Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Sector Lengua Indígena Map 3er Año
Sector Lengua Indígena Map 3er Año
Programa de Estudio
tercer Ao Bsico
SECTOR LENGUA INDGENA
MAPUZUGUN
Ministerio de Educacin
2012
Responsables
Programa Educacin Intercultural Bilinge
Unidad de Currculum y Evaluacin
Elaboradores
Javier Quidel Cabral
Elisa Loncon Antileo
Edicin
Loreto Antinao iripil
Claudio Fuentes Berros
Diseo
Armando Escoffier del Solar
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
NDICE
Pgina
Presentacin ..............................................................................................................................................................................................................3
Caractersticas de los Programas de Estudio....................................................................................................................................8
Orientaciones didcticas para los Programas de Estudio de Lengua Indgena.................................................12
Oportunidades para el desarrollo de los Objetivos Fundamentales Transversales.......................................18
Visin Global del Ao:
Objetivos Fundamentales Tercer Ao Bsico................................................................................................................................22
Distribucin y graduacin por semestres de los Contenidos Mnimos Obligatorios...................................23
Semestre 1
I. Tradicin Oral.......................................................................................................................................................................................27
II. Comunicacin Oral........................................................................................................................................................................37
III. Comunicacin Escrita.................................................................................................................................................................67
Semestre 2
I. Tradicin Oral.......................................................................................................................................................................................87
II. Comunicacin Oral........................................................................................................................................................................99
III. Comunicacin Escrita..............................................................................................................................................................123
Bibliografa Sugerida.....................................................................................................................................................................................139
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
PRESENTACIN
El Programa de Educacin Intercultural Bilinge del Ministerio de Educacin pone a disposicin de docentes, educadores(as) tradicionales y la comunidad escolar en general, el programa de estudio de tercer ao bsico para la enseanza del Sector de Lengua Indgena. Este documento curricular ha sido elaborado con el objeto
de ofrecer una propuesta para organizar y orientar el trabajo pedaggico del ao escolar, as como avanzar en
la consecucin de los Objetivos Fundamentales y Contenidos Mnimos Obligatorios, propuestos para el Sector
de Lengua Indgena, en la Educacin Bsica.
Como datos de contexto, cabe sealar que este sector de aprendizaje inicia su recorrido en la educacin
chilena el ao 2006, luego de la aprobacin, por parte del Consejo Superior de Educacin, de los Objetivos
Fundamentales y Contenidos Mnimos Obligatorios del Sector de Lengua Indgena, propuestos por el Ministerio de Educacin y la Corporacin Nacional de Desarrollo Indgena (CONADI), dando inicio a la elaboracin de
Programas de Estudio para los idiomas Aymara, Quechua, Mapuzugun y Rapa Nui.
De acuerdo al Decreto Supremo N 280 de 2009, este sector curricular entr en vigencia de manera gradual
el ao 2010, inicindose la enseanza en el primer ao bsico. El decreto seala que este sector de aprendizaje se debe ofrecer, obligatoriamente, en aquellos establecimientos educacionales que cuenten con matrcula
indgena igual o mayor al 50%, a partir del ao 2010; y en los establecimientos con matrcula indgena igual o
mayor al 20%, a partir del ao 2013. En los dems establecimientos su aplicacin es opcional.
Segn base de datos del Ministerio de Educacin, el 70% de los establecimientos del pas posee matrcula
indgena, lo que no puede ser desconocido en una educacin que avanza hacia el respeto y la valoracin de
la diversidad, esta situacin obliga al Ministerio de Educacin, a travs del Programa de Educacin Intercultural
Bilinge, a desarrollar estrategias para convertir a la escuela en un espacio educativo que:
Asegure a los nios y nias, el acceso al conocimiento transmitido por su pueblo de origen.
Invite a alumnos y alumnas a ser actores de su propio proceso educativo, toda vez que su cultura y lengua
son el punto de partida para el desarrollo de competencias (habilidades, conocimientos y actitudes).
Propicie que la lengua originaria sea un elemento primordial para el inicio de una verdadera conversacin
sobre interculturalidad.
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
cin en abril del ao 2006 (Acuerdo N 29), se consider la participacin de distintos actores indgenas, realizando convenios con las Universidades Catlica de Temuco (para trabajar el Mapuzugun), Arturo Prat (para trabajar
las lenguas Quechua y Aymara) y el Departamento de Lengua Rapa Nui del Liceo Lorenzo Baeza Vega (para el
Rapa Nui), con el objetivo de recopilar contenidos culturales e insumos para la construccin de dicho Marco
para toda la educacin bsica y programas de estudio de primer ao bsico. Este proceso consider consultar a
profesores(as) de establecimientos con matrcula indgena, a comunidades y organizaciones, y principalmente
a especialistas en educacin y hablantes de las lenguas originarias. Posteriormente, los programas de estudio
del Sector de Lengua Indgena de segundo ao bsico, fueron consultados y validados durante el ao 2010 por
los pueblos indgenas: Aymara, Quechua, Mapuche y Rapa Nui.
Respecto de los Programas de tercer ao bsico, se ha optado por no realizar una consulta acerca de su
contenido, ya que como seala el prrafo anterior, este documento curricular est elaborado en el contexto de
dichos acuerdos, que respaldan la propuesta curricular de este sector de aprendizaje y porque adems se ha
resuelto iniciar la elaboracin de Bases Curriculares para el Sector de Lengua Indgena, tal y como lo estipula la
Ley General de Educacin (LGE).
La primera etapa de elaboracin, incluy una revisin exhaustiva del Marco Curricular vigente, en una jornada de trabajo realizada en el mes de noviembre de 2011, con el fin de presentar a la comunidad educativa una
primera versin de Bases Curriculares para el Sector de Lengua Indgena. Los convocados a desarrollar esta tarea
fueron sabios formadores, expertos indgenas, profesores y miembros de las academias de lenguas originarias
de los pueblos Aymara, Quechua, Rapa Nui y Mapuche, lo que a su vez constituye la primera fase de Consulta a
los pueblos originarios (Fase de Participacin) en razn a lo estipulado en el Convenio 169 de la OIT.
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
consiguiente, cada vez ms en comunicacin. El caso de los pueblos indgenas no escapa a estas leyes. Muchos
pueblos indgenas en el mundo estn en permanente comunicacin y mostrando al mundo sus creaciones, lenguas, arte y religin, lo que a su vez hace ms rica la presencia de las diversidades en los escenarios nacionales. La
tendencia a nivel global es incluir las diversidades, dando muestra de tolerancia y respeto.
1. Oralidad
La Oralidad constituye una forma de transmisin del conocimiento ancestral que, a travs de la palabra, se
expresa y se enriquece de generacin en generacin. No es un conocimiento cerrado, sino que se adapta e incluye nuevos elementos, a partir de los cambios contextuales y de la colaboracin de sus participantes a travs
del tiempo. El eje de Oralidad se divide en Tradicin Oral y en Comunicacin Oral, los que deben ser considerados de manera complementaria.
Tradicin oral
La Tradicin Oral es parte del patrimonio inmaterial de los pueblos originarios. Por esta razn el Reconocimiento y valoracin del acto de escuchar como prctica fundamental de la Tradicin Oral ha sido considerado
en los Objetivos Fundamentales y como Contenido Mnimo Obligatorio.
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
Comunicacin oral
Esta dimensin que se complementa con la anterior y con el eje de Comunicacin Escrita, tiene por finalidad
fomentar, a travs de sus Objetivos Fundamentales y Contenidos Mnimos Obligatorios, la prctica interaccional del
idioma, as como tambin la utilizacin de vocabulario relacionado con nociones de espacio, tiempo y parentesco.
Es importante enfatizar que las nociones espaciales y temporales son formas de describir el entorno, todas ellas
profundamente ligadas a la cultura y entorno de cada pueblo.
2. Comunicacin Escrita
Las nias y nios en cuyos hogares se leen cuentos, toman libros y los hojean en la direccin correcta, reconocen que los temas escuchados estn representados en las palabras impresas y no en las ilustraciones; preguntan e imitan leer, entre otras actividades; en cambio, aquellos que poseen una lengua indgena oral, distinta
de la lengua mayoritaria y letrada, no disponen de la misma fuente de familiarizacin con la escritura, pero al ser
bilinges, poseen acceso a dos sistemas de cdigos. En este sentido, la implementacin del Sector de Lengua
Indgena en nuestro sistema educacional busca que las nias y nios de aquellas escuelas en que se desarrolla,
tengan acceso a ambos beneficios.
Las dos secuencias de Objetivos Fundamentales y Contenidos Mnimos Obligatorios que componen este
eje buscan potenciar por un lado, el conocimiento del cdigo escrito en Lengua Indgena, considerando sus
caractersticas propias y, por otro, fomentar la comprensin y produccin escrita de distintos tipos de textos en
Lengua Indgena.
Uno de los desafos del Sector es, precisamente, lograr armona y equilibrio entre la herencia cultural de
cada pueblo, considerando la visin de futuro de nuestro pas en su globalidad, donde la identidad y su sentido
cobra relevancia impostergable y necesaria en el mundo actual. Esta es una de las razones por las cuales este
sector propone establecer una estrecha relacin entre la herencia cultural, a travs del eje de Tradicin Oral y el
uso de nuevas tecnologas.
SECTOR
LENGUA INDGENA
EJE DE
COMUNICACIN
ESCRITA
EJE DE
ORALIDAD
TRADICIN
ORAL
COMUNICACIN
ORAL
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
Estructura y Componentes
Los Programas de Estudio del Sector de Lengua Indgena - Aymara, Quechua, Mapuzugun y Rapa Nui para
Tercer Ao Bsico, al igual que los programas de Primer y Segundo Ao, son propuestas didcticas secuenciales,
que incluyen metodologas y actividades especficas para abordar los Contenidos Mnimos Obligatorios del
Sector, conducentes al logro de los Objetivos Fundamentales. Estos programas estn diseados para que sean
implementados por educadores o educadoras tradicionales que se han habilitado en el ejercicio de la docencia, o que trabajan con el apoyo en didctica y evaluacin del docente del curso (profesor mentor o profesora
mentora). Tambin pueden ser implementados por los docentes de educacin bsica acreditados para ensear
la lengua y la cultura indgena.
Los programas consideran las particularidades lingsticas de cada una de las lenguas, asumiendo la flexibilidad que exigen los diferentes contextos para su implementacin. Este material ha sido elaborado por especialistas y hablantes de las lenguas respectivas, la mayora de ellos vinculados al mbito educativo, quienes han
contado con la colaboracin del Ministerio de Educacin y la CONADI en velar por la adecuada incorporacin
de los aspectos didcticos y metodolgicos propios de la enseanza y aprendizaje de las lenguas en estudio.
Asimismo, en el caso de los programas de Tercer Ao Bsico, se enfatiza el aprendizaje de la lengua y se
fomenta, a travs de su uso, la aproximacin a la cultura, ya que desde el aprendizaje del idioma se pueden
aprender aspectos fundamentales de una cultura, tales como: la divisin del tiempo y el espacio en la cultura
Rapa Nui; la versificacin del canto de los pjaros y animales como prctica habitual de la cultura Mapuche; la
invocacin a las diferentes deidades para agradecer y solicitar apoyo en las actividades diarias del pueblo Quechua y la manera en que la cultura Aymara, a travs del canto, logra buena cosecha en los espacios ms ridos
del territorio.
Metodolgicamente, los programas de estudio organizan la enseanza y el aprendizaje de la lengua desde
sus caractersticas semnticas, entendiendo que la construccin de un idioma se relaciona directamente con
las significaciones culturales del pueblo que la utiliza. Para ello se requiere no solo aprender a hablar la lengua
indgena y conocer los elementos de la lingstica sino que, fundamentalmente, aproximarse a los significados
culturales de lo que se habla.
Estos programas de estudio estn organizados en semestres. En cada semestre se trabajan los ejes de Ora-
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
lidad (Comunicacin Oral - Tradicin Oral) y de Comunicacin Escrita. Los Contenidos Mnimos Obligatorios
(CMO) de estos ejes se desarrollan en torno a un Contenido Cultural que cumple la funcin de tema articulador.
Para cada CMO con su respectivo Contenido Cultural, se definen aprendizajes esperados, indicadores y
ejemplos de actividades que abordan los CMO del Sector con el propsito que los nios y nias logren los
Objetivos Fundamentales. Los aprendizajes esperados enfatizan las caractersticas particulares de cada lengua y
contexto cultural, usando como insumos, los repertorios lingsticos y redes de contenidos culturales.
Para apoyar el trabajo pedaggico de los contenidos culturales y lingsticos, en cada contenido se incorpora una seccin denominada Orientaciones al docente o educador(a) tradicional, en la cual se destacan los
objetivos de las actividades propuestas y se entregan recomendaciones que es necesario tener presente en el
desarrollo de ellas. Se incorporan asimismo, diversas herramientas didcticas como: mapas semnticos, mapas
o repertorios sintcticos y repertorios lingsticos.
El mapa semntico es una herramienta de uso docente que busca colaborar con el profesor(a) o educador(a)
tradicional en la planificacin de la clase. Es una orientacin acerca de los lmites de los contenidos culturales,
considerando el nivel de aprendizaje de los nios y nias.
De esta manera los mapas semnticos son un poderoso instrumento grfico, diseado para apoyar al docente o educador(a) tradicional, puesto que le permite:
Identificar visualmente significados relacionados con un determinado concepto central.
Contar con una imagen que le presenta en forma resumida y organizada un conjunto de expresiones y palabras en torno a un concepto central, que son adecuadas para trabajar, considerando el nivel de aprendizaje
de nios y nias.
Los docentes o educadores(as) tradicionales pueden, asimismo, utilizar el mapa semntico para apoyar el
aprendizaje de sus estudiantes, ya que para ellos tambin es un importante recurso grfico que:
Presenta en forma resumida y estructurada el conocimiento de nuevas expresiones y palabras.
Facilita el recuerdo y la revisin perfectible.
Promueve las conexiones con aprendizajes previos.
Ordena la adquisicin de vocabulario.
Promueve la bsqueda de nuevos significados relacionados.
Los mapas son una propuesta de ordenamiento flexible que pueden reordenarse en nuevas formas de estructurar o categorizar visualmente los nuevos aprendizajes.
Los mapas o repertorios sintcticos son divisiones lgicas que buscan ayudar a los nios y nias en la
comprensin gramatical de su lengua. Cierto tipo de aglutinacin se caracteriza por la sumatoria de dos nociones diferentes que tienen sentido propio y que unidas forman un tercer significado. Lo que difiere del uso de
marcadores de dualidad, tiempo, espacio, movimiento, etc. Desde esta perspectiva se busca promover destrezas en el manejo de la lengua, desde la comprensin ldica y paulatina de su estructura, hasta llegar a un punto
en que los nios y nias se desenvuelvan sin dificultad en la construccin de palabras nuevas que nombren el
mundo que los rodea.
Los repertorios lingsticos complementan los Contenidos Mnimos Obligatorios del Eje Oralidad. Se componen de un listado de palabras que se desprenden del Contenido Cultural y pueden ser considerados como
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
10
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
Objetivos Fundamentales
Programas de Estudio
Aymara
Quechua
Rapa Nui
Mapuzugun
Contenidos Culturales
Aprendizajes Esperados
Indicadores
Ejemplos de Actividades
Orientaciones al Docente /
Educador(a) Tradicional
EJES
Oralidad
Tradicin Oral
Comunicacin Oral
Comunicacin Escrita
Repertorio lingstico
Mapa semntico
Mapa / Repertorio sintctico
Planes de Clases
Inicio
Desarrollo
Cierre
11
Sugerencia de
Evaluacin
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
12
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
nidades hablantes de la lengua originaria, la presencia de los ancianos es fundamental, ya que son invaluables
fuentes de conocimiento a quienes los nios y nias pueden consultar.
La escuela por s sola no podr asumir la tarea de recuperar una lengua y fortalecer la identidad, la autoestima y los valores de las culturas originarias. Se recomienda incorporar a la familia, los sabios y otras autoridades
tradicionales de la comunidad, ya que estos, como sujetos portadores de la cultura podrn aportar con sus
vivencias, valores, consejos y saberes desde su mundo cultural y traspasar sus experiencias a las nuevas generaciones, a travs de los discursos, relatos, cuentos, cantos, bailes, expresiones artsticas, entre otras.
Por otra parte, el educador o educadora tradicional tambin debe ser un aporte para el rescate y revitalizacin de la lengua, instando a los estudiantes a su uso diario, no solo en el aula, sino que tambin fuera de ella;
por ejemplo, a travs del saludo.
13
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
Lengua Mapuzugun
La enseanza y aprendizaje del Mapuzugun en el Sector de Lengua Indgena no solo favorece el desarrollo
cognitivo del bilingismo en los(as) estudiantes mapuche, sino que tambin aporta al rescate, desarrollo y proyeccin del Mapuzugun como legado histrico y riqueza del pas con respecto a las lenguas existentes. A travs
de su implementacin, se busca abrir espacio a los smbolos culturales propios del pueblo mapuche como
muestra de pluralismo y valoracin de este smbolo: Como todas las lenguas, el Mapuzugun es portadora de
la historia, filosofa, religiosidad y cultura del pueblo mapuche. En la visin del mundo se concibe que el habla
de los mapuche se refleja en su lengua, tal como se aprecia en el nombre Mapuzugun que significa habla de
la tierra. El habla (zugun) es una propiedad que comparten todos los seres que existen en la naturaleza, no solo
los seres humanos se comunican, tambin, el agua, el viento, los animales, etc. Se dice que todo cuanto existe
en la tierra tiene zugun (habla) y que el habla de la gente pertenece al habla de la tierra, junto a todas las otras
voces que habitan el mundo 1.
Los programas de estudio se visualizan como una oportunidad para atender las diferencias lingsticas y
culturales existentes en el pas. En el caso de la lengua Mapuzugun, los programas de estudio en general y
especficamente el de Tercer Ao Bsico, pone nfasis en el desarrollo de la oralidad a travs de la creacin
de epew, dramatizaciones y dilogos, los que permiten generar competencias que ayudan a los estudiantes a
comprender mejor su entorno cultural y las estructuras gramaticales bsicas de la lengua. Este programa, en
especial, hace referencia permanente al concepto de reduplicacin de la lengua Mapuzugun, entendido como
un procedimiento de formacin de palabras, accin que se materializa por la repeticin de un trmino con el
fin de crear un nuevo concepto.
1 Loncon Antileo, Elisa. (2011). Morfologa y Aspectos del Mapudungun. Biblioteca de Signos, 1 Edicin. Pg. 20.
14
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
En cuanto al grafemario utilizado, los programas de la lengua Mapuzugun, utilizan el Azmchefe, considerando el acuerdo 47, del 18 de junio de 2003, del Consejo Nacional de CONADI, como tambin la REX 1092 del
22 de octubre de 2003, de la Corporacin Nacional de Desarrollo Indgena, que promueve la difusin y escritura
de dicho grafemario en los documentos pblicos y con fines educativos.
Al igual que en las otras lenguas originarias en estudio, la elaboracin de los Contenidos Culturales y en el
desarrollo de las actividades propuestas, estn presentes los Objetivos Fundamentales Transversales que se traducen en valores como la importancia de que cada individuo llegue a ser una persona sabia, es decir, adquirir
conocimientos, practicarlos y trasmitirlos.
Otro valor que subyace en este programa es el de apreciar la vida en sociedad, que se traduce en asumir
que el aprender a ser persona no es un ejercicio individual, sino inserto en la comunidad, en este caso en la
sociedad Mapuche.
El kimn (conocimiento) mapuche es de gran importancia para la cultura de este pueblo, est determinado
por patrones de comportamiento, hbitos, actitudes y cualidades de las personas en estricta y fluida relacin
con la naturaleza.
Especial atencin tiene el sueo (pewma), como una manera de adquisicin y entrega de conocimiento, al
mismo nivel que tiene la obtencin del conocimiento consciente. El sueo es entendido como aporte a la gua
espiritual mapuche, es decir, como una forma ms de relacionarse con la sabidura y el conocimiento.
Por ltimo, es importante resaltar la consideracin del universo entero y de cada uno de sus componentes
como entes vivos, lo que conlleva al respeto por todo lo existente.
Lengua Aymara
Respecto de la lengua Aymara y su cultura, que al igual que las otras lenguas en estudio, se sustenta en la
oralidad aunque esta no ha sido la nica forma de comunicarse de los pueblos andinos, pues se conoce que en
esta cultura haba, adems, otras maneras de registrar informacin como el kipu, la yupana, los tejidos, geoglifos
y petroglifos.
El desarrollo de competencias y habilidades en el programa de Tercer Ao Bsico estn en base a la enseanza y aprendizaje de cantos tradicionales, enfatizando en las emociones y sentimientos que estos cantos
expresan.
Se profundiza en los aprendizajes de nociones espaciales y sus nominaciones en lengua Aymara, la lectura
y escritura de relatos breves, poemas y canciones, los que estn presentes en la mayora de las actividades sugeridas.
Existen momentos sociales de dilogo: horas de madrugada y cada de la noche, tambin durante el camino
al lugar de destino. Para el pueblo Aymara es importante aprovechar y rescatar el momento del pastoreo como
instancia en que el adulto ensea al nio y nia.
Como se puede apreciar, la cultura privilegia la conversacin durante la realizacin de las tareas del da.
15
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
Antiguamente los adultos conversaban alrededor de un fogn o en otros espacios, masticaban hoja de coca
contenida en la chuspa2, las cuales intercambiaban como signo de interaccin.
Otra especificidad de la cultura Aymara es la relacin existencial basada en un trato de hermandad permanente ms all de las familias, por tanto la primera interaccin ser a travs del saludo en un ambiente de
cordialidad Jilalla/Jilata (hermano) y Kullalla/Kullaka (hermana).
La escritura en Aymara se desarrolla en base al grafemario unificado que comprende 27 consonantes y 3
vocales. Se propone el uso de la onomatopeya para introducir ldicamente los sonidos propios de la lengua
indgena, a travs de representaciones de sonidos de elementos de la naturaleza e introducir a los nios y nias
en la pronunciacin de las letras, que a su vez debern asociar a su representacin alfabtica.
En la elaboracin de los Contenidos Culturales y en el desarrollo de las actividades propuestas, estn presentes los Objetivos Fundamentales Transversales que se traducen en la importancia de aprovechar muy bien el
tiempo, por cuanto es un valor que se vivencia a partir de adivinanzas, refranes y trabalenguas que se comparten mientras se realizan las tareas cotidianas, como siembra y cosecha.
Otro valor es el de la participacin, todos estn presentes en la enseanza y principios de vida, como una
forma de ir preparndose para la enseanza de los ms pequeos. La complementariedad es otro principio
rector de la vida andina y lo constituye la Pacha (tiempo y espacio) como una forma de comprender al mundo
sagrado, esto es el sol y la tierra unidos por el espacio y el tiempo como un complemento perfecto.
Lengua Quechua
Al igual que en las otras tres lenguas que comprenden el Sector de Lengua Indgena, el trabajo y estudio
de la lengua Quechua se desarrolla en el marco de principios pedaggicos que dan cuenta de la esencia de la
cultura y la riqueza de saberes y conocimientos propios.
El desarrollo de competencias y habilidades se ve reflejado en este programa de Tercer Ao Bsico en el
fortalecimiento de la oralidad a travs de la enseanza y aprendizaje de cantos tradicionales y el uso de instrumentos musicales.
Las normas de saludo propias de la cultura Quechua ocupan un importante lugar en las actividades propuestas en este programa y el uso de nominaciones espaciales en lengua Quechua.
La consideracin de la corresponsabilidad educativa implica que no solo la escuela es responsable de la
formacin, sino que todos quienes tienen intereses y se involucran en este proceso; por tanto los nios y nias
son formados(as) por la escuela y la comunidad. Es necesario considerar principios tales como la bsqueda de
sentidos y propsitos comunes en el proceso de formacin, que incluya a diferentes actores, intereses y realidades externos a la escuela, de modo de convocar a que sean parte del desarrollo curricular.
La evaluacin social de los aprendizajes, la multiespacialidad didctica y aquellos temas referidos a resulta-
2 Pequeo bolso tejido a telar que contiene hoja de coca, hecho por las mujeres.
16
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
dos de aprendizaje se consideran atingentes a toda la comunidad. Estos tendrn un carcter ms cualitativo y
debern ser demostrables a simple vista, pues el aprendizaje se expresa en la prctica.
La variante lingstica utilizada en el programa de estudio de lengua Quechua corresponde a la adscripcin
de la comunidad Quechua de Ollage, II Regin de Antofagasta, donde esta mantiene su vitalidad, correspondiente a la variante de Cuzco Collao, segn establece la propia comunidad indgena en el Proyecto Educativo
Institucional de su escuela y Planes y Programas de Estudio Propios Bilinge Espaol-Quechua. En caso de aplicarse el programa de estudio en una comunidad que utiliza otra variante lingstica a la sealada, el educador
o educadora tradicional puede adaptar el programa a la realidad lingstica local.
Respecto de los Objetivos Fundamentales Transversales el programa subraya la alegra en su diario vivir del
pueblo Quechua. El taki (cancin) ha sido y es an el pilar fundamental en la vida del hombre y mujer quechua.
Por otra parte, el canto y la danza estn estrechamente enlazados. Asimismo, fueron y siguen siendo la base de
la lrica (jarawi). Los poetas componan, cantaban y danzaban.
Los valores o principios propuestos en el programa estn relacionados con el valor de la familia, como primera instancia de socializacin de los nios y nias. Con la presencia de las deidades, que en cada persona subyacen, por ser ellas principales en el equilibrio de cada uno y en el buen vivir, principio que invita a relacionarse
mejor con la comunidad, con la familia y con la naturaleza. La presencia de las deidades que en cada persona
subyacen, por ser ellas principales en el equilibrio de cada uno.
Por ltimo, se integra el sumaq kawsay (buen vivir) como principio que invita a relacionarse mejor en la
comunidad, con la familia y con la naturaleza.
17
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
Los Objetivos Fundamentales Transversales (OFT) definen finalidades generales de la educacin referidas al desarrollo personal y la formacin tica e intelectual de alumnos y alumnas y son un componente principal de la formacin integral que promueve el currculum nacional. Los OFT tienen un carcter
comprensivo y general orientado al desarrollo personal, y a la conducta moral y social de los alumnos y alumnas, y deben perseguirse en las actividades educativas realizadas durante el proceso de la Educacin General
Bsica y Media (MINEDUC, 2009)3.
Los OFT estn organizados en cinco mbitos distintos:
Crecimiento y autoafirmacin personal
Desarrollo del pensamiento
Formacin tica
La persona y su entorno
Tecnologas de Informacin y Comunicacin
Para el desarrollo y promocin de los OFT se pueden distinguir dos grandes modalidades de implementacin, ambas relevantes para la formacin de los estudiantes, y ambas complementarias entre s.
Por una parte, el desarrollo y promocin de los OFT tiene lugar a partir de las dinmicas que acompaan
y que ocurren de manera paralela al trabajo orientado al logro de los aprendizajes propios de los sectores curriculares. Por medio del ejemplo cotidiano, las normas de convivencia, la promocin de hbitos, entre otros,
se comunica y ensea a los estudiantes, implcita o explcitamente, formas de relacionarse con otros y con el
entorno, a valorarse a s mismos, a actuar frente a los conflictos, a relacionarse con el conocimiento y el aprendizaje, entre otros tantos conocimientos, habilidades, valores y comportamientos.
Por otra parte, existen algunos OFT que se relacionan directamente con los aprendizajes y contenidos propios de otros sectores curriculares. Tal es el caso, por ejemplo, de aquellos OFT relacionados con las habilidades
de anlisis, interpretacin y sntesis de informacin, con la proteccin del entorno natural, la valoracin de la
historia y las tradiciones, la valoracin de la diversidad, el uso de tecnologas de la informacin y comunicacin,
que forman parte constitutiva de los aprendizajes esperados de distintos sectores de aprendizaje. Esta condi3 Objetivos Fundamentales y Contenidos Mnimos Obligatorios de la Educacin Bsica y Media. Actualizacin 2009, pgina 23.
18
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
cin de los transversales se entiende bajo el concepto de integracin. Esto implica que los OFT y los aprendizajes esperados del sector no constituyen dos lneas de desarrollo paralelas, sino que suponen un desarrollo
conjunto, retroalimentndose o potencindose mutuamente.
1. Integracin de los Objetivos Fundamentales Transversales en los Programas de Estudio del Sector de Lengua Indgena.
Si bien las modalidades anteriormente sealadas son importantes para el desarrollo de los estudiantes, en
los programas de estudio del Sector de Lengua Indgena se han destacado aquellos aspectos de los OFT que
presentan una relacin ms directa con este sector en particular. Se ha buscado presentar de manera explcita la
relacin entre los aprendizajes del sector, las estrategias de enseanza y los objetivos transversales, con la finalidad de hacer visibles las distintas instancias en las que los OFT estn implicados, y en consecuencia, visualizar
la multiplicidad de posibilidades para su desarrollo.
Es necesario remarcar que la alusin a los OFT que se hace en los programas en ningn caso pretende
agotar las distintas oportunidades o lneas de trabajo que cada docente/educador(a) tradicional y cada establecimiento desarrollan en funcin de estos objetivos. Junto con esto, resulta necesario sealar que los OFT
que se mencionan explcitamente en este programa en ningn modo deben entenderse como los nicos que
pueden ser pertinentes al momento de trabajar en este sector. Cada docente/educador(a) tradicional y cada
establecimiento, pueden considerar otros objetivos en funcin de su proyecto educativo, del entorno social en
el que este se inserta, las caractersticas de los estudiantes, entre otros antecedentes relevantes que merezcan
ser tomados en consideracin.
En cada CMO luego del cuadro de aprendizajes esperados e indicadores, se destaca un OFT con su respectiva contextualizacin cultural, como se explica a continuacin:
2. Contextualizacin de los Objetivos Fundamentales Transversales con los principios normativos de los pueblos indgenas en los Programas de Estudio de Tercer Ao Bsico.
En la elaboracin de los Contenidos Culturales y en el desarrollo de las actividades propuestas en la Lengua
Rapa Nui, estn presentes los Objetivos Fundamentales Transversales, complementndose en temas tales
como: los fundamentos de la construccin de Moai, como reconocimiento y valor a quienes desarrollaron
estas obras significativas para la cultura Rapa Nui. El valor de la vida como una forma de preservar la cultura y
costumbres a travs de ritos y ceremoniales referidos a la historia y sus personajes como el eje de la identidad
de un pueblo. El valor del saludo como inicio del dilogo junto a expresiones gestuales y corporales que representan rasgos propios y generosos de un pueblo que habita en medio del mar. La necesidad y perseverancia
de mantener vivo el saber y el conocimiento ancestral del pueblo Rapa Nui a travs de los relatos que han ido
traspasndose de generacin en generacin. El uso de un vocabulario vinculado a la vida familiar, personal y
sobre todo comunitaria.
Por ltimo, sealar que las reflexiones, pensamientos y opiniones de los habitantes Rapa Nui estn relacionados en lo fundamental con la cultura de la contemplacin como una forma divina de apreciar la naturaleza
en toda su dimensin.
En el Mapuzugun, la contextualizacin de los OFT se traduce en valores como la importancia de llegar a
ser una persona sabia, es decir, adquirir conocimiento, practicarlo y trasmitirlo o la importancia del comportamiento del individuo: No actes de esa manera, pueden decir que no eres persona, frase en la que se reserva
la funcin del control social y la importancia de la conducta de las personas. La familia es tambin un mecanis-
19
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
mo de control social, ya que ni el hombre ni la mujer se conciben como persona sino hasta que consiguen su
complemento.
Otro valor que subyace en este programa es el de apreciar la vida en sociedad que se traduce en que no se
aprende a ser persona solo, sino inserto en la sociedad mapuche. El conocimiento mapuche kimn, es relevante
para la cultura de este pueblo; este conocimiento est compuesto por patrones de comportamientos, hbitos,
actitudes y cualidades de las personas en estricta relacin con la naturaleza.
El sueo (pewma) como una manera de adquisicin y entrega de conocimiento, al mismo nivel que tiene la
obtencin del conocimiento consciente. El sueo como aporte a la gua espiritual mapuche. La consideracin
del universo entero y de cada uno de sus componentes como entes vivos, lo que conlleva al respeto por todo
lo existente en el universo.
En el Aymara estos Objetivos Fundamentales Transversales se traducen en valores referidos al buen uso del
tiempo, el que se considera un valor. Otro principio es el de la participacin, todos estn presentes en la enseanza y principios de vida, como una forma de irse preparando para las generaciones futuras.
La complementariedad es otro principio rector de la vida andina y lo constituye la Pacha (tiempo y espacio)
como una forma de comprender al mundo sagrado. El sol y la tierra unidos por el espacio y el tiempo como un
complemento perfecto. Se refiere a la percepcin que se tiene de la realidad inmediata, relacionndola con el
plano de las categoras contrapuestas, antagnicas y complementarias. Por ejemplo: un hombre no es considerado una persona completa si est solo, sin su esposa y compaera, y viceversa. Un da es completo, cuando se
considera el da y su complemento o dual que es la noche.
En la lengua Quechua destaca como principio orientador la alegra en su diario vivir; el canto y la danza
representan el equilibrio de la vida. Otro principio es la familia, como primera instancia de socializacin de los
nios y nias. La presencia de las deidades que en cada persona subyacen, por ser ellas principales en el equilibrio de cada uno. El buen vivir (sumaq kawsay), principio que invita a relacionarse mejor en la comunidad, con
la familia y con la naturaleza. La insercin a la vida comunitaria requiere de una formacin ntegra que permita
aceptar y practicar las normas comunitarias en distintos aspectos. La relacin no solo es entre personas de
una misma familia o una misma comunidad, sino con las deidades espirituales que protegen a las familias y la
comunidad.
20
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
sable grados crecientes de libertad y autonoma personal (). En tanto, otros objetivos pueden requerir
tambin conocer el discurso o las opiniones de los estudiantes. Tal es el caso, por ejemplo, de OFT tales como
apreciar la importancia de desarrollar relaciones igualitarias entre hombres y mujeres (). En este caso puede ser til que el docente o educador(a) tradicional conozca en qu medida los alumnos y alumnas valoran
las contribuciones que tanto hombres como mujeres realizan en distintos espacios de la vida social.
Si bien todos los OFT se pueden evaluar, no todos ellos pueden ser calificados en atencin a sus distintas
caractersticas. A modo de ejemplo, aquellos OFT relacionados con el conocimiento de s mismo y la autoestima no son calificables, bsicamente por el hecho que asignar una nota sobre estos aspectos es cuestionable en s mismo. Se puede esperar que los estudiantes logren determinado nivel de autoconocimiento
y autoestima, pero no se puede exigir determinado nivel de desarrollo en estas dimensiones. En tanto los
OFT referidos a las habilidades de pensamiento, o bien el referido a comprender y valorar la perseverancia,
el rigor y el cumplimiento (), aluden a aspectos que caben dentro de lo que se les puede exigir a los estudiantes al momento de asignar una calificacin.
La definicin e implementacin de los instrumentos de evaluacin, as como las decisiones respecto de
la calificacin de los OFT, son aspectos que en ltima instancia dependen de las opciones adoptadas al interior de cada establecimiento. Especficamente, estos son aspectos que dependern de las disposiciones que
cada establecimiento defina en su reglamento de evaluacin.
21
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
Oralidad
Tradicin Oral
1. Escuchar y comprender diversos tipos de relatos fundacionales cosmognicos.
2. Comprender las principales prcticas discursivas en eventos religiosos y ceremoniales.
Comunicacin Oral
1. Conocer normas de saludos, distinguiendo el contexto y sus interlocutores.
2. Escuchar, reproducir y comentar diversas formas literarias breves.
3. Recrear situaciones cotidianas de relacin interpersonal y de resolucin de problemas, utilizando vocabulario y expresiones adecuadas.
4. Comprender las principales caractersticas propias de la lengua indgena, y dominar un repertorio de vocabulario que las ejemplifique (palabras formadas por dos nociones aglutinadas y
palabras reduplicativas de uso cotidiano, segn corresponda).
5. Utilizar los sonidos propios de la lengua indgena en la reproduccin de expresiones orales de
uso frecuente.
Comunicacin Escrita
1. Leer comprensivamente y escribir palabras segn las caractersticas propias de la lengua indgena.
2. Leer comprensivamente y escribir textos breves relativos a la naturaleza y la vida cotidiana.
3. Conocer el alfabeto de la lengua indgena.
4. Reconocer diferentes tipos de textos presentes en la literatura indgena.
22
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
Tercer ao bsico
Contenidos Mnimos Obligatorios
1er Sem
2do Sem
ORALIDAD
Tradicin Oral
Comunicacin Oral
Prctica de normas de saludo segn las distinciones contextuales y la relacin
que se establece con el interlocutor (formal o informal).
COMUNICACIN ESCRITA
Distincin del alfabeto indgena, identificando sus particularidades.
23
x
x
x
1 Semestre
I. TRADICIN ORAL
INDICADORES
OFT: Proteger el entorno natural y sus recursos como contexto de desarrollo humano.
i chegen El ser persona: la calidad de Che, es una cualidad que se va construyendo a travs de la vida
en su interrelacin con los distintos elementos existentes en la naturaleza e implica diversas dimensiones
del individuo: personalidad temperamento tica conducta social, entre otras. El Che se construye a
diario, es una cualidad dinmica, que as como se adquiere, tambin se puede perder por una mala evaluacin de la sociedad como producto de sus constantes acciones desequilibradas. Como sociedad, se espera
idealmente que cada persona alcance los ideales de ser Che (persona).
27
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
Kim chegeaymi Has de ser sabio: es un mandato, para que cada individuo llegue a ser una persona sabia, pero no solo un depositario del kimn (conocimiento), sino un reflejo de l. El mandato es: adquirir
conocimiento, practicarlo y trasmitir el saber ancestral, es parte de la existencia del hombre y mujer mapuche! en su interrelacin con los elementos existentes en la naturaleza y no distorsionar la funcin
que cumple cada ser dentro de la sociedad, el universo y poder relacionarse con los antepasados en los
rituales religiosos como una forma de reproduccin para seguir dando continuidad a su az (como re che
o epurume che) y no producir un desequilibrio en su esencia de saber conocer, saber hacer, saber vivir,
convivir, relacionarse con otros y de saber ser, mediante la adquisicin de conocimientos de acuerdo a las
especificidades y modelo de persona propio de su kmpe4.
Ambos OFT favorecen el logro de los aprendizajes esperados propuestos, por tal razn se han considerado
los distintos sonidos de la naturaleza como habla de todos los seres vivos, siendo estos aspectos fundamentales para lograr dichos aprendizajes.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Escuchan y reproducen el canto o sonido de pjaros y animales segn el
contexto mapuche.
Ejemplos:
Escuchan diferentes tipos de textos referidos al canto o sonido del treile, queltehue, tiuque y del zorro (Ver
repertorio lingstico).
Imitan los sonidos y los memorizan.
Reproducen con sus compaeros los cantos respectivos y comentan sus significados.
Escriben los textos referidos al canto de los pjaros y sonidos de los animales en sus cuadernos.
28
Estos constituyen una ayuda para enriquecer y/o actualizar los saberes, los conocimientos y el vocabulario de los docentes o educadores(as) tradicionales sobre la lengua mapuche (mapuzugun).
Es importante hacer la vinculacin de estos elementos con los aprendizajes que se quieren lograr
en los estudiantes y las actividades a realizar.
29
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
REPERTORIO LINGSTICO
Cantos del txegl (treile)
Pltxfe, pltxfe pltxfe pikey txegl lhukatuchealu.
El treile dice pltxfe pltxfe, para mostrar su enojo.
(Esto ocurre cuando uno pasa por la vega en donde el treile tiene su familia).
Txel txl txl pikey txegl miawn ilhotu mfe.
El txel txl txl dice el treile cuando andan pjaros que se comen a otros.
(Anuncia peligro de un depredador).
Txilil txilil txilil pikey txegl mtxmkoalu.
El treile dice txilil txilil txilil para llamar el agua.
(El canto de una bandada de treile que anuncia lluvia).
Txel txel txel txel pikey txegl akual witxan.
El treile dice txel txel cuando va a llegar visita.
Cantos del txiuk (tiuque)
Txiw txiw txiw txiw txiww pikey txiwk mtxmkoalu.
El tiuque dice txiw txiw txiw txiw txiww para llamar agua.
Txiiiiw txiiiiw txiiiiiw pikey txiwk mtxm pealu.
El tiuque dice txiiiiw txiiiiw txiiiiiw para llamar a sus polluelos.
pitukey rp mu txwk kme miawuam che.
El tiuque simula comer en el camino para anunciar buena suerte a la gente.
Los cantos o sonidos del gr (zorro)
El canto o sonido del gr (zorro) tiene significado segn el lugar.
Wagkym punh mew gr rp mu naqpakey kam prapakey lha.
Cuando canta el zorro en la noche, en el camino, significa que por ah bajar o subir un muerto.
Wagkym punh mew gr kam epewnh mew ina ruka mew mlekey lhayeluwn.
Cuando canta el zorro en la noche o al amanecer al lado de la casa, significa que alguien de esa casa
morir.
30
A continuacin se presenta el epew m i kawin (La fiesta de los pjaros) para el trabajo del contenido
cultural propuesto.
m i kawin
31
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
INDICADORES
APRENDIZAJES ESPERADOS
Femekekilge cherkeno pigeafuymi No actes de esa manera, pueden decir que no eres persona: en
esta frase se reserva la funcin del control social y la importancia de la conducta de las personas. Los wne
txem pu che (mayores de la familia), los kimche (sabios), como los kimn che (personas con conocimientos), van mostrando las normas que rigen el comportamiento de las personas y su vigencia y funcin.
La calidad de persona no se logra por los propios medios, sino que adems existen medios externos que
contribuyen al logro o al fracaso. Es un enfoque social (natural), no se aprende a ser persona solo, sino
inserto en el contexto social-cultural y natural de la sociedad mapuche. Por tal razn se ha considerado el
desarrollo del contenido y significados de las canciones de obediencias para lograr adquirir dicho valor y los
aprendizajes esperados respectivos.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Cantan canciones vinculadas al valor de la naturaleza para la cultura mapuche.
Ejemplos:
Escuchan un l (cancin) y conversan sobre su contenido. Si no tienen l, pueden usar canciones ya estudiadas en el programa de estudio de segundo ao bsico.
Aprenden el ritmo de mazatun (danza tradicional) y explican su significado.
Escriben la cancin en su cuaderno.
Entonan la cancin y la memorizan.
Reconocen las caractersticas de este tipo de canciones y las comentan entre todos.
32
33
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
Tipo de cancin
Concepto clave/mensaje
Amulplln l
34
Kureyewn Glam
Consejo de casamiento
Tipo de cancin
Amlplln l: Tfachi l lkantugekey lhachi che, lkantugekey kom i mogen ka i kme miawam ka mogen mew.
Cancin de despedida al muerto. Esta cancin se canta a un muerto.
Su letra se refiere a su vida y se ruega que tenga buen pasar en la otra vida.
Mafn l: Tfachi l mew lkantugekey ti zomo i mogen ka wentxu i mogen egu. Ka feypigekey i kme
miawam egu.
El canto de casamiento, se refiere a la vida de la mujer y del hombre, tambin manifiestan buenos deseos
para que los dos vivan bien.
Machi l: machi l mew lkantugekey machi i mogen, ni newen, i pu che i kutxan.
En la cancin de machi se canta a la vida de la/el machi, su fuerza espiritual y la enfermedad de sus pacientes.
35
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
INDICADORES
Femekekilge cherkeno pigeafuymi No actes de esa manera, pueden decir que no eres persona: en
esta frase se reserva la funcin del control social y la importancia de la conducta de las personas. Los wne
txem pu che (mayores de la familia), los kimche (sabios), como los kimn che (personas con conocimientos), van mostrando las normas que rigen el comportamiento de las personas y su vigencia y funcin.
La calidad de persona no se logra por los propios medios, sino que adems existen medios externos que
contribuyen al logro o al fracaso. Es un enfoque social (natural), no se aprende a ser persona solo, sino
inserto en el contexto social-cultural y natural de la sociedad mapuche. Por tal razn se ha considerado el
significado del igkatuchen como elemento cultural para lograr los aprendizajes esperados.
37
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Emplean la expresin igkatuchen en la vida cotidiana.
Ejemplos:
Escuchan un texto referido al igkatuchen (conseguir una persona para que te ayude en algo).
Identifican el contenido del igkatuchen.
Comentan situaciones en donde se pratica un igkatuchen.
Ejercitan el igkatuchen escuchado y que se presenta a continuacin:
Ejemplo 1:
Mari mari kointu. Kie zuam mew miawn. Pichi igkatupapefeyu tami inazuamniael i ruka.
Mley pichike achawall iltuniael. Ragianth ptokopayal kulli, wampu mu mley ko.
Ka mley charki, txanan txapi gilmi.
Saludo sobrino. Vengo a pedir ayuda para que vigiles mi casa. Hay pollitos que debes alimentar. Al medio da
hay que dar de beber a los animales, en la canoa hay agua.
Tambin hay carne de charqui con aj, cuando tengas hambre.
Ejemplo 2:
Igkatupapeyu pepi koilay tai waka.
Te pido ayuda, mi vaca no puede parir.
Igkatupeyu kimelafel zewmakofken.
Te pido ayuda para que me ensees a hacer pan.
Aprenden las expresiones y palabras nuevas.
Inventan igkatuchen entre sus compaeros, siguiendo el modelo.
38
39
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
MAPA SEMNTICO
Rekluwn
Afirmarse en algo
para conseguir apoyo
Kelluntukun
Ofrecer o dar ayuda
Kelluwn zugu
Ayudarse
Magelchen
Invitar a la gente
Wichan
Invitar
Igkatuchen
Conseguir a una
persona para que te
ayude en algo
Katun
Hacerse amigo, emparejarse, hacer una
dupla para lograr algo
REPERTORIO SINTCTICO
Verbos:
Kellun: ayudar
Pepiluwn: manejarse
Freniewn: prestar ayuda, hacerse favor
Fren: favor
Rekluwn: apoyar, afirmarse en algo
Magelchen: invitar a gente para ayudar
Wichan: invitar
Oraciones:
Pepiluwlan nentual tfachi zugu. No me manejo para desarrollar esta tarea.
Kelluan nentual tfachi zugu. Me tienes que ayudar para desarrollar este trabajo.
Frenean nentual tfachi zugu. Me haces el favor de ayudarme para sacar este trabajo.
40
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Kim chegeaymi Has de ser sabio: es un mandato, para que cada individuo llegue a ser una persona sabia,
pero no solo un depositario del kimn (conocimiento), sino un reflejo de l. El mandato es: adquirir conocimiento, practicarlo y transmitir el saber ancestral, es parte de la existencia del hombre y mujer mapuche!
OFT: Autoestima y confianza en s mismo.
Femekekilge cherkeno pigeafuymi. No actes de esa manera, pueden decir que no eres persona: en
esta frase se reserva la funcin del control social y la importancia de la conducta de las personas. Los wne
txem pu che (mayores de la familia), los kimche (sabios), como los kimn che (personas con conocimientos), van mostrando las normas que rigen el comportamiento de las personas, su vigencia y funcin.
La calidad de persona no se logra por los propios medios, sino que adems existen medios externos que
contribuyen al logro o al fracaso. Es un enfoque social (natural), no se aprende a ser persona solo, sino inserto en el contexto social-cultural y natural de la sociedad mapuche.
Ambos OFT contribuyen al logro de los aprendizajes esperados y por tal razn se han considerado los conocimientos de las acciones que traen consecuencias negativas.
41
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Comprenden el significado del concepto pekanka zugun (expresiones que
implican consecuencias negativas).
Ejemplos:
Escuchan expresiones irreflexivas relacionadas con pekanka zugun y las comentan; por ejemplo:
koylhatun zugu (mentir), txirgen (envidia), wezwezgen (actitudes indebidas).
Comparten experiencias personales sobre algn pekanka zugun.
Identifican estas expresiones y los consejos que se da al koylhatufe (mentiroso).
Apoyados por el docente o educador(a) tradicional crean expresiones de este tipo (pekanka zugun).
42
Un nio mentiroso
Txekayawn che
El hombre vagabundo
Este es un hombre joven que todos los das
iba al pueblo a buscar amigos con quien beber.
43
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
REPERTORIO LINGSTICO
Welulkan
MAPAS SEMNTICOS
ochizuamche
Persona tranquila
Aywnchegey
Persona alegre
Kmeche
Persona buena
Kmeaz chegeam
Para ser buena
persona
Norche
Persona recta
Kzawfe
Persona trabajadora
44
Kmepiwkeche
Persona de buen
corazn
Chof
Flojo
Koylhagey
Mentiroso
Wezwezgey
Loco, hace cosas
indebidas
Weza az chegen
Persona mala
Nampiyawi
Che / Persona vaga
Pekankayawkey
Andar haciendo
tonteras
txirchefegey
Persona envidiosa
REPERTORIO SINTCTICO
Cualidades positivas:
Cualidades negativas:
Rume kme weny Rume weza chegey
Un buen amigo Una persona muy mala
Actitudes positivas:
Actitudes negativas:
Gnezuamgechi che Nampiyawichi che
Gente preocupada de las cosas Personas que vaga sin sentido
Norgechi che
Persona coherente
45
Pekankazuguyawlu che
Persona que habla tonteras
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Ka anth chegeaymi Algn da sers persona plena: es un mandato, para que cada individuo llegue a
ser persona, de acuerdo a las acciones y kimn (conocimiento), que el nio y la nia van adquiriendo. El
enfoque de la cultura mapuche es que desde la infancia se construye el Che (persona) del maana. Para tal
efecto se ha considerado la distribucin del tiempo como elemento cultural para lograr los aprendizajes
esperados.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Reconocen verbos de ubicacin espacial en oraciones cotidianas.
Ejemplos:
Escuchan un breve relato de viaje:
Ana Clara fue ayer al pueblo. En la tarde lleg
a casa.
Y le dijo a su madre:
- Vengo del pueblo, el bus estaba repleto.
Cuando llegamos al pueblo, camin hasta la plaza.
Luego dijo: - maana volver a salir.
Ana Clara wiya amuy waria mew. Naqanth akutuy i ruka mu.
Wiomelu feypifi i uke. Waria tuwn, fentxen
che kpatuy micro
Mew. Waria mew nhamuntu puwn plaza mew pifi
Ka feypifi, wle ka txipayan.
46
Comentan el significado del texto e identifican los verbos de ubicacin espacial. Luego, con la ayuda del
docente o educador(a) tradicional comparan dichos verbos.
Con la ayuda del docente o educador(a) tradicional pronuncian adecuadamente los verbos empleados.
En grupo, con ayuda del docente o educador(a) tradicional, crean oraciones empleando verbos de ubicacin espacial estudiados.
Comparten en forma oral sus oraciones creadas.
Copian en el pizarrn las oraciones creadas y corrigen su escritura con la ayuda del docente o educador(a)
tradicional.
Leen sus oraciones corregidas.
47
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
Lefi ti txewa.
Zuguyu Marta ichu.
Txekayi kom anth.
Corri el perro.
Habl yo y Marta.
Caminamos todo el da.
Lefuymi rp mu.
Habas corrido en el camino.
Zugfuygn radio mew. Haban hablado en la radio.
Txekafuyi.
Habamos caminado.
Con la ayuda del docente o educador(a) tradicional observan las oraciones y reconocen dos formas de construccin de oraciones.
Identifican las diferencias entre las dos formas de pasado.
Escuchan de parte del docente o educador(a), la explicacin sobre la forma en que se construye el pasado:
pasado sin auxiliar, y los que usan el sufijo fu.
Forman, con ayuda del docente o educador(a) tradicional, oraciones en pasado, empleando los verbos estudiados y adverbios de tiempo.
Comparten las oraciones con sus compaeros, y luego las reescriben (si es necesario).
48
MAPA SEMNTICO
Amun
Fui
Akun
Llegu
Kpan
Vine
Verbos de
movimiento
Tuwn
Provengo
Puwn
Llegu
Txipan
Sal
Lnea de Tiempo
Kuyfi
Newe
Chuml
Chuml
Wya
Fachi
Ant
Wle
Epuwe
Klawe
Ka ant
mew
Kyen
REPERTORIO SINTCTICO
Oraciones utilizando el pasado en Mapuzugun:
Wiya amun cine mew.
49
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
INDICADORES
APRENDIZAJES ESPERADOS
Utilizan adecuadamente los vocablos que caracterizan la amistad segn situacin y contexto.
Reproducen y construyen oraciones que expresan afectos.
Expresan sus emociones utilizando palabras y
expresiones en mapuzugun.
Producen oraciones en mapuzugun referidas a
estados emocionales.
Ka anth chegeaymi Algn da sers persona plena: es un mandato, para que cada individuo llegue a ser
persona, de acuerdo a las acciones y kimn (conocimiento) que el nio y la nia van adquiriendo. El enfoque de la cultura mapuche es que desde la infancia se construye el Che (persona) del maana.
Femekekilge cherkeno pigeafuymi No actes de esa manera, pueden decir que no eres persona: en
esta frase se reserva la funcin del control social y la importancia de la conducta de las personas. Los wne
txem pu che (mayores de la familia), los kimche (sabios), como los kimn che (personas con conocimientos), van mostrando las normas que rigen el comportamiento de las personas, su vigencia y funcin.
La calidad de persona no se logra por los propios medios, sino que adems existen medios externos que
contribuyen al logro o al fracaso. Es un enfoque social (natural), no se aprende a ser persona solo, sino inserto en el contexto social cultural y natural de la sociedad mapuche.
Ambos OFT contribuyen al logro de los aprendizajes esperados y por tal razn se han considerado los conocimientos del querer y del afecto desde el punto de vista mapuche.
50
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Practican conceptos referidos a la amistad.
Ejemplos:
Forman grupo de cuatro nios(as) y eligen al azar una ficha que contiene una prctica tradicional de cmo
hacerse de amigo, por ejemplo: Txafkintu.
Comentan el concepto escrito en la ficha y su significado.
Cuentan experiencias vinculadas a la prctica descrita en la ficha.
Comparten los contenidos abordados en el grupo.
Ejercitan un dilogo que emplea los conceptos aprendidos, por ejemplo:
A: Mari mari lamgen
B: Mari mari
A: Txafkintuwayu tfachi poster, txafkingeayu
Te intercambiar este pster, seremos txafkin
B: Chaqeltu, iche txafkin piaeyu, ka wlhaeyu kie manchana.
Gracias, yo te dir txafkin, y te dar una manzana.
A: Felepe txafkin
Que as sea txafkin.
Ejercitan el dilogo.
Adecuan el dilogo a la prctica que quieren compartir.
Organizan una convivencia con alimentos tradicionales y en esta practican las formas de hacer amigos en
la cultura mapuche.
51
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
Columna A:
Zugu (acontecimientos)
1. Nien kie we pichi pei.
Tengo un hermanito nuevo.
2. Lhay i zoy ayin txewa.
Muri mi perro ms querido.
3. Petu weemeken manchana pegey i karukatu.
Vieron a mi vecino mientras robaba manzanas.
4. Illkutugey i lamgen in mu fentxen kochillwe.
Retaron a mi hermana por comer muchos dulces.
5. Miawpelay anchimallen, zuminkley punh, pi Pedro.
Dijo Pedro: est oscura la noche, debe andar el anchimallen.
6. Mna kme mapuzuguy ti wentxu.
El hombre habl muy bien el mapuzugun.
( ) Yeweley i karukatu
Mi vecino est avergonzado
(
) llikaley
Est temerosa/o
( ) Pellkenkley
Est asustado
( ) Ayiwklen
Estoy contento
( ) Mna weagklen
Estoy muy triste
( ) Afmatufin
Lo admire
52
REPERTORIO LINGSTICO
zen
Rmpel
Mri
Chofgen
iwa
txirkafe
Chekawn
Mallma
: Odiar
: Tener celos (hombre)
: Tener celos (mujer)
: Ser flojo
: Perspicaz/ atento
: Envidioso
: Credo
: Engredo
MAPAS SEMNTICOS
Saki
Querida
Ayfal
Adorable
Wenywn
Hacerse amistad
Piwkeyewn
Afecto
Piwkeyen
Apreciar
Poyen
Amar
53
Afmatun
Admirar
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
txirkafe
Envidioso
Weza che
Mala persona
Lukatufe
Insolente
Notukawn zugu
Desafecto
Mallma
Credo
fe
Molestoso
54
Chof
Flojo
INDICADORES
APRENDIZAJES ESPERADOS
Ka anth chegeaymi Algn da sers persona plena: es un mandato, para que cada individuo llegue a
ser persona, de acuerdo a las acciones y kimn (conocimiento), que el nio y la nia van adquiriendo. El
enfoque de la cultura mapuche es que desde la infancia se construye el Che (persona) del maana. Por tal
razn se han considerado las prcticas culturales y conversaciones antiguas como elementos para lograr
los aprendizajes esperados.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Conversan sobre la forma de vida de los antepasados mapuche.
Ejemplos:
En grupo comparten sus experiencias sobre funerales y entierros.
Escuchan un relato fundacional pewenche: Pewenche Mogen.
55
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
El docente o educador(a) tradicional les presenta en fichas, conceptos claves del texto narrado. Se sugiere
escoger las ideas centrales del relato, por ejemplo:
Los pewenche no saban hablar el castellano.
Con un tronco ahuecado sepultaba la mujer a su
esposo.
Las cosas ms valiosas se le incorporan en su olla,
incluido su txarilogko.
Se le carnea un caballo para dar de comer a los
asistentes al eluwn.
Para que pueda atravesar bien el ro.
56
En cuanto al concepto ntxam o gtxam, es necesario considerar que puede escribirse de ambas formas, puesto que tiene que ver con una acepcin regional-territorial. Lo importante es el sentido o significado de esta expresin
que en este caso se aplica al contenido cultural en estudio: Kuyfike ntxam (Conversaciones antiguas).
Por otra parte, el awn es un momento que forma parte de las ceremonias del gillatun y amulplln (ceremonia religiosa-espiritual) en donde se gira a caballo (galope) alrededor del espacio designado para tal efecto. En el
caso de la ceremonia del amulplln, el awn se realiza alrededor del difunto al momento de su entierro, es decir,
al momento de su eluwn (preparacin para su entierro) y, durante el proceso de la maana, como una accin ms
de las que se realizan. Esta ceremonia se lleva a cabo cuando fallece un hombre dentro de una comunidad mapuche.
A continuacin se presentan los relatos sugeridos en las actividades:
Kuyfi Txapa-Txapa, virgen mapu em, pu Pewenche kim wigkazugukelafuy. Gekelay kimelelalu chem
papilmurume notalekelay wentxu ka zomoche.
Lhanmu chuchimurume rgalgeki, tukulgeki kie
txolonklechi mamll mu. Fey ka rgalmegetuki
wentxu, ka zomoche; fey yekey tai zoy falichi yewn
tukulengetuki tai lien challa ka tai txarilogko, ka
tai raq challa, fey ta yetuki tai wiokonmekenual
tai pll ka tai ka mapu tai faltapnual. Fey ilogetuki kie kawellu iltugeal che eluwn mu; fey tati lha
tai kme amutual, feyentun tai amumon fey tai
kme nhopuam lewfumu, kie lhewfumu wzali
pigekin, fey kom yetuki ta lha, amutunmu ka mapu.
Txem mawiza
Ftxa kuyfi afi mapu, tamu epu waragka txipantu femi zewma. Feychi kuyfimu kie machi pewtuwi
pewma mew, gnemapun feypifi, kie weya zugu
mlealu, afalu mapu ko mu ftxa lhafkengetuay
mapu, pigerki. Feypiaymi tami pu che prayaimn
tiechi mawiza mu txem mawiza pigelu Porvenir pituy
wigka fewla. Feychi mawiza mu puwlaymn tamn
pu kullin, awka kullin kom.
Ti machi txawuli i pu che ka feypifi afalu mapu
ko mu, prayaymn mawiza mu, puwlaymn tamn awka kullin egu.
57
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
REPERTORIO LINGSTICO
Amulplln
Poyechen
Lien challa yewn
Rgaln
Wele zugu
Awn
Pll
Alwe
Am
Pillan
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
ritual fnebre
atender a la gente
ofrenda olla con plata
sepultar
mala noticia
una accin como parte del ritual fnebre
espritu
espritu de una persona fallecida
alma
espritu, fuerza de volcn
MAPA SEMNTICO
Welen
Premonicin
Nhome lhafken
Al otro lado del mar
Rgaln
Sepultar
Mapuche eluwn
Entierro mapuche
Awn
Girar a caballo alrededor de un espacio
Amlpllin
Ritual fnebre
58
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Kim chegeaymi Has de ser sabio: es un mandato, para que cada individuo llegue a ser una persona sabia,
pero no solo un depositario del kimn (conocimiento), sino un reflejo de l. El mandato es: adquirir conocimiento, practicarlo y transmitir el saber ancestral, es parte de la existencia del hombre y mujer mapuche!
Por tal razn se ha considerado el reconocimiento e identificacin de algunos aspectos de la formacin de
palabras del mapuzugun como elementos para lograr los aprendizajes esperados.
59
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
60
REPERTORIO LINGSTICO
Klol- klol
: trquea
Pali- pali
: tobillo
Txuli- txuli
: codo
Chillkatuwe ruka : casa para estudiar, escuela
Genpe
Mamllwiriwe
Mapuzugun
Txapa o chapaz
REPERTORIO SINTCTICO
Ejemplos de interrogaciones simples:
A: Kimimi mapuzugun mew epunchike nemel?
Conoces palabras reduplicadas en mapuzugun?
B: Chem am epunchike nemel pigey?
Qu es una palabra reduplicada?
A: Fey ti epunchikegelu, txuli-txuli, pali-pali, femgechi
Aquella que es doble, como txuli-txli, pali-pali.
B: May, wirifige tfa.
S, escribe esta palabra.
61
: madre
: lpiz madera
: habla de la tierra
: barro
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Reconocen oraciones afirmativas y negativas empleando los sufijos -ge-, -le-/-kle-, y adjetivos en
mapuzugun referidos a cualidades de las personas.
Kim chegeaymi Has de ser sabio: es un mandato, para que cada individuo llegue a ser una persona sabia,
pero no solo un depositario del kimn (conocimiento), sino un reflejo de l. El mandato es: adquirir conocimiento, practicarlo y transmitir el saber ancestral, es parte de la existencia del hombre y mujer mapuche!
Por tal razn se ha considerado el reconocimiento e identificacin de algunos aspectos de la formacin de
palabras del mapuzugun como elementos para lograr los aprendizajes esperados.
62
Escuchan el modelo presentado por el docente o educador(a) tradicional y responden preguntas empleando adjetivos que ellos conocen.
Aprenden nuevos adjetivos y cualidades de las personas, por ejemplo:
Kme logko: inteligente
Wezwez: desordenado
Txogli: flaco
Kme: bueno
Klfn: gil
Pilu: sordo
En grupo y en forma oral, elaboran oraciones con adjetivos aplicando los sufijos -le-/-kle- (para cualidades
transitorias) y -ge- para cualidades permanentes, por ejemplo:
Pedro kme wenygey. Pedro es buen amigo.
Tai aa kutxankley. Mi hermana est enferma.
Presentan sus oraciones al resto de sus compaeros(as).
Corrigen la pronunciacin y escritura de oraciones. Para el uso de -le-/-kle- (Ver Orientaciones al docente/
educador(a) tradicional).
Copian en su cuaderno los ejemplos corregidos.
63
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
Kutxankley i weny
Mi amigo est enfermo
64
Sufijo -le-/-kleSe emplea para formar frases atributivas de carcter transitorio, es decir, para referirse a aquellos rasgos que
cambian, como por ejemplo: estar cansado(a); est enfermo, est desordenado. El sufijo -le- se emplea despus de una vocal y -kle- despus de consonante.
Ejemplo: Mara kutxankley. Mara est enferma.
Oscar illkley. Oscar est enojado.
Para negar las frases atributivas se emplea el sufijo negativo -la-, despus del sufijo -ge- o le-/-kle-.
Se sugiere al docente o educador/a tradicional ejercitar solo las funciones de -ge- y -le-/-kle- estudiadas.
Ambos sufijos tienen otros usos, los que se estudiarn en los cursos superiores. Es recomendable que se haga
la relacin con el sector de aprendizaje de Lenguaje y Comunicacin para trabajar de mejor manera los interrogativos, sufijos y adjetivos, permitiendo al nio y nia una mayor y mejor comprensin de estos aspectos del
mapuzugun.
La partcula i o tai en mapuzugun se usa indistintamente para referirse al adjetivo posesivo mi, por
ejemplo: i pei o tai pei: Mi hermano.
REPERTORIO LINGSTICO
Adjetivos:
Ejemplos:
Chumley? Cmo est?
Wezwezgey: Es desordenado(a)
Ellagey: Es bonita(o)
Klfngey: Es atento
Afirmativas:
Negativas:
65
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Utilizan en la escritura en mapuzugun algunas letras del alfabeto (g, tx, ) referidas al consumo de
alimentos tradicionales.
Ka anth chegeaymi Algn da sers persona plena: es un mandato, para que cada individuo llegue a
ser persona, de acuerdo a las acciones y kimn (conocimiento), que el nio y la nia van adquiriendo. El
enfoque de la cultura mapuche es que desde la infancia se construye el Che (persona) del maana. Por tal
razn se ha considerado la escritura para describir las formas de consumo de alimentos como elemento
importante para lograr los aprendizajes esperados.
67
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Practican algunas medidas de cantidad escribiendo recetas de comidas
tradicionales.
Ejemplos:
En grupos comentan sobre las medidas de cantidad que conocen y que emplean en la vida cotidiana.
El docente o educador(a) tradicional presenta fichas que introducen medidas de cantidad. (Ver repertorio
lingstico).
Leen las palabras y expresiones referidas al tema en estudio y las transcriben en sus cuadernos.
Practican el uso de las medidas presentadas.
Escuchan una receta de preparacin de algn alimento de parte de una madre o apoderada del curso.
Transcriben la receta en sus cuadernos. (Ver repertorio lingstico).
68
A continuacin, se presenta un cuadro con indicaciones referidas al consumo del mote, que el docente o
educador(a) tradicional puede trabajar con los estudiantes para profundizar este contenido.
Chumgechi igekey kako? Cmo se come el mote?
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Panuntukugekey.
Se come con la mano.
Em kako: Rali mu tukugekey chi kako, yiwi, chazi ka txanan txapi egn.
Mote caliente: se coloca el mote en un plato con manteca, sal y pebre de aj.
Kar kako: Tfa ta waskgekelay, re panuntukugekey mten.
Mote crudo: Este no se hierve, se come con la mano.
Fizken kako: Charu mu tukugekey, mishki (kuram ziwme) ko egu.
Mote fro: Se coloca el mote con miel en un vaso y se le pone agua.
Charu mu tukugekey kako, lakan durazno ko yegu.
En un vaso se coloca mote con huesillos de duraznos.
Pizku kako. Wazkmgekey zegl, ka tukugekey poi, sefolla, chazi, txapi, yiwi.
Sopa de mote: Se hierve el mote, se colocan papas peladas, porotos, cebollas, sal, aj y manteca.
69
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
REPERTORIO LINGSTICO
Poi iyael:
Chillko poi:
Afn poi:
Milkaw:
Kofke poi:
Mallu poi:
Frin poi:
Kuwe poi:
Funa poi:
Cuantificadores:
Ragin:
Panun:
Ktxg:
Runa kuw:
Pchin:
Fentxen:
Ptxn:
Apon:
Wellin:
Rtxa:
MAPA SEMNTICO
Chillko poi
Papa preparada con
agua y un poco de
cebolla
Milkaw
Mezcla de papas
crudas y cocidas con
otros ingredientes
Afn poi
Papa cocida
Kuwe poi
Papa asada en ceniza
Poi iyael
Comida hecha
con papa
Frin poi
Papa frita
Mallu poi
Pur de papa
Kofke poi
Pan de papa
70
REPERTORIO Sintctico
71
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Femekekilge cherkeno pigeafuymi No actes de esa manera, pueden decir que no eres persona: en
esta frase se reserva la funcin del control social y la importancia de la conducta de las personas. Los wne
txem pu che (mayores de la familia), los kimche (sabios), como los kimn che (personas con conocimientos), van mostrando las normas que rigen el comportamiento de las personas y su vigencia y funcin.
La calidad de persona no se logra por los propios medios, sino que adems existen medios externos que
contribuyen al logro o al fracaso. Es un enfoque social (natural), no se aprende a ser persona solo, sino inserto en el contexto social-cultural y natural de la sociedad mapuche.
Ka anth chegeaymi Algn da sers persona plena: es un mandato, para que cada individuo llegue a
ser persona, de acuerdo a las acciones y kimn (conocimiento) que el nio y la nia van adquiriendo. El
enfoque de la cultura mapuche es que, desde la infancia se construye el Che (persona) del maana.
Ambos OFT contribuyen al logro de los aprendizajes esperados y, por tal razn se han considerado las imitaciones de habla, palabras y expresiones reduplicadas.
72
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Describen lugares preferidos utilizando sustantivos reduplicados.
Ejemplos:
Escuchan la lectura de un texto en mapuzugun que describe preferencias de los nios y nias por determinados lugares, por ejemplo:
Chem zoy ayikefimi? Qu es lo que ms te gusta?
Waglen zoy ayikefi txay- txayko, Andrs zoy ayikefi Txeg-Txeg mawiza iche zoy ayikefin Koz-Koz
lof, eymi kay chem zoy ayikefimi?
A Estrella le gusta ms la cascada, a Andrs le gusta ms la montaa Txeg-Txeg, a m me gusta ms la comunidad de Koz-Koz y a ti qu es lo que ms te gusta?
Leen el texto en voz alta.
En grupo identifican los sustantivos reduplicados que se emplean en el texto y los escriben en sus cuadernos con sus respectivos significados.
En grupo responden preguntas a partir del texto, identificando el nombre de sus compaeras(os) y especificando el lugar que ms les gusta.
Describen los lugares utilizando sustantivos reduplicados (Ver mapa semntico).
Presentan su trabajo de manera oral y escrita al resto de sus compaeros(as).
Corrigen en el pizarrn, junto al docente o educador(a) tradicional, la adecuada escritura de las oraciones.
Pasan en limpio el texto corregido por el docente o educador(a) tradicional.
El docente o educador(a) tradicional guarda los trabajos en una carpeta para su evaluacin.
ACTIVIDAD: Leen y escriben palabras reduplicadas relacionadas con el canto de los pjaros.
Ejemplos:
Leen el texto y aprenden los cantos de los respectivos pjaros:
Chumgechi zugukey m?
Cmo hablan los pjaros?
Pu m mnhaley zugun mew
Los pjaros son muy hbiles para hablar
Txeql: txeltxel, txeltxel, txeltxel pikey
El treile dice: txeltxel, txeltxel, txeltxel
Fz: wipipipi, wipipipi, wipipipi pikey
La perdiz dice: wipipipi, wipipipi, wipipipi
Ti kilkil: kilkil, Kilkil, kilkil pikey
El bho dice: kilkil, kilkil, kilkil
Chumgechi zugukey txenka?
Cmo habla la tenca?
73
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
Dibujan y colorean cada ave en sus cuadernos y escriben el texto que corresponde.
Memorizan los cantos de los pjaros presentados en el texto.
Reproducen el canto que ms les gust, por ejemplo:
Iche txeql pigen, txeltxel, txeqltxeql, txeltxel pikey i zugu.
Yo me llamo txeql, txeltxel, txeqltxeql, txeltxel dice mi habla.
Escriben el canto elegido y el de sus compaeros.
Con la ayuda del docente o educador(a) tradicional revisan la escritura de las presentaciones.
74
tintas, en espacios de aprendizaje distintos. Es importante que el docente o educador(a) tradicional tenga en cuenta
estos aspectos para poder evaluar los aprendizajes de una segunda lengua.
Si no cuenta con un diccionario en mapuzugun puede crear uno con los conceptos estudiados a partir de la aplicacin del programa y la investigacin en su comunidad o territorio, con usuarios competentes de la lengua. Para la
organizacin de los conceptos puede emplear el modelo empleado en un diccionario de castellano o ingls: colocar
el concepto a definir en negrita, luego nombrar la clase de palabra al que corresponde (sustantivo, adjetivo, verbo,
pronombre) y despus su significado.
REPERTORIO LINGSTICO
Nombres de lugares:
Malla-Malla : Comunidad mapuche pewenche del Alto Bo Bo.
Txapa-Txapa : Comunidad mapuche pewenche del Alto Bo Bo.
Chol-Chol : Comuna y pueblo del mismo nombre, de la IX Regin.
Txuf-Txuf : Territorio mapuche ubicado al este de Temuco.
Koy-Koy : Lof mapuche lhafkenche.
Fiw-Fiw : Pjaro fiw fiw; ro ubicado en la VIII Regin.
REPERTORIO SINTCTICO
Ejemplos de interrogaciones simples y respuestas referidas al canto de las aves:
Chumgechi zugukey m?
Txeql: txeltxel, txeltxel, txeltxel pikey
Ziwka: cholpiz cholpiz pikey.
Raki: kutar, kutar pikey
Chem am klol klol pigey?
Para ejercitar la pronunciacin y escritura de los cantos de los pjaros, puede utilizar las siguientes oraciones:
Txel, txel, txel, txel pikey txeql.
Wipi-pi-pi, wi-pi-pi-pi, wi-pi-pi-pi pikey fzu.
Kil-kil, Kil-kil, kil-kil pikey kilkil.
Kutar-kutar- kutar- kutar- kutar pikey raki.
Ziwka ta krinkokechi zugukey, cholpiz- cholpiz- cholpiz- cholpiz pikey.
75
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Conocen diferentes tipos de casas en las que habitan las familias mapuche.
i chegen El ser persona: La calidad de Che, es una cualidad que se va construyendo a travs de la vida
en su interrelacin con los distintos elementos existentes en la naturaleza e implica diversas dimensiones
del individuo: personalidad, temperamento, tica, conducta social, entre otras. El Che (persona) se construye a diario, es una cualidad dinmica, que as como se adquiere, tambin se puede perder por una mala
evaluacin de la sociedad como producto de sus constantes acciones desequilibradas. Como sociedad, se
espera idealmente que cada persona alcance los ideales de ser Che. El presente OFT contribuye al logro de
los aprendizajes esperados y, por tal razn se ha considerado el desarrollo de las caractersticas de donde
se vive.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Practican oraciones descriptivas breves y sencillas.
Ejemplos:
Escuchan y observan con atencin una presentacin del docente o educador(a) tradicional sobre oraciones
descriptivas. Por ejemplo:
Tfa tai ruka. Iche nien kla pei ka kie ayki, tfa tai chaw. i chaw ftxachegey.
Esta es mi casa. Yo tengo tres hermanos y un gato. Este es mi pap, mi pap es grande.
76
En un texto escrito, facilitado por el docente o educador(a) tradicional, identifican descripciones que permitan fortalecer el aprendizaje de los nios y nias con respecto a este mbito. Por ejemplo:
Yo vivo en el lof llamado Txeg-Txeg y ah hay
muchos chunchos y bhos. Tengo un hermano
que es un poco travieso y cuando estaba jugando se le zaf su tobillo y tambin se lastim su
codo, pero no les pas nada a su trquea ni a sus
riones, a pesar de que se golpe.
77
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
REPERTORIO LINGSTICO
Kura ruka
Waria ruka
Sinke ruka
Tuwe ruka
Rge ruka
lmen ruka
Lof ruka
:
:
:
:
:
:
:
casa de cemento
casa urbana, de la ciudad
casa de zinc
casa de barro
casa firme
casa de persona adinerada
casa de comunidad
78
MAPA SEMNTICO
Lof ruka
Casa de campo
lmen ruka
Casa de persona
adinerada
Ftxa ruka
Casa grande
Ruka
Casa
Waria ruka
Casa de ciudad
Kura ruka
Casa de piedra
Mamll ruka
Casa de entramado
de palos
79
Knha ruka
Casa de ratonera
Tuwe ruka
Casa de barro
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
CMo: Distincin y utilizacin de un amplio rango de nominaciones espaciales, temporales y de parentesco propias del pueblo indgena.
Contenido Cultural: Txoy anth (Distribucin del tiempo).
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
80
clase
Inicio:
Desarrollo:
El docente o educador(a) tradicional entrega un breve relato sobre la ubicacin espacial en mapuzugun, a partir de un texto que se encuentra en el anexo de esta clase. Lo lee en voz alta las veces que sea necesario para
modelar la pronunciacin, fluidez y expresividad, ya que sern algunos de los aspectos de la clase que pueden
ser evaluados.
El docente o educador(a) tradicional comenta con sus alumnos y alumnas el texto identificando los verbos de
ubicacin espacial en mapuzugun. Les explica el sentido o significado de los verbos de ubicacin espacial en
mapuzugun y les pide a los nios y nias que pongan atencin en sus significados.
Con ayuda del docente o educador(a), los nios y nias relacionan el texto anteriormente trabajado con sus
actividades cotidianas y conversan acerca de las acciones que han realizado y realizarn en distintos momentos
(ayer, hoy, ms tarde, maana, el prximo ao, etc.).
En grupos crean oraciones empleando los verbos de ubicacin espacial y adverbios de tiempo, considerando
su propia realidad. Observan las oraciones y reconocen formas de construccin del tiempo presente y pasado
en mapuzugun. Posteriormente, con la ayuda del docente o educador(a) tradicional, forman oraciones con
tiempo pasado y presente, y comparan verbos de ubicacin espacial en mapuzugun. Narran y escriben en el
pizarrn las oraciones creadas y las corrigen en conjunto. Observan su escritura e identifican los verbos de ubicacin espacial y de tiempo en mapuzugun. En esta instancia el docente o educador(a) tradicional puede apoyar con preguntas para guiar la conversacin y en el uso de la lengua, para una adecuada pronunciacin, tales
como: Dnde fue Liwkura?, A qu hora sali?, A qu hora llegar?, En qu se vendr?, Qu har maana?
El docente o educador(a) tradicional podr apoyar y guiar esta actividad, considerando los aspectos a evaluar
referidos a la ubicacin espacial y al uso de los adverbios de tiempo, es decir, los nios y nias debern distinguir los verbos y comprender el uso de los adverbios de tiempo en mapuzugun, segn el modelo que el
docente o educador(a) tradicional realiz.
81
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
Cierre:
El docente o educador(a) tradicional invita a los estudiantes a reflexionar sobre las nuevas palabras que incorporaron a su vocabulario y su utilizacin en la construccin de oraciones simples.
Asimismo, comentan con la ayuda del docente o educador(a) tradicional, las diferentes actividades que
desarrollan ellos, como nios y nias y las comparan con las diferentes actividades que realizan los adultos
de su familia y de su lof (comunidad). Luego, a travs de un gtxam (conversacin) refuerza las palabras en
mapuzugun y les solicita compartir en sus casas -con su familia- los conceptos aprendidos, destacando el
valor que tiene la distribucin del tiempo en la cultura mapuche para las actividades y comunicacin diaria
en mapuzugun.
sugerencia de evaluacin:
Se propone la siguiente rbrica como modelo para que el docente o educador(a) tradicional puedan enriquecer y/o modificar de acuerdo a los indicadores que requieran evaluar. La pauta recoge los tres aprendizajes esperados y algunos indicadores del contenido cultural Txoy anth, y que puede servir de modelo para
observar y analizar los desempeos de los nios y nias en las diferentes actividades propuestas para esta
clase y evaluar la comprensin de los contenidos culturales abordados por ellos.
Descriptores
No logrado
Distingue verbos de
ubicacin espacial en
mapuzugun.
Utiliza adverbios de
tiempo en oraciones en
mapuzugun.
El nio o la nia no es
capaz de utilizar con
fluidez adverbios de
tiempo en oraciones
de uso cotidiano. Por
ejemplo, en todas las
oraciones que construye
requiere del apoyo del
educador(a) o docente.
(1 punto).
Medianamente
logrado
Es capaz de distinguir
solo algunos verbos de
ubicacin espacial en
una oracin de uso cotidiano en mapuzugun.
(3 puntos).
Es capaz de utilizar
algunos adverbios de
tiempo en oraciones de
uso cotidiano en mapuzugun.
(3 puntos).
82
Logrado
El nio o nia es capaz
de distinguir adecuadamente verbos de
ubicacin espacial en
una oracin de uso cotidiano en mapuzugun.
(5 puntos).
El nio o la nia es
capaz de utilizar adecuadamente adverbios de
tiempo en oraciones de
uso cotidiano en mapuzugun. (5 puntos).
Es capaz de reconocer
medianamente la forma
como se construye el
tiempo pasado en mapuzugun.
(3 puntos).
El nio o la nia es
capaz de reconocer
adecuadamente la
forma como se construye el tiempo pasado en
mapuzugun.
(5 puntos).
Utiliza en oraciones
El nio o la nia no es
breves el tiempo pasado capaz de utilizar por s
en mapuzugun
solo(a) el tiempo pasado
en mapuzugun en oraciones breves. Requiere
el apoyo del docente o
educador(a) tradicional.
(1 punto).
Es capaz de utilizar
medianamente en oraciones breves el tiempo
pasado en mapuzugun.
(3 puntos).
El nio o la nia es
capaz de utilizar adecuadamente en oraciones
breves el tiempo pasado
en mapuzugun.
(5 puntos).
ANEXO:
A continuacin se presenta el texto que se propone para trabajar esta clase evaluativa, tanto en mapuzugun
como en espaol.
Liwkura amuy chilkatumealu. Puliwentu txipay
welu naq anth akutualu i ruka mew.
Wiomele fey feypipatuafi i uke chem zugu i kimn. Kpatualu bicicleta mew, welu wle amulayay i chilkatumeal, txipayalu i chaw egu, amualu egu warea mew.
83
1er semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
2 Semestre
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
I. TRADICIN ORAL
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Describen los animales del epew segn sus caractersticas, usos y hbitat.
Clasifican los animales segn la cultura mapuche.
Escuchan y reproducen historias sobre animales.
Kim chegeaymi Has de ser sabio: es un mandato, para que cada individuo llegue a ser una persona sabia,
pero no solo un depositario del kimn (conocimiento), sino un reflejo de l. El mandato es: adquirir conocimiento, practicarlo y trasmitir el saber ancestral, es parte de la existencia del hombre y mujer mapuche!
Femekekilge cherkeno pigeafuymi No actes de esa manera, pueden decir que no eres persona: en
esta frase se reserva la funcin del control social y la importancia de la conducta de las personas. Los wne
txem pu che (mayores de la familia), los kimche (sabios), como los kimn che (personas con conocimientos), van mostrando las normas que rigen el comportamiento de las personas y su vigencia y funcin.
87
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
La calidad de persona no se logra por los propios medios, sino que adems existen medios externos que
contribuyen al logro o al fracaso. Es un enfoque social (natural), no se aprende a ser persona solo, sino inserto en el contexto socialcultural y natural de la sociedad mapuche.
Ambos OFT contribuyen al logro de los aprendizajes esperados y, por tal razn se ha considerado el epew
para conocer a los animales, y mediante este, valorar y desarrollar el acto de escuchar.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Conocen nuevas historias sobre animales (epew).
Ejemplos:
El docente o educador(a) tradicional cuenta un epew y/o muestra un video sobre animales.
Los nios identifican los animales presentados en el epew.
Dibujan los animales presentados en el epew segn medio geogrfico descrito en el texto.
Con la ayuda del docente o educador(a) tradicional construyen una historia colectiva sobre los animales.
Escriben dilogos sencillos para ser ledos en una lectura dramatizada.
88
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
La palabra empleada para referirse a lhelfn kulli (animales de campo) representa a aquellos animales domsticos que no se encuentran o no se tienen dentro de la casa, es decir, son aquellos que estn en el campo, potrero, en
las praderas, ejemplo: caballos, vacunos, chanchos, ovejas, etc.
Es recomendable que el docente o educador(a) tradicional pueda incorporar o crear textos breves sobre relatos
de animales ms propios de su espacio territorial para contextualizarlos, actualizarlos y hacerlos ms coherentes con
la realidad sociocultural de los nios y nias.
Se sugiere que este contenido cultural se relacione con otros sectores de aprendizaje, entre ellos con el sector de
Ciencias Naturales para trabajar de mejor manera las clasificaciones de los animales, permitiendo al nio y nia una
mayor y mejor comprensin al respecto en ambas culturas y de manera ms integral. Es recomendable hacer la relacin entre los conocimientos mapuche y los conocimientos no mapuche, resguardando sus particularidades, sin que
estos conocimientos se mezclen, de manera que se presente la interaccin equitativa entre ambos conocimientos,
como una accin fundamental de la interculturalidad y del logro de una mejor comprensin de la vida en interaccin
con el otro. En este sentido se puedan incorporar los espacios socioculturales mapuche y agentes educativos propios
de la comunidad. Estos agentes educativos pueden aportar tanto en los conocimientos como en la evaluacin que
realiza el docente o educador(a) tradicional, a travs de comentarios, como producto de las observaciones hechas en
las actividades en que los nios y nias participen.
Por otra parte, es importante tambin generar instancias de coevaluacin entre los nios y nias, lo que permite la
interaccin entre ellos, una comunicacin ms natural y evaluacin y/o apreciacin entre ellos con respecto al trabajo
desarrollado en clases.
REPERTORIO LINGSTICO
Itxofill kulli (diversidad de animales):
Kzawkechi kulli (Animal de trabajo)
mansun: buey
kawell: caballo
txewa: perro
89
2 semestre
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
MAPA SEMNTICO
Ipenuelchi kulli
Animales que no se
pueden comer
Kzawkechi kulli
Animales que se
usan para el trabajo
Kzawkenuchi kulli
Animales que no se
usan para el trabajo
Kulli
Animales
Winolkechi kulli
Especies que se deslizan por la tierra
90
Awka kulli
Animales salvajes
Lhelfn kulli
Animales de campo
om kulli
Animales mansos
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Kim chegeaymi Has de ser sabio: es un mandato, para que cada individuo llegue a ser una persona sabia,
pero no solo un depositario del kimn (conocimiento), sino un reflejo de l. El mandato es: adquirir conocimiento, practicarlo y transmitir el saber ancestral, es parte de la existencia del hombre y mujer mapuche!
en su interrelacin con los elementos existentes en la naturaleza y no distorsionar la funcin que cumple
cada ser dentro de la sociedad y el universo. Esto significa poder relacionarse con los antepasados en los
rituales religiosos como una forma de reproduccin para seguir dando continuidad a su az (como re che
o epurume che) y no producir un desequilibrio en su esencia de saber conocer, saber hacer, saber vivir,
convivir, relacionarse con otros y de saber ser, mediante la adquisicin de conocimientos de acuerdo a las
especificidades y modelo de persona propio de su kmpe . Dicho OFT contribuye al logro de los aprendizajes esperados y por tal razn se han considerado las canciones mapuche para reconocer que estas son
parte de los eventos religiosos y ceremoniales.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Practican canciones tradicionales vinculadas con la cosmovisin mapuche.
Ejemplos:
Escuchan canciones tradicionales vinculadas a la cosmovisin mapuche.
91
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
Fogll
Pelota de palin
A: Qu valores resalta el l?
B: El valor a la tierra, a la vida de pjaros y animales.
92
A: Ayikefimi mapuche l?
B: Iche kiekemu ayikefin mapuche lkatun.
93
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
Cancin ceremonial
Amulplln l
Chumtuymi? Chew am ta amutuymi ga?
Zew zullimi tami ka mogen inayal
Wuokintulayaymi, eln rema, koi pilayaymi
Pewmagen kme amuaymi, kmelkalepuaymi
Chumgechi newengefuymi ga ka klfnchegefuymi ga
Feychi az, fey chi rakizuwam goymalayaymi
Ichi faw rumel rakizuwam mew tukuniewai
Tipos de canciones:
- Amlplln l. Tfachi l lkantugekey lhachi che, lkantugekey kom i mogen ka i kme
miawam ka mogen mew.
Cancin de despedida al muerto. Esta cancin se canta a un muerto.
Su letra se refiere a su vida y se ruega que tenga buen pasar en la otra vida.
- Machi l: machi l mew lkantugekey machi i mogen, ni newen, i pu che i kutxan.
En la cancin de machi se canta a la vida de la/el machi, su fuerza espiritual y la enfermedad de sus pacientes.
REPERTORIO SINTCTICO
Verbos:
Oraciones:
ytun: Nombrar.
uke ytukey i pe: La madre nombra
a su hijo.
Nien: Tener.
Nien kie pichi kawellu: Tengo un caballito.
Kon: Entrar.
Pedro koni txawn mew: Pedro entr a la
reunin.
Ayin: Querer/gustar.
i kuku ayikefi pichikeche i l: A mi abuela materna le gustan los cantos de los nios.
94
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Kim chegeaymi Has de ser sabio: es un mandato, para que cada individuo llegue a ser una persona sabia,
pero no solo un depositario del kimn (conocimiento), sino un reflejo de l. El mandato es: adquirir conocimiento, practicarlo y trasmitir el saber ancestral, es parte de la existencia del hombre y mujer mapuche!
en su interrelacin con los elementos existentes en la naturaleza y no distorsionar la funcin que cumple
cada ser dentro de la sociedad y el universo. Esto significa poder relacionarse con los antepasados en los
rituales religiosos como una forma de reproduccin para seguir dando continuidad a su az (como re che
o epurume che) y no producir un desequilibrio en su esencia de saber conocer, saber hacer, saber vivir,
convivir, relacionarse con otros y de saber ser, mediante la adquisicin de conocimientos de acuerdo a las
especificidades y modelo de persona propio de su kmpe. Dicho OFT contribuye al logro de los aprendizajes esperados y, por tal razn se han considerado las conversaciones de eventos socioreligiosos que
permite valorar este elemento como aspecto propio de la cultura mapuche.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Identifican los diferentes tipos de discursos religiosos ceremoniales.
Ejemplos:
Escuchan grabaciones de distintos tipos de discursos religiosos ceremoniales.
Apoyados por el docente o educador(a) tradicional comentan en grupos el contenido de los discursos escuchados.
95
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
2 semestre
Identifican el nombre de los discursos, contextos y conceptos claves o mensajes que entregan, por ejemplo:
Discurso
Contexto
Palin.
Nentu koal.
Al sacar agua.
Katx mamlln.
Al cortar un rbol.
2. Glam
3. Wewpin
1. Llellipun
ACTIVIDAD: Identifican los diversos nombres que reciben las divinidades mapuche en el
discurso religioso ceremonial.
Ejemplos:
Escuchan diferentes tipos de discursos religiosos ceremoniales. (Ver repertorio lingstico).
Identifican los nombres que reciben las divinidades y lo registran en sus cuadernos.
Transcriben los nombres en sus cuadernos y sus significados. (Ver repertorio lingstico).
Con la ayuda del docente o educador(a) planifican una salida a terreno para contextualizar los discursos y
ceremonias. Buscan ms antecedentes sobre discursos religiosos ceremoniales.
Conversan con los sabios de la comunidad, sobre divinidades, sus nombres y la relacin de respeto frente
este tipo de prcticas religiosas ceremoniales.
96
Con ayuda del docente o educador(a) tradicional, programan un calendario de visita e identifican a las personas a entrevistar.
Realizan la visita.
Registran en sus cuadernos o con una grabadora la informacin obtenida.
Preparan su presentacin, un grupo transcribe la grabacin, otro escribe una composicin sobre la salida
realizada, otros preparan dibujos sobre la actividad realizada.
Socializan en el curso el resultado.
Explican con sus propias palabras el sentido de los discursos religiosos ceremoniales mapuche.
Publican en el diario mural, los registros de la visita y material elaborado.
97
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
Kallfuwenu kushe
Anciana sagrada
Kallfuwenu fcha
Anciano sagrado
Gillatufe kushe
Anciana de la ceremonia
Gillatufe fcha
Anciano de la ceremonia
Llellipual gen ko
Gen ko fcha.
Gen ko kushe.
MAPA SEMNTICO
Kushe
Anciana
Fcha
Anciano
Gnechen
(dominador de personas)
Elchen
(dejador, creador de personas)
Gnemapun
(dominador de la tierra)
Elmapun
(dejador, creador de la tierra)
lcha
Joven dama
Weche
Joven varn
98
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Femekekilge cherkeno pigeafuymi No actes de esa manera, pueden decir que no eres persona: en
esta frase se reserva la funcin del control social y la importancia de la conducta de las personas. Los wne
txem pu che (mayores de la familia), los kimche (sabios), como los kimn che (personas con conocimientos), van mostrando las normas que rigen el comportamiento de las personas y su vigencia y funcin.
La calidad de Che (persona) no se logra por los propios medios, sino que adems existen medios externos
que contribuyen al logro o al fracaso. Es un enfoque social (natural), no se aprende a ser persona solo, sino
inserto en el contexto social-cultural y natural de la sociedad mapuche. El presente OFT favorece el logro
de los aprendizajes esperados y por tal razn se ha considerado el saludo desde el punto de vista mapuche
como elemento esencial de la cultura.
99
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
2 semestre
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Practican saludos en mapuzugun.
Ejemplos:
Escuchan expresiones utilizadas para saludar en situaciones formales, por ejemplo:
A: Eymi may txafkin, mari mari
Eres t txafkin, buenos das/tarde.
B: Eymi may txafkin, ftxa kuyfi! Chumleymi am?
Eres t txafkin, tanto tiempo! Cmo ests?
A: Iche klfnklen ta ti, Chumley ta mi pu che?
Yo estoy bien, Cmo est tu gente?
B: Kom kmelkaley, Eymi ta mi pu che chumley kay?
Estamos todos bien, Tu familia cmo est?
A: Kmelkaleygn.
Todos estn bien.
B: Feley, lemoria piputuafimi ta mi pu che.
Est bien. Le das mis saludos a tu familia.
A: Chaqeltu, eymi ka lemoria piputuaymi ta mi pu che, pewkallael
Muchas gracias. T tambin le das saludos a tu familia de mi parte. Hasta pronto.
Identifican las palabras y expresiones nuevas y averiguan su significado.
Se saludan entre los alumnos y alumnas.
Con la ayuda del docente o educador(a) tradicional escriben un dilogo simple y breve para reforzar los
aprendizajes relacionados con el pentukun.
100
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
2 semestre
REPERTORIO Lingstico
Distintas formas de despedirse:
Pewkallal pei. Hasta pronto hermano.
Amutuan lamgen. Me tengo que ir hermana.
Ka ant wula lamgen. Nos veremos otro da
hermana.
101
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
2 semestre
MAPA SEMNTICO
Pewklekallael may
Nos estaremos viendo
en cualquier momento
Ka anth wula
lamgen
Ser para otro da
hermana/o
Amutuan lamgen
Me voy hermana/o
Pewkallal
Nos estaremos
viendo
Pewayu
Nos veremos
Zewma almapan
Ya me he quedado
bastante tiempo
REPERTORIO SINTCTICO
Oraciones imperativas referidas a los saludos:
Chalifige tami Weny!
Chalifige tami karukatu!
Lemoria tami pu rema!
Lemoria tami pu ziwe!
Saluda a tu amigo(a)!
Saluda a tu vecina(o)!
Saludo a tu familia!
Saludo a tu compaero(a)!
102
Amuchi may
Me voy
INDICADORES
Femekekilge cherkeno pigeafuymi No actes de esa manera, pueden decir que no eres persona: en
esta frase se reserva la funcin del control social y la importancia de la conducta de las personas. Los wne
txem pu che (mayores de la familia), los kimche (sabios), como los kimn che (personas con conocimientos), van mostrando las normas que rigen el comportamiento de las personas, su vigencia y funcin.
La calidad de Che (persona) no se logra por los propios medios, sino que adems existen medios externos
que contribuyen al logro o al fracaso. Es un enfoque social (natural), no se aprende a ser persona solo, sino
inserto en el contexto social-cultural y natural de la sociedad mapuche. El presente OFT favorece al logro de
los aprendizajes esperados y por tal razn se han considerado las actividades de entretencin y diversin
desde el punto de vista mapuche como elemento esencial de la cultura.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Aprenden adivinanzas en mapuzugun.
Ejemplos:
El docente o educador(a) tradicional prepara un repertorio de konew (adivinanzas) en mapuzugun (Ver
orientaciones al docente/educador(a) tradicional).
Escuchan konew varias veces, hasta entender el texto.
Infieren el significado de palabras desconocidas que aparecen en las adivinanzas. Comparten dichos significados, y el docente o educador(a) tradicional los sistematiza con ellos(as).
103
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
Comentan las adivinanzas a partir de sus experiencias, conocimientos previos y el contenido de los textos
ledos y/o escuchados.
Transcriben konew en sus cuadernos.
Memorizan los textos y los reproducen.
Ilustran las adivinanzas trabajadas en clases.
104
Sugerencias de Konew:
Niey wn zugukelay, nielay chag txekayawkey. Chemanchi?
Tiene boca y no habla, no tiene piernas y camina, Qu es?
Kar txlkegey ka liq piwkegey. Chemanchi?
Es de cuero verde y corazn blanco, Qu es?
Kie pichi metawe epu rume ko niey. Chemanchi?
Un cantarito tiene dos tipos de agua, Qu es?
Apolen pray wellilen naqtuy. Chemanchi?
Sube llena y baja vaca, Qu es?
Sugerencia de versos de animales y pjaros:
Allktuge chem piken pu kullin ka m
REPERTORIO SINTCTICO
Verbos y negacin:
Ayikefin/ ayikelafin
Me gusta/no me gusta.
Es ms fuerte/ es menos fuerte.
Es bonito/no es bonito.
Grita/ no grita.
Estoy satisfecho/no estoy satisfecho.
Antnimos:
Apolen/wellilen
Pray/naqtuy
105
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Ka anth chegeaymi Algn da sers persona plena: es un mandato, para que cada individuo llegue a ser
persona, de acuerdo a las acciones y kimn (conocimiento), que el nio y la nia van adquiriendo. El enfoque de la cultura mapuche es que desde la infancia se construye el Che (persona) del maana. El presente
OFT favorece el logro de los aprendizajes esperados y por tal razn se han considerado palabras referidas a
la ubicacin espacial y temporal desde el punto de vista mapuche como aspecto importante para el desarrollo del vocabulario en mapuzugun.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Describen la ubicacin de los objetos.
Ejemplos:
El docente o educador(a) tradicional presenta fichas con las que describe la ubicacin de los objetos. (Ver
repertorio lingstico).
Reproducen los conceptos del listado presentado por el docente o educador(a) tradicional e identifican sus
significados.
106
Utilizando los adverbios de ubicacin espacial presentados por el docente o educador(a) tradicional, responden a la pregunta Chew mley? (Dnde est?); por ejemplo:
Chew mley pu kulli? Dnde estn los animales?
Ti pu kulli nhome lewf mew mley. Los animales estn al otro lado del ro.
Chew mley ti kofke? Dnde est el pan?
Ti kofke wente mesa mew mley. El pan est sobre la mesa.
107
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
108
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
2 semestre
REPERTORIO Lingustico
Conceptos referidos a la ubicacin en el tiempo:
Wle: maana
Epuwe: pasado maana
Prm: inmediatamente
Mchay: luego
Wiya: ayer
Ka anth: algn da
Ka txipantu: el otro ao
Rupalchi kyenh: el mes pasado
Conceptos referidos a la ubicacin de los objetos:
Faw: aqu
Fawple: por aqu yewple: all (lejos del hablante)
Nhopa: por este lado Nhome: al otro lado
Plle: cerca Kamapu: lejos
Naqeltu: abajo, al occidente Wentetu: arriba, al oriente
Inafl: al lado Wallple: alrededor
Mche: debajo de Wente: sobre
Wekun: afuera Ponwi: adentro
REPERTORIO SINTCTICO
Kuyfi lhay ta i lhaku em
i kuku em kme piwkegefuy
MAPA SEMNTICO
Wle
Maana
Rupan kyenh
Mes pasado
Ka txipantu
Otro ao
Mchay
Ms rato
Rupan anthn
Pasado del medioda
Wiya
Ayer
Epuwe
Pasado maana
Prm
Ahora
109
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
INDICADORES
APRENDIZAJES ESPERADOS
i chegen El ser persona: La calidad de Che, es una cualidad que se va construyendo a travs de la vida
en su interrelacin con los distintos elementos existentes en la naturaleza e implica diversas dimensiones
del individuo: personalidad, temperamento, tica, conducta social, entre otras. El Che (persona) se construye a diario, es una cualidad dinmica, que as como se adquiere, tambin se puede perder por una mala
evaluacin de la sociedad como producto de sus constantes acciones desequilibradas. Como sociedad, se
espera idealmente que cada persona alcance los ideales de ser Che. El presente OFT favorece el logro de
los aprendizajes esperados y por tal razn se han considerado palabras referidas a la ubicacin espacial y
temporal desde el punto de vista mapuche, como un aspecto importante para el desarrollo del vocabulario
del mapuzugun.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Conversan sobre los lugares naturales que tienen poderes sagrados.
Ejemplos:
En grupo conversan sobre relatos que conozcan de lugares naturales con poderes especiales.
El docente o educador(a) tradicional les cuenta el relato de la Piedra Santa. (Ver orientacin al docente o
educador(a) tradicional).
Identifican en el relato las palabras y expresiones referidas a las prcticas religiosas mapuche.
110
Responden en mapuzugun, con ayuda del docente o educador(a) tradicional, un cuestionario sobre el relato
escuchado.
Comparten sus respuestas.
Copian el cuento en sus cuadernos y dibujan diversas escenas del relato.
Cuentan a sus compaeros de curso otros relatos que conozcan sobre lugares sagrados.
A qu se le llama Anthlwe?
A qu se le llama Piedra Santa?
111
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
Gigipun Zugu
Mari mari Chaw,
Txipawe anth kushe, Txipawe anth fcha
Lukutufe kuse, Lukutufe fcha
Gillatufe kushe gillatufe fcha
Ragin wenu kushe, Ragin wenu fcha
Pelontuniemupayi, nagkintuniemupayi.
Eymn am tamn piel mu lukutulepai tfachi
wigkul mew
Chem kastiku nielayai Chaw Gnechen, ukegnechen
Kme txipayay tai awkantun
kme txipayay tai kuzen
Allktunmaen mogelchefe kushe, mogelchefe
fcha.
112
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
Azkintuwe wigkul
Cerro mirador
Anthlwe
Cerro con poder para
pedir buen tiempo.
Mawlfe
Lugar con poder
para hacer llover
Gen mapu
Newen mapu
Dueo y fuerza
de la tierra
Konha Taf
Cerro con poder
espiritual
Kallfkura
Logko de gran poder
espiritual
113
Newen kura
Piedra con fuerza
2 semestre
MAPA SEMNTICO
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
INDICADORES
APRENDIZAJES ESPERADOS
Ka anth chegeaymi Algn da sers persona plena: es un mandato, para que cada individuo llegue a ser
persona, de acuerdo a las acciones y kimn, (conocimiento), que el nio y la nia van adquiriendo. El enfoque de la cultura mapuche es que desde la infancia se construye el Che (persona) del maana. El presente
OFT favorece el logro de los aprendizajes esperados, por tal razn se ha considerado la estructura gramatical
de oraciones que emplean verbos reduplicados para el desarrollo del vocabulario en mapuzugun.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Identifican en un texto verbos que se reduplican.
Ejemplos:
Las nias y nios escuchan ejemplos de verbos reduplicados, por ejemplo:
Pedro fachianth kellukellugey, i uke nentupoimekey, fey mew matu matu txipayay kzaw.
Pedro hoy, durante todo el da, ayuda a su madre que est sacando papas, as el trabajo saldr muy rpido.
Pen kie papay rp mu kizutu zuguzuguley mten.
Vi a una viejita en el camino hablaba y hablaba sola nada ms.
114
Las nias y nios identifican los verbos reduplicados en los ejemplos dados por el docente o educador(a)
tradicional.
Escriben en sus cuadernos los verbos reduplicados.
Escuchan nuevamente las oraciones que emplean las reduplicaciones y las palabras reduplicadas.
Reproducen los ejercicios verbalmente y comentan el significado de las oraciones.
Escuchan al docente o educador(a) tradicional la explicacin del uso de la reduplicacin de verbos y su
sentido.
Trabajan en grupos para crear nuevas oraciones con verbos reduplicados.
115
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
116
Los procedimientos de formacin de palabras han sido empleados a partir de la creacin de nuevas palabras
presentes en la lengua, principalmente del vocabulario pedaggico.
Pronunciacin:
Mtxmtuwe
Objeto utilizado para llamar.
Zuguzuguyawkey
Constantemente anda hablando.
Kellukellugey
Que est ayudando.
Kellukellumekey
Ayuda y ayuda, pero
Kzawkzawtumekey Hace como que trabaja.
Vocabulario pedaggico creado a partir de un procedimiento de derivacin:
Mtxmtuwe: telfono
Wiriwe: lpiz
Mamll wiriwe:
lpiz de madera
Chnkwe: comps
REPERTORIO SINTCTICO
Ejemplos de afirmacin, interrogaciones simples y de respuestas.
Oraciones:
Olga i normwegey.
Jorge i wiriwe.
Oscar i Chnkwegey.
Es la regla de Olga.
Es el lpiz de Jorge.
Es el comps de Oscar.
Dilogo:
A:
B:
A:
B:
A:
B:
117
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
INDICADORES
Identifican las propiedades de atributo permanente del sufijo -ge y las propiedades atributivas
transitorias del sufijo -le o kle despus de consonante.
Ka anth chegeaymi Algn da sers persona plena: es un mandato, para que cada individuo llegue a
ser persona, de acuerdo a las acciones y kimn (conocimiento), que el nio y la nia van adquiriendo. El
enfoque de la cultura mapuche es que desde la infancia se construye el Che (persona) del maana. El presente OFT favorece el logro de los aprendizajes esperados y por tal razn se han considerado las cualidades
personales desde el punto de vista mapuche como aspecto importante para el desarrollo del vocabulario
en mapuzugun.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Describen rasgos permanentes de personas, animales y objetos.
Ejemplos:
Dibujan animales, personas y objetos y le agregan una frase, por ejemplo:
Tfa ta kawellugey. Este es un caballo.
Tfa wiriwegey. Este es un lpiz.
Pedro Wentxugey. Pedro es un hombre.
Dibujan un paisaje o un parque con animales, aves y personas, y con la ayuda del docente o educador(a)
tradicional crean oraciones que describen sus dibujos.
Con ayuda del docente o educador(a) tradicional practican la pronunciacin de las oraciones creadas.
118
B
( ) emprillu
( ) ofaz
( ) txapi
( ) peraz
( ) limn
119
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
2 semestre
REPERTORIO LINGSTICO
Kotxgey:
agrio
Fregey:
picante
Yafley:
duro
Mukz:
cido y spero
Kochi:
dulce
Malenhgen: ser nia
Wentxugeymi: eres hombre
Kawellugey: es un caballo
120
REPERTORIO SINTCTICO 1
Iche ge-n:
Eymi ge-ymi:
Fey ge-y:
Ichu ge-yu:
Eymu ge-ymu:
Feyegu ge-ygu:
Ichi ge-yi:
Eymn ge-ymn:
Feyegn ge-ygn:
yo soy
t eres
l/ella es
t y yo somos
ustedes dos son
l y ella, ellos dos son
nosotros todos somos
ustedes todos son
ellos todos son
REPERTORIO SINTCTICO 2
Iche nien kie txewa, kurgey, ka omklelay.
Yo tengo un perro, es negro y no es manso.
Iche nien kie pichi achawall ftxagey, ka illkuley.
Yo tengo un pollito, es grande y est enojado.
Iche nien kie mara, liqgey ka txogliley.
Yo tengo una liebre, es blanco y est flaco.
121
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
Ka anth chegeaymi Algn da sers persona plena: es un mandato, para que cada individuo llegue a
ser persona, de acuerdo a las acciones y kimn (conocimiento), que el nio y la nia van adquiriendo. El
enfoque de la cultura mapuche es que desde la infancia se construye el Che (persona) del maana.
Kim chegeaymi. Has de ser sabio: es un mandato, para que cada individuo llegue a ser una persona sabia,
pero no solo un depositario del kimn (conocimiento), sino un reflejo de l. El mandato es: adquirir conocimiento, practicarlo y transmitir el saber ancestral, es parte de la existencia del hombre y mujer mapuche!
Los OFT presentados favorecen al logro de los aprendizajes esperados y por tal razn se han considerado
las reduplicaciones y aglutinaciones de palabras mapuche como aspecto importante para el desarrollo del
vocabulario en mapuzugun.
123
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
2 semestre
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Conversan sobre diferentes estados de nimo.
Ejemplos:
Leen oraciones referidas a estados de nimo, por ejemplo:
Chem rknieymu?
Qu te tiene cansada(o)?
Wakeklen mu che rknienew, zugu zugulen mu kimeltuchefe kafey, wekun mu lef lef kiawi autu.
Los gritos de la gente me tienen cansado, tambin porque el profesor habla constantemente, y afuera corren y corren los autos.
Identifican los verbos reduplicados y sus significados.
Comentan lo que entienden de las oraciones en estudio.
Con la ayuda del docente o educador(a) tradicional escriben frases y oraciones breves, empleando los verbos reduplicados.
124
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
La aglutinacin en mapuzugun sirve para formar palabras y oraciones. Se compone de una o ms races verbales
y de partculas, por lo general sufijos que cumplen la funcin de marcadores de persona, modo, tiempo, aspecto, sujeto, objeto y otros, en otras palabras una frase verbal en mapuzugun es completamente segmentable. Para analizar e
identificar los componentes es necesario que el docente o educador(a) tradicional genere estrategias que les permitan descomponer la palabra o la oracin, identificando las partes que componen la palabra o la oracin, por ejemplo:
Weank-nie-ymu.
Te tiene triste.
Weank- raz de estar triste
Nie- tener
-ymu sufijo de segunda persona dual.
Para abordar el tema de la aglutinacin, y dado que requiere un profundo conocimiento de la lengua, se
recomienda al docente o educador(a) tradicional dosificar la entrega de la informacin a los nios y nias, es
decir, utilizar solo lo necesario para estudiantes de este nivel, para su uso y comprensin en contextos orales
o escritos. Sin embargo, es recomendable poder incorporar algunos verbos reduplicados o aglutinaciones de
uso comn o de nombres propios de su espacio territorial para contextualizarlos, actualizarlos y hacerlos ms
coherentes con la realidad sociocultural de los nios y nias.
Es recomendable hacer adems, la relacin entre los conocimientos mapuche y los conocimientos no mapuche, resguardando sus particularidades, sin que estos conocimientos se mezclen, de manera que se presente
la interaccin equitativa entre ambos conocimientos, como una accin fundamental de la interculturalidad.
Por otra parte, es recomendable que en el desarrollo de dicho contenido cultural, se vincule con el sector de
aprendizaje de Lenguaje y Comunicacin, pues de esta manera se trabaja de manera ms integral con los nios
y nias los aspectos de ambas lenguas (castellano y mapuzugun).
Es importante generar instancias de coevaluacin entre los nios y nias, ya que permite la interaccin y una
comunicacin ms natural entre ellos, con respecto al trabajo desarrollado en clases. De esta manera permite
al nio y nia un mayor compromiso y participacin del quehacer educativo.
REPERTORIO SINTCTICO
Estructura del verbo:
Raz marca de persona
lheli-n
Lef- n
Paradigma de persona y nmero:
Singular:
Ayiw -kle-n
Yo estoy contenta/o
Ayiw -kle-ymi
T ests contenta/o
Ayiw -kle-y
Ella/l est contenta
125
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
2 semestre
Dual:
Ayiw -kle-yu
Ayiw -kle-ymu
Ayiw -kle-ygu
T y yo estamos contentas/os.
Ustedes dos estn contentos.
Ella/os dos/ l y ella estn contentos.
Plural:
Ayiw -kle-i
Nosotros/as estamos contentos.
Ayiw -kle-ymn Ustedes estn contentos.
Ayiw -kle-ygn
Ella/os todos estn contentos.
Verbos compuestos:
Weank-nie-ymu.
Te tiene triste.
Triste tener- t (dual).
Aglutinacin:
Awkantu- meke -ymi.
Juegas y juegas.
Jugar - progresivo t.
Chillkatu- le -yi.
Ests estudiando.
Estudiar - estar nosotros.
126
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
l
l
Ka anth chegeaymi Algn da sers persona plena: es un mandato, para que cada individuo llegue a
ser persona, de acuerdo a las acciones y kimn (conocimiento), que el nio y la nia van adquiriendo. El
enfoque de la cultura mapuche es que desde la infancia se construye el Che (persona) del maana. El presente OFT favorece el logro de los aprendizajes esperados y por tal razn se ha incorporado la transmisin
e interpretacin de aspectos culturales desde el punto de vista mapuche como aspecto importante para el
desarrollo del mapuzugun.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Leen y comentan poemas breves en mapuzungun.
Ejemplos:
Se esfuerzan por leer adecuadamente este tipo de textos, dndole a la voz y al cuerpo, la expresividad correspondiente.
Comentan los poemas, expresando sus emociones y sentimientos frente a lo ledo.
Practican la lectura expresiva, de acuerdo a lo visto en la clase.
127
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
Mi profesora
Hoy
Todo mi cario
T me diste
El mejor conocimiento
Rima:
1.
Willi pingey,
Kie kullin
Ko mew pey
Kie zollm
Se llama nutria,
Un animal
En el agua encontr
Un chorito.
2.
Nhome lhafken
puwi weke
Wente pewen
Any choyke
128
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
Ketxokachi papeltun
Silabear
Wio papeltun
Releer
Peloln
Leer, alumbrar
Lelizugun
Leer, mirar las palabras
Papeltun
Leer
RULPAZUGUN
Leer, hablar
(Transmitir e interpretar)
Kme rulpazugun
Buena lectura
Rulpazugukantun
Jugar a leer
REPERTORIO SINTCTICO
Magelan tai uke i allktupayal i l chillkatuwe ruka mew.
Invitar a mi mam a la escuela para que venga a escuchar mi cancin.
Magelayi pu werken palipayal i lof mew Woy txipantu mu.
Invitaremos a los werken a que vengan a jugar palin para el Ao Nuevo.
129
2 semestre
MAPA SEMNTICO
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
l
l
Ka anth chegeaymi Algn da sers persona plena: es un mandato, para que cada individuo llegue a ser
persona, de acuerdo a las acciones y kimn (conocimiento), que el nio y la nia van adquiriendo. El enfoque de la cultura mapuche es que desde la infancia se construye el Che (persona) del maana. El presente
OFT favorece al logro de los aprendizajes esperados y por tal razn se ha incorporado la escritura como
aspecto importante para el desarrollo del mapuzugun.
EJEMPLOS DE ACTIVIDADES:
ACTIVIDAD: Siguen instrucciones en mapuzugun y las reescriben en sus cuadernos.
Ejemplos:
El docente o educador(a) tradicional presenta instrucciones en mapuzugun. (Ver ejercicio del Barquito de
papel, en Orientaciones al docente/educador(a) tradicional).
Identifican el vocabulario desconocido de las instrucciones e indagan sobre su significado.
Siguen atentamente las instrucciones modeladas por el docente o educador(a) tradicional.
Copian las instrucciones en sus cuadernos.
En grupo siguen las instrucciones y hacen sus respectivos barcos de papel.
Repiten las instrucciones y las memorizan.
130
131
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
3.
4.
5.
6.
7.
REPERTORIO LINGSTICO
Meli nor az: cuadrado
Kla nor az: tringulo
Vocablos del entorno:
Wigkul (cerro); lhewfu (ro); kulli (animal); achawall (gallina); rp (camino).
REPERTORIO SINTCTICO 1
Verbos:
Katxn: cortar
Mchamn: doblar
Nn:
tomar con la mano
Nlan:
abrir
Txapmn:
juntar
Wnfn:
estirar
ytun:
nombrar
132
REPERTORIO SINTCTICO 2
Descripcin de la sala de clases:
i chilkatupeym welliwe mew mley epu Mari kechu pichikeche, ka nien kie kimeltuchefe ka kie kimche mapuzugukelu.
En mi sala de clases hay 25 nias y nios, un profesor(a), y un educador o educadora tradicional
que habla mapuzugun.
i chillkatupeym welliwe mew mley fentxen lifru ka fentxen wirikantuwe, cuaderno
pigelu.
En mi sala de clases hay muchos libros y muchos cuadernos.
Figuras geomtricas*:
Meli nor az: Cuadrado
Kla nor az: Tringulo
Fenxen nor az: Polgonos
Monkol: Esferas
Chnk: Crculos
Epu kf az: ngulo
Wechun: Esquina
Monkol:
Esfera redonda
* Los conceptos geomtricos propuestos fueron creados en un Taller de Renovacin Lexical del Mapuzugun, realizado con profesores
mapuche de la Fundacin Magisterio de la Araucana. Mayo 03, 1996.
MAPA SEMNTICO
Kla nor az
Tringulo
Meli nor az
Cuadrado
Monkol
Esferas
Nfkntun
Geometra
Epu kf az:
ngulo
Fentxen nor az
Polgonos
133
Chnkz
Crculos
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
APRENDIZAJES ESPERADOS
INDICADORES
l
l
134
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
Inicio:
El docente o educador(a) tradicional crea un ambiente clido y apropiado para que los nios y nias se dispongan a escuchar, explicndole que es muy importante la transmisin e interpretacin de ideas o textos
en mapuzugun para su desarrollo personal, social y afectivo.
El docente o educador(a) tradicional saluda a los nios y nias en mapuzugun y estos les responden de igual
manera. Posteriormente, el docente o educador(a) tradicional les explica claramente a sus estudiantes el
contenido de la clase y les pregunta si conocen algn poema en mapuzugun.
Desarrollo:
El docente o educador(a) tradicional lee un poema breve en mapuzugun, el cual se incluye en un anexo al final
de esta clase. Luego comenta con sus alumnos y alumnas el texto ledo.
Luego, con la ayuda del docente o educador(a) tradicional, los alumnos y alumnas se esfuerzan por leer adecuadamente el poema en mapuzugun dndole a la voz la expresin apropiada (pronunciacin, entonacin,
volumen, expresividad). Lo lee en voz alta las veces que sea necesario para modelar la pronunciacin, fluidez y
expresividad, ya que sern algunos de los aspectos de la clase que pueden ser evaluados.
Posteriormente, formados en grupos y apoyados por el docente o educador(a) tradicional, crean textos simples
en mapuzugun y proponen nuevas rimas jugando con las expresiones. Luego, revisan y corrigen en conjunto
sus producciones. El docente o educador(a) tradicional podr apoyar y guiar esta actividad, considerando los
aspectos a evaluar referidos a la lectura en voz alta: pronunciacin, fluidez y expresividad, es decir, que los
nios y nias lean las palabras, frases y oraciones de manera clara y completa, cuidando la diccin (para que
se entiendan los sonidos y grafemas del texto escrito en mapuzugun), respetando la puntuacin, las pausas
requeridas, segn el modelo que el docente o educador(a) tradicional realiz; sin embargo, no se trata de que
los estudiantes pierdan su naturalidad y su propia expresin, por eso en la pauta de evaluacin se consideran
estos aspectos con un desempeo esperado por parte de los nios y nias de manera adecuada y no una
repeticin fiel de la pronunciacin del docente o educador(a) tradicional, ya que se perdera adems la fluidez
y expresividad natural de cada lector(a).
Cierre:
Los nios y nias escuchan al docente o educador(a) tradicional un texto breve escrito en mapuzugun empleando adecuadamente tanto la expresividad como la pronunciacin.
El docente o educador(a) tradicional les pide a los nios y nias que lean sus textos escritos en mapuzugun
con la pronunciacin adecuada. Despus, trabaja con los nios y nias la lectura y escritura, su pronunciacin y expresin.
Posteriormente, el docente o educador(a) tradicional destaca el valor que tiene la adecuada pronunciacin
del mapuzugun, su lectura y escritura en el contexto actual. Para lo cual utiliza alguna de las siguientes preguntas: Cmo se ley el poema?, Qu imaginamos cuando lemos el poema?
Finalmente, el curso elige al nio o nia que consideran realiz una mejor lectura de acuerdo a lo reflexionado anteriormente.
135
2 semestre
clase
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
2 semestre
sugerencia de evaluacin:
Para considerar la evaluacin de los aprendizajes, se propone la presente pauta de evaluacin como modelo que el educador, educadora o docente pueda considerarlo, enriquecerlo y/o modificarlo de acuerdo a los
indicadores que requiera evaluar. La siguiente pauta de evaluacin recoge los dos aprendizajes esperados y
algunos indicadores por cada uno de ellos y que pueden servir de modelo para observar y analizar los desempeos de los nios y nias en las diferentes actividades propuestas para este contenido cultural desarrollado
en esta clase.
Descriptores
Indicadores
El alumno o
alumna
No logrado
Medianamente
logrado
Logrado
El nio o la nia
lee poemas en
mapuzugun, pero
sin expresividad.
(1 punto).
Comenta el
contenido de los
poemas ledos en
mapuzgun.
El nio o la nia
presenta dificultad
para comentar el
contenido de los
poemas ledos en
mapuzugun.
(1 punto).
El nio o la nia
presenta algunas dificultades
para comentar el
contenido de los
poemas ledos en
mapuzugun.
(2 puntos).
El nio o la nia
comenta sin problemas el contenido de los poemas
ledos en mapuzugun.
(3 puntos).
El nio o la nia
no expresa sus
emociones y sentimientos frente a
los poemas ledos
en mapuzugun.
(1 punto).
El nio o la nia
expresa medianamente sus emociones y sentimientos
frente a los poemas
ledos en mapuzugun.
(2 puntos).
136
Observaciones
En este espacio incorpore si lo desea,
comentarios acerca
de la evaluacin
que realiz.
El nio o la nia es
capaz de identificar
medianamente
los sonidos de las
rimas en mapuzugun.
(2 puntos).
El nio o la nia
identifica claramente los sonidos
de las rimas en
mapuzugun.
(3 puntos).
Presenta algunas
dificultades para
leer con expresividad y entonacin
adecuadas las
rimas en mapuzugun.
(2 puntos).
ANEXO:
A continuacin, se presenta el texto que se propone para trabajar esta clase evaluativa, tanto en mapuzugun
como en espaol.
Leftxaru ni pll
(Leonel Lienlaf )
El espritu de Lautaro
(Leonel Lienlaf )
137
2 semestre
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
P r o g r a m a d e E s t u d i o T e r c e r A o B s i c o - S e c t o r L e n g u a I n d g e n a : MA P U Z UGU N
BIBLIOGRAFA SUGERIDA
l
Loncon, Elisa (2011). Morfologa y aspectos del mapuzugun. Editorial Biblioteca de signos. Mxico.
Martnez, Christian y Loncon, Elisa (1999). Pewenche Kimn. Relatos sobre sabidura pewenche. Temuco,
Siedes.
Painemilla Leticia, Calfuleo, Juan Curifuta Silva, Francisco Salgado Muoz (1994). Tomado de Texto bilinge:
mapudungun- castellano. Fundacin del Magisterio de la Araucana.
Quidel Lincoleo, Jos (2003). Extrado de Un nio llamado Pascual Coa/Paskwal Koa Pigechi pichi wenxu
del PROGRAMA MALETN LITERARIO, GOBIERNO DE CHILE. DIBAM. Pehun Editores. Santiago, Chile.
Quidel, Javier (2006). La regeneracin de un currculum propio mapuche no escolarizado a partir de algunos elementos socio-religiosos. Tesis de Magster, presentada a Universidad Mayor de San Simn. BoliviaCochabamba.
www.peib.cl/link.exe/PEIBOrigenes/Publicaciones/Manuales
139