
prandium -ī n 5,7,9, almuerzo, pugnantia -ium n pl 62, contra-
comida dicciones
prānsus -a -um 7,52, que ha al- pugnāre 62, estar en contradicción
morzado, habiendo almorzado pulchrē 36,56, bien, perfectamente
prātum -ī n 37, prado pulmentārium -ī n 9,41, vianda,
premere, verbō 62, estrechar condimento
pressāre 56, apretar pulvīnus -ī m 14, almohada
pretium -ī n 42, 43, recompensa pūrgāre 29,30, limpiar
prīmicērius -ī m 32, príncipe purpura -ae f (57), púrpura
prīmōrēs -um m pl 43, principales, pusillus -a -um, m 5, pequeño
próceres pūtidus -a -um 66, podrido
prīmulum adv 25, por primera vez
prīma -ōrum n pl, in prīmīs 62, Q
principalmente
prīncipātus -ūs m 63,64, primacía quā adv 41, por donde
prior -ōris m 32, jefe quā-cumque 51,66, por dondequiera
prīstinus -a -um 31, prístino, de que
antaño, antiguo quaerere +inf 53, proponerse, intentar
prīvātum -ī n 11, baño privado quaeritāre 23, buscar
prō prp + abl, prō rīpā 43, enfrente de quaesītus -a -um 44, refinado
la ribera quaesō 21,23,34,40,60,61, te pido, por
probāre 17,45,49, probar, aprobar favor
prō-cōnsul -is m 70,71,72, procónsul quaestiō -ōnis f 64,70, cuestión,
(ex cónsul), gobernador interrogatorio
prō-cūrāre (18,52), cuidar, ad- quaestor -ōris m 52, cuestor
ministrar (magistrado de finanzas)
prōcūrātor -ōris m 18,44,(70), quaestus -ūs m 39, ganancia
gerente, gobernador quālis-cumque quāle- 67, cualquiera
prō-dere (43), traicionar quam-libet + adj 67, q. tenerī, por
prōditor -ōris m 44, traidor jóvenes que sean
prō-ferre 57,(68), aplazar quam-vīs 69, por mucho que sea
prō-ficere -iō -fēcisse -fectum 60, quandō(-)cumque 54, en cualquier
hacer progresos momento
prō-gnātus -a -um 24, nacido quantī -ae -a (= quot) 46, cuántos
prō-lābī -lāpsum 44, p. ad, caer en quantī? gen pretiī 9,51, ¿cuánto
prologus -ī m 4,21,33, prólogo cuesta?
prō-loquī 40, pronunciar quantō +comp 33,40, ¡cuánto...!
prō-merērī 70, merecer quā-tenus adv 67,101, hasta qué
prōmiscuus -a -um 68, común, punto/grado
mezclado quī? adv 34, ¿cómo?
prō-nūntiāre 62, declarar quia 47, que
prōnūntiātum -ī n 62, declaración quī-cumque quae- quid- 36,60,64,
prōpīnāre +dat 14, brindar por cualquiera que
propinquus -ī m 43,44, pariente quid-libet 48,53, cualquier cosa
prō-pōnere 33,67,69, exponer quīs = quibus 54
prōpositum -ī n 35,64, proposición quis-piam quae- quod- 57, alguno
proprium -ī n 34, propiedad quō + comp + subj 59, para que
propter-eā quod 70, porque quō, nē quō 30, no en algún lugar
prōrsus adv 60,61, en absoluto quō? (: cūr) 38, ¿por qué?
prūdentia -ae f 58, cordura, sabiduría quod 45, que
pudendus -a -um 44, vergonzoso quō-minus + subj 43,44, que

14
quōmodo (= sīcut) 5,7, como, de la rītus -ūs m 72, rito
manera que rōbustus -a -um 67, vigoroso, fuerte
quondam 37, una vez rogāre (= interrogāre)15,26,56,63,
quoniam 15, que preguntar
rūga -ae f (37), arruga
R rūgōsus -a -um 37, arrugado
rūs, rūs (ac) īre 22, ir al campo
rāmōsus -a -um 36, ramoso
rāna -ae f 37, rana S
raptim 50, a toda prisa
raptor -ōris m 22, raptor sabanum -ī n 11,12, toalla
-re pas 2ª pers sg = -ris 55 sabbata -ōrum n pl 56, sábado
ratiō -ōnis f 29,18, cálculo, cuenta; sacer -cra -crum 53, sagrado
64, razón, juicio sacrāmentum -ī n 68, juramento
re-cipere sē 14, retirarse sacrum -ī n, pl 69,70, sacrificio
recordārī 71, reconsiderar saeculum -ī n 69,70, edad, época
rēctā adv 49, derecho, en línea recta saepēs -is f 45, cerca, seto
rēctus -a -um, ōrātiō rēcta (38), estilo sagīnātus -a -um 46,47, cebado
directo sagittārius -ī m 42,43, arquero
red-dere 5,6, repetir, 31, reproducir, salsus -a -um 56, gracioso, chistoso
47,70, dar saltus -ūs m 35, bosque, selva
re-ferre rettulisse re-lātum 31,43, salūs -ūtis f 8,70, salud
referir, relatar; sē r. 51, volver; salūtātiō -ōnis f 7, saludo, visita
(rem) r. ad 67, someter a sānē 49, bien, de acuerdo
re-ficere -iō -fēcisse -fectum (30), sarcīre 30, remendar, reparar
reparar sardīna -ae f 13, sardina
religiō -ōnis f 56,70, religiosidad satiāre 41, saciar
religiōsus -a -um 70, religioso satira -ae f 33,58, sátira
re-mūnerāre 33, remunerar satis-facere 17, satisfacer
re-nūntiāre 26, informar scaena -ae f 21, escena
re-pellere reppulisse repulsum 34, scālae -ārum f pl 8, escalera
rechazar, refutar scelerātus -a -um 59,66, criminal
re-petere 50, pedir la devolución de; schola -ae f 5,6,59, escuela, lección,
55, comenzar de nuevo; 69, reanudar curso
re-primere -pressisse -pressum 44, scomber -brī m 66, escombro, caballa
rechazar, reprimir scorpios -ī m 66, escorpión
rērī ratum 55, pensar, creer sēcessus -ūs m 11, retrete, excusado
re-salūtāre 5,6,19, devolver el (‘lugar apartado’)
saludo sēcrētārium -ī n 70, tribunal
re-sidēre -sēdisse 37, estar sentado sēcrētō adv 56, aparte, en secreto
re-spicere -iō -spexisse -spectum 48, sēcrētum -ī n 57, secreto
volverse hacia secundae (partēs) 55, papel secundario
re-stāre 29,54, quedar, restar secundum prp +ac 4,45,47, según
re-sūmere 12, recobrar (fuerzas) secūris -is f (ac -im) 10, hacha
re-tinēre -uisse -tentum 36, retener sēcūrus -a -um 19, sin cuidado, sin
reus -ī m 44,48, reo, acusado preocupación
re-vertī, in sē 46, volver en razón sēdēs -is f 63, sede
re-vīvēscere -vīxisse 46,47, revivir sedīle -is n 32, asiento
rhētor -oris m 59, maestro de retórica sēdulus -a -um, diligente; adv sēdulō
rhētoricus -a -um (48), 59, retórico; 29, con celo, atentamente
f 48 retórica sēgnis -e, lento, adv -iter 14

15
sē-ligere -lēgisse -lēctum 48, escoger socia -ae f 44, compañera
sempiternus -a -um 60, eterno societās -ātis f 35, compañía
sēnārius -a -um 27,31,33,(60), socius -ī m 35, compañero
(verso) senario (de 6 pies) sodālicium -ī n 49, reunión
senātor -ōris m 15,52,57, senador sodālis -is m 15, compañero
senātus -ūs m (15),52,57,58,59, sōdēs 41,55, si te place, por favor
senado solea -ae f 66, sandalia
senior -ōris comp 46, más viejo, solēre solitum esse 29,68, soler
mayor sōlitūdō -inis f 66, soledad
sēnsus -ūs m 64,65, sentido, solium -ī n 12, bañera
sensación; sēnsus commūnis 35, sollemnis -e (67),69, habitual, que se
sentido común celebra cada año, n 67, costumbre
sententia -ae f 19,20,36, fallo; ex sollicitus -a -um 51, angustiado
sententiā 26, satisfactoriamente solūtus -a -um +abl 52, libre de;
sentīre sēnsisse sēnsum 65, sentir ōrātiō solūta 31, prosa
sepelīre -īvisse -pultum (54), enterrar, sonāre 66, sonar
sepultar sors -rtis f (54), bola, suerte
septēnārius -a -um (27), (verso) spatium -ī n 71, tiempo, plazo
septenario (de 7 pies) speciēs -ēī f 35,38, aspecto, belleza;
septēnī -ae -a 27, siete (cada uno) 67, especie, género
septuennis -e 21,25, de siete años speculum -ī n 23, reflejo
sepulcrum -ī n (54), 62, tumba sphaeristerium -ī n 11, pista de
sērus -a -um (10, 50), 58, tardío; adv pelota
sērō 10, 30, tarde splendēre (31,49), brillar
servāre 11,30, conservar, guardar splendidus -a -um, brillante; adv
servitium -ī n 42,43, esclavitud splendidē 49
servulus -ī m 50, esclavo joven splendor -ōris m 31,48, brillo
sēstertia n pl 17, mil sestercios -st = est 23, 26
se-vocāre 24, llamar aparte stāre stetisse 44, estar (de pie)
sexus -ūs m 69, sexo statua -ae f 19, estatua
sī (= num) 8, si (conj. condicional) status -a -um 68, fijado, establecido
sīc-utī 48, como, así como stercus -oris n 30, estiércol
siet, sient 29 = sit, sint sterculīnum -ī n 30,32, estercolero
signum -ī n 48, marca, señal stīpātor -ōris m 42,43, guardia
siliqua -ae f 13,46, legumbre stola -ae f 46, estola, traje de gala
sīmia -ae f 33, mona strēnuus -a -um, diligente, activo; adv
similis -e +gen 24,59, parecido, strēnuē 50
semejante; +dat 32, 33; sup simil- strigilis -is f 11,12, raspador
limus (24),59,64 studēre 10, estudiar
similitūdō -inis f 50, parecido stupidus -a -um 37, estúpido, tonto
sīmius -ī m 32, 36, mono stupor -ōris m 37, estupidez; corvī s.,
simplex -icis adj 70, simple, sencillo; el cuervo estúpido
adv simpliciter 40, sencillamente suāvis -e 9, dulce, agradable; adv
simplicitās -ātis f 70, simplicidad -iter 53, comp -ius 52
simulācrum -ī n 34,68, imagen subarmāle -is n 15, faja, banda, cinto
simulāre 48, fingir, hacer como si sub-dere, reum 44, acusar en falso,
sīs (= sī vīs) 7, si quieres, por favor calumniar
sistere 69, detener, parar sub-dīvālis -e 12, al aire libre
sitīre 13,31, tener sed sub-doctor -ōris m 6, ayudante del
smaragdus -ī m 38, esmeralda maestro, maestro auxiliar
sōbrius -a -um 30, sereno sub-dūcere 22, arrebatar

16
sub-icere -iō -iēcisse -iectum 4, tepidārius -a -um; cella tepidāria 12,
añadir sala tibia
sub-levāre 48, apoyar tepidus -a -um (12),13, tibio
sub-movēre 55, alejar tergēre -sisse -sum 5, enjugar, secar
subsellium -ī n 58, escaño; apud tertiō adv 67, por tercera vez
subsellia, en el tribunal testārī 35, atestiguar; 20, presentar
subsidium -ī n 39, recursos testigos
substantia -ae f 45,46, fortuna testimōnium -ī n 71, testimonio
subter prp +ac 64, debajo de testis esse +ac+inf 36, atestiguar
sūdāre 12,60, sudar thēca -ae f 6, estuche, bolso
sūdātōrium -ī m 12, sudadero thermae -ārum f pl 11,66, termas
sūdor -ōris m (12),53, sudor tigris -is f 66, tigre
suf-ficere 11,14, bastar tollere 22, llevarse
suf-fundere 63, verter debajo tormentum -ī n 68, tortura
summa -ae f 68, sustancia torquēre -rsisse -rtum (68), torcer,
supellex -ectilis f 51, vajilla torturar
superāre 64, sobrepasar torquis -is m 42, 43, collar
superāria -ae f 6,12, ropa exterior tortuōsus -a -um 58, complicado
superstitiō -ōnis f 44,68,69, super- tot-idem 59, (otros) tantos
stición tractāre 19, 57, tratar
supplicāre (+dat) 30,68,69,70, rogar, tractātus -ūs m 67, trato
orar, suplicar tragicus -a -um 35, trágico
suprēmus -a -um 25, supremo tragoedia -ae f (35), tragedia
surreptīcius -a -um 22,23, raptado trahere, vītam 40, arrastrar
suspectus -a -um 69, sospechoso trāns prp+ac 44,53, al otro lado de
suspicārī 24, sospechar trāns-numerāre 49, contar, sumar
sus-tinēre 39, soportar trā(ns)-vehere (60), transportar
sŷcophanta -ae m 24, estafador, trāvectiō -ōnis f 60, travesía
impostor trepidāre 57, estremecerse, estar
symphonia -ae f 46, concierto inquieto, temblar de miedo
tribrachys -yis m 27, tribraquio (pie
T de 3 sílabas)
tribuere -uisse -ūtum 35,38, asignar,
tabula -ae f 39, tabla, súplica dar
tālus -ī m 53, talón tribūtum -ī n 47, tributo
tam-etsī 48,49,50, aunque, sin triceps -cipitis adj 60, de tres cabezas
embargo triennium -ī n 68, tres años
tandem? 61,63, pues trigōn -ōnis m 52, juego de pelota
tantum-modo 55, sólo con tres jugadores
tardus -a -um 54, pesado, lento triplex -icis adj 64, triple
telōneum -ī n 70, impuesto, tributo trivium -ī n 55, esquina, cruce
temperāre 12,13, templar, mezclar; trochaicus -a -um 27, trocaico (verso)
temparātus -a -um, templado tuba -ae f (46), trompeta
temperī adv 29, a tiempo; comp tūn’ = tū-ne 25
temperius 9 turbāre 31,48, enturbiar
tempestās -ātis f 29, tiempo turbulentus -a -um 34,58, turbio
temptāre 12,18,47,59, tentar, intentar, tūs tūris n 11,68, incienso
probar tussis -is f 54, tos
tendere tetendisse 56, dirigirse
tener -era -erum 67, tierno, joven
tenuitās -ātis f 36. delgadez

17
U 36, cazadores
venēnum -ī n 54, veneno
ubi +perf 57, cuando venerārī 68, venerar
ultrō adv 41, sin más venia -ae f 67,69, indulto, perdón
ūnā adv 63, junto vēn-īre -eō -iisse (9),69, ser vendido,
unde-cumque 17, de cualquier sitio, venderse
de cualquier modo vērāx -ācis 32,33, veraz
unde-libet 49, de cualquier sitio, por vērī similis 59,64, verosímil
doquier vēritās -ātis f 33,34,47, verdad
undique 44,56, de todas partes versāre 60, hacer rodar
ungere ūnxisse ūnctum (11),12, 52, versiculus -ī m 66, verso (corto)
ungir vespertīnus -a -um 51, de la tarde
unguentārius -ī m 11, perfumista vestīmenta -ōrum n pl 50, colcha,
unguentum -ī n 11, ungūento ropa de cama
unguis -is m 33, uña vetāre -uisse -itum 68, prohibir
ūniversum -ī n, in ū. 69, en general vetustās -ātis f 39,(66), vejez
urgēre 57, empujar victima -ae f 69, víctima, animal para
urna -ae f 54, urna (para echar el sacrificio
suertes) vīctus -ūs m 39, sustento, víveres
usquam 24, en alguna parte vīcus -ī m 45,53,69, barrio, calle,
ūsque 53, continuamente aldea, pueblo
ūsque adhūc 26, hasta ahora vidēre 64, decidir; vidēre ut 49,
ūsque dum 11, hasta que procurar que; est tē vidēre! 19,
-u’st = -us est 22,24,25 ¡encantado!
ūsūra -ae f 17, interés vidērī +dat 41,63, parecer; mihi
ut + perf ind 6,7,31,38,39,40, cuando vidētur, me parece (bien), me parece
ut + imperf ind 22,53, cuando, como que
utī = ut 21,30 vigilāns -antis adj 30, vigilante
ūtilis -e 36,57,58, útil, provechoso vīlis -e 42,43, barato, despreciable
utrimque 56, de uno y otro lado vīlica -ae f 30, granjera
vīlicus -ī m 29,30, granjero
V vīn’ = vīs-ne 56
vacāre. estar vacío; vacat 7,19, hay violentus -a -um, violento, fogoso;
tiempo adv violenter, comp violentius 57
vacca -ae f 35, vaca vīsere 49, examinar
vacuus -a -um, pecūnia 17, libre, vīsitāre 7,8, visitar
disponible vitium -ī n 48,49,66, defecto, vicio
vadārī 54, obligar (bajo fianza) a vitulus -ī m 46,47, ternero
comparecer en juicio; respondēre vituperāre 29,36, criticar
vadātō, responder a citación voluptās -ātis f 58, placer, deleite
vādere -sisse 5,9,10,15, ir, andar volvere -visse volūtum (60), hacer
vagārī 16,41,52, vagar, andar errante rodar
valēre 35 ser fuerte; +inf 54, ser vōmer -eris m 30, reja (del arado)
capaz de, poder vulgus -ī n 44, vulgo, gente
validus -a -um 46, violento, fuerte vulpēs -is f 35,36,37,38, zorra
vāstus -a -um 35, inmenso
velle; quid sibi vult? 57, ¿qué signi- Z
fica? zōna -ae f 39, ceñidor, monedero,
vellere 56, arrancar, tirar bolsa
vēnārī, cazar; vēnantēs -(i)um m pl

18

También podría gustarte