Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
14
00:00:47,700 --> 00:00:49,970
y mi compaa compr los derechos
de todos los bienes materiales...
15
00:00:50,020 --> 00:00:51,730
16
00:00:51,780 --> 00:00:53,690
Qu es esto?
17
00:00:53,740 --> 00:00:56,210
Lunn, me alcanzaras una linterna?
18
00:00:56,260 --> 00:01:00,530
Se encontr en propiedad del Ministerio
de Defensa, aunque est bajo el agua.
19
00:01:00,580 --> 00:01:03,580
Lo que compraron fue
el petrleo del subsuelo...
20
00:01:05,660 --> 00:01:08,220
Lunn! Dnde est la linterna?
21
00:01:26,980 --> 00:01:30,010
- Puedo entrar?
- Cul es la cuenta en radiacin?
22
00:01:30,060 --> 00:01:32,410
- Casi al nivel del fondo.
- Algo ms,
23
00:01:32,460 --> 00:01:34,810
debi haber aparecido en la
encuesta inicial hace veinte aos.
24
00:01:34,860 --> 00:01:37,660
Si no es seguro, cmo
es que pueden entrar?
25
00:01:39,140 --> 00:01:41,610
Cunto tiempo piensas
que ha estado aqu abajo?
26
00:01:41,660 --> 00:01:43,490
Bueno, no hay casi nada de corrosin.
27
00:01:43,540 --> 00:01:45,530
No he visto una tecnologa como esta...
28
00:01:45,580 --> 00:01:47,010
Por favor no digas "en la Tierra".
29
00:01:47,060 --> 00:01:49,090
En la Tierra antes.
30
00:01:49,140 --> 00:01:52,210
Quiz es algn tipo de nave
experimental que dejaron atrs
31
00:01:52,260 --> 00:01:54,010
cuando abandonaron el lugar.
32
00:01:54,060 --> 00:01:56,650
Espera, crees que el ejrcito
va a perder un prototipo sin ms?
33
00:01:56,700 --> 00:01:59,650
Eres nuevo en la milicia, verdad, hijo?
34
00:01:59,700 --> 00:02:01,770
Cass dice que puede
que l est en lo correcto.
35
00:02:01,820 --> 00:02:05,260
Puede que haya estado aqu desde
1980, cuando se inund el valle.
36
00:02:07,620 --> 00:02:09,340
Cass!
37
00:02:14,740 --> 00:02:16,850
Vamos! Muvete!
38
00:02:16,900 --> 00:02:19,100
Vamos, necesitamos irnos ahora!
39
00:02:22,260 --> 00:02:24,490
Fuego en el hangar principal.
40
00:02:24,540 --> 00:02:27,290
Protocolos de seguridad iniciados.
41
00:02:27,340 --> 00:02:29,490
Toda la tripulacin debe
evacuar inmediatamente.
42
00:02:29,540 --> 00:02:32,730
Este mensaje de seguridad fue trado
a ustedes por Vector Petroleum.
43
00:02:32,780 --> 00:02:34,050
Simplemente no podemos dejarlo!
44
00:02:34,100 --> 00:02:36,090
Haba algo en la nave, lo vi!
45
00:02:36,140 --> 00:02:39,450
- O'Donnell, est muerto. No lo viste?
- El fuego, estamos seguros afuera?
46
00:02:39,500 --> 00:02:41,650
Est bien, el dixido
de carbono lo apagar.
47
00:02:41,700 --> 00:02:45,290
Fuiste t! Estabas jugando
con los controles de esa nave!
48
00:02:50,260 --> 00:02:51,860
Moran. Pero...
49
00:02:52,900 --> 00:02:54,530
te vimos...
50
00:02:54,580 --> 00:02:55,890
l es...
51
00:02:55,940 --> 00:02:58,050
Oh, Dios mo.
52
00:02:58,100 --> 00:03:00,370
Es un...
53
00:03:00,420 --> 00:03:01,690
fantasma.
54
00:03:03,800 --> 00:03:42,633
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA55
00:03:58,900 --> 00:04:00,450
Qu sucede?
56
00:04:00,500 --> 00:04:02,490
No ests feliz.
57
00:04:02,540 --> 00:04:04,930
Por qu no ests feliz? Dime.
58
00:04:04,980 --> 00:04:07,730
Vamos! Estamos de suerte!
59
00:04:07,780 --> 00:04:09,690
Monstruos, cosas explotando.
60
00:04:09,740 --> 00:04:11,370
Escucha, podemos volver a ese lugar
61
00:04:11,420 --> 00:04:12,930
donde la gente con los cuellos largos
62
00:04:12,980 --> 00:04:15,130
ha estado celebrando Ao
Nuevo durante dos siglos?
63
00:04:15,180 --> 00:04:17,610
Dej mis gafas de sol ah.
64
00:04:17,660 --> 00:04:19,130
Y la mayor parte de mi dignidad.
65
00:04:19,180 --> 00:04:21,450
Por qu nos has trado aqu?
66
00:04:23,380 --> 00:04:24,980
Aqu es...?
67
00:04:28,100 --> 00:04:29,570
Bajo el agua.
68
00:04:30,820 --> 00:04:32,690
Algn tipo de base.
69
112
00:08:15,500 --> 00:08:17,810
Fue algo que dijo ella? Ella hace eso.
113
00:08:17,860 --> 00:08:19,570
Una vez tuvo una discusin con Gandhi!
114
00:08:19,620 --> 00:08:22,620
Empiezo a entender por
qu la tripulacin se fug.
115
00:08:45,420 --> 00:08:46,660
Corre!
116
00:08:50,020 --> 00:08:51,740
Estoy aqu! Rpido!
117
00:09:05,740 --> 00:09:07,380
Qu eres t?
118
00:09:10,780 --> 00:09:13,450
Quin demonios son ustedes
y qu estn haciendo aqu?
119
00:09:13,500 --> 00:09:15,850
Ella es Clara,
120
00:09:15,900 --> 00:09:18,250
y yo soy el Doctor.
121
00:09:18,300 --> 00:09:19,690
Eres de UNIT.
122
00:09:19,740 --> 00:09:21,090
Bien, si eso es lo que dice.
123
00:09:21,140 --> 00:09:22,690
Yo soy Pritchard, l es Bennett.
124
00:09:22,740 --> 00:09:24,370
O'Donnell!
125
00:09:24,420 --> 00:09:27,290
Realmente eres el
Doctor? Soy un gran fan!
126
00:09:29,180 --> 00:09:31,050
Me refiero a, ya sabes...
127
00:09:31,100 --> 00:09:32,490
Buen trabajo.
128
00:09:32,540 --> 00:09:35,170
Tim Lunn, traduzco el
lenguaje de seas de Cass.
129
00:09:35,220 --> 00:09:38,490
Cuntame, qu hay sobre esas
cosas de ah afuera? Qu son?
130
00:09:38,540 --> 00:09:41,940
- Por qu intentan matarnos?
- Bueno, son...
131
00:09:42,260 --> 00:09:44,610
- Son fantasmas.
- No son fantasmas.
132
00:09:44,660 --> 00:09:46,010
Cass est diciendo...
133
00:09:46,060 --> 00:09:48,210
Gracias, no necesito tu ayuda.
134
00:09:48,260 --> 00:09:49,490
Puedo hablar en lenguaje de seas.
135
00:09:49,540 --> 00:09:50,940
Adelante.
136
00:09:58,060 --> 00:10:00,130
No, no, de hecho... no puedo.
137
00:10:00,180 --> 00:10:03,410
Ha sido borrado... por semforo.
138
00:10:03,460 --> 00:10:05,450
Alguien consgame una
coleccin de banderas.
139
00:10:05,500 --> 00:10:08,050
Uno de los fantasmas es
153
00:10:42,860 --> 00:10:45,890
As que tomamos lo que pudimos y
buscamos un lugar donde escondernos
154
00:10:45,940 --> 00:10:48,890
y fue all cuando nos dimos cuenta que
los fantasmas no podan entrar aqu.
155
00:10:48,940 --> 00:10:51,370
- Qu es este lugar?
- Es una jaula de Faraday.
156
00:10:51,420 --> 00:10:53,330
Completamente impenetrable
por ondas de radio
157
00:10:53,380 --> 00:10:56,850
y, aparentemente, por cualquiera
de esas cosas all afuera.
158
00:10:56,900 --> 00:10:58,530
Entonces, quin est a cargo ahora?
159
00:10:58,580 --> 00:10:59,770
Necesito saber a quin ignorar.
160
00:10:59,820 --> 00:11:01,810
Ese sera yo.
161
00:11:01,860 --> 00:11:03,530
Ella.
162
00:11:03,580 --> 00:11:06,890
De hecho, ese sera yo.
Represento a Vector Petroleum.
163
00:11:06,940 --> 00:11:10,170
- Hemos obtenido los derechos para
extraer el petrleo. - Petrleo?
164
00:11:10,220 --> 00:11:14,810
- Dnde estamos? - Esto sola
ser una base de entrenamiento militar.
165
00:11:14,860 --> 00:11:16,890
Haba una represa protegindola,
166
00:11:16,940 --> 00:11:19,050
pero la presa explot
y el valle qued sumergido.
167
00:11:19,100 --> 00:11:22,210
Entonces, hace 20 aos, descubrimos un
enorme yacimiento de petrleo debajo.
168
00:11:22,260 --> 00:11:24,450
Buenos das. Iniciando modo diurno.
169
00:11:24,500 --> 00:11:26,930
De acuerdo, ya es maana. Podemos salir.
170
00:11:26,980 --> 00:11:28,210
Gracias a Dios por eso.
171
00:11:28,260 --> 00:11:30,660
Por fin, podemos salir de aqu.
172
00:11:31,780 --> 00:11:33,290
Maana?
173
00:11:33,340 --> 00:11:35,610
S, estamos tan abajo de
la superficie de la Tierra,
174
00:11:35,660 --> 00:11:38,370
que tenemos que delimitar
das y noches artificiales.
175
00:11:38,420 --> 00:11:40,530
Me gustara darle otro
vistazo a esa nave espacial,
176
00:11:40,580 --> 00:11:42,890
pero, qu son esas cosas
que no son fantasmas?
177
00:11:42,940 --> 00:11:45,940
Todo est bien. Solo salen en la noches.
178
00:11:46,900 --> 00:11:49,370
Es extrao cmo eso no me alivia.
179
220
00:14:09,380 --> 00:14:11,050
Son fantasmas!
221
00:14:11,820 --> 00:14:13,690
S, fantasmas...
222
00:14:13,740 --> 00:14:15,290
Dijiste que no exista tal cosa.
223
00:14:15,340 --> 00:14:17,450
De hecho descartaste la
teora de los fantasmas.
224
00:14:17,500 --> 00:14:20,570
S, bueno... no exista cosa tal como
225
00:14:20,620 --> 00:14:23,210
las medias o los celulares o los tejones
226
00:14:23,260 --> 00:14:25,250
hasta que un da existieron.
227
00:14:25,300 --> 00:14:27,170
Adems, qu otra cosa podran ser?
228
00:14:27,220 --> 00:14:29,890
No son hologramas, no son
avatares de carne y hueso!
229
00:14:29,940 --> 00:14:31,210
No son Autons.
230
00:14:31,260 --> 00:14:34,410
No son copias digitales movindose
dentro de la Netheresfera.
231
00:14:34,460 --> 00:14:38,500
No, estas personas estn
literalmente muertas.
232
00:14:39,780 --> 00:14:41,300
233
00:14:42,340 --> 00:14:44,930
Esto es... es asombroso!
234
00:14:44,980 --> 00:14:47,720
Nunca haba conocido
a un fantasma real!
235
00:14:50,180 --> 00:14:52,120
Moran era nuestro amigo.
236
00:14:54,060 --> 00:14:55,600
Las cartas.
237
00:14:56,860 --> 00:14:59,770
S, s, tienes razn.
238
00:15:02,020 --> 00:15:04,260
Dame eso.
239
00:15:13,020 --> 00:15:15,130
Lamento mucho su prdida.
240
00:15:15,180 --> 00:15:18,330
Har todo lo que pueda para
resolver la muerte de su amigo,
241
00:15:18,380 --> 00:15:20,980
o familiar o mascota.
242
00:15:27,780 --> 00:15:29,770
Pero no ven lo que esto significa?
243
00:15:29,820 --> 00:15:32,450
Muerte! Era la nica cosa
244
00:15:32,500 --> 00:15:36,130
que una a cada una de
las especies del universo,
245
00:15:36,180 --> 00:15:37,980
y ahora ya no lo es!
246
00:15:39,580 --> 00:15:40,890
Cmo pueden quedarse ah sentados?
247
00:15:40,940 --> 00:15:42,730
No quieren salir ah afuera,
248
00:15:42,780 --> 00:15:44,850
tirarlos al suelo y preguntarles cosas
249
00:15:44,900 --> 00:15:46,130
hasta que se les seque la garganta?
250
00:15:46,180 --> 00:15:49,290
Cmo es estar muerto?
Duele? An as te da hambre?
251
00:15:49,340 --> 00:15:51,890
Extraas estar vivo?
252
00:15:51,940 --> 00:15:53,930
Por qu solo puedes
usar objetos metlicos?
253
00:15:53,980 --> 00:15:55,730
No me di cuenta que haba notado eso.
254
00:15:55,780 --> 00:15:58,090
Ellos intentan matarte...
255
00:15:58,140 --> 00:16:00,850
Qu importa? Vas a regresar!
256
00:16:00,900 --> 00:16:03,330
Un poco homicida, claro, pero aun as!
257
00:16:03,380 --> 00:16:04,970
Clmate, Doctor...
258
00:16:05,020 --> 00:16:06,130
Clmate...
259
00:16:06,180 --> 00:16:08,290
Estabas as cuando
conociste a Shirley Bassey.
260
00:16:08,340 --> 00:16:11,420
Pregunta nmero uno.
261
00:16:12,820 --> 00:16:14,490
Qu es un fantasma?
262
277
00:16:57,180 --> 00:16:59,050
Es lo que estaba diciendo antes.
278
00:16:59,100 --> 00:17:01,730
Vives y mueres. Eso es todo.
279
00:17:01,780 --> 00:17:03,890
Los fantasmas son aberraciones.
280
00:17:03,940 --> 00:17:06,850
Una ruptura del tiempo personificada.
281
00:17:06,900 --> 00:17:08,700
Son antinaturales.
282
00:17:10,140 --> 00:17:13,850
- Ella quiere alejarse de ellos.
- Y qu hacemos?
283
00:17:15,900 --> 00:17:17,840
Ponemos el freno de mano.
284
00:17:23,540 --> 00:17:25,650
285
00:17:25,700 --> 00:17:27,290
A dnde crees que vas?
286
00:17:27,340 --> 00:17:29,170
Ah afuera, donde est la accin.
287
00:17:29,220 --> 00:17:30,690
Mira...
288
00:17:30,740 --> 00:17:33,410
- Qu?
- Esto es mi culpa.
289
00:17:34,620 --> 00:17:37,210
Me gustan las aventuras como
a cualquier hijo de vecino.
290
00:17:37,260 --> 00:17:39,130
Siempre y cuando al hijo del
vecino le gusten las aventuras.
291
00:17:39,180 --> 00:17:41,290
Pero aun as... no te acostumbres.
292
00:17:41,340 --> 00:17:43,930
Qu quieres decir? No lo hago.
293
00:17:43,980 --> 00:17:48,130
Mira, hay una... dimensin entera aqu,
294
00:17:48,180 --> 00:17:51,260
pero hay lugar para un solo yo.
295
00:17:53,020 --> 00:17:54,530
Espera... espera un segundo.
296
00:17:54,580 --> 00:17:57,410
Acabas de celebrar a los fantasmas
como un nio que comi mucho azcar.
297
00:17:57,460 --> 00:18:00,130
- Sabes que necesitas? Un pasatiempo!
- De verdad que no lo necesito.
298
00:18:00,180 --> 00:18:01,890
O, incluso mejor, otra relacin!
299
00:18:01,940 --> 00:18:04,290
Vamos, te encantan las relaciones.
300
00:18:04,340 --> 00:18:07,450
Siempre escribes canciones sobre eso.
301
00:18:07,500 --> 00:18:09,450
O podras ir a la guerra,
o hacerte un tatuaje...
302
00:18:09,500 --> 00:18:11,820
Doctor, estoy bien.
303
00:18:15,300 --> 00:18:18,850
Solo sent que tena que decir algo.
304
00:18:18,900 --> 00:18:21,410
Lo s. Y te lo agradezco.
305
333
00:20:22,060 --> 00:20:24,810
O'Donnell, est bien.
Pritchard est aqu!
334
00:20:24,860 --> 00:20:28,370
Pritchard, idiota. Toma tus cosas,
vamos a cerrar todo ms temprano,
335
00:20:28,420 --> 00:20:31,420
en caso de que no pueda
reactivar el modo diurno.
336
00:20:32,740 --> 00:20:34,480
Qu le sucede?
337
00:20:36,860 --> 00:20:38,730
Hombre al agua. Hombre al agua!
338
00:20:38,780 --> 00:20:40,490
Necesitamos un equipo de rescate
en el agua inmediatamente!
339
00:20:40,540 --> 00:20:42,880
Bennett, espera! Es Pritchard.
340
00:21:01,740 --> 00:21:04,210
Es un fantasma. Es otro fantasma.
341
00:21:11,700 --> 00:21:13,940
Vamos, vamos.
342
00:21:16,700 --> 00:21:19,700
Vamos, vamos, vamos, vamos...
343
00:21:24,900 --> 00:21:27,850
Buenos das. Entrando en modo diurno.
344
00:21:27,900 --> 00:21:30,610
No! No, Moran! No lo hagas!
345
00:21:39,300 --> 00:21:42,290
Estn tratando de usar la
base en contra de nosotros...
346
00:21:42,340 --> 00:21:46,770
alterando las secuencias temporales
386
00:23:33,900 --> 00:23:35,290
Qu tiene de diferente la noche?
387
00:23:35,340 --> 00:23:37,490
Es ms que nada atmosfrico.
Las luces estn ms bajas,
388
00:23:37,540 --> 00:23:39,450
el ruido de los motores es menor.
389
00:23:39,500 --> 00:23:41,450
No, es otra cosa... algo ms.
390
00:23:41,500 --> 00:23:43,970
El diagnstico general. Cuando
los sistemas son verificados,
391
00:23:44,020 --> 00:23:46,010
eso se detiene en la noche
para ahorrar energa.
392
00:23:46,060 --> 00:23:47,730
Qu sistemas, especficamente?
393
00:23:47,780 --> 00:23:50,130
Soporte vital, bloqueos.
Son electromagnticos.
394
00:23:50,180 --> 00:23:52,770
Tienen que estar asegurados en
caso de inundacin, por eso
395
00:23:52,820 --> 00:23:56,520
durante el da, son verificados,
uno por uno, cada pocos segundos.
396
00:23:57,700 --> 00:24:00,650
La respuesta est ah, en
algn lugar, puedo olerla.
397
00:24:00,700 --> 00:24:03,420
Doctor, qu hacemos?
398
00:24:04,820 --> 00:24:06,530
O'Donnell.
399
426
00:26:02,300 --> 00:26:04,170
Oigan! S, por aqu.
427
00:26:08,380 --> 00:26:09,610
Tenemos un problema.
428
00:26:09,660 --> 00:26:11,460
Se han separado.
429
00:26:12,620 --> 00:26:16,220
- Qu?
- Moran y el viejo van por Clara.
430
00:26:17,220 --> 00:26:20,090
Clara, cuidado. Dos
fantasmas an te persiguen.
431
00:26:20,140 --> 00:26:22,010
Justo detrs de ti.
432
00:26:23,300 --> 00:26:26,290
Comienzo a pensar que deberamos haber
incluido a los fantasmas en el plan.
433
00:26:26,340 --> 00:26:28,650
Clara, hay una compuerta
al final del pasillo,
434
00:26:28,700 --> 00:26:30,370
dobla la esquina y a tu derecha.
435
00:26:30,420 --> 00:26:31,690
La cerraremos desde aqu.
436
00:26:31,740 --> 00:26:34,450
Escchame. Tienes que
pasar por esa puerta
437
00:26:34,500 --> 00:26:37,300
antes de que Moran y los
otros fantasmas te vean.
438
00:26:40,580 --> 00:26:43,580
- Doctor...
- Ahora, O'Donnell, rpido!
439
454
00:28:06,940 --> 00:28:08,810
Cass, est vivo.
455
00:28:08,860 --> 00:28:11,010
No me hizo dao. Estoy bien.
456
00:28:11,060 --> 00:28:13,410
Qu? Qu problema tienes?
Por qu no te hizo dao?
457
00:28:13,460 --> 00:28:16,570
Bennett, tu turno de nuevo.
Bennet, en dnde ests?
458
00:28:16,620 --> 00:28:18,530
Ah.
459
00:28:18,580 --> 00:28:20,450
Dios mo, mira.
460
00:28:20,500 --> 00:28:22,250
Bennett, puedes orme?
461
00:28:22,300 --> 00:28:24,810
Hay dos fantasmas justo a la vuelta
de la esquina de donde ests.
462
00:28:24,860 --> 00:28:26,530
S, gracias, me di cuenta!
463
00:28:26,580 --> 00:28:28,530
La jaula de Faraday est
cruzando la interseccin
464
00:28:28,580 --> 00:28:32,880
y por el pasillo a tu derecha.
Esta ltima parte depende de ti.
465
00:28:45,540 --> 00:28:48,660
Bien, entonces, la buena noticia
es que ya no estn separados.
466
00:28:50,620 --> 00:28:52,140
Tu seal, Clara!
467
00:29:02,660 --> 00:29:05,930
495
00:31:04,660 --> 00:31:06,890
Bennett! Necesito mapas.
496
00:31:06,940 --> 00:31:10,210
Creo que acabo de descifrar lo que
nuestro amigo nos quiere decir.
497
00:31:10,260 --> 00:31:13,340
- Son coordenadas.
- Cmo pueden ser coordenadas?
498
00:31:14,780 --> 00:31:17,810
La oscuridad es el espacio.
499
00:31:17,860 --> 00:31:19,610
Entonces, quien sea que est
siguiendo las coordenadas
500
00:31:19,660 --> 00:31:21,730
sabe que van a otro planeta.
501
00:31:21,780 --> 00:31:23,420
La espada...
502
00:31:29,620 --> 00:31:33,490
La espada de Orin.
503
00:31:33,540 --> 00:31:34,730
La espada, las tres estrellas,
504
00:31:34,780 --> 00:31:37,650
aunque una no es una estrella
sino la Nebulosa de Orin,
505
00:31:37,700 --> 00:31:39,770
colgando del cinturn de Orin.
506
00:31:39,820 --> 00:31:41,090
Pero...
507
00:31:42,620 --> 00:31:44,930
visto desde aqu atrs,
508
00:31:44,980 --> 00:31:48,170
la Tierra se convierte en el
522
00:32:23,900 --> 00:32:25,850
Incluso podra ser un
llamado a las armas.
523
00:32:25,900 --> 00:32:29,620
Podra significar: "vengan aqu,
son vulnerables, aprovechen".
524
00:32:31,580 --> 00:32:33,580
Pero espera un minuto.
525
00:32:34,660 --> 00:32:36,850
Espera un minuto.
Saben qu significa eso?
526
00:32:36,900 --> 00:32:39,570
Significa que no son
un fenmeno natural.
527
00:32:39,620 --> 00:32:43,810
Significa que alguien est
matando gente deliberadamente,
528
00:32:43,860 --> 00:32:46,970
secuestrando sus almas y
convirtindolas en transmisores.
529
00:32:47,020 --> 00:32:48,970
Pero a dnde dirigen esas coordenadas?
530
00:32:49,020 --> 00:32:52,410
- A nosotros? A los fantasmas? A qu?
- Para qu son las coordenadas...
531
00:32:52,460 --> 00:32:56,020
es parte de la respuesta a la otra
pregunta que todos se hacen.
532
00:32:58,980 --> 00:33:00,730
De verdad?
533
00:33:00,780 --> 00:33:02,650
Vamos. Nadie?
534
00:33:02,700 --> 00:33:05,330
Solo por estar cerca de m ya deberan
ser ms inteligentes, por osmosis.
535
00:33:05,380 --> 00:33:07,580
Cul es la otra pregunta?
536
00:33:08,740 --> 00:33:10,370
El templo.
537
00:33:10,420 --> 00:33:13,490
La cuarta parte de las coordenadas.
Qu es el templo?
538
00:33:13,540 --> 00:33:15,610
Al fin. Es como arrancar dientes.
539
00:33:15,660 --> 00:33:17,570
Esta es la base militar inundada.
540
00:33:17,620 --> 00:33:19,290
Tiendas, casas, una plaza.
541
00:33:19,340 --> 00:33:21,090
- y esto...
- Una iglesia?
542
00:33:21,140 --> 00:33:24,730
Lo que indiquen las coordenadas,
est en esa iglesia.
543
00:33:24,780 --> 00:33:27,890
Encuntrenlo y estarn
a un paso de detenerlos.
544
00:33:27,940 --> 00:33:30,540
Espera, ests sugiriendo que...?
545
00:33:31,420 --> 00:33:33,570
Pero estamos a salvo ahora.
546
00:33:33,620 --> 00:33:36,570
Los fantasmas estn en la caja,
ahora podemos salir de aqu.
547
00:33:36,620 --> 00:33:38,090
Nadie tiene que quedarse.
548
00:33:38,140 --> 00:33:40,410
y convertirlos en transmisores.
576
00:35:23,340 --> 00:35:25,330
Supongo que lo sabremos
cuando lo veamos.
577
00:35:25,380 --> 00:35:27,650
Espera, encontr la iglesia.
578
00:35:30,060 --> 00:35:32,100
Eso es, sigue caminando.
579
00:35:42,180 --> 00:35:43,540
Espera!
580
00:35:44,900 --> 00:35:46,440
Qu es eso?
581
00:35:47,980 --> 00:35:49,520
Acrcate.
582
00:35:57,820 --> 00:36:01,520
Es la sala de animacin
suspendida de la nave espacial.
583
00:36:01,980 --> 00:36:04,380
As que el piloto podra estar ah.
584
00:36:07,780 --> 00:36:10,330
Hay algo ah dentro.
585
00:36:10,380 --> 00:36:13,890
Pero est sellado, no puedo abrirlo.
586
00:36:13,940 --> 00:36:18,050
Debera ser el piloto, debera serlo.
Entonces por qu creo que no lo es?
587
00:36:18,100 --> 00:36:19,530
Ms preguntas.
588
00:36:19,580 --> 00:36:23,370
Cada cosa que resuelvo,
solo trae ms preguntas.
589
00:36:23,420 --> 00:36:25,960
603
00:37:35,220 --> 00:37:36,420
Por qu?
604
00:37:37,580 --> 00:37:40,570
- No creo que sean solo palabras.
- No lo son. Son imanes.
605
00:37:40,620 --> 00:37:42,730
Imanes? Cmo?
606
00:37:42,780 --> 00:37:47,370
Bueno, es un campo electromagntico
localizado y fabricado, precisamente.
607
00:37:47,420 --> 00:37:49,650
La oscuridad. La espada.
608
00:37:49,700 --> 00:37:51,690
El abandonado. El templo.
609
00:37:51,740 --> 00:37:54,250
Cuando escuchamos las
coordenadas por primera vez,
610
00:37:54,300 --> 00:37:57,090
alguien esper que no fueran eso?
611
00:37:57,140 --> 00:37:59,690
No exactamente. Yo tampoco.
612
00:37:59,740 --> 00:38:02,490
Es como si ya supiramos,
de alguna manera.
613
00:38:02,540 --> 00:38:04,330
Como si las palabras
estuvieran en nuestro interior.
614
00:38:04,380 --> 00:38:07,970
Entonces esta escritura
son las coordenadas?
615
00:38:08,020 --> 00:38:12,770
Todo lo que vemos o experimentamos
nos cambia de alguna manera.
616