Está en la página 1de 2

Se trata del hallazgo casual de una de las ms importantes piezas arqueolgicas de

la historia de la lengua egipcia y, por extensin, de las lenguas antiguas. Fue


descubierta el 15 de julio de 1799 por el capitn francs Pierre-Franois
Bouchard en el pueblo egipcio del delta del Nilodenominado Rosetta (tambin
llamado Rashid), cuando las tropas capitaneadas por Napolen Bonaparte se
encontraban construyendo un fuerte, como parte de las actividades militares en la
lucha contra las de Gran Bretaa en las tierras de Egipto.
La piedra iba a ser transportada a Francia por los miembros del nstituto de Egipto,
pero los ejrcitos ingleses, que haban desembarcado en la primavera de 1801, la
confiscaron como botn de guerra, pese a las enardecidas protestas de tienne
Geoffroy Saint-Hilaire ante el general britnico Hutchinson. La piedra de Rosetta se
exhibe actualmente en el Museo Britnico de Londres desde 1802.
2
En el lado
izquierdo lleva una inscripcin con pintura blanca que dice Captured in Egypt by
the British Army in 1801 (Capturada en Egipto por el ejrcito britnico en 1801), y
en el derecho otra inscripcin, Presented by King George III (Presentada por el
rey Jorge III).
3

El texto se compone de tres lenguas: el egipcio clsico en forma de jeroglficos; el
demtico, que continua el anterior, con gran influencia del griego; y el griego,
propiamente dicho. La primera traduccin completa del texto griego apareci
en 1803. Sin embargo, pasaron veinte aos antes de que fuera anunciado el
desciframiento del texto egipcio por Jean-Franois Champollion en Pars en 1822.
Transcurrieron aun ms aos antes de que los estudiosos fueran capaces de leer
otras inscripciones y la literatura en egipcio antiguo de manera aceptable y
coherente. Las principales ventajas para su desciframiento fueron:
Reconocer que la piedra ofreca el mismo texto en tres idiomas distintos con sus
tres escrituras correspondientes (1799). Por tanto era de carcter plurilinge.
Que el texto demtico usaba caracteres fonticos para deletrear nombres
extranjeros (1802);
Que el texto jeroglfico haca lo mismo, y que haba similitudes generales con el
texto demtico (Thomas Young, 1814)
Que el texto contena nombres extranjeros con caracteres fonticos, que tambin
fueron usados para deletrear palabras egipcias (Champollion, 1822-1824).
Adems, la comunidad copta conservaba un antiguo idioma, para fines litrgicos,
que posea notable similitud con el hablado por los egipcios dos mil aos atrs.
Champollion lo estudi y dedujo las principales claves de la gramtica del Antiguo
Egipto.
Desde su descubrimiento, la piedra ha sido el foco de rivalidades nacionalistas,
como la transferencia de su posesin de Francia a Gran Bretaa durante
las Guerras Napolenicas, la larga disputa sobre el valor de las contribuciones de
Young y Champollion para el descifrado de la piedra y, en los ltimos aos, las
demandas para que la piedra retorne a Egipto.
4

Otras dos copias fragmentadas del mismo decreto fueron descubiertas despus y
otras inscripciones bilinges o trilinges, incluyendo dos decretos ptolemaicos
anteriores, (el decreto de Canopus de 283 antes de cristo, y el decreto de Menfis de
Ptolomeo V, de 218 antes de cristo). La Piedra de Rosetta no era la nica
inscripcin bilinge, pero fue la llave esencial para poder leer la literatura del Antiguo
Egipto y conocer su civilizacin. Por analoga, el trmino Piedra de Rosetta se
utiliza, en otros contextos, como nombre de las pistas esenciales en un nuevo
campo del conocimiento.
Gracias a Thomas Young, Jean-Franois Champollion y otros estudiosos de la
escritura del Antiguo Egipto, hoy puede ser considerada como una joya en la historia
del lenguaje y la transcripcin.
Slo dos veces fue trasladada la piedra del Museo Britnico: durante la Segunda
Guerra Mundial, para su proteccin, y en 1972, con ocasin del 150 aniversario del
descifrado de los jeroglficos, cuando fue expuesta en el Museo del Louvre varias
semanas.
Hay una reproduccin de la piedra Rosetta en el Distrito de Figeac (Lot), la ciudad
natal de Champollion, y es obra del artista Joseph Kossuth, mide 11 x 8,5 m, es de
granito negro (trado desde Zimbabue), y en su pavimento estn inscritos los textos
en caracteres jeroglficos, demtico y griego. La plaza lleva el nombre de Place des
critures ('Plaza de las escrituras'). En el Museo Egipcio de El Cairo tambin se
exhibe una copia.

También podría gustarte