Está en la página 1de 55

Roland Meynet

Traduccin de
ELIANE CAZENAVE TAPIE

LEER LA BIBLIA
Una explicacin para comprender
Un ensayo para reflexionar

~~

,te

siglo
veintiuno
editores

M.o6q

/lo 11

PRLOGO

siglo veintiuno editores, s.a. de c.v.


CERRO DEL AGUA 248, DELEGACiN

COYOACN,

04310, MXICO, D.F.

siglo xxi editores argentina, s.a.


LAVALLE

1634, 11 A, C1048AAN,

BUENOS

AIRES, ARGENTINA

LaTrasBibliahaberes elsido
best-seller
absoluto
la edicin
reproducida
pordemiradas
demundial.
copistas
durante siglos, fue, con la famosa Bibliade Gutenberg, el primer libro impreso a mediados del siglo xv. Es el libro ms
traducido, no slo a las grandes lenguas, sino tambin a las
que son habladas por los ms limitados grupos lingistas.
La Biblia es tambin el libro ms ledo, y sobre todo el
ms reledo. Presente en cada hogar judo, libro de cabecera
tradicional en la mayora de los hoteles del mundo anglosajn, es meditada tanto por los laicos como por los religiosos,
proclamada y cantada da a da en las diversas liturgias*.
La Biblia es asimismo el libro ms estudiado. El nmero
portada

y diseo de interiores: mara luisa martnez passarge

primera edicin en espaol. 2003


siglo xxi editores. s.a. de c.v.
ISBN968-23-2447-5
C1:>

primera edicin en francs, 1996


f1ammarion. pars
ttulo original: lire la bible
C1:>

derechos reservados conforme a la ley


impreso y hecho en mxico I printed and made in mexico

de comentarios, de obras cientficas o para todo pblico, de


artculos publicados por las numerosas revistas especializadas en diversas lenguas no deja de aumentar, y de manera
exponencial.
Los judos y los cristianos se alimentan de ella, pero no
son los nicos, y por mucho. Muchos de quienes se alejaron
. La primera vez que aparece un trmino importante de un vocabulario
especializado. que se explica en el glosario. va seguido de un asterisco.

LA BIBLIA

de la prctica religiosa, declaran sin embargo estar todava


apegados al Libro: algunos siguen leyndolo y estudindolo, solos o en grupo.
Si cada uno puede leer la Biblia en su propio idioma, si
en muchos lugares puede gozar de su belleza y su profundidad, encima experimenta tambin un gran desconcierto.
Cierto nmero de textos le parecen extraos, le resultan cerrados. Tiene la impresin de parecerse a ese alto funcionario etiope que volva a casa leyendo en su carro al profeta
Isaas. A Felipe que se acerca y le pregunta si comprende lo
que lee, responde: "Y cmo podra si nadie me gua?" (Ac

8,30).
Las siguientes pginas no pretenden desde luego explicar
la Biblia. Slo desearan bosquejar un rpido panorama de
la manera en que trabajan los exegetas para ayudar a leerla
y a comprenderla.
La primera parte de este libro estar consagrada a una
exposicin de la "exgesiscrtica': en particular la de los Modernos desde el Renacimiento y sobre todo el Siglo de las
Luces, exgesis vuelta tradicional. Desde fines del siglo XIX,
la exgesisdominante es de tipo diacrnico*: se interesa esencialmente en la historia de la formacin del texto.
El enfoque diacrnico se practica todava en la actualidad, pero poco a poco se han impuesto otras maneras de
abordar los textos, todas de tipo sincrnico*: estudian el texto en su redaccin final. Entre esos nuevos mtodos, la segunda parte de este libro privilegiar el "anlisis retrico" *,
pues es al mismo tiempo el ms antiguo, el ms conocido por
todos los pblicos, y tal vez el ms prometedor; en todo caso, el que el autor mejor conoce, porque es el que practica.

EL TEXTO

LasinoBibliaun (del
griegodetalibros;
biblia, una
"los biblioteca,
libros") no en
es un
libro,
conjunto
la medida en que comprende obras de autores diversos, escritas en
diferentes pocas. Asimismo, se puede decir que la exgesis
no es una ciencia, sino un conjunto de ciencias. Para comprender un texto bblico, hay pues que recurrir a toda una
panoplia de herramientas. 0, por decirlo de otro modo, es
necesario someterlo a una serie de operaciones sucesivas:
establecer a partir de los manuscritos un texto lo ms semejante posible al original, luego resolver los problemas gramaticales y buscar el sentido de las palabras; inventariar los
documentos histricos que permiten volver a situar el texto
en el medio que lo produjo; determinar su gnero literario:
relato, leyenda, poesa, parbola, etc.; retrazar, si es posible,
las fuentes que habra utilizado. Son necesarias todas estas
mediaciones para comprender, conforme a criterios objetivos, lo que dice el texto. Esta lectura cientfica se opone a una
lectura que no se basara ms que en una comprensin inmediata e impresiones meramente subjetivas.

11

LA BIBLIA

La Biblia en todos sus estados


Quien quiere contar con "una biblia" debe elegir entre la
Bibliajuda y una Biblia cristiana: catlica, ortodoxa o protestante ..
La ms corta es la Biblia juda -o Biblia hebraica-, llamada as porque est redactada esencialmente en hebreo.
Los judos la llaman TaNaK, acrnimo de Tara ("la ley"),
Nebi'im (los "Profetas") y Ketubim (los "Escritos"), lo que
marca al mismo tiempo su unidad y la distribucin de sus
libros en tres grandes categoras.
La Tora es la primera parte de la Biblia hebraica. Los cristianos le dan un nombre de origen griego, el Pentateuco,
porque consta de cinco libros: Gnesis, xodo, Levtico, Nmeros y Deuteronomio. Esos ttulos tambin son de origen
griego; en hebreo, los libros estn intitulados por sus primeras palabras. La Tora cuenta los orgenes de la humanidad, de Adn a No, y sobre todo los del pueblo de Israel, de
Abraham a Moiss. Tambin se le llama "la Ley" pues incluye los 613mandamientos que reglamentan lo esencial de
la vida del pueblo judo.
Los "Profetas" se subdividen en dos conjuntos: los "Profetas anteriores" (Josu, Jueces, los dos libros de Samuel y
los dos de los Reyes) relatan la historia del pueblo hebreo
desde su instalacin en la Tierra Prometida hasta la cada de
Jerusaln en 587 y el exilio a Babilonia. Debe su nombre al
hecho de que a la historia de la conquista luego de los reyes,
se mezcla ntimamente la intervencin de numerosos profetas, como Natn, Elas y Eliseo.
Los "Profetas posteriores" no son histricos como los anteriores; son las recopilaciones de los orculos* pronunciados por los profetas. Esos hombres hablan, en nombre de
Dios, para denunciar la injusticia que desnaturaliza las rela12

EL TEXTO

ciones econmicas, corrompe las instancias judiciales, pervierte el poder poltico y puede llegar a hacerse proteger por
la autoridad religiosa. Los"grandes profetas" (Isaas, Jeremas
y Ezequiel) son aquellos cuyos libros son ms largos. Siguen
"los doce" o "pequeos profetas': cuyas recopilaciones sQn
ms cortas: Oseas, Joel, Ams, Abdas, Jons, Miqueas, Nahum, Habacuc, Sofonas, Ageo, Zacaras y Malaquas.
Los "&,ritos" forman el tercer grupo de los libros de la
Biblia heb~aica. El carcter general de esa apelacin marca
bien que los trece libros reunidos ah son de gneros variados: el libro de los Salmos es una recopilacin de oraciones;
el Cantar de los Cantares, un poema de amor; las Lamentaciones, que son lamentos sobre la destruccin de Jerusaln; Job, Proverbios, Cohlet y Daniel, obras de sabidura;
Rut y Ester, relatos ms o menos legendarios; en fin, Esdras
y Nehemias, as como los dos libros de las Crnicas, son libros histricos. Si este conjunto puede parecer disparatado,
est sin embargo muy marcado por el gnero de la sabidura.
La lista de los 39 libros de la Biblia hebraica fue determinada pocos aos despus de la destruccin del Templo de
Jerusaln por Tito, en 70 de nuestra era. Los responsables
del pueblo judo, reunidos en Jamnia (al sur de Jaffa),decidieron no conservar en el cuerpo de las Escrituras ms que los
libros escritos en hebreo, en hebreo y arameo para ser ms
precisos. En efecto,ya no se hablaba el hebreo desde el siglo v
antes de nue$tra era y se haba reducido progresivamente a
los simples usos litrgico y erudito. El arameo, lengua tambin semtica*, emparentada con el hebreo, se haba vuelto
la lengua comercial y diplomtica de todo el Cercano Oriente y haba suplantado al hebreo entre los judos deportados
a Babilonia. Es as como, aparte de un versculo de Jeremas
(10,11)y tres palabras de Gnesis (31,47),varios captulos de
Esdras (4, 8-6,18 Y 7, 12-26) Y de Daniel (2, 4b-7, 28) que
13

EL TEXTO

LA BIBLIA

cuentan entre los libros ms recientes, fueron redactados en


esa lengua.
Sin embargo, las Escrituras judas no siempre se limitaron a esos 39 libros. Desde finales del siglo 1II antes de nuestra era, los judos de Alejaridra se haban puesto a traducir
las Escrituras al griego: en efecto, las comunidades de Egipto ya no entendan el hebreo y ni siquiera saban el arameo
hablado en tierra de Israel. Esa traduccin, llamada de los
Setenta. (LXX) -porque se habran encargado de ella 70 (o
72) sabIOS-, llamada tambin Biblia de Alejandra, desempe un papel importante en las comunidades judas de la
Dispora*. Ahora bien, la Biblia de Alejandra era ms amplia que lo que llegara a ser la Biblia hebraica de Jamnia. La
tr~d~ccin de.varios libros hebreos haba amplificado los
o:Ig~ales: al.lIbro de Daniel se haba adjuntado un largo
cantIco e~ gnego, el de Ester haba sido aumentado por glosas teologIZantes. Por otra parte, el orden y la redaccin de
otros libros --como Jeremas- dan testimonio de un estado del texto diferente, tal vez anterior al texto hebreo actual.
En fin, formaban parte de ellos libros traducidos o redactados dir~ctarnente en griego. Esa es la Biblia que, a semejanza
~e los Judos de la Dispora, empleaban los primeros cristIanos, y es la que quedar siendo su Biblia oficial.
La Biblia catlica consta pues de todos los libros de la
Biblia hebraica, pero tambin de otros siete libros, traducidos o redactados directamente en griego, que forman parte
~e la Setenta: Tobas y Judit son relatos legendarios; los dos
lIbros de los Macabeos, libros histricos; los de la Sabidura
de Salomn y de Ben Sir (o Sircida, o tambin Eclesistico), ?bras ~e sabidura; en fin, Baruc es de tipo proftico. A
partIr del SIglOXVI, a esos libros se les llama "deuterocannicos': pues entran en segundo lugar en el "canon" o lista
oficial de los libros que reglamentan la fe. Adems, la Biblia
14

catlica presenta el conjunto de esos libros en un orden diferente del de la Biblia juda: la diferencia ms significativa
es que los Profetas (posteriores) son situados al final, como
preparacin para el Evangelio.
Desde la Reforma en el siglo xVI, los protestantes no consideran a esos siete libros "cannicos", sino "apcrifos", es
decir, no inspirados por Dios. La mayora de las Biblias protestantes

lqt>

aaden como anexo; lo que constituye tambin

la Traduccin ecumnica de la Biblia (TEB).

Para los primeros cristianos, judos discpulos de Jess,


las "Escrituras" no eran ms que "la Ley, los Profetas y los
Escritos': El conjunto de los libros propiamente cristianos
que se haba constituido poco a poco, entre 50 y 150 despus
de Jesucristo, acaba por recibir el nombre de Nuevo Testamento (NT), en complemento de las (primeras) Escrituras
que despus fueron llamadas Antiguo Testamento (AT). Para
los cristianos, la Biblia es pues el nico volumen que comprende uno y otro Testamento. As, a los 46 libros del AT (los
39 de la Biblia hebraica y los siete deuterocannicos), se
aaden los 27 libros del NT. Los cuatro Evangelios (Mateo,
Marcos, Lucas y Juan) relatan la vida y la enseanza de Jess
hasta su Pasin y su Resurreccin. Los Hechos de los Apstoles relatan los inicios de la vida de la Iglesia.Viene despus
un conjunto de cartas, o "epstolas", de Pablo o atribuidas a
ese apstol. Unas estn destinadas a comunidades: Romanos,
Corintios (dos), Glatas, Efesios, Filipenses, Colosenses, en
fin, Tesalonicenses (dos); las dems son enviadas a individuos: dos a Timoteo, una a Tito y una a Filemn. La Epstola
a los Hebreos es un tratado teolgico; las Epstolas llamadas
"catlicas" se atribuyen a otros apstoles, una de Santiago,
dos de Pedro, tres de Juan y una de Judas; el NT concluye
con el Apocalipsis.
La actual divisin de los libros en captulos fue realizada
15

LA BIBLIA

por Esteban Langton, exegeta y arzobispo de Canterbury, a


principios del siglo XIII; la divisin de los captulos en versculos se atribuye al clebre impresor Robert Estienne a
mediados del siglo XVI (en lo tocante a la Biblia hebraica, la
numeracin sigue la divisin en versculos del texto masortico [vase p. 23]). Este doble sistema de divisin y de
numeracin -adoptado tanto por los judos como por los
cristianos- permite remitir de manera precisa y cmoda a
los textos. Las referencias indican primero la abreviatura del
ttulo del libro (Gn para Gnesis, Ex para xodo ... ); sigue
el nmero del captulo (Lv 19 = Levtico,captulo 19) o de los
captulos (Nb 9-14 = Nmeros, captulos 9 a 14); despus de
una coma, el nmero del versculo (Dt 5,27 = Deuteronomio, captulo 5, versculo 27) o de los versculos (Jos 24, 213 = Josu, captulo 24, versculos 2 a 13; Sal 67, 4.6 = Salmo
67, versculos 4 y 6). Como anexo a la presente obra se da
una lista de las abreviaturas de los libros bblicos (vase pp.
106-107).

La crtica textual
Quien en la actualidad desea reproducir un texto dispone
de medios mecnicos absolutamente seguros: la imprenta,
la fotocopia, la computadora, permiten multiplicado en un
gran nmero de ejemplares, sin ningn riesgo de error. Sin
embargo, cuando un autor confa su manuscrito a un editor y ste lo hace componer por un impresor, despus hay
que corregir las pruebas. En efecto, el capturista siempre comete errores: letras invertidas o confundidas; omisiones de
diversa extensin por "haplografa': en particular cuando el
ojo pasa de la primera vez que aparece una palabra a la siguiente saltando una parte del texto, hasta tres o cuatro l16

EL TEXTO

neas; "ditografa': o aadidura por repeticin de una misma


porcin del texto. Todos los que escriben saben que por mucha atencin que presten, siempre quedarn errores en su
manuscrito, e incluso en su texto impreso.
Siempre fue as. Antes del invento de la impresin a mediados del siglo XV, los copistas cometan el mismo tipo de
errores que nosotros. El nico medio de revisar una copia
era complIda con el original, a condicin desde luego que
el propio autor no hubiese cometido errores por desatencin!
El problema es que, la mayor parte del tiempo, el original
desapareci. En lo tocante a ciertos libros modernos, conservamos el texto escrito a mano por el autor, el de los Pensamientos de Pascal por ejemplo. En cambio ---con respecto de
todas las obras de la Antigedad clsica grecolatina-, no
poseemos los manuscritos autgrafos de los libros bblicos.
Slo tenemos copias de copias de copias, a menudo tardas,
sobre todo en lo tocante al AT. Sin embargo, algunos atestados parciales son muy antiguos, por ejemplo, los dos pequeos rollos de plata del siglo VII antes de nuestra era
encontrados a la salida de Jerusaln, cerca del camino de
Beln, que contienen el texto de la bendicin de los sacerdotes (Nm 6, 24-26).
La primera operacin de la exgesis cientfica es pues
establecer el texto, comparando los mejores manuscritos. La
crtica textual se desarroll sobre todo desde el Renacimiento y no deja de perfeccionarse. Sin embargo no hubo que
esperar los tiempos modernos para velar por una transmisin del texto lo ms fiel posible.
Entre los siglos I y VI, los Sofrim judos (escribas o narradores) haban perfeccionado tcnicas de conteo de las letras, de las palabras y de los versculos de cada libro de la
Biblia hebraica y de sus subdivisiones para ayudarse a estar
seguros de la conformidad de las copias. Eso indica el cui17

LA BIBLIA

dado que ya se daba a la transmisin manuscrita, absolutamente nico en la historia de los textos.
Las ediciones actuales de la Biblia hebraica ms difundidas reproducen uno de los ms antiguos manuscritos completos, copiado en el Cairo en 1009, el Cdice* de Leningrado
(llamado as porque se conserva en San Petersburgo). Es un
ejemplar del "Texto masortico", con el nombre de aquellos
eruditos judos de los siglos VI-X llamados "masoretas" (es
decir, tradicionistas) quienes, durante generaciones, trabajaron depurando el texto de los errores de copistas que, a lo
largo de los siglos, se haban introducido en l. Adems,
fijaron su lectura pues los antiguos manuscritos no constaban ms que de consonantes (como la mayora de los actuales textos escritos en hebreo o en rabe); la mayora de las
palabras podan entonces vocalizarse o interpretarse de diferentes maneras. As, la palabra dbr puede leerse: diibiir
(palabra); d6bir (hablando); d6ber (pasto); deber (peste);
debr (santo de los santos); dabber (hablar); dbber (habl).
Los masoretas sealaron pues mediante puntos, aadidos
encima o debajo del texto consonntico, sobre todo las vocales, pero tambin los acentos y un tipo de puntuacin. El
texto fue asimismo dividido en unidades de lectura. En notas marginales se indican las observaciones de la masora, o
tradicin, es decir, las observaciones hechas por los masoretas, en particular los Qere- Ketib: el Ketib es lo que est escrito, el Quere lo que se debe leer. El ms conocido y ms
frecuente de los Qere-Ketib es el del Tetragrama* sagrado:
las consonantes escritas son YHWH, pero la vocalizacin es la
de adonay ("el Seor': que hay que leer); en efecto,por respeto, los judos no pronuncian el Nombre sagrado ("Jehov"
es pues una lectura aberrante que asocia las consonantes
YHWH y las vocales de adonay!).
Algunas ediciones modernas sealan, en notas de pie de
18

EL TEXTO

pgina (en el "aparato crtico"), las variantes de otros manuscritos, en particular los de Qumran* y de las traducciones
antiguas ms autorizadas: la Setenta, la Siriaca, las Trgums
(la palabra significa "traducciones"; son las antiguas traduc.ciones arameas de la Biblia hebraica). Una nueva edicin
est en proceso en la Universidad hebraica de Jerusaln: su
base es el Cdice de Alep (925-930), pero presenta cuatro
aparatos cr.~cosmuy documentados; por el momento se limita a los 44 primeros captulos de Isaas.
Los ms antiguos manuscritos de la Biblia hebraica de
los que disponemos eran pues recientes (siglo x de nuestra
era) antes de que un descubrimiento nos permitiera dar un
salto atrs de ms de diez siglos.En 1947, un beduino encontr por casualidad los famosos manuscritos de. Qumran,
entre los cuales figuran varios textos de la Biblia. El examen
de las diferencias entre esas copias del siglo 1 antes de Cristo
y el texto masortico permiti comprobar la extraordinaria
fidelidad de la transmisin manuscrita a lo largo de los siglos:
as, de las 4 400 variantes con las que cuenta el rollo* de Isaas
respecto del texto actual, slo 900 fueron sealadas por los
traductores modernos para sugerir una correccin.
Sin embargo, queda que en ciertos lugares muy poco numerosos el texto masortico es incomprensible, pues se encuentra irremediablemente daado. Entonces, el recurso a
la Setenta se revela a menudo de lo ms til. El inters de esa
antigua traducdn es que parece, en muchos casos, realizada sobre un texto hebreo anterior al texto masortico. As,
el texto de Jeremas, que en la Setenta difiere notoriamente
del texto masortico, presenta grandes semejanzas con el de
Qumran.
Para el NT, las ediciones comunes no son "diplomticas"
(es decir, reproduciendo el texto de un manuscrito, como en
el caso del AT) sino "crticas': establecidasconforme a los pro19

LA BIBLIA

cedimientos de la crtica textual, a partir del estudio de los


manuscritos. De esa manera se editan los textos de las literaturas griega y latina. La diferencia entre el texto crtico de las
obras de la literatura clsica y el del NT no resulta de las tcnicas de establecimiento del texto, sino del nmero, de la calidad, y sobre todo, de la antigedad de los testigos textuales.
Los atestados manuscritos del NT son muy numerosos:
ms de 5 300, de los cuales 94 papiros* (los ms antiguos
son de principios del siglo n), 290 unciales (es decir, escritos
en maysculas; los ms antiguos datan del siglo IV) yalrededor de 2 800 minsculos del siglo IX al xv. Para la literatura
clsica, el nmero de testigos no supera algunos cientos: existen casi 700 manuscritos de Homero, pero slo uno de los
libros I-VI de los Anales de Tcito! La diferencia en el tiempo es de ms de un milenio respecto de las obras de los autores griegos, a lo sumo no es de ms de dos siglos y medio
en lo tocante a los primeros manuscritos completos del NT;
algunas partes en papiro incluso datan de menos de un siglo despus de la redaccin de los textos.
El nmero de variantes es proporcional al de los manuscritos: se evala en ms de 200 millas variantes de los cerca
de 5 300 manuscritos del NT. La mayora son simples errores
de copistas, como las erratas de nuestros impresos. En cambio, las variantes propiamente dichas son ms o menos voluntarias y revelan una tendencia a armonizar textos similares
(por ejemplo, los relatos paralelos de los Evangelios) o un
deseo de corregir un texto considerado errneo, ya sea desde
el punto de vista de la gramtica y del estilo, o incluso respecto de ciertas posiciones teolgicas. El trabajo de la crtica
textual es volver a trazar la historia de la tradicin manuscrita: clasificar los manuscritos por familias cuya genealoga
investiga y explicar las razones de las variantes, para volver
el texto ms fiel y ms similar al original.
20

EL TEXTO

Finalmente, los editores modernos del texto griego del NT


deben no slo elegir entre esa multitud de variantes para establecer el texto, sino tambin sealar, en el aparato crtico en
pie de pgina, las lecciones ms importantes que no seleccionaron, pero a las que el exgeta debe tener acceso cmodamente. Deben adems elegir una puntuacin, pues los
manuscritos no la incluyen: los unciales ni siquiera separan
las palabra~on espacios en blanco como hacemos nosotros. Esto supone que deba llevarse a cabo un anlisis sintctico completo del texto para identificar los lmites de las
frases, as como de las proposiciones y los sintagmas* (o
grupos de palabras) que las componen. Con las ediciones
crticas establecidas por los mejores especialistas, el exegeta
dispone pues para el NT de un texto bien establecido.

Cuestiones gramaticales
Una vez establecido el texto de manera crtica, no por ello
han quedado resueltos todos los problemas. Tambin hay
que comprender con precisin el texto que se lee. Se plantean entonces varios problemas gramaticales; ataen ya sea
a la morfologa -es decir, la forma de las palabras- o a la
sintaxis -a saber, la estructura de la frase y la funcin de
sus elementos.
Cuando Mata Magdalena reconoce a Jess despus de su
Resurreccin, cmo comprender la orden que le da?: "No
me toques" o "Deja de tocarme" (Jn 20, 17). No es lo mismo.
En griego, la prohibicin de iniciar una accin se expresa
por la negacin seguida del subjuntivo aoristo (el aoristo es
un tipo de tiempo), en tanto que la negacin seguida por el
imperativo presente prohbe la prosecucin de la accin. El
modo y el tiempo utilizados imponen la segunda solucin.
21

EL TEXTO

LA BIBLIA

En una de sus intervenciones profticas, Ams increpa


de este modo a sus destinatarios de Samaria: "Escuchad esta
palabra, vacas de Basn" (Am 4, 1-3; la regin de Basn era
famosa por su ganado). Ahora bien, los verbos, sustantivos
y pronombres que siguen son, ya sea masculinos o femeninos, siendo que, desde un punto de vista estrictamente gramatical, todos deberan ser femeninos. Se han propuesto
diversas tentativas para resolver este problema: algunos piensan que se trata de una negligencia de estilo, otros que las
formas masculinas fueron aadidas ulteriormente a un texto primitivo, femenino en su totalidad. Es ms probable que
el autor haya querido sealar que esas palabras apuntaban en
realidad a los responsables -hombresde Samaria, aunque sean tratados irnicamente de "vacas': en femenino!
Una dificultad que encontramos a menudo es la de saber
a qu palabras remiten los pronombres. El Sal 85 concluye:
"El mismo Yahvdar la dicha, y nuestra tierra su cosecha
dar; la Justicia marchar delante de l, y con sus pasos trazar un camino." A qu sustantivo remite cada uno de los
dos pronombres de la ltima frase? "l" parece designar "a
Yahv" de la frase anterior. Sin embargo, como "justicia" es
masculino en hebreo, el sujeto de "trazar" es "Yahv"o la
"Justicia" personificada? En cuanto a "sus pasos': son los de
Yahvo los de la Justicia?Debe comprenderse "Justicia marchar delante de l y con sus pasos trazar un camino"
como la Biblia de Jerusaln (BJ)?Debe corregirse el texto y
traducirse, como la Biblia de Osty: "La Justicia marcha delante de l y la Salvacin acompaa sus pasos"?
Uno de los principales problemas del anlisis sintctico
es el de la divisin en frases. Puesto que los manuscritos antiguos no incluyen ningn signo de puntuacin, ni siquiera
un punto al final de las frases, no es pues posible saber con
certeza de qu modo los autores dividan sus textos. La pun22

'~r!'

'Tl}~ t!r~t2ry~
1:-'
~SI : ~'Y1'
o,,:tS
t::l9~tJ
"Sv
'n"
,.
r \.T:
TI'

'.nnJ
'~!)J
-.-T
,...:-

HI1Y'
.rr21'T

l"t.Jj?: 1S1i' rm:J V'tJ~'-Nl" ~~, ~l" i'VY'

~S f'Y'

;J~;

~S: t::l9~tJ'v
~'Y;;
ntJ~t,\
'~L, ~~~ ;~tc)~,:,;;~~
r
\~
c~~~;1!~;ry7' t::l!V?T.? r"!-~~O'~~-'!'
r'''~ ~7~
h~~~
fT

:.

vt rol

T"V - :

_.

.J

,T

JT

: ,l,M"

Evolucin de la escritura hebraica. El texto (arriba) procedente del rollo


A de Isaas -inicio
del captulo
hallado en Qumrn s610 consta de
consonantes. Al mismo texto (abajo), tomado de una Biblia moderna, se le
aadi61a vocalizaci6n y la puntuaci6n masorticas. Foto E. LessinglMagnum- Tierryy M.

42-

tuacin de la Biblia hebraica fue hecha por los masoretas


entre los siglos VI Y x; pero la de los textos poticos es ms
rtmica que sintctica. La puntuacin de los textos griegos
es obra de los editores que se basan en las investigaciones que
los exgetas prosiguen desde hace muchos siglos. Eso indica
que esas puntuaciones estn bien establecidas;tambin quiere decir que quedan sometidas a la crtica.
He aqu la introduccin al libro de los Proverbios (1,1-7),
sin ninguna mayscula, pero con la "puntuacin" masortica (la diagonal doble indica el final del versculo, la diagonal
simple, su mitad):
23

LA BIBLIA

EL TEXTO

1 proverbios de salomn 1 hijo de david rey de israel 11 2 para


aprender sabidura e instruccin 1 para entender los discur-

sos profundos

11 3

para alcanzar instruccin

y perspicacia

justicia y equidad y rectitud 114 para ensear a los simples la


prudencia 1 a los jvenes ciencia y reflexin 11 5 que atienda
el sabio y crecer en doctrina 1y el inteligente aprender a hacer proyectos 116 para descifrar proverbios y enigmas 1 los dichos de los sabios y sus adivinanzas 11 7 el temor de Yahv es
el principio de la ciencia 1 los necios desprecian la sabidura
y la instruccin 11

El lector puede intentar puntuar, poniendo una coma al final de cada oracin y un punto al final de cada frase, a lpiz, para poder borrado, en caso de necesidad! Si tiene una
Biblia, podr despus comparar la puntuacin elegida por
esa Biblia con la suya propia. Si dispone de varias traducciones, ver que no todas concuerdan. E incluso que algunas
desplazan el versculo 6 antes del versculo 5.
La solucin del problema -mi solucin!- en la segunda parte.

La investigacin

lexicogrfica

Una vez resueltas las cuestiones textuales y gramaticales, uno


de los problemas ms difciles de la exgesis es el de determinar el sentido de las palabras.
Las palabras no son etiquetas que la lengua pegara sobre
las cosas y que seran intercambiables de una lengua a otra.
La superficie de sentido de una palabra en un idioma coincide raras veces con la de una palabra correspondiente en
otro idioma, sobre todo cuando esos idiomas pertenecen a
wnas culturales distantes. El hebreo dd significa ya sea "to':
o "bien amado': "prometido': "amor':

Yano siempre se corresponden las realidades concretas.


Segn Mc 4, 30-32, los granos de "mostaza" son los ms pequeos que existen pero dan origen a rboles en los que anidan las aves. Para un habitUado a la mostaza de Dijn, no es
cierto lo que"diCeel Evangelio. Sedebe simplemente a que la
planta de la que habla el Evangelio es de otra especie que
la francesa!
Todo fra,t}csestablece una clara distincin entre "lago"
y "mar"; en la Biblia,en griego y en hebreo, el lago Tiberades
es tambin llamado "mar de Galilea" o "mar de Genesaret";
hasta el Nilo es llamado "mar" en hebreo (como todava en
la actualidad en rabe egipcio)!
Respecto de las palabras abstractas, el asunto es ms delicado. La palabra hebrea tora suele traducirse por "la Ley': Se
deriva de una raz* (yrh) que significa "mostrar", "indicar':
a menudo teniendo por objeto "el camino" (derek; vase Sal
27, 11; 1 S 12, 23; Pr 22, 6); de ah el sentido de "ensear': "instruir': Tora puede entonces traducirse por "enseanza" o
"instruccin". Esa palabra designa, como vimos, los cinco
primeros libros de la Biblia que contienen los mandamientos de la Ley,pero que tambin constituyen, y tal vez sobre
todo, una enseanza por medio de la historia. Si la Tora da
preceptos que deben reglamentar la conducta de los hombres, es ante todo el relato instructivo de la manera en que
Dios se condujo con ellos. La palabra francesa "ley" dista de
abarcar todas h1sconnotaciones del hebreo tora. En el griego
del NT, tora fue traducido por nomos: el Evangelio de Juan
utiliza nomos para designar "la Ley"de Moiss (7, 19), pero,
en paralelo con esa palabra, emplea didache para designar
"la enseanza': "la doctrina" de Jess (7, 16-17).
En hebreo, el verbo yd significa "conocer': pero cuando
su sujeto es un hombre y su objeto una mujer (como en Gn
4, 1: "Conoci el hombre a Eva, su mujer; la cual concibi y
25

LA BIBLIA

dio a luz a Can"), no quiere decir "conocer a" sino "acostarse con': El dabar hebreo significatanto "palabra" como "acontecimiento" (y en plural "historia"); lo mismo sucede con la
palabra griega rema. En la Biblia, el "corazn" no es, primeramente, el asiento de los sentimientos como en francs; es
el rgano de la inteligencia y de la memoria. Cuando Lucas
escribe que Mara "conservaba cuidadosamente todas las
cosas en su corazn" (Lc 2, 51b), significa que las meditaba, que reflexionaba en ellas; en cuanto a la palabra "cosas':
"acontecimientos" (rhemata), podra tambin traducirse
por "palabras':
Para determinar el sentido de las palabras, el exgeta dispone de buenas herramientas: los diccionarios bilinges primero, que clasifican las diversas acepciones de las palabras
segn su contexto. Al igual que los diccionarios en francs
que, por ejemplo, distinguen los diferentes sentidos del verbo "veiller"; sin complemento, se opone a "dormir': "velar";
"veiller sur" significa "tener cuidado con"; "veiller a" quiere
decir "cuidar, velar': Los diccionarios ilustran el sentido de
las palabras por medio de ejemplos, a menudo tomados de
los buenos autores. Los diccionarios hebreos y griegos tambin se apoyan en el uso de las palabras en la Biblia: para
cada una de sus acepciones, dan ejemplos y numerosas referencias a los textos en los que se emplean las palabras. Sin
embargo, aunque esos diccionarios sean el fruto de investigaciones muy extensas desde hace siglos,resulta que tambin
tienen sus lmites. El investigador que desea completar su
indagacin dispone de otra herramienta: las concordancias.
Las concordancias son listas alfabticas de todos los empleos de cada una de las palabras de la Biblia (del AT o del
NT), acompaadas por sus referencias y su contexto. Permiten encontrar fcilmente la referencia de un versculo. Si no
se recuerda donde est dicho: "Este es el camino de la mujer
26

EL TEXTO

adltera: come, limpia la boca y dice:'No he hecho nada malo!''', basta buscar en la concordancia una de las palabras que
parecen menos frecuentes, por ejemplo "limpia" (hebreo:
mhh), y de inmediato S encuentra la referencia: Pr 30,20.
Las concordancias son sobre todo el instrumento que permite estudiar sistemticamente todos los empleos de una palabra, ya sea en un solo libro, o en el conjunto del AT o del
NT. Qu~~gnifica

exactamente la palabra resitque suele traducirse por "principio", en la frase: "El temor de Yahves el
principio de la ciencia" (vase p. 24)? El estudio de los 51
empleos de esa palabra en la Biblia hebraica permitir delimitar de manera precisa y exhaustiva el empleo y la frecuencia de cada una de sus acepciones: las "primicias': es decir,
los primeros frutos de la tierra o del ganado que haba que
ofrecer a Dios; el "comienzo" o el "inicio"; el "principio': el
"origen': sin connotacin temporal; el "mejor de': Un estudio as dar los medios para criticar la traduccin habitual
y eventualmente proponer otra, ms cercana de las connotaciones esenciales de la palabra hebrea.
Adems de las concordancias de los textos originales, hebreos y griegos, existen tambin concordancias establecidas
sobre ciertas traducciones modernas (por ejemplo, la de la
TEB). Estas ltimas indican cada una de las palabras de las
lenguas originales que traduce la misma palabra en castellano; los ndices de las palabras hebreas y griegas permiten
saber cules 60n las diferentes palabras castellanas que traducen las palabras originales. Ese instrumento puede ser
muy til para estudiar un tema.
Desde hace algunos aos, se desarrollan tambin concordancias informatizadas que ofrecen posibilidades de investigacin que las concordancias impresas no permiten realizar
rpidamente; as, es posible encontrar de modo casi instantneo todos los contextos (cuya extensin puede fijar el usua27

LA BIBLIA

rio) en los que dos o varias palabras son utilizadas juntas;


en donde dos palabras son empleadas juntas con exclusin
de una tercera, etctera.
Uno de los problemas ms difciles de la lexicografa es
el de los hpax (un hpax es una palabra utilizada una sola
vez en un corpus). Respecto de los del NT (casi dos mil), es
posible recurrir a los empleos de la palabra en otros textos
griegos, sobre todo de la poca del NT. As, el verbo historeo
no se utiliza ms que una sola vez en el NT, en Ga 1, 18 (en
donde Pablo dice que la primera vez que subi a Jerusaln
despus de su conversin, fue para historesai a Cefas [Pedro]); es pues imposible recurrir a otros contextos del MT
para saber lo que significa ese verbo. En cambio, por sus diversos empleos en la literatura griega, se sabe que hay dos
acepciones principales: "informarse con alguien" o "informar
a alguien': Queda por saber cul escoger: slo el contexto de
la epstola a los Glatas permitir determinado.
En lo que se refiere a los hpax del AT, el asunto es ms
delicado. En efecto, no ha llegado a nosotros prcticamente
ningn otro texto hebreo de la misma poca adems de la
Biblia hebraica (siglo X-III antes de nuestra era). Pero las traducciones antiguas (sobre todo la Setenta, de la que tenemos
todos los motivos para pensar que fue realizada por verdaderos bilinges) permiten la mayor parte del tiempo comprender esos hpax. A falta de ello, es posible recurrir a la
lingstica comparada, en la medida en que la palabra se
encuentra en otras lenguas semticas, como la de los acayas
o el ugrios. As Am 7,7-8 utiliza cuatro vecesla palabra anak,
que no vuelve a aparecer en toda la Biblia:
Esto me dio a ver el Seor Yahv: He aqu que el Seor estaba junto a una pared de anak y con anak en su mano. Y me
dijo Yahv: "Qu ves, Am6s?" Yo respond: "Anak." El Seor
28

EL TEXTO

dijo: "He aqu que yo voy a poner anak en medio de mi pueblo Israel, no una ms le volver a pasar!"

Cmo entender algo de esas cuantas lneas, si no se sabe qu


significa anak? La Setenta lo aba traducido por "metal muy
duro" (plomada). Ahora se sabe que en acayo anaku significa "estao"; ese metal se utilizaba entonces en las aleaciones que sqvan para fabricar armas de bronce. Se tratara
pues, en la visin de Ams, de la guerra con la que el Seor
amenaza a Israel. La lingstica comparada confirmara as
la validez de la traduccin de la Setenta.

Las traducciones
Una vez establecido y analizado el texto, y determinado el
sentido de las palabras, hay que traducir. En efecto, son muy
poco numerosos aquellos que pueden leer la Biblia en sus
tres idiomas originales: hebreo, arameo y griego. Como ya
lo dijimos (vase p. 14), a partir de finales del siglo III antes de
nuestra era, los judos de Egipto haban empezado a traducir la Biblia del hebreo al griego; esa traduccin, la Setenta,
fue muy utilizada por los cristianos y se convirti, incluso, en
su texto oficial. Luego, el latn ganando cada vez ms terreno sobre el griego, pronto fue traducida a esa lengua. La traduccin latincrde san Jernimo (siglo IV), llamada la Vulgata,
realizada respecto de los libros de la Biblia hebraica no sobre la Setenta sino a partir del original hebreo, sera utilizada
en la liturgia catlica hasta el segundo concilio del Vaticano
(1962-1965); desde entonces, en la oracin pblica se utilizan
las lenguas vivas. Los protestantes no esperaron tanto tiempo: en los pases germnicos, por ejemplo, utilizan desde
el siglo XVI la traduccin de Lutero. Aunque en Occidente el
29

LA BIBLIA

latn haya seguido siendo utilizado mucho tiempo en la liturgia, no por ello la Biblia no fue traducida bastante temprano a las lenguas romanas modernas: la primera Biblia en
francs data de 1530, es decir, un siglo antes de la fundacin
de la Academia francesa (1634).
Cono respecto a todas las dems obras literarias, los problemas de traduccin de los textos bblicos distan de ser
simples. Sobre todo porque las traducciones estn destinadas a diversos usos. La que se establece para un instrumento de trabajo, por ejemplo una sinopsis* de los Evangelios
sinpticos (presentacin en tres columnas de los textos paralelos de Mateo, Marcos y Lucas), debe ser lo ms literal
posible; siempre traducir la misma palabra griega por la
misma palabra en francs, castellano, etc., en la medida en
que se pueda; respetar lo ms posible el orden de las palabras del original. La traduccin destinada a la lectura pblica obedece a otros imperativos: debe ser fcil de pronunciar
y comprensible desde la primera audicin.
La principal dificultad que enfrenta el traductor bblico
es que, como en el caso de cualquier traductor, est obligado a elegir. No tiene la posibilidad de explicar y debe, en la
medida de lo posible, evitar la parfrasis. Es necesario que
encuentre la palabra justa que respete no slo la lengua, sino tambin la intencin del texto. As, traducir parakalea
por "llamar" o por "convocar"? Este ltimo verbo puede parecer demasiado autoritario en ciertos contextos. Habr de
dejarse influenciar por los hbitos adquiridos por sus predecesores? Cuando el verbo akoloutheo tiene a Jess por
objeto, suele traducirse por "seguir"; sin embargo, ese verbo
significa primero "acompaar': lo que no es exactamente lo
mismo. Entre las diferentes acepciones de una palabra, por
ejemplo las de resit de las que antes hablamos, sera deseable
elegir la ms neutra, es decir la que no impone una interpre30

EL TEXTO

tacin: parece que "el principio de la ciencia es el temor a


Yahv"tiene la ventaja de no imponer el valor temporal que
"inicio" podra conllevar. Cuando el texto es ambiguo, hay
queintentai conservar esa caracterstica del original: traducir la expresin apa etan dadeka de Lc 8,43 por "una mujer
que padeca flujo de sangre desde doce aos" no respeta la
ambigedad del griego; en efecto, se puede entender: "desde la edad q<f'doceaos': "Desde doce aos" no toma partido sobre el sentido preciso de la expresin y deja, con justa
razn, la alternativa al lector.
Las traducciones bblicas comunes se sitan entre dos extremos: algunas, literales, intentan ceirse lo ms posible a
la forma del original, otras, literarias, entienden privilegiar el
sentido. Las primeras quieren jalar al lector hacia el texto, las
otras atraen el texto hacia el lector. As, como la mayora de
las dems traducciones, la BJ traduce la primera peticin del
Padre Nuestro literalmente: "Santificado sea tu Nombre"
(Mt 6, 9C). En cuanto a la TEB, es consciente que "ciertas expresiones necesitan un buen conocimiento del AT Y del judasmo antiguo para ser adecuadamente interpretadas";
explica pues en una nota el sentido bblico de "nombre" y el
del verbo "santificar"; pero corre el riesgo de traducir por
"hazte reconocer como Dios': En este caso preciso, la B} toma pues el texto tal como est, en tanto que la TEB pretende
tomar al lector tal cual es. La TEB se asemeja de cierto modo
a la manera de traducir de los Trgums: esas traducciones
no dudaban en parafrasear o incluso en glosar el texto, para
hacerlo ms comprensible.
Entre las traducciones que pretenden respetar al mximo la forma del texto, se puede citar la de Andr Chouraqui
(1985). As, el verbo qT est traducido la mayor parte del
tiempo por "gritar". "Elohm grita a la luz: Da. A la tiniebla
grita: Noche" (Gn 1,5); en Gn 2, 19, "[Dios] llev [a los ani31

LA BIBLIA

EL TEXTO

males] ante el hombre para ver cmo les gritaba, y para que
cada ser viviente tuviese el nombre que el hombre les gritara. El hombre grit6 nombres a todos los ganados." En esos
contextos, qr' significa "llamar': En su traduccin del NT,
Chouraqui desea resaltar el sustrato semitico (arameo o hebreo) del texto griego. As traduce Mt 5,7: "En marcha, los
de las matrices! S, se les dar forma con una matriz:' Esta
traduccin tiene la ventaja de atraer la atencin del lector.
El inconveniente es que, para comprender, este ltimo debe
conocer el griego y el hebreo. En efecto,"en marcha" traduce
el griego makrios que traduce el hebreo asre que algunos
derivan del verbo asar que significa "ponerse en marcha".
Por otra parte, el griego eleos traduce muy a menudo el hebreo rahamim. Ahora bien, esa palabra tiene la misma raz
que rehem, que significael "tero': la "matriz" (Gn, 43,30); rahamim designa ese sentimiento que comprime el vientre, las
entraas (maternas), y que el francs llama "misericordia':
De ah la traduccin habitual de Mt 5, 7: "Bienaventurados
los misericordiosos, porque ellos alcanzarn misericordia:'
En el otro extremo del espectro, las traducciones allenguaje comn, destinadas a los lectores con un vocabulario
muy limitado. "Misericordiosos" y hasta "misericordia" no
forman parte del vocabulario francs fundamental, Pierre
de Beaumont traduce Mt 5, 7 (Les quatre vangiles aux hommes d'aujourd'hui, 1968):"Dichosos quienes perdonan. Sern perdonados:' En 1975 (Les quatre vangiles et les actes
des apotres) precisa: "Dichosos quienes aman y perdonan.
Sern amados y perdonados." De nuevo en 1975,traduce Lc
1, 49b por: "Es riqueza y vida': en donde se experimenta
cierta dificultad para reconocer la forma e incluso el sentido del original: "Santo es su nombre':
Entre estos extremos, el lector francfono dispone de varias excelentes traducciones que intentan, cada una a su ma-

nera, conciliar los inconciliables: permanecer lo ms fieles


posible a los textos originales, esforzndose por ser comprensibles para el lector moderno.

32

33
..

EL CONTEXTO

EL CONTEXTO

Paraberloscomprender
textos bblicos,
no basta
con
establecido, losanalizado
y traducido.
Tambin

hahay
que situarlos en su contexto geogrfico, sociopoltico, histrico, literario ... Esto es necesario para cualquier documento
escrito, sin importar su cultura y su poca. Estudiar la geografa, las instituciones, la historia, la arqueologa, las literaturas y religiones comparadas puede parecer ajeno al campo
propio de la exgesis. Cada una de esas diferentes disciplinas tiene sus objetivos y sus mtodos especficos. Si es cierto, por ejemplo, que la "arqueologa bblica" no existe como
tal, es innegable que a la exgesis le interesa seguir de cerca
las investigaciones y los descubrimientos de la arqueologa
a secas. No son la historia o las religiones comparadas las que
explican la Biblia y su mensaje, pero el exegeta no puede
prescindir de ellas para esclarecer los textos. Los exgetas
siempre prestaron mucha atencin a lo que llaman las rea[ia, es decir, las realidades de todo tipo en las que estn encarnados los textos.

La geografa
No es posible comprender algunos textos bblicos si se desconocen los lugares en los que se originaron. No se captar
34

el sentido de la expresin "desde Dan hasta Berseba" (2 S 3,


10; 17, 11; 24, 2.15) si se ignora que esas dos ciudades marcaban los lmites norte y sur del pas de Israel. Algunos salmos
tienen como ttulo "salmos de las subidas" (Sal 120-134); esta apelacin slo se entender si se recuerda que Jerusaln
est construida sobre una montaa y que los peregrinos slo pueden llegar a ella "subiendo': Tras haber comparecido
frente al sayedrn*, Jess es llevado ante Pilatos. Los especialistas discuten para saber en donde resida el gobernador
romano cuando suba a Jerusaln. Algunos piensan que era
en la fortaleza de Antonia, cerca del Templo. Otros que era en
el palacio de Herodes, sobre el monte Sin; entre otros argumentos, se basan en Me 15, 8 que dice que la multitud "subi" a ver a Pilatos. Desde luego hay que tener en mente la
topografa de Jerusaln, no fuese ms que para seguir la discusin.
El libro de Ams se inicia con una serie de orculos contra las naciones que rodean a Israel (Am 1, 3-7): Damasco y
Gaza, Tiro y Edom, Amn y Moab. Para comprender el alcance de esos orculos, es indispensable situar los seis pases,
no slo en sus fronteras, sino tambin en sus relaciones, entre ellos y con Israel; tambin hay que identificar las regiones, las ciudades y las dems localidades mencionadas en el
texto: Galaad, Bicat Aven, Bet Eden, Quir, Asdod, Ascaln,
Ecrn, Temn, Bocra, Rabba y Queriyyot.

Las instituciones
Las instituciones sociales, polticas y religiosas del antiguo
Israel eran muy diferentes de las que conocemos hoy en da
en nuestros propios pases. Adems variaron con el tiempo,
desde los lejanos das de Abraham, Isaac y Jacob, que eran
35

EL CONTEXTO

LA BIBLIA

pastores nmadas (hacia 1800 antes de nuestra era), hasta la


poca de la ocupacin romana bajo la cual vivi Jess, pasando por la de la confederacin de las tribus en el momento de la sedentarizacin en Tierra Santa (alrededor de 1220
a 1030), luego la de la monarqua (de 1030 a la cada de Jerusaln en 587 y el exilio a Babilonia).
Al volver del exilio,a partir de 538, no se restablece la monarqua y son las autoridades religiosas -esencialmente los
grandes sacerdotes- quienes poco a poco ejercern el poder. De modo que, en poca de Jess, en los lmites que
estar dispuesto a cederle el ocupante romano, el rgano
legislativo, judicial y ejecutivo de Israel es el sanedrn: esa
asamblea, que constaba de alrededor de setenta miembros,
reuna a los grandes sacerdotes, representando el poder religioso; a los antiguos miembros de la aristocracia de Jerusaln,
representando el poder econmico; y a los escribas, especialistas de la Ley.Es esa institucin la que, segn los Evangelios, entreg a Jess al gobernador romano Poncio Pilatos
para que lo condenara a muerte; en efecto, las autoridades
romanas se haban reservado el derecho de la pena capital.
Los datos de los Evangelios deben ser comparados con los
que proporciona el historiador judo Flavio Josefo (siglo I
de nuestra era), as como con los de los textos rabnicos posteriores, sobre todo el tratado "Sanedrn" de la Mishnah*,
para intentar precisar la composicin y las atribuciones del
sanedrn.
Tanto el libro primero de los Macabeos como la Epstola
a los Glatas son poco comprensibles si se ignora la importancia capital de las instituciones de la circuncisin y del
sbado para el pueblo judo. Para captar el alcance del
Evangelio de Juan, hay que conocer el sistema de las fiestas
judas as como su significado teolgico: ya sea la Pascua, la
fiesta de las Semanas o Pentecosts, la de las Tiendas y de

Hanuka o fiesta de las Luces. En efecto, ese Evangelio se organiza literalmente en torno a una relectura del sentido de
esas fiestas en funcin del acontecimiento de Jesucristo.
Los Evangelios de Marcos y deLucas refieren que, "el primer da de la semana", las mujeres acudieron a la tumba de
Jess; "el primer da de la semana" no es el lunes como en
nuestra manera de contar los das, sino el domingo, ya que la
semana jU,qaconcluye con el sbado. El Evangelio de Mateo refiere la parbola llamada "de los obreros de la undcima hora" (Mt 20,1-16). Hay que saber que el da se divida
entonces en doce horas, desde el amanecer hasta el anochecer; los obreros de la undcima hora son pues aquellos que,
no habiendo trabajado ms que la ltima hora del da, reciban sin embargo el mismo salario que aquellos que se cansaban todo el da.
En Filipos, en Macedonia, Pablo y Silasson encarcelados;
pero en plena noche las puertas se abren y sus cadenas caen.
"Despert el carcelero yal ver las puertas de la crcel abiertas, sac la espada e iba a matarse, creyendo que los presos
haban huido" (Hch 16, 27). La desesperacin del carcelero
puede parecemos injustificada, salvo si se sabe que, conforme a las leyes en vigor, el guardia que permita que huyera
su preso responda de ello con su vida: sabiendo que de todas maneras est destinado a la pena capital, ese hombre
prefiere entonces suicidarse para evitar la vergenza de una
condena a muerte.

La historia
Los textos bblicos fueron compuestos por un gran nmero
de autores, al paso de una historia muy larga, en circunstancias y con intenciones muy variadas. Su comprensin re37

LA BIBLIA

quiere pues el conocimiento de la historia durante la cual


salieron a la luz. Al principio del libro de Ams, entre la serie de los seis orculos contra los vecinos de Israel (1,3-2,3)
Yel largo orculo contra Israel (Am 2, 6-16) se encuentra enclavado un orculo corto contra Jud (Am 2, 4-5). No basta
situar geogrfiearnente a Jud respecto de las dems naciones;
tambin hay que conocer la historia de las tensas relaciones
entre los dos reinos de Israel y de Jud, provenientes del
nico reino de David y Salomn, tras el cisma subsiguiente
a la muerte de este ltimo, hacia 931 antes de nuestra era. Se
comprender entonces por qu el sacerdote de Betel expulsa a Ams dicindole que vaya a profetizar a Jud (7, 12): en
efecto, Ams haba venido de su pueblo de Teqoa a Jud
para criticar a las autoridades de Israel, en el templo que los
soberanos del reino del Norte haban establecido ah para
evitar tener que ir al de Jerusaln, capital de Jud, el reino
del Sur.
El trabajo del historiador consiste en reconstituir el eslabonamiento de los acontecimientos de la manera ms objetiva posible. Lo hace a partir de los documentos de los que
dispone, en particular de los textos. Ahora bien, todos los
textos que refieren acontecimientos lo hacen desde el punto
de vista de su autor; llevan la huella de su ideologa o, tratndose de textos religiosos, de su teologa y de su medio. El
historiador debe pues abordar esos textos como todos los
documentos histricos, es decir, con una mirada crtica, para intentar discernir lo que realmente sucedi de la inevitable interpretacin particular de los autores que refieren los
hechos, o incluso de las distorsiones, voluntarias o no, que les
hicieron padecer o, dicho de otra manera, de su intencin.
El realce de las interpretaciones forma parte del trabajo
histrico, en la medida en que informa sobre las corrientes
de pensamiento en curso en el momento de la redaccin de

EL CONTEXTO

los textos. El fechado de los textos bblicos es pues capital


para comprenderlos mejor. Si es importante fechar la redaccin de los Evangelios, se debe a que esos textos nos informan no slo sobre lo que realmente sucedi durante la vida
de Jess (antes del ao treinta), sino tambin sobre los problemas que se planteaban a las comunidades en cuyo seno
fueron redactados y para las cuales fueron compuestos. As,
las numerQ~s controversias entre Jess y los fariseos* relatadas en los Evangelios -por ejemplo acerca del sbado y
sobre la relacin con los pescadores- reflejan tambin las
tomas de posicin de las comunidades cristianas de los aos
setenta-ochenta, en oposicin a las de los judos que no haban aceptado ni a la persona ni la enseanza de Jess.
En lo que se refiere al establecimiento de los hechos, el
historiador se asemeja al juez quien, para establecer la verdad, mezcla los diferentes testimonios de los que dispone y
algunas veces se ve obligado a solicitar un suplemento de
investigacin. Al igual que el juez, el historiador debe ser crtico: faltara a las reglas de su oficio si confiara en un solo
texto. Por consiguiente, cuando pueda, comparar los textos
bblicos que refieren el mismo hecho: en lo tocante a lo que
se relata en los dos libros de los Reyes,dispone de los textos
paralelos, ms tardos, de los libros de las Crnicas. Respecto de la vida de Jess, tiene los cuatro Evangelios y todo lo
que tambin se encuentra diseminado en las cartas de Pablo
y los otros esclltosdel NT.
Pero los textos bblicos no siempre son los nicos de los
que dispone el historiador. Algunas veces tiene la posibilidad de comparar los datos de la Biblia con testimonios procedentes de otras partes. As, se sabe por el historiador judo
Flavio Josefo que los romanos haban adquirido la costumbre de ejecutar a los condenados mediante crucifixin: durante el sitio de Jerusaln en 70 de nuestra era, crucificaron
39

LA BIBLIA

hasta 500 prisioneros por da. Cicern describe ese modo


de ejecucin como "e! peor y el ltimo de los suplicios, el
que se inflige a los esclavos': Respecto del hecho mismo de
la muerte de Jess por crucifixin, los datos de los Evangelios son confirmados por Josefa y Tcito quien escribe en
sus Anales (115 de nuestra era): "Quien es e! origen de ese
nombre, e! Cristo, fue ejecutado bajo el reinado de Tiberio
por e! procurador Poncio Pilatos."

La arqueologa
Los descubrimientos arqueolgicos pueden aportar mucho
a la historia. En sus ataques contra e! lujo insolente de las
clases dominantes de Samaria, capital del reino de Israel,
Ams habla de "casas de marfil" (3, 15) Y de "camas de marfil" (6, 4). Para subrayar la grandeza de Salomn, el primer
libro de los Reyes refera ya que su flota "vena trayendo oro,
plata, marfil, monos y pavos reales" (10, 22). Las excavaciones realizadas en Samaria permitieron encontrar placas de
marfil esculpidas que decoraban sus palacios; ese descubrimiento confirma pues la exactitud de las descripciones del
profeta. El segundo libro de los Reyes concluye su relato
del reinado de Ezequas (c. 727 a c. 699) sealando que ese
rey "hizo la alberca y la trada de aguas a la ciudad (2 R 20,
20); e! segundo libro de las Crnicas lo seala tambin
(32,30), as como el Sircida [Eclesistico] (48,17). Ese canal de 512 metros que lleva e! agua de la fuente de Guijn
hasta la cuenca de Silo fue descubierto en e! siglo XIX, con
una inscripcin que celebra e! encuentro de los dos equipos
de mineros que lo cavaron; la inscripcin no lleva el nombre de! rey,pero el tipo de la escritura es en efecto de su poca
(vase ilustracin p. 50).
40

EL CONTEXTO

Segn Lc 24, 39-40 Y sobre todo Jn 20, 24-27, Jess fue


clavado en la cruz, y no atado con cuerdas, como tambin se
practicaba. Se pudo poner en duda que los ajusticiados tuvieran no ~lo las manos clavadas sino tambin los pies; se
discuti tambinsobre el hecho que cada pie deba ser clavado por separado o que los dos pies eran fijados a la cruz
mediante un solo clavo. Esta ltima posibilidad se encuentra atestaq}por un re~iente d.esc~brimiento arqueolgi~o:
el esqueleto de un crucIficado JUdlO,de nombre Yehonanan,
encontrado en 1967 en el barrio de Giv'at ha-Mivtar de Jerusaln, tiene los dos pies perforados por un solo clavo.
Hasta 1960, el nombre de Poncio Pilatos no era atestado
ms que por textos: los de los Evangelios, de Josefo yalgunos otros como e! de Tcito, ya citado. Durante las excavaciones realizadas en Cesrea martima, se encontr en 1961
una inscripcin de la poca llevando el nombre de "Poncio
Pilatos prefecto de Judea"; ese descubrimiento no es ms que
la confirmacin de lo que ya se saba, pero su importancia
se debe a que es materialmente innegable.

Literaturas y religiones comparadas


Los textos bblicos no cayeron del cielo hechos. Considerados como palabra de Dios por los creyentes judos y cristianos, no dejan de ser, para esos mismos creyentes, palabra
de hombres, expresin autntica de quienes los escribieron
y transmitieron. Estn pues arraigados en los lugares que
los vieron nacer, deben ser repuestos en el contexto institucional e histrico en e! que se formaron y de! que son testigos, confrontados a los descubrimientos de la arqueologa.
Adems, los hijos de Israel estuvieron en todo momento
en contacto con los dems pueblos y con las dems civiliza41

EL CONTEXTO

LA BIBLIA

ciones de la regin. El libro del xodo (3,21-22; 12, 35-36)


relata que en el momento de dejar Egipto, los hebreos se
cercioraron de llevarse con ellos las riquezas -"objetos de
plata, objetos de oro y vestidos"- del pueblo del que fueron esclavos. Sea cual fuere la verdad histrica del episodio,
nadie puede negar que, durante toda su larga historia, tomaron prestados y asimilaron muchos de los tesoros intelectuales y literarios de los pueblos circundantes.
El libro de los Proverbios, situado bajo la autoridad de
"Salomn, hijo de David, rey de Israel" (1, 1), contiene dos recopilaciones explcitamente atribuidas, por el texto hebreo
mismo, a sabios extranjeros (30, 1-14 Y31,1-9); el contenido
de esta ltima recopilacin es muy semejante a una recopilacin asiria intitulada Consejos a un prncipe (entre 1000 y
700 antes de nuestra era). Cuando, en 1923, se public la Sabidura egipcia de Amenemope (hacia 1400 de nuestra era),
las semejanzas entre ese texto y Pr 22,17-24,22 parecieron
tan grandes que no se dud en reconocer en ella una fuente
directa del texto bblico. Hoy en da, los especialistas son
ms moderados en lo que se refiere a las relaciones entre los
dos textos, porque se han vuelto ms sensibles a sus diferencias que a sus semejanzas. Valela pena citar la introduccin de ese texto egipcio, pues se asemeja a la introduccin
del libro de los Proverbios antes citada (vase p. 24).

navegando lejos del mal;

para salvado de la boca de los extranjeros


y que la boca de la gente haga su elogio.

Es claro que la forma de ese texto es muy semejante a la del


texto bblico; sin embargo, su contenido se distingue de l
por el carcter puramente laico y prctico de su sabidura.
La mayowarte del tiempo, cuando se encuentran nuevos textos de la poca bblica, el entusiasmo del descubrimiento lleva naturalmente a subrayar su parentesco con los
textos bblicos. Con el tiempo, los cambios que los autores
sagrados les introdujeron adquieren cada vez ms realce. Si
Israel, sin duda alguna, tom prestada la materia prima de
muchos de sus escritos a las civilizaciones que lo circundaban, no por ello dej de someterlos a profundas modificaciones, en funcin de su propia fe en un Dios nico. As, los
relatos bblicos de la creacin (Gn 1-3) tienen cierto nmero
de puntos en comn con el mito babilnico de la creacin
por el dios Marduk (Enuma Elish, fechado alrededor de 1125
antes de nuestra era); sin embargo, la comparacin de los
dos textos pone en relieve la gran sobriedad del relato del
Gnesis y la fuerza de su monotesmo.

El contexto bblico
Inicio de la enseanza sobre la vida,
gua para el logro;
todas las reglas para las relaciones con los ancianos,
para la conducta hacia los dignatarios;
para saber como replicar a quien habla,
como devolver respuesta a quien enVa un mensaje;
para dirigir (a cada uno) por los caminos de la vida
y hacerlo prosperar en la tierra,
para hacer entrar su corazn a su capilla

42

Todas las ciencias estudiadas hasta aqu -de

la geografa a

las religiones comparadas- son de una gran ayuda para situar y comprender los textos bblicos. Sin embargo, esto no
debe hacer olvidar que el primer contexto de la Biblia es la
Biblia misma. En efecto, los textos de un mismo conjunto
se aclaran primero los unos a los otros.
Es evidente en el interior de un mismo libro. El orculo
43

LA BIBLIA

contra Israel por medio del cual concluye el segundo captulo de Ams no adquiere toda su fuerza ms que en su
contexto: la serie de los orculos contra las seis naciones paganas que lo rodean y el orculo contra Jud. En efecto, los
parecidos entre los crmenes reprochados a los siete primeros pases y aquellos de los que es acusado Israel estn destinados a hacer comprender a este ltimo que no es mejor
que los dems. Ms an, las marcadas diferencias entre los
pecados de Israel y los de sus vecinos, as como las circunstancias agravantes que se les aaden, ponen de manifiesto
que Israel es el peor de todos: en efecto, mientras que las naciones paganas ejercieron la violencia contra los pases vecinos, Israel es acusado de haber aplastado a los pobres de su
propio pueblo; adems, los hijos de Israel son culpables de
haber hecho callar a los profetas que Dios les haba enviado
para llamados a convertirse.
Ams no fue el nico en haber pronunciado una serie de
orculos contra las naciones paganas, an cuando haya sido
el primero de los profetas en habedo hecho. La comparacin de los orculos de Ams con los de Isaas (13-23), de
Ezequiel (25-32), de Jeremas (46-51), de Joel (4,1-14), de Sofonas (2,4-15), permite ubicar mejor su especificidad.Si Ezequiel, por ejemplo, pronuncia toda una serie de orculos
contra los amonitas, los moabitas, los edomitas, los filisteos
y sobre todo Tiro, no es, como en Ams, a fin de confundir
a Israel: es por el contrario para anunciar que todas esas
naciones que se haban regocijado con la cada de Israel sern castigadas, mientras que Jerusaln ser restablecida en
su gloria.
El tema de la comparacin entre Israel y los paganos ser
retornado hasta en el Nuevo Testamento. En el Evangelio de
Mateo: "Entonces [JessJ se puso a maldecir las ciudades en
las que se haban realizado la mayora de sus milagros, por44

EL CONTEXTO

que no se haban convertido: 'Ay de ti, Coraznl Ayde ti,


Betsaidal Porque si en Tiro y en Sidn se hubieran hecho
los milagros que se han hecho en vosotras, tiempo ha que
en sayal y ceniza se habran convertido' (Mt 11,20-21). Es
sobre todo Pablo quien, en su carta a los Romanos (1, 18-3,
20), va a retomar y a desarrollar el tema para mostrar que
tanto los judos como los paganos son pecadores, "para que
toda boca eR~udezca y el mundo entero se reconozca reo
ante Dios (Rm 3, 19). La puesta en serie de la demostracin
de Pablo con los textos de los profetas es indispensable para
ver que Pablo no invent en su totalidad lo que dice, sino
que se sita en el gran linaje de sus predecesores; an si,
evidentemente, pretende utilizada para anunciar la salvacin aportada para todos por Cristo.

45

EL PRE-TEXTO

EL PRE-TEXTO

Paradesdecaptar
el sentido
de un texto
extranjero,
luegorealmente
es indispensable
aprender
su lengua,
saber
su gramtica y conocer el sentido de sus palabras, hasta llegar a ser capaz de traducido. Tambin hay que situado en el
medio que lo vio nacer, pues un texto no adquiere cuerpo
para el lector ms que si se le ubica en el contexto geogrfico, histrico, institucional y literario que le dio vida.
En fin, la exgesis crtica no poda dejar de interesarse en
medir la distancia que separa los hechos histricos de los
relatos que los refirieron y en determinar las maneras convencionales de narrar y de expresarse de esa poca; tambin
deba intentar identificar las fuentes utilizadas por los redactores de los libros bblicos y reconstituir la historia de la constitucin de los textos. En resumen, retrazar su prehistoria,
su pre-texto.
Ese movimiento de la investigacinest claramente orientado hacia el pasado, para volver, a travs de los diferentes
estados del texto, hacia su origen, teniendo tendencia este ltimo a ser valorizado respecto de las evoluciones ulteriores.

Los gneros literarios


Entre todo lo que estamos llevados a leer, tenemos el reflejo de identificar muy pronto, y casi sin damos cuenta, un nmero impresionante de gneros literarios diferentes: nadie
confundir una novela con una biografa, una novela policiaca con un informe de la polica, un poema con el modo
de empleo ~ un aparato domstico, una receta culinaria con
una bibliografa, una participacin de matrimonio con una
factura, an si es el mismo cartero el que los entrega.
Es necesario repetir una vez mas que, si la Biblia se edita
la mayor parte del tiempo en un solo tomo, est constituida
no obstante por un gran nmero de libros, escritos no slo
por autores muy diversos, sino tambin con intenciones y
para usos muy variados. Los Salmos son una recopilacin
de cantos litrgicos, en tanto que los libros de los Reyes son
libros histricos; el libro de Jons es un relato parablico,
mientras que un buen nmero de las Epstolas de Pablo son
cartas, enviadas a destinatarios colectivos precisos, para tratar de los problemas especficos que se planteaban en sus
comunidades.
Para comprender verdaderamente un texto es importante saber reconocer su gnero literario. No siempre es fcil.
Los libros de Samuel son libros histricos que refieren sobre
todo la historia del rey David; en 2 S 12,1-5, el profeta Natn
es llevado a remtar a David la historia de un rico que, para
obsequiar a uno de sus invitados, cogi la nica oveja de su
vecino pobre en lugar de tomar una cabeza de sus inmensos rebaos. Desde luego, esta pequea historia nada tiene
que ver con los relatos que refieren los altercados de David
con su antecesor Sal. No es un relato histrico, sino una
historia inventada, una parbola, cuya intencin es llevar al
rey a tomar conciencia del crimen que cometi, cuando se
47

LA BIBLIA

las arregl para hacer desaparecer al marido de la mujer a la


que haba seducido y que esperaba un hijo de l; dicho de
otro modo para quitarIe a la esposa, l, que sin embargo no
careca de mujer. Lo curioso de la historia .esque el rey cae
en la trampa: toma la parbola como una historia cierta, se
encoleriza contra el hombre rico y declara que merece la
muerte. Entonces, el profeta puede quitar la mscara y decir: "Ese hombre, eres t!" La historia relatada por Natn
no es cierta, si se entiende con ello que relatara un suceso
que hubiera acontecido en efecto, en una fecha y en un lugar
precisos. Y sin embargo, es cierta en el sentido en que cuenta la historia -por desgracia verdica- que sucedi entre
David y Betsab, en perjuicio de Uras el hitita, el marido engaado y eliminado. Es cierta sobre todo porque hace ocurrir la verdad, y porque en resumidas cuentas llevar al rey
a arrepentirse.
La Biblia adquiere la forma de relato. Pero todo relato no
es histrico en el sentido de crnica de un acontecimiento.
Yacasi slo los fundamentalistas* ms impenitentes sostienen que los relatos de la creacin y del pecado de Adn y
Eva, al principio del libro del Gnesis, son relatos histricos.
No lo son ms que los mitos mesopotmicos de los que
tomaron algunos de sus elementos, cuando Israel entr en
contacto con los pueblos en los que tenan curso. Sin embargo, esto no quiere decir que esos textos carezcan de valor:
son testigo de la manera en que los israelitas, en cierta poca
(sin duda despus del exilio en Babilonia), se representaron
lo que, de todas maneras, era y sigue siendo no representable, a saber, el origen del mundo y del hombre, as como del
mal y de la muerte. Tomar esos relatos como historia, en el
sentido en que la entendemos en la actualidad, no saber reconocer su gnero literario, es simplemente no saber leer.
Por medio del lenguaje habitual de las representaciones

EL PRE-TEXTO

mticas utilizado por los autores bblicos, lo que el lector


moderno aprendi a percibir, es el contenido, la teologa
que expresan: la afirmacin de la existencia del Dios nico,
creador de un mundo bueno en su esencia, el drama tambin de una humanidad marcada por la violencia y la muerte, porque se entrega a la envidia que es el origen de todo el
mal que cada uno puede ver operando en el mundo. Los relatos son cier196,no en su manera, por as decirIo exterior,
de relatar, sino porque dicen la verdad de Dios y del hombre. Creer que son verdaderos literalmente equivaldra a no
saber entender lo que pretender decir. Como si yo pensara
que quien me dice haber tenido que "tragar quina" fsicamente degluti esa sustancia qumica.
El reconocimiento de los gneros literarios no se dio sin
dificultades en el pasado y sigue siendo en la actualidad objeto de controversias: en ciertos puntos, todava no se sabe
cmo hay que leer y comprender. Es cierto que las querellas
del siglo XIX entre Biblia y ciencia acerca de los relatos de
creacin parecen de all en adelante muy distantes y totalmente superados. Sin embargo, no habra que olvidar que,
durante muchos siglos, los creyentes tomaron esos textos, y
muchos otros, al pie de la letra. Slo cuando se empez a
inventariar los relatos de la creacin a los que recurri Israel
fue posible darse cuenta que esos textos pertenecan todos
al mismo "gnero literario" y que se pudo, por comparacin,
desprender sus ccrractersticas.En la medida en que los textos bblicos utilizan el mismo gnero literario que el de los
mitos mesopotmicos, se puede decir que estos ltimos pertenecen a su pre-texto.
Cuando Pablo desea expresar su fe en la divinidad y en
la preexistencia* eterna de Cristo, utiliza, en su carta a los
Colosenses (1, 15-20), el gnero literario del "himno"; es una
manera potica de expresarse colectivamente, conocida y
49

EL PRE-TEXTO

LA BIBLIA

Inscripcin del tnel de Ezequas. "[. .. } y sa fue la historia de la perforacin. Mientras los mineros an manejaban sus picos el uno hacia el otro
y quedaban todava tres codos por perforar, se eSCllch la voz de uno que
hablaba al otro, pues habla un boquete en la roca del lado derecho y del lado
izquierdo. Y el dla de la perforacin, los mineros golpearon al enCllentro el
uno del otro, pico contra pico. Y las aguas fluyeron, de la fuente hacia el estanque, a lo largo de 1 200 codos. Y la altura de la roca por encima de la
cabeza de los mineros era de cien codos." Foto E. Lessing/Magnum.

"pretexto" del relato de Lc 1, 26-38 es la manera habitual de


expresarse en la Bibliapara decir cmo Dios prepar a dicha
persona, desde antes de su nacimiento, a un destino fuera
de lo comn, para la salvacin del pueblo. As sucede cuando, por la boca del profeta Natn: Dios predice a David que
tendr un sucesor y que su dinasta jams se apagar (2 S 7,
12-16); en Gn 16, 7-12, no es un profeta, sino el ngel del Seor, quien tr~ el anuncio del nacimiento de un hijo a Agar;
en Gn 17,15-"19, es el propio Dios quien aparece ante Abrahm para anunciarle que tendr un hijo, Isaac. Todos esos
relatos pertenecen al mismo gnero literario. El de Lucas,
as como aquellos en los que se inspira, no deben ser tomados como relatos de tipo histrico, del mismo modo por
ejemplo, que los relatos de la Pasin de Jess.

La historia de las formas


utilizada desde largo tiempo, en particular en los Salmos.
Con un himno anlogo, Juan hace preceder el relato de la vida de Jess, en su Evangelio (Jn 1, 1-18). Tambin Lucas inicia
su Evangelio con textos que pretenden decir cosas similares
(Le 1-2). Pero lo hace utilizando otros gneros literarios, entre
los cuales el "relato de anunciacin': Hace intervenir al ngel
Gabriel, que anuncia a Mara el nacimiento de un hijo, a
quien ya da el nombre de Jess, precisando cuales sern los
ttulos del nio: hijo de David e hijo de Dios. Es claro que
ese relato est escrito, por as decirlo retrospectivamente, a
la luz de la vida, de la muerte y sobre todo de la Resurreccin de Jess, para expresar la fe de los cristianos en el
Cristo, hijo de Dios. Esa es la intencin del autor. En cuanto al gnero literario que elige, el "relato de la anunciacin",
es simplemente el que le proporcionaba la tradicin. El
50

Quien debe en nuestros das anunciar un deceso redacta, ya


sea una participacin que enviar por correo, o una esquela
que publicar en un diario. La forma de esos escritos est
fijada por la costumbre y suele dejar poco lugar a la fantasa
personal. Los formularios que cada uno debe llenar son, como su nombre mismo lo indica, el ejemplo extremo de las
formas impuestas: la mayor parte del texto ya est impresa
y no puede ser cambiada por quien no tiene ms eleccin que
completado llenando los espacios en blanco. El formulario
virgen es el "pre-texto" del formulario debidamente llenado.
Las formas literarias se reconocen por su carcter algo
estereotipado. El "relato de anunciacin" comprende un cierto nmero de elementos obligatorios que se suceden en un
orden determinado: 1] aparicin de un ser celeste; 2] que
anuncia el nacimiento de un hijo; 3J revela el nombre del
51

LA BIBLIA

EL PRE-TEXTO

nio; 4] Ypredice lo que ser y har. En su diversidad. la


mayora de los relatos de anunciacin siguen ese mismo esquema. Los "relatos de vocacin" tambin tienen su esquema obligado: 1] Dios llama a una persona para una misin;
2] pero sta opone una objecin; 3] que Dios rechaza manifestando una afirmacin; 4] y dando una seal que demuestra la verdad de lo que afirma.
No todas las formas son puras y las hay tambin mixtas.
As.los dos primeros relatos del Evangeliode Lucas combinan
los dos esquemas del "relato de anunciacin" y del "relato de
vocacin" o "de misin": al anuncio del Angel GabrieI, Mara
hace una objecin que ser refutada. y una seal le es dada
en el embarazo ya avanzado de su prima Isabel que hasta
entonces era estril; en cuanto a Zacaras. el futuro padre de
Juan Bautista. l mismo haba pedido una seal al Angel Gabriel. y la seal que le ser concedida es que enmudecer por
no haber credo las palabras que le fueron dichas de parte
de Dios.

cierto nmero de indicios formales que salieron a la luz en


la liturgia. La forma particular de los "salmos de las subidas"
sevincula pues con la peregrinacin hacia el templo de Jerusaln. Algunos relatos del AT encuentran su medio de.vida
en el santuario en donde se relataban las circunstancias de

Desde fines del siglo XIX. los exgetas se dedicaron a inventariar y a describir. de manera cada vez ms minuciosa.
las numerosas formas que siguen los textos. ya sea del AT o
del NT. Partiendo de las diferentes realizaciones de la misma

Pero la investigacin de las fuentes se aplica sobre todo a


los textos de los que se tienen varias versiones. Naci del estudio del Pentateuco en el que el mismo hecho es relatado
varias veces de manera sensiblemente diferente: as, el Gnesis se inicia con dos relatos de creacin sucesivoscuyo origen
no puede ser atribuido al mismo lugar de pensamiento.
Existen tambin casos en los que el mismo relato se revela
compuesto: las cntradicciones, repeticiones intiles, rupturas lgicas que un examen atento revela. permiten distinguir si no siempre documentos, por lo menos tradiciones
diversas que un redactor final intent conservar y conciliar.
De ah se form, en el siglo XIX, la "teora documental*" que
intent explicar la diversidad de los relatos atribuyndolos
a autores y pocas diferentes: se postul como fuente del
Pentateuco la existencia de cuatro "documentos" (yahvista,

forma. toman nota de sus elementos comunes para sacar un


modelo abstracto que valga para todos esos textos. Uno de
los objetivos principales de ese tipo de estudio es volver a la
forma primitiva u original, de la que se derivaran sus diversas atestaciones concretas.
Sin embargo. su esfuerzo no se limita a la descripcin de
los elementos constitutivos de los que consta cada forma y
a reconstituir la forma original. Se trata tambin, para la escuela de la "historia de las formas': de determinar el "medio
de vida" que dio origen a cada una de esas formas. Respecto
de la mayora de los Salmos, por ejemplo, se reconoce un
52

su origen y la saga del personaje que lo haba fundado.


La historia de las formas se aplica tambin a los Evangelios que son ttltados como una serie de pequeas unidades
literarias (los pericopios*), cada una resultando de una forma especfica: relato de vocacin, de sanacin, controversia,
parbola, enVoa misin, y dems.

Lainvestigacin de las fuentes


Habiendo sido identificado un texto como la realizacin de
una forma, se van pues a investigar sus antecedentes, como
lo vimos en el caso de la anunciacin a Mara.

53

EL PRE-TEXTO
LA BIBLIA

eloista, sacerdotal y deuteronomista) cuyas teologas particulares se intent diferenciar.


Otro campo privilegiado de la investigacin de las fuentes ~e el de los Evangelios ~inpticos. En efecto, el material
de los tres primeros Evangelios -Mateo, Marcos y Lucases tan similar que se le pudo publicar como sinopsis. Esas
semejanzas no podan explicarse ms que mediante una dependencia literaria, ya sea de unos respecto de los otros, o
en relacin con documentos anteriores. Se intent pues encontrar las fuentes comunes que cada uno haba utilizado.
Las hiptesis sobre el origen de los Evangelios y sobre sus relaciones recprocas son numerosas. La ms comn es la de
las Dos Fuentes: dado por una parte que los tres sinpticos
retornan, casi en el mismo orden, un nmero bastante grande de elementos (lo que se llama la triple tradicin) y por la
otra que Mateo y Lucas tienen en comn cierta cantidad de
material (la doble tradicin), la primera fuente de Mateo y
Lucas sera Marcos, la segunda un documento o una tradicin de la que Mateo y Lucas habran sacado aquello que
tienen en comn y que no se encuentra en Marcos (a este
documento postulado se le llama "fuente Q': del alemn
Quelle, "fuente"). La teora de las Dos Fuentes no es totalmente satisfactoria: en efecto, es necesario postular por lo
menos una tercera fuente respecto de lo propio de Lucas y
una cuarta para lo que slo se encuentra en Mateo. Se multiplicaron pues las hiptesis ms variadas.
A partir de los tres -o de los dos- textos diferentes que
refieren el mismo hecho (sanacin o parbola, por ejemplo),
la crtica de las fuentes pretende volver al texto primitivo
que estara en el origen de las versiones actuales. Incluso pretende distinguir, en los relatos tal cual los tenemos, lo que fue
aadido o modificado por los sucesivos redactores, para responder a las preocupaciones de su medio, de lo que fue la
54

enseanza de Jess. Su principal intencin es encontrar las


palabras mismas de Jess (sus ipsissima verba). Se trata, en
efecto,de no confundir lo que realmente sucedi y lo que se
relat de ello ms tarde; retornando la expresin clsica, hay
que distinguir el "Jess de la historia" y el "Cristo de la fe".

La "crtica liteptria"
La manera en que procede la investigacin de las fuentes recibi el nombre de "crtica literaria" (del alemn Literarkritik). En la introduccin al libro de los Proverbios (1, 1-7), la
crtica literaria se apega a distinguir el texto primitivo de lo
que fue aadido o modificado despus. Lo hace sealando
las incoherencias, de forma y de contenido, del texto final.
1

Proverbios

para-conocer
para-comprender
3 para-adquirir

de-Salomn,
sabidura

hijo de-David

rey de Israel
e-instruccin

las-palabras
una -instruccin

de inteligencia,
ilustrada,

{justicia

y-equidad

y-rectitud,]

para-facilitar
para-el-joven

a los inexperimentados
el-conocimiento

el tino

[Que escuche

al sabio

y-aumentar

su-experiencia;

y-el-inteligente,
el-arte-de-dirigir
6 para-comprender
7

y-la-prudencia

obtendr;

los-dichos

proverbio
de-los-sabios

[El-temor
sabidura

al-Seor
e-instruccin

y-alusin,
y-sus-enigmas
es-principio
los-insensatos

de-conocimiento
las desprecian. ]

As, se observar que el texto consta de cinco proposiciones


finales (23, 2b, 33, 43 Y63) que comienzan todas por "para", a
55

LA BIBLIA
EL PRE-TEXTO

las que hay que aadir el versculo 4b que se inicia con la


misma partcula. El versculo 5 interrumpe esa lista, no slo
porque sus dos miembros no empiezan por "para': sino
tambin porque se dirige a un nuevo personaje: ya no a los
. "inexperimentados':sino
al que ya es "sabio': A esto se agrega que ese versculo no tiene el mismo ritmo que el de las
proposiciones finales: en lugar de contar tres trminos por
miembro (los "trminos" son el conjunto de las palabras en
espaol que se vinculan por guiones), no consta ms que de
dos o hasta de uno solo. Por consiguiente, el versculo 5 no
forma parte del texto primitivo: es una aadidura de una
poca ulterior, destinada a ampliar el nmero de los destinatarios. Lo mismo sucede con el versculo 7, pues es el nico
que habla del "Seor": por consiguiente se aadi ms tarde
para dar una tonalidad religiosa a un texto que, en su estado
primitivo, slo era de sabidura profana. La segunda parte
del versculo 3 debe ser tambin considerada una aadidura de tipo moralizador. Si se considera finalemente el ttulo
y la atribucin del versculo 1 como una aadidura del redactor final, la segunda parte del versculo 6 que est de ms,
se vuelve naturalmente el ttulo del conjunto. Adems hay
que desplazar el versculo 4, cuyo sujeto no es el alumno como en otras partes, sino los proverbios mismos, y que por
consiguiente encuentra su lugar lgico despus del ttulo.
Se obtiene pues el siguiente texto primitivo:
.
Los-dichos
para-facilitar
para-el- joven
2 para-conocer
para-comprender
3a para-adquirir
6a para-comprender
6b

de-los-sabios

a-los-inexperimentados
el-conocimiento
sabidura

y-sus-enigmas:
la-habilidad,
y-la-prudencia
e-instruccin

las-palabras
una-instruccin
proverbio

de-inteligencia
ilustrada.
y-alusin

Su estructura gramatical es simple, el ritmo regular y la lgica clara. La comparacin entre el texto primitivo y el texto
final muestra que entre los dos hubo una revolucin de tipo
tico, ya que se pas de consejos de simple sabidura humana a consideraciones morales y.religiosas .
Existen otras reconstrucciones de la historia de este texto
menos radicales, pero todas se basan en los mismos supuestos y aplicanJos mismos criterios para distinguir las sucesivas capas de redaccin que precedieron el texto final.
El primer supuesto de la crtica literaria es que los autores
de los libros bblicos no son verdaderos autores, sino simples redactores o editores que slo compilaron los materiales que les provean tradiciones anteriores, orales o escritas.
El segundo supuesto es que las formas primitivas eran puras y que las modificaciones ulteriores slo deterioraron un
original perfecto. De ello resulta que el texto primitivo se encuentra valorizado tambin en su contenido, respecto de lo
que se llama aadiduras "secundarias': este ltimo adjetivo
acabando por adquirir tambin el sentido de "menos importante':
Los reproches que muchos hacen ahora a la "crtica literaria" -por
lo menos en los excesos a los que lleg-- es que
desvaloriza el texto final al punto de no considerado en realidad ms que como pretexto para hacer historia; ahora
bien, no es el texto primitivo hipottico al que se consider
deba ser transmitido para reglamentar la vida de los creyentes, sino nicamente el texto final. La crtica literaria puede
tambin llegar a dar la impresin que tiene muy poca estima para el redactor final: en efecto, a la exgesis actual se le
dificulta cada ve:z ms creer que ese infeliz haya podido tener
tanto respeto a sus fuentes que no hubiera dudado en permitir que su compilacin abundara en un nmero tan grande de torpezas, de contradicciones, de rupturas lgicas y de
57

LA BIBLIA

todo tipo de otros defectos que la crtica literaria se ingenia


en descubrir.
Esas ltimas salvedades no podran impedir reconocer
que, desde la crtica textual hasta la historia de las formas, y
an hasta una crtica literaria razonable, todos los aspectos
de la exgesis crtica tienen el inmenso mrito de hacer ver
claramente, por as decirlo, que los textos bblicos no cayeron
del cielo. Adquirieron cuerpo en la historia de los hombres
y, al igual que ella, estuvieron sometidos a las vicisitudes del
tiempo. Su redaccin es el fruto de un largo proceso de maduracin; como en el caso de todas las cosas humanas, su
transmisin no se llev a cabo sin deterioros que requirieron por parte de los lectores delicados trabajos de restauracin y reservacin. La inteligencia y la colaboracin de los
receptores no es menos indispensable para la manifestacin
del sentido que la de los propios autores.
Es decir, que la lectura fundamentalista que toma el texto al pie de la letra rechazando toda mediacin, que cree
poder comprender inmediatamente el sentido, no respeta el
texto como objeto, es decir separado de l mismo. Esa es
una lectura fusionada que no toma en cuenta la distancia
que mantiene al texto y al lector en una cara a cara que los
personaliza. El resultado inevitable de ese tipo de enfoque
-si todava se le puede llamar as- es que corre el riesgo
de no encontrar en el texto ms que lo que proyecta en l.
En lugar de estar a la escucha del otro, que habla a travs del
texto, le hace decir lo que quiere y por consiguiente no escucha ms que su propia voz. So pretexto de fidelidad a la
letra del texto, es infiel a su intencin. Separada de la historia en la que adquiri cuerpo, desprendida de la intencin
que la anima, la letra queda muerta.

nadie
le pasa pordelalacabeza
cuestionar
la mayora
de
las
operaciones
exgesis
tradicional,
ni las que
ataen al propio texto, ni las que pretenden situarlo en su
contexto. Cada uno de los campos en los que se ejerce la crtica, desde la crtica textual hasta las literaturas y religiones
comparadas, sigue desarrollndose y perfeccionando sus
procedimientos cientficos.
En cambio, lo que se impugna cada vez ms, desde hace
algunos decenios en la prctica de la exgesis moderna, es la
"historia de las formas" y sobre todo la "crtica literaria". En
ello, la evolucin de la exgesis bblica no es diferente de la
de las ciencias de la literatura. Los mtodos de tipo gentico, los que buscan explicar los textos por sus antecedentes
histricos, socialesoyliterarios, fracasaron. Se les reproch,
con justa razn, llegar a dejar de lado el texto, e incluso no
tratarlo ms que como un pre-texto. A estos enfoques diacrnicos sucedieron estudios sincrnicos que analizan el texto
en s mismo, en su cohesin y en su funcionamiento. Llegando an ms lejos, algunas corrientes piensan que lo que
aclara an ms una obra literaria es su recepcin, la historia
de los efectos que produjo en los lectores.
61

LA BIBLIA

NUEVAS PERSPECTIVAS

No slo se critican los resultados de la "crtica literaria':

vinculado con la teologa de la liberacin*, los enfoques

Es cierto que los lectores y los propios exgetas acabaron


por cansarse de la creciente multiplicidad de las hiptesis
ms diversas y ms contradictorias sobre la prehistoria de los
textos. Llegaron pues, simplemente, a desinteresarse de ese .
tipo de operacin cuya pertinencia ya casi no vean para la
compresin de los textos, e incluso a sospechar de la validez
de los procedimientos aplicados. Yase haba iniciado el movimiento, en el interior de la exgesishistrico-crtica, cuando a la "historia de las formas': orientada en su totalidad
hacia el origen, la sucedi la "historia de la redaccin': que
lleva a cabo la inversin en la orientacin de la investigacin:
despus del trabajo de volver al pasado del texto, viene una
dedicacin a seguir su evolucin hacia su estado actual. Ya
no se considera a los autores como simples compiladores,
sino que se les reconoce como redactores cuyas intervenciones en sus fuentes se valorizan.

psicolgicos y psicoanalticos, el enfoque sociolgico y de la


antropologa cultural.
.
En cambio, respecto de los "enfoques': los "mtodos" supuestamente tienen un verdadero estatus cientfico. El "anlisis narrativo", practicado primero en Estados Unidos para
el estudio de los textos de ficcin, se aplica a los relatos -numerosos en laBiblia-, sobre todo en el Pentateuco y los
libros histric~s. El "anlisis estructural" o "semitico*"':ela-

Sin embargo, los mtodos sincrnicos llegan ms lejos:


no slo son un dichoso correctivo del enfoque histricocrtico, sino que constituyen su crtica seria. Cuando la "crtica literaria" hace pesar la sospecha sobre el texto, revelando
en l todas las torpezas posibles e inimaginables (contradicciones, falta de lgica, suturas de redaccin poco diestras,
etc.), la sospecha acab por voltearse hacia el mtodo mismo. Ysi, por el contrario, se intentara comprender el texto
tal cual, segn su propia lgica?
Mientras se sigue practicando la "crtica literaria': sobre
todo en Alemania, otros mtodos salen a la luz y se desarrollan cada vez ms. El reciente documento de la Comisin
bblica pontifical, La interpretacin de la Biblia en la Iglesia
(1993), distingue los "enfoques" de los "mtodos':
Entre los primeros enumera el enfoque feminista -muy
de moda en Estados Unidos-, el enfoque liberacionista,
62

borado principalmente por Algirdas Greimas (1917-1992),


luego fue aplicado a la Biblia, sobre todo en Francia.
Todos esos enfoques y mtodos se caracterizan por su
anclaje en una teora particular, exterior al campo bblico.
Quedan los mtodos de tipo "retrico': Son esencialmente de dos tipos. Uno, floreciente sobre todo en Estados Unidos, desea encontrar en los textos bblicos la aplicacin de
las regIas que los griegos, pronto relevados por los romanos, haban dictado para que un discurso, oral o escrito, sea
al mismo tiempo cautivante y convincente. La enseanza de
la retrica*"clsica fue hasta el siglo XVIII uno de los principales pilares de la educacin en el mundo occidental. Tras
un aparente eclipse con el romanticismo, conoce un nuevo
periodo de notorio inters. Por consiguiente, no es sorprendente que de nuevo se recurra a ella para estudiar los textos
bblicos.
La nica difictlltad de su aplicacin a la Biblia es saber si
los textos bblicos obedecen a la retrica occidental. La cuestin decisiva es en efecto saber si la retrica grecolatina es
universal. Existen otras retricas, es decir otras maneras de
expresarse? No corre uno el riesgo de caer en el etnocentrismo al querer medir con el rasero de nuestra sola retrica
literaturas que no pertenecen a su campo? Es lo que piensan los paladines de otro mtodo cuyos orgenes datan de

LA BIBLIA

por lo menos el siglo XVIIl y que, desde fines de los aos del
decenio de 1970, tom el nombre de "anlisis retrico': Lo
que distingue ese mtodo de todos los dems es que naci
en el campo propio de la exgesisbblica, de la simple observacin emprica de los textos. El conocimiento de las leyes
especficas de la retrica bblica que presidieron a la composicin de los textos tanto del NT como del AT es indispensable para entrar a su lgica propia y comprenderlos desde
adentro.

HISTORIA

DE UN DESCUBRIMIENTO

Es slo este texto el que ser presentado aqu, a manera


de ejemplo. Por dos razones. La primera es que, al querer
describir todos los nuevos enfoques y mtodos, se corre el
riesgo de ser excesivamente superficial y sobre todo de no
poder ilustrados por medio de ejemplos; lo que sera molesto, en todos los sentidos de la palabra. La segunda razn, ms
determinante, es que, para describir todos esos nuevos campos de investigacin, habra que tener la competencia necesaria para ello; eso es cada vez ms difcil y tal vez fuera del
alcance de un solo hombre. Me atrevo a esperar que el lector me perdonar el no hablar ms que de lo que conozco.

El afirm
anlisiscomo
retrico
un mtodo
nuevo,
andecemos.
si n~ se
tal no
msesque
desde hace
unos
Fundado a principios del siglo XIX en Inglaterra, invoca a
otro ingls de mediados del siglo XVIII que se refiere a un judo italiano del siglo XVI, Azarias dei Rossi, l mismo heredero de una tradicin que datara del siglo I antes de nuestra
era. Tiene como caracterstica, por una parte, el estar marcado por el pragmatismo ingls, que no parte de teoras sino
de la observacin de los hechos, y por la otra, el arraigarse
en la tradicin juda; por lo menos insiste en la especificidad de la retrica bblica.

Siglo XVIII: Lowth


Seatribuye el descubrimiento del principio fundamental de
la retrica bblica a un profesor de Oxford, Robert Lowth,
quien public en 1753 sus Lecciones sobre la poesa sagrada
de los hebreos. En su decimonovena leccin describe lo que
constituye la poesa hebraica: el "paralelismo de los miembros*".

HISTORIA

LA BIBLIA

Esta poesa no obedece las reglas de la poesa griega o latina, en la que la sucesin de las slabas breves y largas marca
el ritmo de los versos. Tampoco sigue las leyes de tantas
poesas occidentales cuya medida es marcada por el nmero
de slabas: ni octoslabas ni alejandrinos en hebreo, sino un
juego de relaciones, de naturaleza muy variada, entre cada
uno de los dos o de los tres miembros del verso. El Salmo 114
es una serie de ocho versos de dos miembros o "bimembres":

I Cuando

Israel
de-Jacob

la-casa
2

se hizo

Jud
Israel

3 La-mar

el-Jordn
4 los montes
las colinas

sali-de- Egipto
de-un-pueblo
brbaro,

SU-SANTUARIO,
SU-DOMINIO.

lo vio
retrocedi

brincaron

y-huy
como-carneros,
como-corderillos.

DE UN DESCUBRIMIENTO

_ el paralelismo sinonmico, cuando los dos miembros expresan la misma idea con palabras diferentes, como en
Sal. 14, 1.8 (en la pgina de enfrente);
_ el paralelismo antittico, cuando los dos miembros se
oponen:
Leales son las heridas del amigo,
falsos
~besos
del enemigo. (Pr 27,6)

- el paralelismo sinttico en todos los dems casos. En el


versculo 3 del Sal 114 (pgina de enfrente), los miembros
son complementarios: en efecto, la travesa del Jordn y
el cruce del Mar Rojo son puestos en paralelo.
La gran mayora de los versos hebreos son bimembres. Pero
existen tambin trimembres:

para-huir
qu-es-lo-que- tienes
Jordn, para-retroceder,
como-carneros,
6 montes,
para-saltar
como-corderillos?
colinas,
7 Ante-la-faz
del-Dueo
tiembla, tierra
ante-la-faz
del-Dios
de-Jacob,
en-un-estanque,
8 aquel-que-cambia la-pea
en-una-fuente!
el-pedernal

Se ve claramente que los miembros se corresponden dos a


dos: los juegos de caracteres -molde, negrillas, cursivas-,
as como los alineamiento s verticales pretenden sealar las
relaciones ms evidentes entre los trminos de los dos miembros (para el significado de los guiones, vase p. 56). Quien
alguna vez tom conciencia de ese fenmeno fundamental
de la poesa hebraica, lo encuentra por todas partes en la
Biblia, tanto en los Profetas como en los Salmos.
Lowth distingue tres tipos de paralelismo:
66

Ser como rodo para Israel,


l florecer como el lirio,
y hundir sus races como el Ubano. (Os 14,6)

Lowth not que en los periodos de cinco miembros, a veces


el miembro impar es colocado en medio:
Ascal6n lo ver y temer,
Gaza tambin, y se retorcer de dolor
y Ecr6n, ptIes su esperanza ha fracasado;
desaparecer de Gaza el rey,
Ascal6n no ser ya habitada. (Za 9, 5)

y pasa, sin ver que los nombres de las tres ciudades filisteas
estn organizados de modo concntrico:
Ascal6n

Gaza

Ecrn

Gaza

Ascaln.

HISTORIA DE UN DESCUBRIMIENTO
LA BIBLIA

Siglo XIX: Jebb y Boys


Habr que esperar los aos de 1820-1825para que otros dos
ingleses,.John Jebb y Thomas Boys, descubran ese tipo de
estructuras concntricas y empiecen a elaborar un primer
sistema de descripcin de la manera en que los hebreos compusieron sus textos. Si Lowth es el gran precursor de lo que
se llamara el "anlisis retrico': son ellos sus verdaderos fundadores.
Sus obras rebosan de una multitud de ejemplos de construcciones paralelas* y concntricas*: en efecto, estas son
las dos maneras de componer un texto, cuando sus elementos son retornados o se corresponden conforme a la gran
ley de la repeticin cuyo principio haba encontrado Lowth
en los versos bimembres y trimembres. Cuando su predecesor se haba quedado al nivel de la unidad ms pequea, Jebb
y Boys van a mostrar que en los niveles superiores tambin
se observan los mismos fenmenos. Mientras Lowth no se

dieron cambios de caracteres y alineamientos verticales para subrayar las relaciones entre trminos, sin que sea necesario describirlos largamente.
Los dos trimembres de Mt 7,7-8 estn construidos de manera paralela:
PEDID
BUSCAD

Llamad

Porque todo el que


El que
Yal que

al

tus

LABIOS

ES SABIO,
SE ALEGRAR,
EXULTARN,

DECIR COSAS RECTAS.

En lo tocante a este ejemplo de Jebb y los siguientes, se aa68

hallaris,

abrir.
recibe,

BUSCA,

halla,

llama,

se le abrir.

Los JEFES de las naciones las dominan como seores absolutos,


los GRANDES
las oprimen con su poder.
No ha de ser as entre VOSOTROS.

25
y

27

28

Hijo mo, si
tu CORAZON
Mi CORAZON tambin
Mis RIONES

PIDE

dar,

Jebb mostr que textos ms largos obedecen a las mismas


leyes de composicin. As, Mateo 20, 25-28:

haba ocupado ms que de la poesa de los hebreos, ellos demuestran que no slo los textos del Al' estn construidos de
esa manera, sino tambin los del NT. As, fueron ellos los
primeros en describir una retrica que no slo es hebraica,
sino bblica, ya que rige incluso textos escritos en griego y
no en hebreo.
Dos segmentos bimembres se corresponden en quiasma
(es decir de manera cruzada). As, en Pr 23,15-16:

./

yseos
y
yseos

Sino el que quiera llegar a ser GRANDE entre vosotros,


ser vuestro servidor,
el que quiera ser PRIMERO

De la misma manera en que

no ha venido a SEReSERVIDO,
y a dar su vida

entre vosotros
ser vuestro esclavo.

EL HIJO DEL HOMBRE

sino a servir
como rescate para muchos.

La conducta de Jess (28bc) se opone a la de los grandes de


este mundo (25ab);los discpulos (25c)deben ser "de la misma manera que el Hijo del Hombre" (28<1);en el centro la
leyes repetida, sin embargo con una progresin ("esclavo"
es ms fuerte que "servidor': "primero" ms que "grande':

LA BIBLIA
HISTORIA

Lowth no haba sealado ms que las correspondencias


globales de sentido entre los miembros del verso; Boys se interesa en su forma, en su composicin. Algunos estn construidos en paralelo:
a

Oh DIOS, [ven] a librarme;


. Seor, corre en mi ayuda.
B

b mientras-se deja encontrar,

a'

LLAMADLE,

b' mientras-est-cercano.

(Is 55,6)

3 Queden avergonzados y confusos


los que BUSCAN mi vida!
Atrs!, sean confundidos
./:
4' .

Mientras

otros en cruce:
B'

LE-ENCELAN

b con-[ dioses ]-extraos,


b' con-abominaciones

a'

LE-IRRITAN

(Dt

32,16)

Y tomando la madera de cedro. el hisopo.


y la prpura escarlata,
b con el PAJARO VIVO;
c

los mojar en la sangre del pjaro


degollado y en el agua viva,
d

y rociar

la casa siete veces,

d' y tras haber realizado el sacrificio por el


pecado a favor de la casa,
e' con la sangre del pjaro
con el agua viva,
b' el PAROVIVO,
a' la madera de cedro, el hisopo
y la lana escarlata.

70

los que desean mi mal,


Retrocedan de vergenza

los que DICEN: "fa, jaf"


5 En ti se gocen y se alegren
todos los que te BUSCAN!
REPITAN sin cesar: "Grande es Dios"
los que aman tu salvacin.

Boys -al igual que Jebb- describe la composicin de textos mucho ms largos. As, Lv 14, 51-52 est construido en
con centrismo:
a

DESCUBRIMIENTO

Boys clasifica el Salmo 70 en las construcciones "alternadas":

al-Seor,

BUSCAD

DE UN

1\

6 Y yo, desventurado

y_pobre, oh DIOS. ven presto a mi!


T, mi socorro y mi libertador;
Seor, no tardes!

Siglo xx: Lund ...


Los trabajos de Jebb y Boys fueron poco a poco opacados
por los de la exgesis histrico-crtica. Hubo que esperar todo un siglo para que la antorcha fuera retornada por el estadounidense Nil. Wilhelm Lund, en los aos de 1930-1940.
Lund fue el primero en sacar algunas de las leyes de la retrica bblica. Por ejemplo, si sus predecesores haban sealado el papel de corazn o de piedra angular que cumple el
centro de las construcciones concntricas, es Lund quien empez a formalizar su funcin. As, Lv 24, 13-23 gira en torno
a la ley del talin:

71

HISTORIA DE UN DESCUBRIMIENTO

LA BIBLIA

y entonces

EL SEOR

El mismo tipo de composicin


1 eo 9, 19-22:

habl a MOISS, y dijo:

Saca al blasfemo fuera del campamento;


A

todos los que lo oyeron pongan las manos sobre su cabeza,


y que lo 'apide toda la comunidad;
y hablars as a los israelitas:

______________________________________
.
~_~~~~~~_~~~_~~_E_~~~_~_~~
y quien blasfeme el nombre del Seor, ser muerto;
Toda la comunidad lo lapidar.
B
C
Sea forastero o nativo,
Si blasfema el Nombre, morir.

ANIMAL INDEMNIZAR

20

COltLOS JUDOS
como un judo,
Para ganar a los judos.

morir.

de muerte a UN

Me he hecho

CON LOS QUE ESTAN

El que hiera mortalmente a cualquier otro hombre,


HIERA

19

Siendo libre de TODOS,


. Me he hecho esclavo de TODOS,
Para ganar a los que ms pueda

B Cualquier hombre que maldiga a su DIOS,

D El que

se encuentra en el NT. As, en

bajo la LEY

Como quien est bajo la LEY


. An sin estar bajo la LEY

POR L:

vida por vida.


Si alguno causa una lesin a su prjimo,
como l hizo as se le har.

Para ganar a los que estn bajo la LEY.


.'

--

..

_--_ ..__

_-_.-

----_

__

21

sin LEY,
Como quien est sin LEY,
No estando
de Dios,

CON LOS QUE ESTAN

FRACTURA POR FRACTURA,


E OJO
POR OJO,
POR DIENTE
DIENTE

Sino bajo la LEY de Cristo,


Para ganar a los que estn sin LEY.

Se le har la misma lesin


B'

que l haya causado a otro.

D'

EL QUE MATE UN ANIMAL, INDEMNIZAR

B'
_

..

morir.

Con
1\

Porque yo soy el Seor, vuestro DIOS.


-._-

_--_.-.--.--

.. -

_----_.- ..-- ........

_--_

-----_._ ..-_ .._---

--_._-_._.-

Habl entonces MOISS a los israelitas:

X Sacaron al blasfemo fuera del campamento,


y lo lapidaron.

y los israelitas

72

dbiles,
Dbil,
Para ganar a los dbiles.

CON LOS

Del mismo modo juzgars


al forastero y al nativo;
_--_

22

Me he hecho

POR L;

Ms el que mate a un hombre,

C'

_ ............

hicieron como EL SENOR


haba mandado a Moiss

TODOS,

Me he hecho

TODO,

Para salvar a toda costa a algunos.

-y

Quien deseara ms detalles sobre la historia


sobre todo
ms anlisis de los textospuede referirse a mi estudio,
L'analyse rhtorique (El anlisis retrico).
73

LA RETRICA

LA RETRICA BBLICA

BIlLlCA

La parataxis

Esta palabra significa simplemente que las cosas se ponen


una alIado de la otra, sin que su,relacinse explicite. Este ras-

(( pisars
s?bre(Sal
el len
y la
vbora, esto
hollars
alleoncillo
91, 13):
escuchar
me orienta
haciay
al dragon
la idea de una amenaza, diferente a todas sus concretizaciones mas no separable de ella. La energa nace de la imagen,
pero debe salir de ella. Sin duda a eso se debe que los textos
bblicos den tanto que pensar al espritu ms exigente, sin jams pensar en su lugar. Propulsan a su lector hacia el temi-

go importante de la retrica bblica ya se manifiesta al nivel


ms elemental, el del "segmento bimembre".
La mayor parte del tiempo, los dos miembros estn vinculados por un siryple "y". Esta conjuncin seala que existe
una relacin elre los dos miembros, pero no dice nada sobre la naturaleza precisa de la relacin lgica que los une. Si
el "y" indica que los dos miembros deben ser ledos juntos,
deja al lector el trabajo de la interpretacin. El libro de los
Proverbios abunda en dichos antitticos: las traducciones
cambian el "y" hebreo que une a sus dos miembros por un
"pero" que hace explcita la oposicin. As, en Pr 10, 13:
En labios del inteligente se encuentra sabidura,
PERO palo a las espaldas del falto de seso.

En Pr 26, 14, el vinculo lgico es de comparacin:

ble momento en que deber interpretar por cuenta propia"


(Paul Beauchamp, prefacio al Anlisis retrico, pp. 11-12; el
autor subraya).
El griego demuestra, el judo muestra. La frmula, provocada como toda frmula, pretende subrayar la diferencia
fundamental entre la retrica grecolatina y la retrica bblica. El griego desea convencer imponiendo un razonamiento imparable, el judo indica el camino que el lector puede
tomar si desea entender.

El lector comprende: "As como la puerta gira en los goznes,


el perezoso en la cama:'
En Pro22, 6, el vnculo es de finalidad:

"Com-prender": tomar junto. El anlisis retrico es un


mtodo que permite reconocer lo que fue compuesto para
ser ledo junto. Como camino de la interpretacin.

Es de causalidad en Pro14,

La puerta gira en los goznes,


y el perezoso en la cama.

Instruye el joven segn sus disposiciones,


que luego, de viejo, no se apartar de ellas.

7=

Aprtate del hombre necio,


y [es decir: pues] no conoceras labios doctos.

74

75

LA BIBLIA
LA RETRICA

He aqu la traduccin

literal de Pr

11,

22:
Los versculos 1y 5 constan
de construccin paralela.
"hijos" al principio de los
tornada al final de los dos

Anillo de oro en nariz de un puerco


mujer hermosa pero sin gusto.

Osty traduce aadiendo una palabra que expresa la comparacin y otra que subraya la oposicin:
Anillo de oro en hocico de un puerco,
amI una mujer hermosa pero privada de juicio.
Siempre se han ledo juntos los dos miembros de un proverbio. Leer juntos varios proverbios es nuevo. Los cinco primeros proverbios de la recopilacin que empieza en Pr 10,
1, forman una construccin en la que cada uno se articula
sobre los otros (mi traduccin
textoses muy literal):
El hijo

SABIO

el hijo
necio
No aprovechan

-como

es la alegra
entristece

la de los siguientes

de su padre
asu madre

los tesoros

mal adquiridos
mas la JUSTICIA

+
libra
+3 No permite

de la muerte.
el Seor
que pase hambre el JUSTO
de los malos
pero la codicia

rechaza
Empobrece
la mano
la mano

indolente
de los DILIGENTES

ennquece.
+5

Amontonar
dormirse

en verano
en la cosecha

BBLICA

[es] de hijo
[es] de hijo

SENSATO

indigno

de ocho trminos cada uno y son


La oposicin entre dos tipos de
dos primeros miembros ser reltimos.

Los versculos 2 y 4 constan cada uno de seis trminos y


son de construccin semejante. Se trata en ambos casos de
riquezas: "tesoros" (2a), "empobrece" (4<1)y "enriquece" (4C).
Pero esas riqtiizas se adquieren de dos maneras diferentes:
ya sea robando (2ab) o trabajando (4). El segundo miembro
del versculo 2 no est en oposicin directa con el primero:
muestra el verdadero desafio de la eleccin del hombre, la
liberacin de la muerte (2d).
En el centro (3), el nico versculo que consta de siete trminos: el trmino suplementario es "el Seor" del que no se
habla en otra parte. Su construccin se parece a la del siguiente versculo. La oposicin entre "justo" y "malo" remite a la
del segmento anterior entre "mal adquiridos" y "justicia':
Los versculos 1. 3.5 siguen el mismo orden (valores positivo luego negativo), mientras el2 y 4 siguen un orden inverso
(negativo luego positivo). As, el eslabonamiento es perfectamente riguroso: lb es negativo como 2ab, 2cd es positivo
como 3ab, y as sucesivamente hasta el final. Se trata pues de
un "discurso" y no de una sucesin inorgnica de proverbios aislados. Discurso cuya lgica habr ahora que intentar comprender. El primer versculo presenta dos tipos de
hijos, uno sabio, el otro necio, mas no dice en qu consisten
la necedad y la sabidura. Slo se sabe el efecto que producen esas dos actitudes opuestas en los padres. El ltimo versculo (5) muestra que "el hijo [el hombre] sensato" es aquel
que trabaja, mientras "el hijo [el hombre] indigno" es el
perezoso; el versculo anterior (4) dice lo mismo expresando el resultado de esas dos conductas: la indolencia engendra la "pobreza" (4a), la diligencia "enriquece" (4d).

76
77

LA BIBLIA
LA RETRICA

Tal vez no est fuera de propsito preguntarse por qu


~azn la ~a~,idur~adiligente del hijo "alegra a un padre" y su
rndolencIa entnstece a su madre': Es ciertamente posible
entender que el hijo perezoso,habindose empobrecido, es incapaz de satisfacer las necesidades de sus envejecidos p~dres;
esa sera la primera razn de su tristeza y de su vergenza.
Por el contrario, el hijo diligente, cuya sabidura le permite
no slo mantener a su mujer y a sus hijos, sino adems a sus
viejos padres es para ellos fuente de orgullo: el triunfo del hijo repercute en quienes supieron educarIo.
Si, segn los ltimos dos versculos, el mal hijo es el que
se empobrece por su indolencia, el primer miembro del verscul? 2 aade que tampoco es el que se provee tesoros por
medIos deshonestos (se suele traducir, con justa razn, "tesoros de maldad" por "tesoros mal adquiridos"); en efecto,
no. existen ms que dos maneras de enriquecerse, por el trabaJOo por robo. El segundo miembro del versculo 2 parece
ir ms lejos que el primer miembro del versculo 4: si la indolencia produce "pobreza': la injusticia del robo conduce a
la "muerte': Por fin, el versculo central, el nico que pone
en escena "al Seor': da la clave ltima de lectura: directamente subsiguiente al versculo anterior, del que, con "justo"
y "malo': retama los trminos de "maldad" y de "justicia"
(as como la negacin, al inicio de segmentos), deja entender que la "muerte" de la que se acaba de hablar (2d) sera
un castigo divino. Por el contrario, Dios, al llenar la boca del
justo, le da la vida. As, en el centro, "el Seor" es presentado como juez entre el sabio y el necio, pero asimismo como
el padre de aquel al que alimenta, lo que remite a los extremos en los que se encuentran "padre" y "madre" (1; implicados tambin por la doble mencin de "hijo" en 5).
Se pens durante largo tiempo que no exista un vnculo entre los proverbios: ''Aparte de los nueve primeros cap-

BBLICA

tuJos, [... ] la falta de ilacin entre todas estas sentencias, que


parecen estar reunidas al azar en ese 'desvn' que es el libro
de los Proverbios, cansa e irrita al lector ms condescendiente" (Ostr). En la actualidad, se multiplican los estudios que
descubren que esas pequeas unidades no estn colocadas
unas alIado de las otras, sino que forman arquitecturas. De
la consideracin de las pequeas "formas" separadas unas
de otras, se pata al estudio de su articulacin; de la "parataxis': se llegan a descubrir las leyes de la "sintaxis" bblica.
El anlisis retrico no niega que cada proverbio haya
podido tener una existencia aislada, que haya nacido en un
medio de vida determinado. Indaga lo que el autor de la recopilacin hizo con ellos, qu conjuntos construy y cul es
el sentido de esas composiciones. Un poco como quien visita la iglesia Ara Coeli en Roma, no se contenta con observar que las columnas, bases y capiteles son reempleos de las
construcciones de la Roma antigua, sino que contempla sobre todo la admirable arquitectura de la iglesia del siglo III.

Comprender

las relaciones

La "crtica literaria': como vimos, busca en los textos las


huellas de las modificaciones que habran experimentado a
lo largo de su historia: contradicciones, rupturas lgicas.
Dimos un ejemp10 de la manera en que procede (vase pp.
55-56). Ha llegado el momento de retomar el ejemplo de Pr
1,1-7 con la mirada del anlisis retrico.
Esos versculos estn punteados, luego son comprendidos de manera muy diferente por los comentadores. Uno
de ellos (William McKane, 1970) incluso se contenta con
poner un punto al final de cada versculo, como los masoretas (vase p. 24). Basta con sealar el paralelismo de las dos

78

79

LA RETRICA

BBLICA

LA BIBLIA

partes consecutivas al ttulo propiamente dicho


com-++ (1)y para
crecer
-_4
los
dichos
.3 para
alcanzar
ENTENDEI?
para
justicia
+7 EL TEMOR
para
ensear
~tf
:2
Para
APRENDER
prender la lgica de esta composicin
totalmente rigurosa.
:6 Para DESCIFRAR
Despus del ttulo (1), dos partes paralelas (2-5 y 6-7)
con una misma estructura sint<.:tica: proposiciones finales
(2-4 y 6) seguidas por las principales (s y 7ab); los miembros de las finales son de tres trminos, los dems son ms
cortos. El ltimo versculo (7cd) forma una frase suplementaria cuya funcin es concluir el conjunto.
La primera parte (2-S) est formada por dos fragmentos.
El primero (2-4) consta de tres segmentos bimembres. El segundo y el tercero son complementarios: primero hay que
"adquirir" para s (3), luego "procurar" a los dems (4); el
objeto de la adquisicin y del don se expresa a travs de una
serie de trminos ms o menos sinnimos: a partir del final,
"sabidura': "instruccin': "perspicacia': es decir, una "instruccin sabia': definida en 3b como "justicia': "equidad" y"rectitud': El primer segmento (2) parece introducir los otros dos.
El segundo trozo (S) enuncia la condicin "para" obtener
la "sabidura" (2-4): quien ya es "sabio" es invitado a "escuchar". Siguen las consecuencias: progreso personal (Sb) y
"arte de dirigir" a los dems (scd). Observar que "sabio" e
"inteligente" de S retoman "sabidura" e "instruccin" del versculo 2.
. ~a segunda parte (6-7) va ms lejos que la primera, pues
mdIca donde se encuentra el principio, el origen ltimo de
la sabidura. El primer trozo (6) es paralelo al primero de la
primera parte (2-4), pero de un paralelismo complementario: mientras que en 2-4 se trataba de la sabidura, aqu el
tema son los medios por los cuales se transmite. El "proverbid' y los "dichos" parecen neutros, pero "enigmas" y "adivinanzas" permiten entrever que aquello de lo que se trata no
es claro y lmpido, que para "comprender" se requiere reflexin, inteligencia. Aparte de eso, en definitiva hay "el temor

los
EL
INTELlGENTE
SABIDURA
ayaprender
losnecios
jvenes
los
discursos
doctrina,
ePROFUNDOS
instruccin,
CIENCIA
DESABIDURA
LOS
SABIOS
del
Seor
instruccin
EL
SABIO
de
la
yY
reflexin,
CIENCIA;
aen
los
simples
[es]
el
principio
adivinanzas.
aYperspicacia,
hacer
proyectos.
desprecian.
Y
la
instruccin
proverbios
yYsus
enigmas,
equidad
rectitud,
la
prudencia,
+5
QUE
ATIENDA,
hijo
de David,
rey
de
Israel.
Proverbios de Salomn,

del Seor"; lo que quiere decir que sin ese temor (ese respeto), no se puede comprender nada, que, ms all y a travs de
los maestros de este mundo (los "sabios" de 6b), el verdadero maestro de sabidura es el Seor. Se ve pues la dimensin
propiamente religiosa de la sabidura en Israel.
El ltimo bimembre (7) concluye el conjunto oponindose al anterior: "despreciar" se opone a "temer" (o "respetar"). Lo que da a entender que al desdear a los sabios los
"necios" se oponen a Dios mismo.
En resumen, el objetivo de los proverbios es doble: la adquisicin de la sabidura y de su transmisin. El origen de
la sabidura tambin es doble: se debe "atender" a los sabios,
pero en resumidas

cuentas es Dios mismo al que se debe


81

80

LA BIBLIA

LA RETRICA BIBLICA

"temer': Para comprender los proverbios se necesitan dos


cosas: un esfuerzo y un trabajo personales, pero asimismo
la ayuda de Dios, fuente de toda sabidura. Por adelantado,
la gra~ia y las obras.

+ 31 Tomando consigo a los Doce,


"Mirad que

32

sealar el paso entre objetivo (2-4; 6) y condiciones (5 y 7).

Hasta aqu, slo examinamos textos cortos. La aportacin


ms reciente y ms decisiva del anlisis retrico es sin embargo identificar grandes conjuntos, en sus lmites y en su
coherencia interna.
Los Evangelios parecen, sobre todo en nuestras ediciones modernas que aaden ttulos a los pericopios, como un
conglomerado de pequeas unidades, la mayor parte del
tiempo sin ilacin entre ellas. La TEB intitula de ese modo
los siete pasajes que distingue en Lc 18, 31-19, 46:
ltimo anuncio de la Pasin (18,31-34)
Curacin de un ciego en Jeric (18,35-43).
Zaqueo. La salvacin de un rico (19, 1-10)
Parbola del prncipe que va a
hacerse investir: las minas (19, 11-28).

Ellos

34

nada de esto

ACERCARSE

+ llor
._--_

.._.-

42

---.--.--.--

comprendieron
quedaban ocultas
lo que DECA.

__

_-_

..-.-.

Yver
por
..-

LA CIUDAD
ELLA,

"Si tambin tu conocieras

.._------_.

EN ESTE OlA

: Pero ahora ha quedado oculto a tus

* 43 Porque vendrn

DICIENDO:

_---------_

------------_

el mensaje
de paz!

OJOS.

sobre ti,
en que TUS ENEMIGOS te rodearn de empalizadas,
te cercarn
OlAS

y te apretarn
por todas partes,
44 Y te estrellarn contra el suelo a ti y a tus hijos que estn
dentro de ti

. y no dejarn en ti

La entrada del rey Mesas a Jerusaln (19,29-40)


Jess anuncia el castigo de Jerusaln (19, 41-44).

piedra sobre piedra,

= porque no has conocido


(19,45-46).

Aparte de los dos ttulos que retornan el nombre de "Jerusaln': esos ttulos no permiten vislumbrar las relaciones
que existen entre los pasajes.

EL TIEMPO

+ 45 Y
ENTRANDO en
+ comenz a echar fuera
46

82

-----_

ESCRIBIERON
HIJO DEL HOMBRE:

le matarn

estas PALABRAS les


no entendan

+41 Al

JERUSALN,

A LOS GENTILES,

ser entregado
y ser objeto de burlas,
insultado

: y
=y

DIJO:

todo lo que
para el

33 Yyescj-pido
dsJms de azotarle,
* yal tercer OlA resucitar."

Identificar los lmites

Jess entra al templo y ejerce en l su autoridad

SUBIMOS

y se cumplir
los Profetas

La lgica d estos versculos es muy coherente. En cuanto a las supuestas irregularidades en el ritmo, su funcin es

les

"Est

+ 'Mi Casa
+ Pero vosotros

tu visita."

de
ELTEMPW,

a los que vendan,

DICIENDO:
ESCRITO:

ser
la habis hecho

CASA DE ORACION

una cueva de bandidos'!"

LA BIBLIA

Ahora bien, los pasajes extremos (18,31-34 Y19,41-46; vase


p. 83) se corresponden. El primero consta de tres trows sucesivos que la conclusin retornar, pero esta vez en una construccin concntrica.
Los fragmentos centrales (32-33 y 43-44) son una serie de
seis predicciones que anuncian los malos tratos y la destruccin, de Jess al principio, de Jerusaln al final; los "gentiles"
de 32a corresponden a "tus enemigos" de 43b. La segunda
lista no desemboca en una restauracin, a diferencia de la
primera (33b).

LA RETRICA BisLICA

y la de Jerusaln, entre la actitud de os discpulos y la de la


Ciudad? Se debe a que ambos pasajes pertenecen al mismo
conjunto cuya unidad y coherencia deben ahora ser descritas, no fuese ms que en sus grandes rasgos.
. La secuencia (o conjunto estructurado de varios pericopios o pasajes) consta de siete pasajes organizados de manera con cntrica. Las notaciones de desplazamientos dan una
descripcin ex~pcionalmente
firme de la composicin:

Los elementos del final del primer pasaje (34) estn distribuidos a cada lado de fragmento central del otro pasaje: los
sinnimos "comprender" y "entender", todos negativos en
34a.c y en 42a y 44C."Estar escondido" es retornado entre dos

......................

estaba cerca

subiendo
....
..__ ........... ....

po "en este da': "ahora': "el momento': as como la correspondencia entre "la paz" (42a) Y"tu visita" (44C).

final Jess "se acerca a la Ciudad" primero en 41aa, luego "entra al Templo" (45a). En ambos casos, Jess "dice" lo que "est
escrito" (31a.c; 46ab).
Esta relacin entre la palabra de Jess y la Escritura parece encontrarse en 34b y 42b en donde "palabra" y "ojos" estn en posicin simtrica: cul es en efecto la palabra que se
escucha con "los ojos': sino la que est escrita? Los discpulos no comprenden la palabra presente de Jess que refiere
lo que estaba escrito, Jerusaln no entiende lo que estaba sin
embargo dicho en las Escrituras antiguas.
La simetra de los dos pasajes es sorprendente. Mas, cmo estar seguro de que deben ser ledos juntos? Y cul puede ser el significado de este paralelo entre la suerte de Jess

__

de
a
__

JERUSALN
. Jeric
Jeric
_--.--

.-

_-._

18,31
18,35

19,1

_ .._._.-

JERUSALN
JERUSALN
_--_ .. ..

_-_._--_.-------.-------.----.

__

-.---

-.-

_ .._

19,11
19,
28
_

al aproximarse de [ ] monte de los Olivos


cerca ya
de[ ] monte de los Olivos
al acercarse [... ]
JERUSALN

(34b-42b). Observar, en 42ab y 44C, las notaciones de tiem-

Por ltimo, el primer fragmento del primer pasaje (31) se


desdobla en las extremidades del ltimo pasaje: mientras
que al principio slo se indica la "subida a Jerusaln" (31b), al

a
a

subimos

acercarse
atravesaba

Slo el pasaje central (19, 11-28) est rodeado por una notacin de desplazamiento; en lo tocante a los otros seis, se encuentra al principio. El camino de "Jerusaln" (cuatro veces)
pasa por "Jeric" (dos veces), luego por "el monte de los Olivos" (tambin dos veces).
Es intil detallar las relaciones entre los dos pasajes que
ocurren cerca del "monte de los Olivos":
Y sucedi que, al aproximarse a Betfag y Betania, al pie del
monte llamado de los Olivos, envi a dos de sus DISClpULOS, 30
diciendo: "Id al pueblo que est enfrente y, entrando en l,encontraris un pollino atado, SOBRE
ELQUENOHAMONTADO
TODAvA
NINGNHOMBRE;
desatadlo y traedlo. 31 Y si alguien os pregunta: 'Por
qu lo desatis?', diris esto: 'Porque el Seor lo necesita.'" 32 Fueron, pues, los enviados y lo encontraron como les haba dicho. 33
Cuando desataban al pollino, les dijeron los dueos: "Por qu de29

LA RETRICA BIBLlCA

LA BIBLIA

satis al pollino?" 34 Ellos les contestaron: "Porque el Seor lo necesita." 35 Y lo trajeron donde Jess, y echando sus mantos sobre el
pollino, hicieron montar a Jess.
sus mantos por el camino.

36

Mientras l avanzaba, extendan

37 Cerca ya de la bajada del monte de los Olivos, toda la multitud


de los DISC!PULOS, llenos de alegra, se pusieron a alabar a Dios a
grandes voces, por todos los milagros que haban visto. 38 Decan:
"Bendito EL REY que viene en nombre del Seor! Paz en el cielo y
gloria en las alturas!" 39 Algunos de los fariseos, que estaban entre
la gente, le dijeron: "Maestro, reprende a tus DlSC!PULOS." 40 Respondi: "Os digo que si stos callan, gritarn las piedras."

Baste sealar la presencia de los "discpulos" (29, 37 Y 39);


que el "Rey" (38) no podra tener una montura ya utilizada
por otro (30); que, contrariamente al caballo que con los carros se emplea para la guerra, el burro es aqu la montura
del rey de "paz" (38). As se cumple la profeca de Zacaras
(9, 9-10): "Exulta sin freno, hija de Sin, grita de alegra,
hija de Jerusaln! He aqu que viene a ti tu rey: justo l yvictorioso, humilde y montado en un asno, en un pollino, cra
de asna."
Al igual que los dos episodios que suceden en Jeric:
Sucedi que, al acercarse l a Jeric, estaba un CIEGO sentado junto al camino pidiendo limosna; 36 al or que pasaba gente, pregunt
que era aquello. 37 Le informaron que pasaba Jess el Nazareno 38
y empez a gritar, diciendo: "Jess, HIJO DE DAVID, ten compasin
de m!" 39 Los que iban delante le increpaban para que se callara, pero l gritaba mucho ms: "HIjO DE DAVID, ten compasin de m!"
40 Jess se detuvo, y mand que se lo trajeran y, cuando se hubo
acercado, le pregunt: 41 "Qu quieres que te haga?" l dijo: "Seor, que vea!" 42 Jess le dijo: "Ve. Tu fe te ha salvado." 43 Y al instante recobr la vista, y le segua glorificando a Dios. Y todo el pUt:blo
al vedo, alab a Dios.
35

86

Habiendo entrado en Jeric, atravesaba la ciudad.

2 Haba

un hom-

bre llamado Zaqueo, que era jefe de publicanos, y rico. 3 TRATABA


DE VER QUIEN ERA JESS, PERO NO PODA a causa de la gente, porque
era de pequea estatura. 4 Se adelant corriendo y se subi a un
sicmoro para vede, pues iba a pasar por all. 5 Y cuando Jess I1e-.
g a aquel sitio, alzando la vista, le dijo: "Zaqueo, baja pronto; porque conviene que hoy me quede yo en tu casa." 6 Se apresur a
bajar y le recibi con alegra. 7 Al vedo, todos murmuraban diciendo: "Ha ido a Mspedarse a casa de un hombre pecador." 8 Zaqueo,
puesto en pie, dijo al Seor: "Dar, Seor, la mitad de mis bienes
a los pobres; y si en algo defraud a alguien, le devolver el cudruple." 9 Jess le dijo: "Hoy ha llegado la salvacin a esta casa, porque
tambin ste es hijo de Abraham, ID pues el HIJO DEL HOMBRE ha
venido a buscar y salvar lo que estaba perdido."

Al igual que el ciego, Zaqueo no puede ver a Jess (19,3); uno


"indaga" (18, 36) lo que sucede, el otro "busca"verlo (19,3-4);
una pregunta anloga los mueve: "Qu es?" (18, 36), "Quin
es?" (19, 3). - Jess reconoce al ciego como creyente (18, 42)
Ya Zaqueo como hijo de Abraham (19, 9), padre de los creyentes. - Su fe los "salva" por igual (18, 42 Y 19,10). - Jess es
llamado "Hijo de David" por el ciego (18, 38-39); se llama a
s mismo "Hijo del Hombre" (19, 10). La segunda apelacin
suele hacer referencia no al aspecto glorioso sino al de la humillacin y de la Pasin. Los dos ttulos son complementarios. - Jess es dtscrito como el que "pasa" (18, 37): dice de s
mismo que "ha venido" para buscar y salvar "lo que estaba perdido" (19, 10). Esto podra parecer fortuito si Lucas no fuera
el nico de los sinpticos que emplea la misma palabra (compuesta por el prefijo para- en 18, 37) en la historia del ciego.
El siguiente cuadro resume lo que acabamos de decir: la
simetra de los pasajes extremos, la del segundo y del tercero, la del quinto y la del sexto.

LA RETRICA BBLICA

LA BIBLIA

A.'\lUNCIO

DE LA PASION

El ciego
El rico

DE JESS

salvado
salvado

LA PARBOLA
La entronizacin
La aclamacin
ANUNCIO

DE LA PASION

DEL REY

del Rey
del Rey
DE JERUSALtN

18,31-34
18,35-43
19,1-10
19,11-28
19,29-36
19,37-40
19,41-46

Pero no es todo. La construccin concntrica prosigue: en


efecto, las relaciones entre el segundo y penltimo pasaje son
patentes: - uno concluye con la "glorificacin de Dios" por
"todo el pueblo" que "vio" (18, 43); el otro empieza con los
mismos elementos: "toda la multitud de los discpulos" "alaba a Dios" por lo que "haban visto" (19, 37);-el "Hijo de David" (18, 39) es "el Rey" (19, 38); -los fariseos desean hacer
"callar" a los discpulos que "gritan': solicitando a Jess que
los "reprenda" (19, 39-40). De igual modo, se "increpaba" al
ciego que "gritaba" a fin de que "callara" (18,39).
Sucedi que, al acercarse l a Jeric, estaba un ciego sentado junto al camino pidiendo limosna; 36 al or que pasaba gente, pregunt
qu era aquello. 37 Le informaron que PASABA Jess el Nazareno 38
y empez a gritar, diciendo: "Jess, HIJO DEDAVID,ten compasin
de m!" 39 Los que iban delante le increpaban para que se callara,
pero l gritaba mucho ms: "HIJO DE DAVID,ten compasin de
m!" 40 Jess se detuvo, y mand que se lo trajeran y, cuando se hubo acercado, le pregunt: 41 "Qu quieres que te haga?" l dijo:
"Seor, que vea!" 42 Jess le dijo: "Ve. Tu fe te ha salvado." 43 Y al instante recobr la vista, y le segua glorificando a Dios. Y TODO EL
PUEBW al verlo, alab a Dios.
35

Cerca ya de la bajada del monte de los Olivos, TODA LA MULTITUD DE WS DISCpULOS, llenos de alegra, se pusieron a alabar
a Dios a grandes voces, por todos los milagros que haban visto.
37

88

38

Decan: "Bendito

a REYque

VIENEen

nombre del Seor! paz en

el cielo y gloria en las alturas! 39 Algunos de los fariseos, que estaban entre la gente, le dijeron: "Maestro, reprende a tus discpulos:' 40 Respondi: "Os digo que si ~tos callan, gritarn las piedras:'

El par "alabanza" -"gloria" se encuentra en los dos pasajes


(18, 43 Y 19, 37.38); Jess es siempre el que "viene" (18, 37 Y
19,38). Habra ;~e decir otro tanto del tercero y quinto pasajes. Pero pasemos a la parbola central:

II Estando

(la gente) escuchando

esas cosas, aadi una parbola,

pues estaba l cerca de Jerusaln, y crean ellos que el Reino de Dios


aparecera de un momento a otro.
l2 Dijo pues: "Un hombre noble march a un pas lejano, para
recibir la investidura real y volverse. 13 Habiendo llamado a diez sier-

vos suyos, les dio diez minas y les dijo: 'Negociad hasta que vuelva.' 14
Pero sus conciudadanos le odiaban y enviaron detrs de l una
t:mbajada que dijese: 'No queremos que se reine sobre nosotros:
15 y sucedi que, despus de recibir la investidura real, mand6
llamar a aquellos siervos suyos, a los que haba dado el dinero, para
saber lo que haban ganado cada uno. 16 Se present6 el primero y dijo: 'Seor, tu mina ha producido diez minas.' 17 Le respondi6: 'Muy
bien, siervo bueno!, ya que has sido fiel en '0 mnimo, toma el gobierno de diez ciudades.' 18 Vino el segundo y dijo; 'Tu mina, Seor, ha
producido cinco minas.' 19 Dijo a ste: 'Ponte tu tambin al mando
de cinco ciudades.' 20 Vino el otro y dijo: 'Seor, aqu tienes tu mina,
que he tenido guardada en un lienzo; 21 pues tena miedo de ti. que eres
un hombre severo; que tomas lo que no pusiste, y cosechas lo que no
sembraste.' 22 Dsele: 'Por tu propia boca te juzgo, siervo malo; sabas
que yo soy un hombre severo, que tomo lo que no puse y cosecho lo
que no sembr; 23 pues por qu no colocaste mi dinero en el banco?
Y as, al volver yo, lo habra cobrado con los intereses.' 24 Y dijo a los
presentes: 'Quitadle la mina, y ddsela al que tiene las diez minas.'
Dijronle: 'Seor, tiene ya diez minas.' 26 - 'Os digo que a todo el que
tiene se le dar; pero al que no tiene, an lo que tiene se le quitar.'

25

LA RETRICA

LA BIBLIA

'Pero a aquellos enemigos mos, los que no quisieron que yo reinara sobre ellos, traedlos aqu y matadlos delante de m:"

27

y habiendo
saln.

28

dicho esto, marchaba por delante subiendo a Jeru-

No se trata aqu de analizar la composicin de este texto.


Bastar mostrar de qu modo esta parbola da la clave de
lectura de la unidad de la secuencia. Comparando esta parbola de Lucas con su paralelo en Mt 25, 14-30, la "crtica
literaria" muestra que Lucas combin dos fuentes: una narra
la historia del rey que se hace investir a pesar de la oposicin
de sus conciudadanos, la otra es la parbola de las "minas"
(de los "talentos" en Mateo; diramos "lingotes"). Esta ltima se indica arriba en cursivas; en negrillas lo que vale para
ambos. El anlisis retrico, definiendo el contexto literario
de la parbola, permite comprender su funcin en la composicin elaborada por Lucas.
No es slo en la parbola en donde se trata de un rey impugnado.
- En el segundo pasaje, el ciego de Jeric reconoce la realeza
de Jess, cuando lo llama en dos ocasiones "hijo de David"; Jess no toma en cuenta a quienes lo increpan para
hacerla callar y manifiesta su autoridad sanndolo.
- As mismo, en el penltimo pasaje, los discpulos aclaman
a Jess como "rey"; y Jess cierra la boca a quienes desearan que reprendiera a sus discpulos para hacerlos callar.
Lo mismo sucede con las minas que, en la parbola, los siervos del rey deben hacer fructificar; por una parte, recuerdan
el uso que Zaqueo decidi hacer de sus bienes, despus del
encuentro de Jess; por la otra, anuncian la puesta a dispo90

BBLICA

sicin de Jess de los bienes de la gente del pueblo que permiten que se les tome un pollino y de los discpulos que
ofrecen sus abrigos para entronizar al Rey.
Los dos aspectos de la parbola son complementarios:
reconocer el poder del rey implica ponerse a su servicio pagando con su persona.
Quedan los dos pasajes extremos, en los que Jess anun-

la realeza
de Jerusaln.
Esas
doselprofecas
revelan
u~a
cia
su pasint- la
dimensin
de Jess
que
resto de la
secuenCIa
podra parecer dejar en la sombra. El final de la parbol~,
con esos enemigos a los que el rey hace matar delante de el
(19,27), parece muy poco evanglica!Lo sera en efecto, si se
leyera la parbola fuera de su contexto. Jess es en efecto rey,
pero es un rey "entregado a los gentiles" (18,32): ser muerto en lugar de sus "enemigos" (19, 27), esos mismos "enemigos" gentiles (19, 43) que tambin destruirn Jerusaln.
Si la suerte de Jerusaln se pone en paralelo con la de Jess, sin duda es de nuevo una manera de decir que Jess es
su rey: en efecto, todo soberano digno de ese nombre debe
compartir el destino de su pueblo, identificado aqu por su
capital, Jerusaln.
Esta secuencia de Lucas, analizada a grandes rasgos, no
era ms que un ejemplo entre muchos otros. Mostr en ?tra
parte que el tercer Evangelio est compuest~ de ~anera n~~rosa , no slo en el nivel de sus 28 secuenCIas,SIDO tambIen
.
en el de sus cqatro secciones (o conjuntos de secuenCIas),
hasta la unidad del libro. Sucede lo mismo tanto con el libro
de Ams como con el de Pietro Bovati que hemos analizado de manera an ms profunda.
El nmero de los libros bblicos estudiados desde este
punto de vista es an limitado. Boys escriba en 1824 que el
mtodo se encontraba en su primera infancia. Creci desde
entonces, pero le queda un largo camino por recorrer.

91

LA REVELACIN

LA REVELACIN DEL SENTIDO

DEl SENTIDO

que supone tiene tendencia a constituirse, si no como ciencia independiente, por lo menos como especializacin. Cada
vez es menos posible para un solo hombre ser igualmente
competente en todos los c~mpos de su mbito. Cada uno se
ve obligado a confiar al especialista disciplinas que no son las
suyas propias. As, la mayora de los comentadores bblicos
deben recurrir, en lo tocante a la crtica textual, a la competencia parti"nar y a los resultados de aquellos, poco numerosos, que consagran su vida al establecimiento del texto. Menos
que nunca, nadie podra ser especialista en todo.
Quin pensara en reprochar a un mdico especializarse
en ciruga cardiovascular? An si es del todo deseable, hasta
indispensable, que no olvide que no cura un corazn sino a
un hombre, lo que se espera de l ante todo es que logre su
operacin y salve as a su paciente. La situacin de la exgesis
es anloga a la de la medicina: hay que distinguir la posicin
del paciente y la del practicante. El paciente debe poder tener
acceso a los servicios de los diferentes especialistas. El practicante puede elegir ser mdico general, pero tambin tiene
derecho a especializarse. A condicin de nunca perder de vista que est al servicio del paciente y de su vida. Si el exgeta
puede verse llevado a privilegiar el ejercicio de una tcnica
particular, esto no significa que deba encerrarse en ella. l
tambin est al servicio de la vida: el objetivo principal y ltimo de su actividad es hacer vivir los textos, y ayudar a su
lector a vivir dt! ellos.

Ms seraqueenmtodo,
que estara en competencia con otros,
realidad preferible decir que el anlisis retrico representa una de las operaciones del trabajo exegtico.
En efecto, no exime de ningn modo de muchas otras operaciones, como la crtica textual, las investigaciones lexicogrficas, el anlisis gramatical; tampoco podra dejar de reubicar
el texto estudiado en su entorno geogrfico, histrico, social,
literario y religioso.
Esta relativizacin puede parecer disminuir su importancia. No es as, en la medida en que se establece que representa una de las operaciones indispensables para la investigacin
exegtica. Si no basta, no deja de ser necesaria.
El objetivo ltimo de la exgesis es comprender el texto. Se
plantea entonces la pregunta de la pertinencia del anlisis
retrico en el camino de la interpretacin; de esta operacin
particular y de la de todas las dems para la manifestacin
de lo nico que cuenta en definitiva, la verdad del tema.

Ya dijimos que, para ser verdaderamente comprendido,


el texto estudiado debe ser puesto en serie con otros textos
a los que hace referencia, directa o indirectamente, o con los
que entra en consonancia (vase pp. 43-45). En efecto, la
Biblia es su primer intrprete. Redactada a lo largo de tantos siglos, se retorna, se comenta, se relee sin cesar. Esto se
comprueba en el interior mismo del AT, pero se ve de modo

Una operacin entre otras


Al igual que todos los dems campos del saber humano, la
exgesis se desarrolla sin cesar y cada una de las operaciones
92

93

LA REVELACIN DEL SENTIDO

LA BIBLIA

an ms claro en el NT que hace referencia tan a menudo al


AT, cuando no llega a citado explcitamente. Esta operacin,
distinta del anlisis retrico propiamente dicho, merece ser
ilustrada con un nuevo ejemplo.
La secuencia de Lucas presentada en el captulo anterior
(vase pp. 82-84) es ilustrada por los textos a los que hace
alusin; quien est familiarizado con los relatos del AT reconoce, en filigrana del retrato que Lucas traza de Jess, la
figura del rey Salomn. El hombre de elevado linaje de la
parbola central, a cuya entronizacin se oponen quienes
no lo quieren como rey, recuerda las intrigas de los adversarios de Salomn, cuando accedi al trono de David, su padre (I R 1, 28-48).
Al comparar la redaccin de Lucas con las de los otros dos
sinpticos Mateo y Marcos, se pone de manifiesto que Lucas
acentu las referencias al relato del libro de los reyes: mientras que en Mateo y Marcos Jess "se sienta" en el pollino,
Lucas dice que "lo hicieron montar" (Lc 19, 35; como 1 R 1,
33.38-44); el nico de los tres sinpticos, Lucas hace aclamar
a Jess como "Rey" (Le 19, 38; como 1 R 1, 39.40); slo l
recalca la alegra de la multitud de discpulos (Le 19, 37; como
1 R 1, 40-45); en el relato del ciego de Jeric, Jess es llamado en dos ocasiones "hijo de David" (lo que era Salomn),
pero Lucas es el nico en sealar que "todo el pueblo" se puso a glorificar a Dios (18, 43); de igual modo "todo el pueblo"
aclama a Salomn (l R 1, 39.40); slo Lucas refiere la reaccin de los fariseos que solicitan a Jess que haga callar a sus
discpulos oponindose as a su realeza (19, 39-40). Cada
uno de esos rasgos, considerado por separado, puede parecer tenue; es su acumulacin y su convergencia lo que acaba por hacer emerger la figura de Salomn.
Sin embargo, la lista de las semejanzas entre Jess y la figura de Salomn no debe enmascarar una diferencia fur94

damentaI. Al igual que el rey de la parbola, despus de su


accesin al trono Salomn hizo perecer a quienes no lo
quisieron como rey, as como a los enemigos de su padre. Si
la entronizacin de Jess ser' pronto seguida por un bao
de sangre, no ser el de sus enemigos; es al propio rey al que
se dar muerte (l8, 33) Ypor su resurreccin (l8, 33) traer la
paz (19, 38-42). ste es uno de los aspectos ms importantes
de la novedad,tlel mensaje del NT: no hay ms verdadera
vida que la que se recibe por la muerte aceptada.

La interpretacin es un don
Al igual que la vida, la interpretacin no se toma, se recibe.
Sin duda no existe exegeta digno de ese nombre que no haya tenido, por lo menos una vez en el ejercicio de su oficio,
esa experiencia fundadora, sin la que no existe verdadera
exgesis. Todos los mtodos del mundo, tanto los ms modernos como los antiguos, no tendran absolutamente ninuna utilidad si no condujeran al punto en el que, como una
semilla enterrada en la tierra, aceptan morir para dejar surgir la vida. Eso de ningn modo quiere decir que son intiles, todo lo contrario. sa es la paradoja: el trabajo tcnico
es indispensable, pero no es el que da la vida. Prueba de ello
la propia historia de la exgesis:no hubo que esperar los mtodos crticos parfinterpretar la Biblia. El pueblo judo, los
cristianos se alimentaron de ella,encontraron la vida sin ellos.
Los ms grandes intrpretes del pasado no los necesitaron
para hacer vivir los textos.
Estoy ntimamente persuadido que el anlisis retrico
puede proporcionar una valiosa ayuda a la exgesis, e incluso que representa una de las operaciones que le son indispensables. En mi opinin, su principal aportacin es la de
95

LA REVELACIN

LA BIBLIA

enseamos a reconocer las unidades textuales que deben ser


ledas juntas, porque su reunin no es fruto de la casualidad,
sino de una intencin -consciente o inconsciente, poco
importade sus autores. Dicho de otra manera ' da crite.
rios verdaderamente cientficos para determinar el contexto
de las wlidades literarias en los diferentes nivelesde la organizacin del texto. En la primera frase de este prrafo, el contexto sintctico de la palabra "retrico" es el del sintagma "el
anlisis retrico"; su funcin es ser sujeto del sintagma verbal "puede proporcionar" de la proposicin "que el anlisis
retrico puede proporcionar una valiosa ayuda a la exgesis";
esta proposicin es ella misma complemento de la proposicin principal "estoy ntimamente persuadido': Esa palabra
"retrico': en cambio, no mantiene ninguna relacin sintctica con las palabras de la frase anterior, ni con las de la
siguiente.
As mismo, en el nivel de la "secuencia': el contexto retrico del anuncio de la Pasin de Jess (Lc 18, 31-34) no est
definido por los pasajes que lo anteceden y lo siguen, sino
slo por los seis siguientes pasajes (vase cuadro, p. 88); su
contexto ms inmediato es incluso el del ltimo pasaje de la
secuencia (vase pp. 83-84).
Cualquiera que sea la validez cientfIca del procedimiento que acaba de ser evocado, s tambin, por experiencia, que
el anlisis retrico no da automticamente el sentido del texto. Al trmino del anlisis formal, queda un trabajo que lo
supera, que es propiamente el de comprender, de captar no
slo las relaciones entre las unidades, sino la manera en que
estas ltimas forman justamente una unidad de sentido. Y
eso, con todo d rigor de los trminos, el exegeta no podra
comprenderlo. No puede ms que sentirse subyugado por l.

DEL SENTIDO

El respeto del sujeto


En resumidas cuentas, el nico criterio de validez de una interpretacin es el consentimiento del sujeto. Exactamente
como en el cas de un anlisis en el divn. Una interpretacin no es cierta ms que cuando permite que surja la verdad
del sujeto. Ahora bien, en el acto de interpretacin del texto bblico, tres su1tos estn en juego: el que habla en el t~o,
el que lee el texto y lo explica, en fin, el que escucha al mismo
tiempo el texto y lo que dice de l el intrprete. El exgeta
no cumplira su funcin si no se situara en primera persona
entre otras dos personas, el autor del texto y su lector. Este
ltimo no se deja engaar: en lo que escucha, sabe entender
lo que, como se dice, le habla, y al que le habla. La interpretacin no influye ms que cuando, al decir la verdad del
autor del texto, expresa tambin la del que lo comenta. Slo
bajo esa condicin puede incorporarse a la verdad de aquel
a quien est destinada la interpretacin.
Debido a la naturaleza del texto bblico, la verdad del sujeto no puede limitarse a ser simple conocimiento intelectual. Una verdad que no cambiara al sujeto -que no lo
llamara a "convertirse", para utilizar el lenguaje bblico-no sera verdad. El objeto, es decir la funcin de las escrituras, no es comunicar verdades, sino hacer la verdad.
El exgeta que no concibiera su trabajo de este modo no
sera sabio: no respetando en verdad el objeto de su estudio,
no "temera" al Sujeto que habla. "Para descifrar proverbios
y enigmas, los dichos de los sabios y sus adivinanzas, el temor del Seor es el principio de la ciencia; los necios desprecian la sabidura y la instruccin" (Pr 1, 6-7)

97

ANEXOS
GLOSARIO

anlisis narrativo: "Particularmente atento a los elementos


del texto que ataen a la intriga, a los personajes y al punto de vista adoptado por el narrador, el anlisis narrativo estudia la manera en que se relata una historia a fin de
integrar al lector al 'mundo del relato' ya su sistema de valores" (L'interprtation de la Bible dans l'glise, Comisin Bblica Pontifica1,p. 38).
anlisis retrico: operacin que consiste en desglosar la
composicin de los textos en los diferentes niveles de su
organizacin yen estudiar las relaciones formales, y significativas, entre unidades simtricas; estos son los niveles, en orden creciente:
- el miembro es un sintagma que suele constar de dos o
varios trminos;
- el segmento tonsta de uno, dos o tres miembros (segmentos unimembres, bimembres, trimembres);
- el fragmento consta de uno, dos o tres segmentos;
- la parte consta de uno, dos o tres fragmentos;
- el pasaje consta de una o varias partes;
- la secuencia consta de uno o varios pasajes;
- la seccin consta de varias secuencias;
- el libro consta de varias secciones.
99

ANEXOS

LA BIBLIA

anlisis semitico: estudio de los sistemas de significado


que busca dar cuenta de la forma del contenido, es decir,
de la organizacin del significado, en los niveles discursivo, narrativo y lgico-semntica.
.

cdice: libro formado por hojas de las mismas dimensiones


unidas entre s por uno solo de sus lados (como nuestros
libros actuales); ver rollo.
construccin concntrica: composicin literaria en las que
los elementos simtricos son retornados en un orden
inverso, despus de un elemento central (ABCD/x/D'C'B'B').
Las composiciones (o estructuras) concntricas a menudo
son llamadas "quiasmas"; en sentido estricto, el quiasma es
la construccin cruzada de cuatro elementos (AB/A'B').
construccin paralela: composicin literaria en la que los
elementos simtricos son retornados en el mismo orden
(ABCD/
A'B'C'D').

la ms antigua lengua semtica; influenciada por el sumerio, se utiliza a partir de 2400 hasta el primer milenio
antes de nuestra era. A partir del segundo milenio, se divide en dos, el asirio y el babilnico. Este ltimo se vuelve
. pronto.la lengua cultural y diplomtica de todo el Cercano Oriente: a partir del siglo x se ve contaminado por
el arameo, que lo remplaza a fines del siglo VI. Lengua semtica del Oeste, rama del cananeo, el ugartico es utilizado eritenicia entre el siglo xv y el XIII; esa lengua es
parecida al hebreo.
liturgias: cultos pblicos y oficiales instituidos por un grupo religioso.
mishnah: puesta por escrito (en el siglo III de nuestra era)
de las tradiciones orales (sobre todo legislativas)de Israel.
orculos: discursos pronunciados por un profeta bajo inspiracin de Dios.

diacrnica: la exgesis diacrnica estudia la historia de la


c~nstitucin de los textos; se opone a la exgesis sincrnIca.
dispora: conjunto de judos viviendo fuera de la tierra de
Israel.

fari~eos:grupo religioso judo muy apegado a las prescripCIones de la Tara. Jess estuvo en estrecho contacto con
ellos, y a menudo en conflicto, con la manera que tenan
de separarse (de ah su nombre) de los paganos y de los
pecadores.
fundame~t~smo:
lectura que toma los textos al pie de la
letra, sm nmguna mediacin de ningn orden.
lenguas semticas: lengua semtica del Este, el acadiano es
100

papiro: planta frecuente en Egipto que dio su nombre al soporte de lo escrito hecho en laminillas del tallo de esta
planta entrecruzadas y golpeadas; el papiro era mucho
ms econmico que el pergamino (piel curtida).
paralelismo de los miembros: figura de base de la retrica
bblica en la que una primera proposicin (miembro) es
seguida por ?tra proposicin que le corresponde, ya sea
de manera sinonmica (los dos miembros tienen el mismo sentido), o de manera antittica (los dos miembros
tienen un sentido opuesto), o bien de manera sinttica
(los dos miembros son complementarios); vase anlisis
retrico.
pericopios: pasajes bblicos (relato, parbola, discurso, etc.)
utilizados como unidad de lectura en la liturgia.
101

ANEXOS

LA BIBLIA

preexistencia: concepcin segn la cual el Verbo eterno de


Dios (o su Sabidura) -encarnada en Jess para los cristianos- exista an antes de la creacin.
Qumrn: los manuscritos de Qumrn fueron descubiertos,
a partir de 1947, en grutas cercanas al sitio arqueolgico
(que lleva ese nombre) al noreste del Mar Muerto en donde fueron encontrados los restos de un monasterio de la
secta juda de los esenios; a esos manuscritos se les llama
tambin "del Mar Muerto" o "del desierto de Jud':
raz: en las lenguas semticas, las consonantes (en general
tres), que son el ncleo a partir del cual se derivan todas
las palabras de la misma familia.
retrica: la "retrica clsica': heredada de los griegos, luego
de los romanos, se define como el arte de gustar y de convencer por medio de los discursos, orales o escritos. Se
llama "retrica bblica" al conjunto de las leyes, no escritas, que los autores siguieron para componer sus escritos.
rollos: libros cuyas pginas estn unidas entre s por dos de
sus lados opuestos (que forman un largo listn); en las
sinagogas, la Tara ha conservado hasta nuestros das esa
forma antigua de libro.
sanedrn: la ms alta autoridad del pueblo judo a fines del
periodo bblico; estaba compuesto por alrededor de 70
personas representando a los tres grupos de los grandes
sacerdotes, de los ancianos y de los escribas.
sincrnica: la exgesis sincrnica estudia los textos en su
estado final, sin ocuparse de la historia de su formacin
(vase diacrnica).

que se corresponden estn alineados horizontalmente. Se


llama "los sinpticos" a los tres primeros Evangelios (Matea, Marcos y Lucas), a los que se puede presentar en sinopsis pues tienen muchos textos semejantes en comn.
sintagma: conjunto de palabras que forman una unidad sintctica.
teologa de la lj.~racin: movimiento de pensamiento teolgico, nacido a principios de los aos sesenta en Amrica Latina, que critica las flagrantes injusticiasde la sociedad
actual a la luz de la Biblia (liberacin de la esclavitud en
Egipto, solidaridad de Cristo con los ms pobres).
teora documental: hiptesis que supone, en el origen del
Pentateuco sobre todo, cuatro documentos que un redactor tardo (postexlico) habra compilado: el "Yahvista"
(Dios es nombrado "YHWH"); el "Eloista" (Dios es llamado "Elohim"); el "Sacerdotal" (inspirado por el medio de
los sacerdotes); el "Deutoronmico" (es sobre todo en el
Deuteronomio donde aparece).
tetragrama (sagrado): las cuatro consonantes del nombre
divino trascrito "Yahv"o mejor "YHWH".

sinopsis: del griego syn (con) y 0ps;s (visin): presentacin


de textos paralelos en columnas en las que los elementos
102

103

ANEXOS

BIBLIOGRAFA

La Sainte Bible, nueva versin Segond revisada (llamada Bible a la


Colombe), Socit Biblique Fran-raise, 1978; Biblia protestante.
La Bible en franfais courant, Le Cerf-Socit Biblique Franlj:aise,
1982.
La Bible du Rabbinat, Colbo, 1994.
INTRODUCCIONES

CRTICA TEXTUAL

Les manuscrits de la ~ible, en "Cahiers vangile': 98, 1996.


Carr~ M., Manuscnts et langues de la Bible, Socit Biblique FranIj:alse, 1991.
Vaganay, L., c.-B. Amphoux, Initiation a la critique textuelle du
Nouveau Testament, Le Cerf, col. "tudes annexes de la Bible de
Jrusalem': 1986.
DICCIONARIOS

G~r~rd, A ..-M., Dictionnaire de la Bible, Laffont, 1989.


D~d~onna~re culturel de la Bible, Le Cerf-Nathan, 1990.
D~~onna~re du Nouveau Testament, Le Seuil, 1975.
Dlcttonnazre encycl0pdique de la Bible, Maredsous, Brepols, 1987.
CONCORDANCIAS

EN FRANCS

Concordance de la Bible. Nouveau Testament, Le Cerf- Descle de


Brouwer, 1970.
Concordance de la Bible. ~ Psaumes, Descle de Brouwer, 1980.
Conc:~r~a~ce.de la TradudlOn recumnique de la Bible,'Le Cerf-SocIete BIbhque Franlj:aise, 1993.
TRADUCCIONES

DE LA BIBLIA AL FRANCS

La muy clsica Bib!e ~e ]rusalem (Bl) establecida bajo la direccin


de la Escuela BIbhca y Arqueolgica Francesa de Jerusaln Le
Cerf, 1956, revisada en 1973.
'
La Bible d'Osty, Le Seuil, 1973.
La traduction recumnique de la Bible (TOB), Le Cerf- Les Bergers et
les M~ges, Nouv~ll; Testament: 1972,Ancien Testament: 1975;la
vent~}a de esta edICIn es haber sido establecida en comn por
catlicos y protestantes.
La Bible, Gallimard, col. "La Pliade': Anden Testament 1956-1959,
Nouveau Testament: 1971.

Beauchamp, P., Parler d'critures saintes, Le Seuil, 1987.


Beaude, P.-M., ]sus de Nazareth, Descle, 1983.
Brown, R., 101 ~estions sur la Bible, "Lire la Bible", Le Cerf, 1993.
Charpentier, ., Pour lire le Nouveau Testament, Le Cerf, 1981.
--,
J. Briend, Pour lire [,Ancien Testament, Le Cerf, col. "Pour
lire", 1994.
Commission Biblique Pontificiale, L'interprtation de la Bible dans
l'glise, Libreria Editrice Vaticana, 1993; Le Cerf, 1994.
Gibert, P., Petite histoire de l'exgse biblique, Le Cerf, col. "Lire la
Bible': 1992.
--,
Comment la Bible fut crite. Introduetion a l'Ancien et au Nouveau Testament, Bayard ditions-Centurion,
col. "Questions
en dbat': 1995.
Lohfink, G., Bnfin je comprends la Bible. Un livre sur la critique des
formes, Labor et Fides, col. "Essais bibliques", 1988 (trad. del alemn).
Marchadour, A, Les vangiles au feu de la critique, Bayard ditionsCenturion, 1995.
Paul, A, La Bible: histoire, textes et interprtations, col. "Reperes pratiques Nathan", Nathan, 1995.
Pelletier, A-M., Lectures bibliques. Aux sources de la atlture occidentale, Le Cerf-Nathan Universit, 1995.
Sa1les, c., L'Ancien Testament, Belin, 1993.
Cahiers vangile, S~ce Biblique vangile et Vie, Le Cerf (pequeos
comentarios de los libros bblicos, estudios particulares). Debe
sealarse el nmero 69, para completar la presente bibliografa:
Des livres au service de la Bible. Guide bibliographique, 1989.
Para la traduccin al espaol se utiliz la versin espaola de la Biblia de Jerusaln, nueva edicin, publicada en francs por Le Cerf
en 1956, y revisada en 197J: Biblia de Jerusaln, nueva edicin totalmente revisada y documentada, Mxico, Porra, 1988.

105

El
libro
dedeaJudith
Tobas
le<libro
Cr6nicas
Los
Hechos
de
los
Deuterocan6nicos
2
libro
Corintios
Corintios
El librodedelMarcos
Sircida
El
libro
de
El Evangelio
lera
Epstola
alos
los
El
El
Evangelio
Evangelio
de
de
Lucas
Juan
Epstola
Filipenses
Ap6stoles
2
Epstola
alas
Efesios
Glatas
los
Epstola
alos
Colosenses
Romanos
El Evangelio de Mateo
ABREVIATURAS
LOS LIBROS BBLICOS
El libro deDE
Nehemas
i/ LA TEB
SEGN

Escritos
Nahum
Abdas
Los
Salmos
Am6s
Daniel
Jons
El
libro
Job
El
libro
dedeEster
Ez
Ha
Mi
Las
Lamentaciones
Lm
Is
Pr
MI
Esdras ANTIGUO
Dn
Os
Sal
Am
Na
So
Nm
Za
Ct
Ab
Esd
Dt
Mqueas
lS
Malaquas
Est
Gn
2S
Rt
Lv
2R
IR
Jr
Jon
Ex
Jos
n
le
Qo
Jb
Ag

Ne
2Co
2P
lCO
IP
St
2Cro
Cro
Si
Tb
Rm
Mc
Tt
12Tm
lTm
Ef
Hb
Ga
Ba
2M
1M
Mt
2Ts
Le
Hch
Flm
Sb
ler
los
Macabeos
Col
Tesalonicenses
2
libro
de
los
Macabeos
El
libro
de
Baruc
El
libro
la
Sabidura
Jr
2Ts
Jn
1
Judas
3Jn
Jdt
Eclesistico)
Flp
Ap
lera
Epstola
de
Juan
2a(o
Epstola
de
Pedro
2a
lera
Epstola
Epstola
ade
los
de
Pedro
2a
Epstola
ade
Tirnoteo
Santiago
Epstola
aade
los
Hebreos
2a
Epstola
de
Juan
lera
aFilem6n
Tirnoteo
Epstola
de
Judas
Epstola
adeTito
3a
Epstola
Juan
La
epstola
Jeremas
Apocalipsis
Epstola
Tesalonicenses

ANEXOS

NUEVO TESTAMENTO

El libro de Rut
Zacaras
Joel
Ageo
Qohelt (o el Eclesiasts)

TESTAMENTO

107

ANEXOS

NDICE TEMTICO

Langton, Esteban 16
latn 29-30
lengua semtica 13, 28, 32
Levtico 12
lexicografia 24-29, 92
libros
de las Crnicas 39-40
deuterocannicos
14-15
del xodo 42;.1
de Jons 47
de los Macabeos 14, 36
de los Nmeros 12
de los Profetas 12-13,14-15, 66
de los Proverbios 23, 42, 55,

anlisis sin tctico 21-22

Deuteronomio

Antiguo Testamento (AT) 15,


17,19, 26-28, 31, 52-53, 64, 68,
93-94
Apocalipsis 15
rabe 18, 25
arameo 13-14, 29, 32
arqueologa 34, 40-41

Dispora 14

Beaumont, Pierre de 32
Biblia de Alejandra 14
Biblia de Jerusaln (BI) 22,31,
82

Biblia de Osty 22, 76, 79


Boys, Thomas 68, 70-71, 91
Cantar de los Cantares 13
Cdice de Alep 19
Cdice de Leningrado 18
construccin concntrica 68

12, 16

Eclesistico 14
enfoque
diacrnico 8
sincrnico 8
Estienne, Robert 16
Evangelios 15, 20, 25, 30, 32,
36-37,39-41, 44, 52-54, 82, 91
xodo 12

75
de los Salmos 13, 47, 50, 52,
66
de los Reyes 39-40, 47
de la Sabidura de Salomn
14
de Samuel47
de Tobas y Judit 14
liturgia 7, 30, 53
Lowth (Robert) 65-66, 70
Lund (Nils Wilhelm) 71
Lutero (Martn) 29

manuscrito de Qumrn 19, 23


masoreta 18-19, 23, 79
Mishnah36
mitos mesopotmicos 48, 50-51
Nuevo Testamento

(NT) 15,

19-21, 26-28, 39, 44, 52, 64,


68,94-95
paralelismo
antittico 67
sinonmico 67
sinttico 67
PentateucoI2,53,63
Setenta 14, 19, 28-29
Siraca 19
Trgums 19, 31
teora documental 53-54
texto masortico 16, 18-19, 23
Tor12,25
Traduccin ecumnica de la
Biblia (TOB) 15, 27,31,82
Vulgata 29

Flavio Josefo 36, 39, 41


fuente Q 53-55
Gnesis 12-13,16,43,47,53
griego 21, 23, 25-32, 68
hpax28
hebreo 13-14,18-19,24-27,29,
32,42,66,68

construccin paralela 68, 81


crtica literaria 55-58; 61-62,
I:Iechos.dc; los Apstoles 15, 32
79,90
crtica texttial16 A 21,61, 92
feb{i6~~~-69,71
Chouraqur, Andr 3l~2
-. .. .. Jer-nimo, sn 29

108

109

Jesuita, licenciado en teologa y en ciencias bblicas, maestro en letras rabes, doctor en letras (lingstica), Roland
Meynet dio clases en la Universidad Saint -Joseph de Beirut y en el
Instituto Bblico de Jerusaln. En la actualidad es profesor de Escritura Santa en la Universidad Gregoriana de Roma, profesor in-
vitado del centro Sevres de Pars y de la universidad de Turn.
ROLAND

MEYNET.

Sus principales publicaciones en el mbito bblico son: obras especializadas: L'vangile selon saint Luc: analyse rhtorique (2 vols., Le
Cerf, col. "Rhtorique biblique': 1988); L'analyse rhtoriqueJ une
nouvelle mthode pour comprendre la Bible, textes fondateurs et expos systmatique (Le Cerf, col. "Initiations': 1990); con N. Farouki, L.
Pouzet y A. Sinno, Mthode rhtorique et hermneutique. AnaIyse
de textes-de la Bible et de la tradition musulmane (Dar el-Machreq,
Beirut,1993 [en rabe]); con P. Bovati, Le Livre du prophete Amos,
Le Cerf, col. "Rhtorique biblique': 1994. Obras para el pblico en
general: Avez-vous lu saint Luc? Guide pour la rencontre (Le Cerf,
col. "Lire la Bible': 1990); Passion d.e notre Seigneur !ess-Christ
selon Jes vangiles synoptiques (~ Cerf, col. "Lire la Bible': 1993);
con P. Bovati, La fin d'Israel: paroJes dJAmos (Le Cerf, col. "Lire la
Bible': 1994).

NDICE

Prlogo
Una explicacin para comprender

La exgesis critica
El texto
El contexto

9
11

34
46

El pre-texto
Un ensayo para reflexionar

Nuevas perspectivas
Historia de un descubrimiento
La retrica bbli~
La revelacin del sentido
Anexos

59
65
74

92
99

También podría gustarte