Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Leer La Biblia Roland Meynet PDF
Leer La Biblia Roland Meynet PDF
Traduccin de
ELIANE CAZENAVE TAPIE
LEER LA BIBLIA
Una explicacin para comprender
Un ensayo para reflexionar
~~
,te
siglo
veintiuno
editores
M.o6q
/lo 11
PRLOGO
COYOACN,
1634, 11 A, C1048AAN,
BUENOS
AIRES, ARGENTINA
LaTrasBibliahaberes elsido
best-seller
absoluto
la edicin
reproducida
pordemiradas
demundial.
copistas
durante siglos, fue, con la famosa Bibliade Gutenberg, el primer libro impreso a mediados del siglo xv. Es el libro ms
traducido, no slo a las grandes lenguas, sino tambin a las
que son habladas por los ms limitados grupos lingistas.
La Biblia es tambin el libro ms ledo, y sobre todo el
ms reledo. Presente en cada hogar judo, libro de cabecera
tradicional en la mayora de los hoteles del mundo anglosajn, es meditada tanto por los laicos como por los religiosos,
proclamada y cantada da a da en las diversas liturgias*.
La Biblia es asimismo el libro ms estudiado. El nmero
portada
LA BIBLIA
8,30).
Las siguientes pginas no pretenden desde luego explicar
la Biblia. Slo desearan bosquejar un rpido panorama de
la manera en que trabajan los exegetas para ayudar a leerla
y a comprenderla.
La primera parte de este libro estar consagrada a una
exposicin de la "exgesiscrtica': en particular la de los Modernos desde el Renacimiento y sobre todo el Siglo de las
Luces, exgesis vuelta tradicional. Desde fines del siglo XIX,
la exgesisdominante es de tipo diacrnico*: se interesa esencialmente en la historia de la formacin del texto.
El enfoque diacrnico se practica todava en la actualidad, pero poco a poco se han impuesto otras maneras de
abordar los textos, todas de tipo sincrnico*: estudian el texto en su redaccin final. Entre esos nuevos mtodos, la segunda parte de este libro privilegiar el "anlisis retrico" *,
pues es al mismo tiempo el ms antiguo, el ms conocido por
todos los pblicos, y tal vez el ms prometedor; en todo caso, el que el autor mejor conoce, porque es el que practica.
EL TEXTO
LasinoBibliaun (del
griegodetalibros;
biblia, una
"los biblioteca,
libros") no en
es un
libro,
conjunto
la medida en que comprende obras de autores diversos, escritas en
diferentes pocas. Asimismo, se puede decir que la exgesis
no es una ciencia, sino un conjunto de ciencias. Para comprender un texto bblico, hay pues que recurrir a toda una
panoplia de herramientas. 0, por decirlo de otro modo, es
necesario someterlo a una serie de operaciones sucesivas:
establecer a partir de los manuscritos un texto lo ms semejante posible al original, luego resolver los problemas gramaticales y buscar el sentido de las palabras; inventariar los
documentos histricos que permiten volver a situar el texto
en el medio que lo produjo; determinar su gnero literario:
relato, leyenda, poesa, parbola, etc.; retrazar, si es posible,
las fuentes que habra utilizado. Son necesarias todas estas
mediaciones para comprender, conforme a criterios objetivos, lo que dice el texto. Esta lectura cientfica se opone a una
lectura que no se basara ms que en una comprensin inmediata e impresiones meramente subjetivas.
11
LA BIBLIA
EL TEXTO
ciones econmicas, corrompe las instancias judiciales, pervierte el poder poltico y puede llegar a hacerse proteger por
la autoridad religiosa. Los"grandes profetas" (Isaas, Jeremas
y Ezequiel) son aquellos cuyos libros son ms largos. Siguen
"los doce" o "pequeos profetas': cuyas recopilaciones sQn
ms cortas: Oseas, Joel, Ams, Abdas, Jons, Miqueas, Nahum, Habacuc, Sofonas, Ageo, Zacaras y Malaquas.
Los "&,ritos" forman el tercer grupo de los libros de la
Biblia heb~aica. El carcter general de esa apelacin marca
bien que los trece libros reunidos ah son de gneros variados: el libro de los Salmos es una recopilacin de oraciones;
el Cantar de los Cantares, un poema de amor; las Lamentaciones, que son lamentos sobre la destruccin de Jerusaln; Job, Proverbios, Cohlet y Daniel, obras de sabidura;
Rut y Ester, relatos ms o menos legendarios; en fin, Esdras
y Nehemias, as como los dos libros de las Crnicas, son libros histricos. Si este conjunto puede parecer disparatado,
est sin embargo muy marcado por el gnero de la sabidura.
La lista de los 39 libros de la Biblia hebraica fue determinada pocos aos despus de la destruccin del Templo de
Jerusaln por Tito, en 70 de nuestra era. Los responsables
del pueblo judo, reunidos en Jamnia (al sur de Jaffa),decidieron no conservar en el cuerpo de las Escrituras ms que los
libros escritos en hebreo, en hebreo y arameo para ser ms
precisos. En efecto,ya no se hablaba el hebreo desde el siglo v
antes de nue$tra era y se haba reducido progresivamente a
los simples usos litrgico y erudito. El arameo, lengua tambin semtica*, emparentada con el hebreo, se haba vuelto
la lengua comercial y diplomtica de todo el Cercano Oriente y haba suplantado al hebreo entre los judos deportados
a Babilonia. Es as como, aparte de un versculo de Jeremas
(10,11)y tres palabras de Gnesis (31,47),varios captulos de
Esdras (4, 8-6,18 Y 7, 12-26) Y de Daniel (2, 4b-7, 28) que
13
EL TEXTO
LA BIBLIA
catlica presenta el conjunto de esos libros en un orden diferente del de la Biblia juda: la diferencia ms significativa
es que los Profetas (posteriores) son situados al final, como
preparacin para el Evangelio.
Desde la Reforma en el siglo xVI, los protestantes no consideran a esos siete libros "cannicos", sino "apcrifos", es
decir, no inspirados por Dios. La mayora de las Biblias protestantes
lqt>
LA BIBLIA
La crtica textual
Quien en la actualidad desea reproducir un texto dispone
de medios mecnicos absolutamente seguros: la imprenta,
la fotocopia, la computadora, permiten multiplicado en un
gran nmero de ejemplares, sin ningn riesgo de error. Sin
embargo, cuando un autor confa su manuscrito a un editor y ste lo hace componer por un impresor, despus hay
que corregir las pruebas. En efecto, el capturista siempre comete errores: letras invertidas o confundidas; omisiones de
diversa extensin por "haplografa': en particular cuando el
ojo pasa de la primera vez que aparece una palabra a la siguiente saltando una parte del texto, hasta tres o cuatro l16
EL TEXTO
LA BIBLIA
dado que ya se daba a la transmisin manuscrita, absolutamente nico en la historia de los textos.
Las ediciones actuales de la Biblia hebraica ms difundidas reproducen uno de los ms antiguos manuscritos completos, copiado en el Cairo en 1009, el Cdice* de Leningrado
(llamado as porque se conserva en San Petersburgo). Es un
ejemplar del "Texto masortico", con el nombre de aquellos
eruditos judos de los siglos VI-X llamados "masoretas" (es
decir, tradicionistas) quienes, durante generaciones, trabajaron depurando el texto de los errores de copistas que, a lo
largo de los siglos, se haban introducido en l. Adems,
fijaron su lectura pues los antiguos manuscritos no constaban ms que de consonantes (como la mayora de los actuales textos escritos en hebreo o en rabe); la mayora de las
palabras podan entonces vocalizarse o interpretarse de diferentes maneras. As, la palabra dbr puede leerse: diibiir
(palabra); d6bir (hablando); d6ber (pasto); deber (peste);
debr (santo de los santos); dabber (hablar); dbber (habl).
Los masoretas sealaron pues mediante puntos, aadidos
encima o debajo del texto consonntico, sobre todo las vocales, pero tambin los acentos y un tipo de puntuacin. El
texto fue asimismo dividido en unidades de lectura. En notas marginales se indican las observaciones de la masora, o
tradicin, es decir, las observaciones hechas por los masoretas, en particular los Qere- Ketib: el Ketib es lo que est escrito, el Quere lo que se debe leer. El ms conocido y ms
frecuente de los Qere-Ketib es el del Tetragrama* sagrado:
las consonantes escritas son YHWH, pero la vocalizacin es la
de adonay ("el Seor': que hay que leer); en efecto,por respeto, los judos no pronuncian el Nombre sagrado ("Jehov"
es pues una lectura aberrante que asocia las consonantes
YHWH y las vocales de adonay!).
Algunas ediciones modernas sealan, en notas de pie de
18
EL TEXTO
pgina (en el "aparato crtico"), las variantes de otros manuscritos, en particular los de Qumran* y de las traducciones
antiguas ms autorizadas: la Setenta, la Siriaca, las Trgums
(la palabra significa "traducciones"; son las antiguas traduc.ciones arameas de la Biblia hebraica). Una nueva edicin
est en proceso en la Universidad hebraica de Jerusaln: su
base es el Cdice de Alep (925-930), pero presenta cuatro
aparatos cr.~cosmuy documentados; por el momento se limita a los 44 primeros captulos de Isaas.
Los ms antiguos manuscritos de la Biblia hebraica de
los que disponemos eran pues recientes (siglo x de nuestra
era) antes de que un descubrimiento nos permitiera dar un
salto atrs de ms de diez siglos.En 1947, un beduino encontr por casualidad los famosos manuscritos de. Qumran,
entre los cuales figuran varios textos de la Biblia. El examen
de las diferencias entre esas copias del siglo 1 antes de Cristo
y el texto masortico permiti comprobar la extraordinaria
fidelidad de la transmisin manuscrita a lo largo de los siglos:
as, de las 4 400 variantes con las que cuenta el rollo* de Isaas
respecto del texto actual, slo 900 fueron sealadas por los
traductores modernos para sugerir una correccin.
Sin embargo, queda que en ciertos lugares muy poco numerosos el texto masortico es incomprensible, pues se encuentra irremediablemente daado. Entonces, el recurso a
la Setenta se revela a menudo de lo ms til. El inters de esa
antigua traducdn es que parece, en muchos casos, realizada sobre un texto hebreo anterior al texto masortico. As,
el texto de Jeremas, que en la Setenta difiere notoriamente
del texto masortico, presenta grandes semejanzas con el de
Qumran.
Para el NT, las ediciones comunes no son "diplomticas"
(es decir, reproduciendo el texto de un manuscrito, como en
el caso del AT) sino "crticas': establecidasconforme a los pro19
LA BIBLIA
EL TEXTO
Cuestiones gramaticales
Una vez establecido el texto de manera crtica, no por ello
han quedado resueltos todos los problemas. Tambin hay
que comprender con precisin el texto que se lee. Se plantean entonces varios problemas gramaticales; ataen ya sea
a la morfologa -es decir, la forma de las palabras- o a la
sintaxis -a saber, la estructura de la frase y la funcin de
sus elementos.
Cuando Mata Magdalena reconoce a Jess despus de su
Resurreccin, cmo comprender la orden que le da?: "No
me toques" o "Deja de tocarme" (Jn 20, 17). No es lo mismo.
En griego, la prohibicin de iniciar una accin se expresa
por la negacin seguida del subjuntivo aoristo (el aoristo es
un tipo de tiempo), en tanto que la negacin seguida por el
imperativo presente prohbe la prosecucin de la accin. El
modo y el tiempo utilizados imponen la segunda solucin.
21
EL TEXTO
LA BIBLIA
'~r!'
'Tl}~ t!r~t2ry~
1:-'
~SI : ~'Y1'
o,,:tS
t::l9~tJ
"Sv
'n"
,.
r \.T:
TI'
'.nnJ
'~!)J
-.-T
,...:-
HI1Y'
.rr21'T
~S f'Y'
;J~;
~S: t::l9~tJ'v
~'Y;;
ntJ~t,\
'~L, ~~~ ;~tc)~,:,;;~~
r
\~
c~~~;1!~;ry7' t::l!V?T.? r"!-~~O'~~-'!'
r'''~ ~7~
h~~~
fT
:.
vt rol
T"V - :
_.
.J
,T
JT
: ,l,M"
42-
LA BIBLIA
EL TEXTO
sos profundos
11 3
y perspicacia
El lector puede intentar puntuar, poniendo una coma al final de cada oracin y un punto al final de cada frase, a lpiz, para poder borrado, en caso de necesidad! Si tiene una
Biblia, podr despus comparar la puntuacin elegida por
esa Biblia con la suya propia. Si dispone de varias traducciones, ver que no todas concuerdan. E incluso que algunas
desplazan el versculo 6 antes del versculo 5.
La solucin del problema -mi solucin!- en la segunda parte.
La investigacin
lexicogrfica
LA BIBLIA
dio a luz a Can"), no quiere decir "conocer a" sino "acostarse con': El dabar hebreo significatanto "palabra" como "acontecimiento" (y en plural "historia"); lo mismo sucede con la
palabra griega rema. En la Biblia, el "corazn" no es, primeramente, el asiento de los sentimientos como en francs; es
el rgano de la inteligencia y de la memoria. Cuando Lucas
escribe que Mara "conservaba cuidadosamente todas las
cosas en su corazn" (Lc 2, 51b), significa que las meditaba, que reflexionaba en ellas; en cuanto a la palabra "cosas':
"acontecimientos" (rhemata), podra tambin traducirse
por "palabras':
Para determinar el sentido de las palabras, el exgeta dispone de buenas herramientas: los diccionarios bilinges primero, que clasifican las diversas acepciones de las palabras
segn su contexto. Al igual que los diccionarios en francs
que, por ejemplo, distinguen los diferentes sentidos del verbo "veiller"; sin complemento, se opone a "dormir': "velar";
"veiller sur" significa "tener cuidado con"; "veiller a" quiere
decir "cuidar, velar': Los diccionarios ilustran el sentido de
las palabras por medio de ejemplos, a menudo tomados de
los buenos autores. Los diccionarios hebreos y griegos tambin se apoyan en el uso de las palabras en la Biblia: para
cada una de sus acepciones, dan ejemplos y numerosas referencias a los textos en los que se emplean las palabras. Sin
embargo, aunque esos diccionarios sean el fruto de investigaciones muy extensas desde hace siglos,resulta que tambin
tienen sus lmites. El investigador que desea completar su
indagacin dispone de otra herramienta: las concordancias.
Las concordancias son listas alfabticas de todos los empleos de cada una de las palabras de la Biblia (del AT o del
NT), acompaadas por sus referencias y su contexto. Permiten encontrar fcilmente la referencia de un versculo. Si no
se recuerda donde est dicho: "Este es el camino de la mujer
26
EL TEXTO
adltera: come, limpia la boca y dice:'No he hecho nada malo!''', basta buscar en la concordancia una de las palabras que
parecen menos frecuentes, por ejemplo "limpia" (hebreo:
mhh), y de inmediato S encuentra la referencia: Pr 30,20.
Las concordancias son sobre todo el instrumento que permite estudiar sistemticamente todos los empleos de una palabra, ya sea en un solo libro, o en el conjunto del AT o del
NT. Qu~~gnifica
exactamente la palabra resitque suele traducirse por "principio", en la frase: "El temor de Yahves el
principio de la ciencia" (vase p. 24)? El estudio de los 51
empleos de esa palabra en la Biblia hebraica permitir delimitar de manera precisa y exhaustiva el empleo y la frecuencia de cada una de sus acepciones: las "primicias': es decir,
los primeros frutos de la tierra o del ganado que haba que
ofrecer a Dios; el "comienzo" o el "inicio"; el "principio': el
"origen': sin connotacin temporal; el "mejor de': Un estudio as dar los medios para criticar la traduccin habitual
y eventualmente proponer otra, ms cercana de las connotaciones esenciales de la palabra hebrea.
Adems de las concordancias de los textos originales, hebreos y griegos, existen tambin concordancias establecidas
sobre ciertas traducciones modernas (por ejemplo, la de la
TEB). Estas ltimas indican cada una de las palabras de las
lenguas originales que traduce la misma palabra en castellano; los ndices de las palabras hebreas y griegas permiten
saber cules 60n las diferentes palabras castellanas que traducen las palabras originales. Ese instrumento puede ser
muy til para estudiar un tema.
Desde hace algunos aos, se desarrollan tambin concordancias informatizadas que ofrecen posibilidades de investigacin que las concordancias impresas no permiten realizar
rpidamente; as, es posible encontrar de modo casi instantneo todos los contextos (cuya extensin puede fijar el usua27
LA BIBLIA
EL TEXTO
dijo: "He aqu que yo voy a poner anak en medio de mi pueblo Israel, no una ms le volver a pasar!"
Las traducciones
Una vez establecido y analizado el texto, y determinado el
sentido de las palabras, hay que traducir. En efecto, son muy
poco numerosos aquellos que pueden leer la Biblia en sus
tres idiomas originales: hebreo, arameo y griego. Como ya
lo dijimos (vase p. 14), a partir de finales del siglo III antes de
nuestra era, los judos de Egipto haban empezado a traducir la Biblia del hebreo al griego; esa traduccin, la Setenta,
fue muy utilizada por los cristianos y se convirti, incluso, en
su texto oficial. Luego, el latn ganando cada vez ms terreno sobre el griego, pronto fue traducida a esa lengua. La traduccin latincrde san Jernimo (siglo IV), llamada la Vulgata,
realizada respecto de los libros de la Biblia hebraica no sobre la Setenta sino a partir del original hebreo, sera utilizada
en la liturgia catlica hasta el segundo concilio del Vaticano
(1962-1965); desde entonces, en la oracin pblica se utilizan
las lenguas vivas. Los protestantes no esperaron tanto tiempo: en los pases germnicos, por ejemplo, utilizan desde
el siglo XVI la traduccin de Lutero. Aunque en Occidente el
29
LA BIBLIA
latn haya seguido siendo utilizado mucho tiempo en la liturgia, no por ello la Biblia no fue traducida bastante temprano a las lenguas romanas modernas: la primera Biblia en
francs data de 1530, es decir, un siglo antes de la fundacin
de la Academia francesa (1634).
Cono respecto a todas las dems obras literarias, los problemas de traduccin de los textos bblicos distan de ser
simples. Sobre todo porque las traducciones estn destinadas a diversos usos. La que se establece para un instrumento de trabajo, por ejemplo una sinopsis* de los Evangelios
sinpticos (presentacin en tres columnas de los textos paralelos de Mateo, Marcos y Lucas), debe ser lo ms literal
posible; siempre traducir la misma palabra griega por la
misma palabra en francs, castellano, etc., en la medida en
que se pueda; respetar lo ms posible el orden de las palabras del original. La traduccin destinada a la lectura pblica obedece a otros imperativos: debe ser fcil de pronunciar
y comprensible desde la primera audicin.
La principal dificultad que enfrenta el traductor bblico
es que, como en el caso de cualquier traductor, est obligado a elegir. No tiene la posibilidad de explicar y debe, en la
medida de lo posible, evitar la parfrasis. Es necesario que
encuentre la palabra justa que respete no slo la lengua, sino tambin la intencin del texto. As, traducir parakalea
por "llamar" o por "convocar"? Este ltimo verbo puede parecer demasiado autoritario en ciertos contextos. Habr de
dejarse influenciar por los hbitos adquiridos por sus predecesores? Cuando el verbo akoloutheo tiene a Jess por
objeto, suele traducirse por "seguir"; sin embargo, ese verbo
significa primero "acompaar': lo que no es exactamente lo
mismo. Entre las diferentes acepciones de una palabra, por
ejemplo las de resit de las que antes hablamos, sera deseable
elegir la ms neutra, es decir la que no impone una interpre30
EL TEXTO
LA BIBLIA
EL TEXTO
males] ante el hombre para ver cmo les gritaba, y para que
cada ser viviente tuviese el nombre que el hombre les gritara. El hombre grit6 nombres a todos los ganados." En esos
contextos, qr' significa "llamar': En su traduccin del NT,
Chouraqui desea resaltar el sustrato semitico (arameo o hebreo) del texto griego. As traduce Mt 5,7: "En marcha, los
de las matrices! S, se les dar forma con una matriz:' Esta
traduccin tiene la ventaja de atraer la atencin del lector.
El inconveniente es que, para comprender, este ltimo debe
conocer el griego y el hebreo. En efecto,"en marcha" traduce
el griego makrios que traduce el hebreo asre que algunos
derivan del verbo asar que significa "ponerse en marcha".
Por otra parte, el griego eleos traduce muy a menudo el hebreo rahamim. Ahora bien, esa palabra tiene la misma raz
que rehem, que significael "tero': la "matriz" (Gn, 43,30); rahamim designa ese sentimiento que comprime el vientre, las
entraas (maternas), y que el francs llama "misericordia':
De ah la traduccin habitual de Mt 5, 7: "Bienaventurados
los misericordiosos, porque ellos alcanzarn misericordia:'
En el otro extremo del espectro, las traducciones allenguaje comn, destinadas a los lectores con un vocabulario
muy limitado. "Misericordiosos" y hasta "misericordia" no
forman parte del vocabulario francs fundamental, Pierre
de Beaumont traduce Mt 5, 7 (Les quatre vangiles aux hommes d'aujourd'hui, 1968):"Dichosos quienes perdonan. Sern perdonados:' En 1975 (Les quatre vangiles et les actes
des apotres) precisa: "Dichosos quienes aman y perdonan.
Sern amados y perdonados." De nuevo en 1975,traduce Lc
1, 49b por: "Es riqueza y vida': en donde se experimenta
cierta dificultad para reconocer la forma e incluso el sentido del original: "Santo es su nombre':
Entre estos extremos, el lector francfono dispone de varias excelentes traducciones que intentan, cada una a su ma-
32
33
..
EL CONTEXTO
EL CONTEXTO
Paraberloscomprender
textos bblicos,
no basta
con
establecido, losanalizado
y traducido.
Tambin
hahay
que situarlos en su contexto geogrfico, sociopoltico, histrico, literario ... Esto es necesario para cualquier documento
escrito, sin importar su cultura y su poca. Estudiar la geografa, las instituciones, la historia, la arqueologa, las literaturas y religiones comparadas puede parecer ajeno al campo
propio de la exgesis. Cada una de esas diferentes disciplinas tiene sus objetivos y sus mtodos especficos. Si es cierto, por ejemplo, que la "arqueologa bblica" no existe como
tal, es innegable que a la exgesis le interesa seguir de cerca
las investigaciones y los descubrimientos de la arqueologa
a secas. No son la historia o las religiones comparadas las que
explican la Biblia y su mensaje, pero el exegeta no puede
prescindir de ellas para esclarecer los textos. Los exgetas
siempre prestaron mucha atencin a lo que llaman las rea[ia, es decir, las realidades de todo tipo en las que estn encarnados los textos.
La geografa
No es posible comprender algunos textos bblicos si se desconocen los lugares en los que se originaron. No se captar
34
Las instituciones
Las instituciones sociales, polticas y religiosas del antiguo
Israel eran muy diferentes de las que conocemos hoy en da
en nuestros propios pases. Adems variaron con el tiempo,
desde los lejanos das de Abraham, Isaac y Jacob, que eran
35
EL CONTEXTO
LA BIBLIA
Hanuka o fiesta de las Luces. En efecto, ese Evangelio se organiza literalmente en torno a una relectura del sentido de
esas fiestas en funcin del acontecimiento de Jesucristo.
Los Evangelios de Marcos y deLucas refieren que, "el primer da de la semana", las mujeres acudieron a la tumba de
Jess; "el primer da de la semana" no es el lunes como en
nuestra manera de contar los das, sino el domingo, ya que la
semana jU,qaconcluye con el sbado. El Evangelio de Mateo refiere la parbola llamada "de los obreros de la undcima hora" (Mt 20,1-16). Hay que saber que el da se divida
entonces en doce horas, desde el amanecer hasta el anochecer; los obreros de la undcima hora son pues aquellos que,
no habiendo trabajado ms que la ltima hora del da, reciban sin embargo el mismo salario que aquellos que se cansaban todo el da.
En Filipos, en Macedonia, Pablo y Silasson encarcelados;
pero en plena noche las puertas se abren y sus cadenas caen.
"Despert el carcelero yal ver las puertas de la crcel abiertas, sac la espada e iba a matarse, creyendo que los presos
haban huido" (Hch 16, 27). La desesperacin del carcelero
puede parecemos injustificada, salvo si se sabe que, conforme a las leyes en vigor, el guardia que permita que huyera
su preso responda de ello con su vida: sabiendo que de todas maneras est destinado a la pena capital, ese hombre
prefiere entonces suicidarse para evitar la vergenza de una
condena a muerte.
La historia
Los textos bblicos fueron compuestos por un gran nmero
de autores, al paso de una historia muy larga, en circunstancias y con intenciones muy variadas. Su comprensin re37
LA BIBLIA
EL CONTEXTO
LA BIBLIA
La arqueologa
Los descubrimientos arqueolgicos pueden aportar mucho
a la historia. En sus ataques contra e! lujo insolente de las
clases dominantes de Samaria, capital del reino de Israel,
Ams habla de "casas de marfil" (3, 15) Y de "camas de marfil" (6, 4). Para subrayar la grandeza de Salomn, el primer
libro de los Reyes refera ya que su flota "vena trayendo oro,
plata, marfil, monos y pavos reales" (10, 22). Las excavaciones realizadas en Samaria permitieron encontrar placas de
marfil esculpidas que decoraban sus palacios; ese descubrimiento confirma pues la exactitud de las descripciones del
profeta. El segundo libro de los Reyes concluye su relato
del reinado de Ezequas (c. 727 a c. 699) sealando que ese
rey "hizo la alberca y la trada de aguas a la ciudad (2 R 20,
20); e! segundo libro de las Crnicas lo seala tambin
(32,30), as como el Sircida [Eclesistico] (48,17). Ese canal de 512 metros que lleva e! agua de la fuente de Guijn
hasta la cuenca de Silo fue descubierto en e! siglo XIX, con
una inscripcin que celebra e! encuentro de los dos equipos
de mineros que lo cavaron; la inscripcin no lleva el nombre de! rey,pero el tipo de la escritura es en efecto de su poca
(vase ilustracin p. 50).
40
EL CONTEXTO
EL CONTEXTO
LA BIBLIA
El contexto bblico
Inicio de la enseanza sobre la vida,
gua para el logro;
todas las reglas para las relaciones con los ancianos,
para la conducta hacia los dignatarios;
para saber como replicar a quien habla,
como devolver respuesta a quien enVa un mensaje;
para dirigir (a cada uno) por los caminos de la vida
y hacerlo prosperar en la tierra,
para hacer entrar su corazn a su capilla
42
la geografa a
las religiones comparadas- son de una gran ayuda para situar y comprender los textos bblicos. Sin embargo, esto no
debe hacer olvidar que el primer contexto de la Biblia es la
Biblia misma. En efecto, los textos de un mismo conjunto
se aclaran primero los unos a los otros.
Es evidente en el interior de un mismo libro. El orculo
43
LA BIBLIA
contra Israel por medio del cual concluye el segundo captulo de Ams no adquiere toda su fuerza ms que en su
contexto: la serie de los orculos contra las seis naciones paganas que lo rodean y el orculo contra Jud. En efecto, los
parecidos entre los crmenes reprochados a los siete primeros pases y aquellos de los que es acusado Israel estn destinados a hacer comprender a este ltimo que no es mejor
que los dems. Ms an, las marcadas diferencias entre los
pecados de Israel y los de sus vecinos, as como las circunstancias agravantes que se les aaden, ponen de manifiesto
que Israel es el peor de todos: en efecto, mientras que las naciones paganas ejercieron la violencia contra los pases vecinos, Israel es acusado de haber aplastado a los pobres de su
propio pueblo; adems, los hijos de Israel son culpables de
haber hecho callar a los profetas que Dios les haba enviado
para llamados a convertirse.
Ams no fue el nico en haber pronunciado una serie de
orculos contra las naciones paganas, an cuando haya sido
el primero de los profetas en habedo hecho. La comparacin de los orculos de Ams con los de Isaas (13-23), de
Ezequiel (25-32), de Jeremas (46-51), de Joel (4,1-14), de Sofonas (2,4-15), permite ubicar mejor su especificidad.Si Ezequiel, por ejemplo, pronuncia toda una serie de orculos
contra los amonitas, los moabitas, los edomitas, los filisteos
y sobre todo Tiro, no es, como en Ams, a fin de confundir
a Israel: es por el contrario para anunciar que todas esas
naciones que se haban regocijado con la cada de Israel sern castigadas, mientras que Jerusaln ser restablecida en
su gloria.
El tema de la comparacin entre Israel y los paganos ser
retornado hasta en el Nuevo Testamento. En el Evangelio de
Mateo: "Entonces [JessJ se puso a maldecir las ciudades en
las que se haban realizado la mayora de sus milagros, por44
EL CONTEXTO
45
EL PRE-TEXTO
EL PRE-TEXTO
Paradesdecaptar
el sentido
de un texto
extranjero,
luegorealmente
es indispensable
aprender
su lengua,
saber
su gramtica y conocer el sentido de sus palabras, hasta llegar a ser capaz de traducido. Tambin hay que situado en el
medio que lo vio nacer, pues un texto no adquiere cuerpo
para el lector ms que si se le ubica en el contexto geogrfico, histrico, institucional y literario que le dio vida.
En fin, la exgesis crtica no poda dejar de interesarse en
medir la distancia que separa los hechos histricos de los
relatos que los refirieron y en determinar las maneras convencionales de narrar y de expresarse de esa poca; tambin
deba intentar identificar las fuentes utilizadas por los redactores de los libros bblicos y reconstituir la historia de la constitucin de los textos. En resumen, retrazar su prehistoria,
su pre-texto.
Ese movimiento de la investigacinest claramente orientado hacia el pasado, para volver, a travs de los diferentes
estados del texto, hacia su origen, teniendo tendencia este ltimo a ser valorizado respecto de las evoluciones ulteriores.
LA BIBLIA
EL PRE-TEXTO
EL PRE-TEXTO
LA BIBLIA
Inscripcin del tnel de Ezequas. "[. .. } y sa fue la historia de la perforacin. Mientras los mineros an manejaban sus picos el uno hacia el otro
y quedaban todava tres codos por perforar, se eSCllch la voz de uno que
hablaba al otro, pues habla un boquete en la roca del lado derecho y del lado
izquierdo. Y el dla de la perforacin, los mineros golpearon al enCllentro el
uno del otro, pico contra pico. Y las aguas fluyeron, de la fuente hacia el estanque, a lo largo de 1 200 codos. Y la altura de la roca por encima de la
cabeza de los mineros era de cien codos." Foto E. Lessing/Magnum.
LA BIBLIA
EL PRE-TEXTO
Desde fines del siglo XIX. los exgetas se dedicaron a inventariar y a describir. de manera cada vez ms minuciosa.
las numerosas formas que siguen los textos. ya sea del AT o
del NT. Partiendo de las diferentes realizaciones de la misma
53
EL PRE-TEXTO
LA BIBLIA
La "crtica liteptria"
La manera en que procede la investigacin de las fuentes recibi el nombre de "crtica literaria" (del alemn Literarkritik). En la introduccin al libro de los Proverbios (1, 1-7), la
crtica literaria se apega a distinguir el texto primitivo de lo
que fue aadido o modificado despus. Lo hace sealando
las incoherencias, de forma y de contenido, del texto final.
1
Proverbios
para-conocer
para-comprender
3 para-adquirir
de-Salomn,
sabidura
hijo de-David
rey de Israel
e-instruccin
las-palabras
una -instruccin
de inteligencia,
ilustrada,
{justicia
y-equidad
y-rectitud,]
para-facilitar
para-el-joven
a los inexperimentados
el-conocimiento
el tino
[Que escuche
al sabio
y-aumentar
su-experiencia;
y-el-inteligente,
el-arte-de-dirigir
6 para-comprender
7
y-la-prudencia
obtendr;
los-dichos
proverbio
de-los-sabios
[El-temor
sabidura
al-Seor
e-instruccin
y-alusin,
y-sus-enigmas
es-principio
los-insensatos
de-conocimiento
las desprecian. ]
LA BIBLIA
EL PRE-TEXTO
de-los-sabios
a-los-inexperimentados
el-conocimiento
sabidura
y-sus-enigmas:
la-habilidad,
y-la-prudencia
e-instruccin
las-palabras
una-instruccin
proverbio
de-inteligencia
ilustrada.
y-alusin
Su estructura gramatical es simple, el ritmo regular y la lgica clara. La comparacin entre el texto primitivo y el texto
final muestra que entre los dos hubo una revolucin de tipo
tico, ya que se pas de consejos de simple sabidura humana a consideraciones morales y.religiosas .
Existen otras reconstrucciones de la historia de este texto
menos radicales, pero todas se basan en los mismos supuestos y aplicanJos mismos criterios para distinguir las sucesivas capas de redaccin que precedieron el texto final.
El primer supuesto de la crtica literaria es que los autores
de los libros bblicos no son verdaderos autores, sino simples redactores o editores que slo compilaron los materiales que les provean tradiciones anteriores, orales o escritas.
El segundo supuesto es que las formas primitivas eran puras y que las modificaciones ulteriores slo deterioraron un
original perfecto. De ello resulta que el texto primitivo se encuentra valorizado tambin en su contenido, respecto de lo
que se llama aadiduras "secundarias': este ltimo adjetivo
acabando por adquirir tambin el sentido de "menos importante':
Los reproches que muchos hacen ahora a la "crtica literaria" -por
lo menos en los excesos a los que lleg-- es que
desvaloriza el texto final al punto de no considerado en realidad ms que como pretexto para hacer historia; ahora
bien, no es el texto primitivo hipottico al que se consider
deba ser transmitido para reglamentar la vida de los creyentes, sino nicamente el texto final. La crtica literaria puede
tambin llegar a dar la impresin que tiene muy poca estima para el redactor final: en efecto, a la exgesis actual se le
dificulta cada ve:z ms creer que ese infeliz haya podido tener
tanto respeto a sus fuentes que no hubiera dudado en permitir que su compilacin abundara en un nmero tan grande de torpezas, de contradicciones, de rupturas lgicas y de
57
LA BIBLIA
nadie
le pasa pordelalacabeza
cuestionar
la mayora
de
las
operaciones
exgesis
tradicional,
ni las que
ataen al propio texto, ni las que pretenden situarlo en su
contexto. Cada uno de los campos en los que se ejerce la crtica, desde la crtica textual hasta las literaturas y religiones
comparadas, sigue desarrollndose y perfeccionando sus
procedimientos cientficos.
En cambio, lo que se impugna cada vez ms, desde hace
algunos decenios en la prctica de la exgesis moderna, es la
"historia de las formas" y sobre todo la "crtica literaria". En
ello, la evolucin de la exgesis bblica no es diferente de la
de las ciencias de la literatura. Los mtodos de tipo gentico, los que buscan explicar los textos por sus antecedentes
histricos, socialesoyliterarios, fracasaron. Se les reproch,
con justa razn, llegar a dejar de lado el texto, e incluso no
tratarlo ms que como un pre-texto. A estos enfoques diacrnicos sucedieron estudios sincrnicos que analizan el texto
en s mismo, en su cohesin y en su funcionamiento. Llegando an ms lejos, algunas corrientes piensan que lo que
aclara an ms una obra literaria es su recepcin, la historia
de los efectos que produjo en los lectores.
61
LA BIBLIA
NUEVAS PERSPECTIVAS
LA BIBLIA
por lo menos el siglo XVIIl y que, desde fines de los aos del
decenio de 1970, tom el nombre de "anlisis retrico': Lo
que distingue ese mtodo de todos los dems es que naci
en el campo propio de la exgesisbblica, de la simple observacin emprica de los textos. El conocimiento de las leyes
especficas de la retrica bblica que presidieron a la composicin de los textos tanto del NT como del AT es indispensable para entrar a su lgica propia y comprenderlos desde
adentro.
HISTORIA
DE UN DESCUBRIMIENTO
El afirm
anlisiscomo
retrico
un mtodo
nuevo,
andecemos.
si n~ se
tal no
msesque
desde hace
unos
Fundado a principios del siglo XIX en Inglaterra, invoca a
otro ingls de mediados del siglo XVIII que se refiere a un judo italiano del siglo XVI, Azarias dei Rossi, l mismo heredero de una tradicin que datara del siglo I antes de nuestra
era. Tiene como caracterstica, por una parte, el estar marcado por el pragmatismo ingls, que no parte de teoras sino
de la observacin de los hechos, y por la otra, el arraigarse
en la tradicin juda; por lo menos insiste en la especificidad de la retrica bblica.
HISTORIA
LA BIBLIA
Esta poesa no obedece las reglas de la poesa griega o latina, en la que la sucesin de las slabas breves y largas marca
el ritmo de los versos. Tampoco sigue las leyes de tantas
poesas occidentales cuya medida es marcada por el nmero
de slabas: ni octoslabas ni alejandrinos en hebreo, sino un
juego de relaciones, de naturaleza muy variada, entre cada
uno de los dos o de los tres miembros del verso. El Salmo 114
es una serie de ocho versos de dos miembros o "bimembres":
I Cuando
Israel
de-Jacob
la-casa
2
se hizo
Jud
Israel
3 La-mar
el-Jordn
4 los montes
las colinas
sali-de- Egipto
de-un-pueblo
brbaro,
SU-SANTUARIO,
SU-DOMINIO.
lo vio
retrocedi
brincaron
y-huy
como-carneros,
como-corderillos.
DE UN DESCUBRIMIENTO
_ el paralelismo sinonmico, cuando los dos miembros expresan la misma idea con palabras diferentes, como en
Sal. 14, 1.8 (en la pgina de enfrente);
_ el paralelismo antittico, cuando los dos miembros se
oponen:
Leales son las heridas del amigo,
falsos
~besos
del enemigo. (Pr 27,6)
para-huir
qu-es-lo-que- tienes
Jordn, para-retroceder,
como-carneros,
6 montes,
para-saltar
como-corderillos?
colinas,
7 Ante-la-faz
del-Dueo
tiembla, tierra
ante-la-faz
del-Dios
de-Jacob,
en-un-estanque,
8 aquel-que-cambia la-pea
en-una-fuente!
el-pedernal
y pasa, sin ver que los nombres de las tres ciudades filisteas
estn organizados de modo concntrico:
Ascal6n
Gaza
Ecrn
Gaza
Ascaln.
HISTORIA DE UN DESCUBRIMIENTO
LA BIBLIA
dieron cambios de caracteres y alineamientos verticales para subrayar las relaciones entre trminos, sin que sea necesario describirlos largamente.
Los dos trimembres de Mt 7,7-8 estn construidos de manera paralela:
PEDID
BUSCAD
Llamad
al
tus
LABIOS
ES SABIO,
SE ALEGRAR,
EXULTARN,
hallaris,
abrir.
recibe,
BUSCA,
halla,
llama,
se le abrir.
25
y
27
28
Hijo mo, si
tu CORAZON
Mi CORAZON tambin
Mis RIONES
PIDE
dar,
haba ocupado ms que de la poesa de los hebreos, ellos demuestran que no slo los textos del Al' estn construidos de
esa manera, sino tambin los del NT. As, fueron ellos los
primeros en describir una retrica que no slo es hebraica,
sino bblica, ya que rige incluso textos escritos en griego y
no en hebreo.
Dos segmentos bimembres se corresponden en quiasma
(es decir de manera cruzada). As, en Pr 23,15-16:
./
yseos
y
yseos
no ha venido a SEReSERVIDO,
y a dar su vida
entre vosotros
ser vuestro esclavo.
sino a servir
como rescate para muchos.
LA BIBLIA
HISTORIA
a'
LLAMADLE,
b' mientras-est-cercano.
(Is 55,6)
Mientras
otros en cruce:
B'
LE-ENCELAN
a'
LE-IRRITAN
(Dt
32,16)
y rociar
70
Boys -al igual que Jebb- describe la composicin de textos mucho ms largos. As, Lv 14, 51-52 est construido en
con centrismo:
a
DESCUBRIMIENTO
al-Seor,
BUSCAD
DE UN
1\
6 Y yo, desventurado
71
HISTORIA DE UN DESCUBRIMIENTO
LA BIBLIA
y entonces
EL SEOR
______________________________________
.
~_~~~~~~_~~~_~~_E_~~~_~_~~
y quien blasfeme el nombre del Seor, ser muerto;
Toda la comunidad lo lapidar.
B
C
Sea forastero o nativo,
Si blasfema el Nombre, morir.
ANIMAL INDEMNIZAR
20
COltLOS JUDOS
como un judo,
Para ganar a los judos.
morir.
de muerte a UN
Me he hecho
19
D El que
bajo la LEY
POR L:
--
..
_--_ ..__
_-_.-
----_
__
21
sin LEY,
Como quien est sin LEY,
No estando
de Dios,
D'
B'
_
..
morir.
Con
1\
_--_.-.--.--
.. -
_--_
--_._-_._.-
y los israelitas
72
dbiles,
Dbil,
Para ganar a los dbiles.
CON LOS
22
Me he hecho
POR L;
C'
_ ............
TODOS,
Me he hecho
TODO,
-y
LA RETRICA
LA RETRICA BBLICA
BIlLlCA
La parataxis
(( pisars
s?bre(Sal
el len
y la
vbora, esto
hollars
alleoncillo
91, 13):
escuchar
me orienta
haciay
al dragon
la idea de una amenaza, diferente a todas sus concretizaciones mas no separable de ella. La energa nace de la imagen,
pero debe salir de ella. Sin duda a eso se debe que los textos
bblicos den tanto que pensar al espritu ms exigente, sin jams pensar en su lugar. Propulsan a su lector hacia el temi-
Es de causalidad en Pro14,
7=
74
75
LA BIBLIA
LA RETRICA
He aqu la traduccin
literal de Pr
11,
22:
Los versculos 1y 5 constan
de construccin paralela.
"hijos" al principio de los
tornada al final de los dos
Osty traduce aadiendo una palabra que expresa la comparacin y otra que subraya la oposicin:
Anillo de oro en hocico de un puerco,
amI una mujer hermosa pero privada de juicio.
Siempre se han ledo juntos los dos miembros de un proverbio. Leer juntos varios proverbios es nuevo. Los cinco primeros proverbios de la recopilacin que empieza en Pr 10,
1, forman una construccin en la que cada uno se articula
sobre los otros (mi traduccin
textoses muy literal):
El hijo
SABIO
el hijo
necio
No aprovechan
-como
es la alegra
entristece
la de los siguientes
de su padre
asu madre
los tesoros
mal adquiridos
mas la JUSTICIA
+
libra
+3 No permite
de la muerte.
el Seor
que pase hambre el JUSTO
de los malos
pero la codicia
rechaza
Empobrece
la mano
la mano
indolente
de los DILIGENTES
ennquece.
+5
Amontonar
dormirse
en verano
en la cosecha
BBLICA
[es] de hijo
[es] de hijo
SENSATO
indigno
76
77
LA BIBLIA
LA RETRICA
BBLICA
Comprender
las relaciones
78
79
LA RETRICA
BBLICA
LA BIBLIA
los
EL
INTELlGENTE
SABIDURA
ayaprender
losnecios
jvenes
los
discursos
doctrina,
ePROFUNDOS
instruccin,
CIENCIA
DESABIDURA
LOS
SABIOS
del
Seor
instruccin
EL
SABIO
de
la
yY
reflexin,
CIENCIA;
aen
los
simples
[es]
el
principio
adivinanzas.
aYperspicacia,
hacer
proyectos.
desprecian.
Y
la
instruccin
proverbios
yYsus
enigmas,
equidad
rectitud,
la
prudencia,
+5
QUE
ATIENDA,
hijo
de David,
rey
de
Israel.
Proverbios de Salomn,
del Seor"; lo que quiere decir que sin ese temor (ese respeto), no se puede comprender nada, que, ms all y a travs de
los maestros de este mundo (los "sabios" de 6b), el verdadero maestro de sabidura es el Seor. Se ve pues la dimensin
propiamente religiosa de la sabidura en Israel.
El ltimo bimembre (7) concluye el conjunto oponindose al anterior: "despreciar" se opone a "temer" (o "respetar"). Lo que da a entender que al desdear a los sabios los
"necios" se oponen a Dios mismo.
En resumen, el objetivo de los proverbios es doble: la adquisicin de la sabidura y de su transmisin. El origen de
la sabidura tambin es doble: se debe "atender" a los sabios,
pero en resumidas
80
LA BIBLIA
LA RETRICA BIBLICA
32
Ellos
34
nada de esto
ACERCARSE
+ llor
._--_
.._.-
42
---.--.--.--
comprendieron
quedaban ocultas
lo que DECA.
__
_-_
..-.-.
Yver
por
..-
LA CIUDAD
ELLA,
.._------_.
EN ESTE OlA
* 43 Porque vendrn
DICIENDO:
_---------_
------------_
el mensaje
de paz!
OJOS.
sobre ti,
en que TUS ENEMIGOS te rodearn de empalizadas,
te cercarn
OlAS
y te apretarn
por todas partes,
44 Y te estrellarn contra el suelo a ti y a tus hijos que estn
dentro de ti
. y no dejarn en ti
Aparte de los dos ttulos que retornan el nombre de "Jerusaln': esos ttulos no permiten vislumbrar las relaciones
que existen entre los pasajes.
EL TIEMPO
+ 45 Y
ENTRANDO en
+ comenz a echar fuera
46
82
-----_
ESCRIBIERON
HIJO DEL HOMBRE:
le matarn
+41 Al
JERUSALN,
A LOS GENTILES,
ser entregado
y ser objeto de burlas,
insultado
: y
=y
DIJO:
todo lo que
para el
33 Yyescj-pido
dsJms de azotarle,
* yal tercer OlA resucitar."
SUBIMOS
y se cumplir
los Profetas
La lgica d estos versculos es muy coherente. En cuanto a las supuestas irregularidades en el ritmo, su funcin es
les
"Est
+ 'Mi Casa
+ Pero vosotros
tu visita."
de
ELTEMPW,
DICIENDO:
ESCRITO:
ser
la habis hecho
CASA DE ORACION
LA BIBLIA
LA RETRICA BisLICA
Los elementos del final del primer pasaje (34) estn distribuidos a cada lado de fragmento central del otro pasaje: los
sinnimos "comprender" y "entender", todos negativos en
34a.c y en 42a y 44C."Estar escondido" es retornado entre dos
......................
estaba cerca
subiendo
....
..__ ........... ....
po "en este da': "ahora': "el momento': as como la correspondencia entre "la paz" (42a) Y"tu visita" (44C).
final Jess "se acerca a la Ciudad" primero en 41aa, luego "entra al Templo" (45a). En ambos casos, Jess "dice" lo que "est
escrito" (31a.c; 46ab).
Esta relacin entre la palabra de Jess y la Escritura parece encontrarse en 34b y 42b en donde "palabra" y "ojos" estn en posicin simtrica: cul es en efecto la palabra que se
escucha con "los ojos': sino la que est escrita? Los discpulos no comprenden la palabra presente de Jess que refiere
lo que estaba escrito, Jerusaln no entiende lo que estaba sin
embargo dicho en las Escrituras antiguas.
La simetra de los dos pasajes es sorprendente. Mas, cmo estar seguro de que deben ser ledos juntos? Y cul puede ser el significado de este paralelo entre la suerte de Jess
__
de
a
__
JERUSALN
. Jeric
Jeric
_--.--
.-
_-._
18,31
18,35
19,1
_ .._._.-
JERUSALN
JERUSALN
_--_ .. ..
_-_._--_.-------.-------.----.
__
-.---
-.-
_ .._
19,11
19,
28
_
a
a
subimos
acercarse
atravesaba
Slo el pasaje central (19, 11-28) est rodeado por una notacin de desplazamiento; en lo tocante a los otros seis, se encuentra al principio. El camino de "Jerusaln" (cuatro veces)
pasa por "Jeric" (dos veces), luego por "el monte de los Olivos" (tambin dos veces).
Es intil detallar las relaciones entre los dos pasajes que
ocurren cerca del "monte de los Olivos":
Y sucedi que, al aproximarse a Betfag y Betania, al pie del
monte llamado de los Olivos, envi a dos de sus DISClpULOS, 30
diciendo: "Id al pueblo que est enfrente y, entrando en l,encontraris un pollino atado, SOBRE
ELQUENOHAMONTADO
TODAvA
NINGNHOMBRE;
desatadlo y traedlo. 31 Y si alguien os pregunta: 'Por
qu lo desatis?', diris esto: 'Porque el Seor lo necesita.'" 32 Fueron, pues, los enviados y lo encontraron como les haba dicho. 33
Cuando desataban al pollino, les dijeron los dueos: "Por qu de29
LA RETRICA BIBLlCA
LA BIBLIA
satis al pollino?" 34 Ellos les contestaron: "Porque el Seor lo necesita." 35 Y lo trajeron donde Jess, y echando sus mantos sobre el
pollino, hicieron montar a Jess.
sus mantos por el camino.
36
86
2 Haba
un hom-
LA RETRICA BBLICA
LA BIBLIA
A.'\lUNCIO
DE LA PASION
El ciego
El rico
DE JESS
salvado
salvado
LA PARBOLA
La entronizacin
La aclamacin
ANUNCIO
DE LA PASION
DEL REY
del Rey
del Rey
DE JERUSALtN
18,31-34
18,35-43
19,1-10
19,11-28
19,29-36
19,37-40
19,41-46
Cerca ya de la bajada del monte de los Olivos, TODA LA MULTITUD DE WS DISCpULOS, llenos de alegra, se pusieron a alabar
a Dios a grandes voces, por todos los milagros que haban visto.
37
88
38
Decan: "Bendito
a REYque
VIENEen
el cielo y gloria en las alturas! 39 Algunos de los fariseos, que estaban entre la gente, le dijeron: "Maestro, reprende a tus discpulos:' 40 Respondi: "Os digo que si ~tos callan, gritarn las piedras:'
II Estando
vos suyos, les dio diez minas y les dijo: 'Negociad hasta que vuelva.' 14
Pero sus conciudadanos le odiaban y enviaron detrs de l una
t:mbajada que dijese: 'No queremos que se reine sobre nosotros:
15 y sucedi que, despus de recibir la investidura real, mand6
llamar a aquellos siervos suyos, a los que haba dado el dinero, para
saber lo que haban ganado cada uno. 16 Se present6 el primero y dijo: 'Seor, tu mina ha producido diez minas.' 17 Le respondi6: 'Muy
bien, siervo bueno!, ya que has sido fiel en '0 mnimo, toma el gobierno de diez ciudades.' 18 Vino el segundo y dijo; 'Tu mina, Seor, ha
producido cinco minas.' 19 Dijo a ste: 'Ponte tu tambin al mando
de cinco ciudades.' 20 Vino el otro y dijo: 'Seor, aqu tienes tu mina,
que he tenido guardada en un lienzo; 21 pues tena miedo de ti. que eres
un hombre severo; que tomas lo que no pusiste, y cosechas lo que no
sembraste.' 22 Dsele: 'Por tu propia boca te juzgo, siervo malo; sabas
que yo soy un hombre severo, que tomo lo que no puse y cosecho lo
que no sembr; 23 pues por qu no colocaste mi dinero en el banco?
Y as, al volver yo, lo habra cobrado con los intereses.' 24 Y dijo a los
presentes: 'Quitadle la mina, y ddsela al que tiene las diez minas.'
Dijronle: 'Seor, tiene ya diez minas.' 26 - 'Os digo que a todo el que
tiene se le dar; pero al que no tiene, an lo que tiene se le quitar.'
25
LA RETRICA
LA BIBLIA
'Pero a aquellos enemigos mos, los que no quisieron que yo reinara sobre ellos, traedlos aqu y matadlos delante de m:"
27
y habiendo
saln.
28
BBLICA
sicin de Jess de los bienes de la gente del pueblo que permiten que se les tome un pollino y de los discpulos que
ofrecen sus abrigos para entronizar al Rey.
Los dos aspectos de la parbola son complementarios:
reconocer el poder del rey implica ponerse a su servicio pagando con su persona.
Quedan los dos pasajes extremos, en los que Jess anun-
la realeza
de Jerusaln.
Esas
doselprofecas
revelan
u~a
cia
su pasint- la
dimensin
de Jess
que
resto de la
secuenCIa
podra parecer dejar en la sombra. El final de la parbol~,
con esos enemigos a los que el rey hace matar delante de el
(19,27), parece muy poco evanglica!Lo sera en efecto, si se
leyera la parbola fuera de su contexto. Jess es en efecto rey,
pero es un rey "entregado a los gentiles" (18,32): ser muerto en lugar de sus "enemigos" (19, 27), esos mismos "enemigos" gentiles (19, 43) que tambin destruirn Jerusaln.
Si la suerte de Jerusaln se pone en paralelo con la de Jess, sin duda es de nuevo una manera de decir que Jess es
su rey: en efecto, todo soberano digno de ese nombre debe
compartir el destino de su pueblo, identificado aqu por su
capital, Jerusaln.
Esta secuencia de Lucas, analizada a grandes rasgos, no
era ms que un ejemplo entre muchos otros. Mostr en ?tra
parte que el tercer Evangelio est compuest~ de ~anera n~~rosa , no slo en el nivel de sus 28 secuenCIas,SIDO tambIen
.
en el de sus cqatro secciones (o conjuntos de secuenCIas),
hasta la unidad del libro. Sucede lo mismo tanto con el libro
de Ams como con el de Pietro Bovati que hemos analizado de manera an ms profunda.
El nmero de los libros bblicos estudiados desde este
punto de vista es an limitado. Boys escriba en 1824 que el
mtodo se encontraba en su primera infancia. Creci desde
entonces, pero le queda un largo camino por recorrer.
91
LA REVELACIN
DEl SENTIDO
que supone tiene tendencia a constituirse, si no como ciencia independiente, por lo menos como especializacin. Cada
vez es menos posible para un solo hombre ser igualmente
competente en todos los c~mpos de su mbito. Cada uno se
ve obligado a confiar al especialista disciplinas que no son las
suyas propias. As, la mayora de los comentadores bblicos
deben recurrir, en lo tocante a la crtica textual, a la competencia parti"nar y a los resultados de aquellos, poco numerosos, que consagran su vida al establecimiento del texto. Menos
que nunca, nadie podra ser especialista en todo.
Quin pensara en reprochar a un mdico especializarse
en ciruga cardiovascular? An si es del todo deseable, hasta
indispensable, que no olvide que no cura un corazn sino a
un hombre, lo que se espera de l ante todo es que logre su
operacin y salve as a su paciente. La situacin de la exgesis
es anloga a la de la medicina: hay que distinguir la posicin
del paciente y la del practicante. El paciente debe poder tener
acceso a los servicios de los diferentes especialistas. El practicante puede elegir ser mdico general, pero tambin tiene
derecho a especializarse. A condicin de nunca perder de vista que est al servicio del paciente y de su vida. Si el exgeta
puede verse llevado a privilegiar el ejercicio de una tcnica
particular, esto no significa que deba encerrarse en ella. l
tambin est al servicio de la vida: el objetivo principal y ltimo de su actividad es hacer vivir los textos, y ayudar a su
lector a vivir dt! ellos.
Ms seraqueenmtodo,
que estara en competencia con otros,
realidad preferible decir que el anlisis retrico representa una de las operaciones del trabajo exegtico.
En efecto, no exime de ningn modo de muchas otras operaciones, como la crtica textual, las investigaciones lexicogrficas, el anlisis gramatical; tampoco podra dejar de reubicar
el texto estudiado en su entorno geogrfico, histrico, social,
literario y religioso.
Esta relativizacin puede parecer disminuir su importancia. No es as, en la medida en que se establece que representa una de las operaciones indispensables para la investigacin
exegtica. Si no basta, no deja de ser necesaria.
El objetivo ltimo de la exgesis es comprender el texto. Se
plantea entonces la pregunta de la pertinencia del anlisis
retrico en el camino de la interpretacin; de esta operacin
particular y de la de todas las dems para la manifestacin
de lo nico que cuenta en definitiva, la verdad del tema.
93
LA BIBLIA
La interpretacin es un don
Al igual que la vida, la interpretacin no se toma, se recibe.
Sin duda no existe exegeta digno de ese nombre que no haya tenido, por lo menos una vez en el ejercicio de su oficio,
esa experiencia fundadora, sin la que no existe verdadera
exgesis. Todos los mtodos del mundo, tanto los ms modernos como los antiguos, no tendran absolutamente ninuna utilidad si no condujeran al punto en el que, como una
semilla enterrada en la tierra, aceptan morir para dejar surgir la vida. Eso de ningn modo quiere decir que son intiles, todo lo contrario. sa es la paradoja: el trabajo tcnico
es indispensable, pero no es el que da la vida. Prueba de ello
la propia historia de la exgesis:no hubo que esperar los mtodos crticos parfinterpretar la Biblia. El pueblo judo, los
cristianos se alimentaron de ella,encontraron la vida sin ellos.
Los ms grandes intrpretes del pasado no los necesitaron
para hacer vivir los textos.
Estoy ntimamente persuadido que el anlisis retrico
puede proporcionar una valiosa ayuda a la exgesis, e incluso que representa una de las operaciones que le son indispensables. En mi opinin, su principal aportacin es la de
95
LA REVELACIN
LA BIBLIA
DEL SENTIDO
97
ANEXOS
GLOSARIO
ANEXOS
LA BIBLIA
la ms antigua lengua semtica; influenciada por el sumerio, se utiliza a partir de 2400 hasta el primer milenio
antes de nuestra era. A partir del segundo milenio, se divide en dos, el asirio y el babilnico. Este ltimo se vuelve
. pronto.la lengua cultural y diplomtica de todo el Cercano Oriente: a partir del siglo x se ve contaminado por
el arameo, que lo remplaza a fines del siglo VI. Lengua semtica del Oeste, rama del cananeo, el ugartico es utilizado eritenicia entre el siglo xv y el XIII; esa lengua es
parecida al hebreo.
liturgias: cultos pblicos y oficiales instituidos por un grupo religioso.
mishnah: puesta por escrito (en el siglo III de nuestra era)
de las tradiciones orales (sobre todo legislativas)de Israel.
orculos: discursos pronunciados por un profeta bajo inspiracin de Dios.
fari~eos:grupo religioso judo muy apegado a las prescripCIones de la Tara. Jess estuvo en estrecho contacto con
ellos, y a menudo en conflicto, con la manera que tenan
de separarse (de ah su nombre) de los paganos y de los
pecadores.
fundame~t~smo:
lectura que toma los textos al pie de la
letra, sm nmguna mediacin de ningn orden.
lenguas semticas: lengua semtica del Este, el acadiano es
100
papiro: planta frecuente en Egipto que dio su nombre al soporte de lo escrito hecho en laminillas del tallo de esta
planta entrecruzadas y golpeadas; el papiro era mucho
ms econmico que el pergamino (piel curtida).
paralelismo de los miembros: figura de base de la retrica
bblica en la que una primera proposicin (miembro) es
seguida por ?tra proposicin que le corresponde, ya sea
de manera sinonmica (los dos miembros tienen el mismo sentido), o de manera antittica (los dos miembros
tienen un sentido opuesto), o bien de manera sinttica
(los dos miembros son complementarios); vase anlisis
retrico.
pericopios: pasajes bblicos (relato, parbola, discurso, etc.)
utilizados como unidad de lectura en la liturgia.
101
ANEXOS
LA BIBLIA
103
ANEXOS
BIBLIOGRAFA
CRTICA TEXTUAL
EN FRANCS
DE LA BIBLIA AL FRANCS
105
El
libro
dedeaJudith
Tobas
le<libro
Cr6nicas
Los
Hechos
de
los
Deuterocan6nicos
2
libro
Corintios
Corintios
El librodedelMarcos
Sircida
El
libro
de
El Evangelio
lera
Epstola
alos
los
El
El
Evangelio
Evangelio
de
de
Lucas
Juan
Epstola
Filipenses
Ap6stoles
2
Epstola
alas
Efesios
Glatas
los
Epstola
alos
Colosenses
Romanos
El Evangelio de Mateo
ABREVIATURAS
LOS LIBROS BBLICOS
El libro deDE
Nehemas
i/ LA TEB
SEGN
Escritos
Nahum
Abdas
Los
Salmos
Am6s
Daniel
Jons
El
libro
Job
El
libro
dedeEster
Ez
Ha
Mi
Las
Lamentaciones
Lm
Is
Pr
MI
Esdras ANTIGUO
Dn
Os
Sal
Am
Na
So
Nm
Za
Ct
Ab
Esd
Dt
Mqueas
lS
Malaquas
Est
Gn
2S
Rt
Lv
2R
IR
Jr
Jon
Ex
Jos
n
le
Qo
Jb
Ag
Ne
2Co
2P
lCO
IP
St
2Cro
Cro
Si
Tb
Rm
Mc
Tt
12Tm
lTm
Ef
Hb
Ga
Ba
2M
1M
Mt
2Ts
Le
Hch
Flm
Sb
ler
los
Macabeos
Col
Tesalonicenses
2
libro
de
los
Macabeos
El
libro
de
Baruc
El
libro
la
Sabidura
Jr
2Ts
Jn
1
Judas
3Jn
Jdt
Eclesistico)
Flp
Ap
lera
Epstola
de
Juan
2a(o
Epstola
de
Pedro
2a
lera
Epstola
Epstola
ade
los
de
Pedro
2a
Epstola
ade
Tirnoteo
Santiago
Epstola
aade
los
Hebreos
2a
Epstola
de
Juan
lera
aFilem6n
Tirnoteo
Epstola
de
Judas
Epstola
adeTito
3a
Epstola
Juan
La
epstola
Jeremas
Apocalipsis
Epstola
Tesalonicenses
ANEXOS
NUEVO TESTAMENTO
El libro de Rut
Zacaras
Joel
Ageo
Qohelt (o el Eclesiasts)
TESTAMENTO
107
ANEXOS
NDICE TEMTICO
Langton, Esteban 16
latn 29-30
lengua semtica 13, 28, 32
Levtico 12
lexicografia 24-29, 92
libros
de las Crnicas 39-40
deuterocannicos
14-15
del xodo 42;.1
de Jons 47
de los Macabeos 14, 36
de los Nmeros 12
de los Profetas 12-13,14-15, 66
de los Proverbios 23, 42, 55,
Deuteronomio
Dispora 14
Beaumont, Pierre de 32
Biblia de Alejandra 14
Biblia de Jerusaln (BI) 22,31,
82
12, 16
Eclesistico 14
enfoque
diacrnico 8
sincrnico 8
Estienne, Robert 16
Evangelios 15, 20, 25, 30, 32,
36-37,39-41, 44, 52-54, 82, 91
xodo 12
75
de los Salmos 13, 47, 50, 52,
66
de los Reyes 39-40, 47
de la Sabidura de Salomn
14
de Samuel47
de Tobas y Judit 14
liturgia 7, 30, 53
Lowth (Robert) 65-66, 70
Lund (Nils Wilhelm) 71
Lutero (Martn) 29
(NT) 15,
108
109
Jesuita, licenciado en teologa y en ciencias bblicas, maestro en letras rabes, doctor en letras (lingstica), Roland
Meynet dio clases en la Universidad Saint -Joseph de Beirut y en el
Instituto Bblico de Jerusaln. En la actualidad es profesor de Escritura Santa en la Universidad Gregoriana de Roma, profesor in-
vitado del centro Sevres de Pars y de la universidad de Turn.
ROLAND
MEYNET.
Sus principales publicaciones en el mbito bblico son: obras especializadas: L'vangile selon saint Luc: analyse rhtorique (2 vols., Le
Cerf, col. "Rhtorique biblique': 1988); L'analyse rhtoriqueJ une
nouvelle mthode pour comprendre la Bible, textes fondateurs et expos systmatique (Le Cerf, col. "Initiations': 1990); con N. Farouki, L.
Pouzet y A. Sinno, Mthode rhtorique et hermneutique. AnaIyse
de textes-de la Bible et de la tradition musulmane (Dar el-Machreq,
Beirut,1993 [en rabe]); con P. Bovati, Le Livre du prophete Amos,
Le Cerf, col. "Rhtorique biblique': 1994. Obras para el pblico en
general: Avez-vous lu saint Luc? Guide pour la rencontre (Le Cerf,
col. "Lire la Bible': 1990); Passion d.e notre Seigneur !ess-Christ
selon Jes vangiles synoptiques (~ Cerf, col. "Lire la Bible': 1993);
con P. Bovati, La fin d'Israel: paroJes dJAmos (Le Cerf, col. "Lire la
Bible': 1994).
NDICE
Prlogo
Una explicacin para comprender
La exgesis critica
El texto
El contexto
9
11
34
46
El pre-texto
Un ensayo para reflexionar
Nuevas perspectivas
Historia de un descubrimiento
La retrica bbli~
La revelacin del sentido
Anexos
59
65
74
92
99