Está en la página 1de 55

1

00:00:00,000 --> 00:00:04,000


Asia-Team presenta... "Heirs"
2
00:00:05,600 --> 00:00:07,700
<i>Episodio 3.</i>
3
00:00:18,000 --> 00:00:19,730
Qu diablos est diciendo?
4
00:00:20,060 --> 00:00:24,390
Vino para asegurarse
de que no lo perseguan.
5
00:00:27,620 --> 00:00:32,590
"Para confiar en ti tengo
que saber quin eres."
6
00:00:34,050 --> 00:00:36,610
No estabas durmiendo?
7
00:00:37,150 --> 00:00:44,970
Pero l conoci a una chica
anoche. Su nombre es Cha Eun Sang.
8
00:00:46,740 --> 00:00:48,795
Cmo sabes mi nombre?
9
00:00:48,830 --> 00:00:51,070
Pero l quera
preguntarle a Cha Eun Sang.
10
00:00:55,700 --> 00:00:58,190
De casualidad...
11
00:01:05,190 --> 00:01:08,840
me gustas?
12
00:01:26,560 --> 00:01:31,340
- Probablemente no.
- Por qu no?
13
00:01:32,500 --> 00:01:35,785
Ests comprometido.
14
00:01:35,820 --> 00:01:37,043
Dejando eso aparte.

15
00:01:42,320 --> 00:01:45,870
Es como una pelcula.
16
00:01:45,900 --> 00:01:48,845
Estamos en Hollywood.
17
00:01:48,880 --> 00:01:52,080
De verdad pasa en la vida real.
18
00:01:53,550 --> 00:01:55,300
En serio?
19
00:01:56,940 --> 00:01:59,040
Estamos en Hollywood?
20
00:01:59,075 --> 00:02:01,205
Qu?
21
00:02:01,240 --> 00:02:04,425
Realmente es Hollywood!
22
00:02:04,460 --> 00:02:09,200
Es tan genial. Vi eso en las pelculas!
23
00:02:09,870 --> 00:02:13,730
Lo que dije en el cine no
puede ser menos genial que eso.
24
00:02:16,100 --> 00:02:19,380
Siempre me dije que lo vera
cuando fuera a Estados Unidos.
25
00:02:19,415 --> 00:02:21,125
Estoy hablando solo?
26
00:02:21,160 --> 00:02:24,320
Puede parecer cerca, pero en
verdad est muy lejos, no es as?
27
00:02:24,355 --> 00:02:26,520
Parece lejos!
28
00:02:33,880 --> 00:02:38,420
Vamos a lavarnos a casa y buscar
mi auto. No puedes caminar all.

29
00:02:42,010 --> 00:02:43,900
No voy a ir.
30
00:02:44,680 --> 00:02:47,410
Por qu no? Te llevar.
31
00:02:47,445 --> 00:02:50,140
No, ya hiciste mucho por m.
32
00:02:50,550 --> 00:02:53,730
No quiero causarte ms molestias.
33
00:02:55,460 --> 00:02:58,720
Vamos a la casa. Mi maleta est all.
34
00:03:00,900 --> 00:03:03,350
Por dnde es?
35
00:03:50,520 --> 00:03:52,985
Perdn por molestarte de nuevo.
36
00:03:53,020 --> 00:03:56,930
Pero podras revisar si
ya hay algn comentario?
37
00:04:02,920 --> 00:04:07,700
Gracias por todo. Adis.
38
00:04:18,650 --> 00:04:21,765
<i>Estados Unidos? En qu lugar?
Estoy en Estados Unidos tambin!</i>
39
00:04:21,800 --> 00:04:26,030
<i>Qu sucede? Ir inmediatamente as
que llmame tan pronto veas esto.</i>
40
00:04:26,510 --> 00:04:29,170
<i>Este es mi nmero!
Llmame de inmediato!</i>
41
00:04:40,760 --> 00:04:42,680
Dnde est mi maleta?
42
00:04:43,820 --> 00:04:46,750
Estaba rota. Qu sucedi?

43
00:04:47,200 --> 00:04:51,220
- Dnde est?
- Arriba, en mi habitacin.
44
00:04:55,070 --> 00:04:58,390
Voy a darme una ducha.
Entra y scala si quieres.
45
00:05:01,670 --> 00:05:04,720
Qudate aqu hasta que tu amigo
o lo que sea deje un comentario.
46
00:05:04,820 --> 00:05:06,430
Entonces estar bien.
47
00:05:06,770 --> 00:05:09,450
Voy a darme una ducha.
48
00:05:19,470 --> 00:05:22,970
<i>Almorc sola. Cenemos juntos.</i>
49
00:05:32,290 --> 00:05:33,675
S, Secretario Yoon.
50
00:05:33,710 --> 00:05:36,820
Hay una fiesta familiar con los
accionistas americanos en una hacienda.
51
00:05:37,490 --> 00:05:41,510
Tu padre quiere que ests ah.
Es maana a la hora del almuerzo.
52
00:05:42,400 --> 00:05:45,500
Tu hermano ya debe estar en el rancho.
53
00:05:45,970 --> 00:05:48,780
Sabe que yo voy?
54
00:05:49,420 --> 00:05:52,210
Tu padre quiere que vayas.
55
00:05:52,580 --> 00:05:55,485
Pero mi hyung no?
56
00:05:55,520 --> 00:06:00,250

<i>Si quieres saber lo que piensa, entonces


tendrs que ir y preguntarle personalmente.</i>
57
00:06:00,740 --> 00:06:04,420
<i>Ese es el mensaje que deba
entregar. Buena suerte.</i>
58
00:06:05,240 --> 00:06:07,760
Gracias.
59
00:06:22,850 --> 00:06:25,710
Padre!
60
00:06:27,910 --> 00:06:29,795
Es Ahjussi!
61
00:06:29,830 --> 00:06:31,845
Qu haces en la escuela
durante las vacaciones de verano?
62
00:06:31,846 --> 00:06:33,860
Me estoy preparando para un
festival de cine. Y usted, Padre?
63
00:06:33,895 --> 00:06:37,400
Tuve que atender un
negocio aqu. Y es Ahjussi!
64
00:06:38,000 --> 00:06:42,240
Chan Young debe haber encontrado la
iluminacin en Amrica. No me llama.
65
00:06:42,275 --> 00:06:45,070
Habla con chicas norteamericanas.
Creo que me est engaando.
66
00:06:45,105 --> 00:06:48,317
De verdad? Mi hijo es un idiota!
67
00:06:48,352 --> 00:06:51,530
Cmo puede llamar idiota a mi novio?
68
00:06:51,730 --> 00:06:55,145
Mejor vigilas a Chan Young! A
l le gustan las chicas tambin.
69
00:06:55,180 --> 00:06:57,550

Son las chicas quienes


se fijan primero en l!
70
00:06:57,650 --> 00:07:00,290
Conoce a esa Cha Eun Sang o como sea.
71
00:07:00,540 --> 00:07:03,150
Ella no me gusta! As que
no sea agradable con ella!
72
00:07:03,185 --> 00:07:06,330
Vaya con cuidado, Padre.
73
00:07:06,870 --> 00:07:07,915
Es Ahjussi!
74
00:07:08,015 --> 00:07:11,020
se es Won Bin.*
75
00:07:08,015 --> 00:07:11,020
{\a6}Protagonista de
la pelcula, "Ahjussi."
76
00:07:17,180 --> 00:07:18,920
Hola.
77
00:07:20,220 --> 00:07:22,580
No me estn saludando apropiadamente.
78
00:07:22,615 --> 00:07:24,415
Hola.
79
00:07:22,615 --> 00:07:24,415
{\a6}*Muy formalmente.
80
00:07:24,450 --> 00:07:27,530
- Qu es todo esto?
- Cmelos, Sunbaenim.
81
00:07:27,550 --> 00:07:30,265
Nos despertamos temprano
y nos esforzamos mucho.
82
00:07:30,300 --> 00:07:33,465
Buscaron el arrollado en Cheongdamdong,
el entrecot en Bangbaedong...

83
00:07:33,500 --> 00:07:36,595
el pancake de huevo es de Chongro,
y la ensalada y el postre en Itaewon.
84
00:07:36,630 --> 00:07:40,680
Qu hicieron exactamente ustedes? Se
levantaron temprano para meter la cuchara?
85
00:07:40,715 --> 00:07:43,675
Saben cunta gente hay en el
equipo? Cmo pueden traer solo esto?
86
00:07:43,710 --> 00:07:48,030
Cielos... podra tambin comprarle
una Radiodifusora o algo a sunbaenim.
87
00:07:48,065 --> 00:07:50,017
Esto es slo un equipo de periodismo.
88
00:07:50,052 --> 00:07:51,581
Qu? Slo un equipo de periodismo?
89
00:07:51,830 --> 00:07:54,725
Mi padre es el presidente de SBC.
90
00:07:54,760 --> 00:07:56,535
Mi padre es el Presidente de Mega Head.
91
00:07:56,570 --> 00:08:00,970
Quieres ver lo que pasa cuando mi agencia
retire todas las celebridades de SBC?
92
00:08:01,005 --> 00:08:02,540
Qu diablos?
93
00:08:02,620 --> 00:08:04,260
Vamos.
94
00:08:05,370 --> 00:08:08,040
Todo es bueno acerca de
ti, sunbaenim, pero...
95
00:08:08,075 --> 00:08:09,995
esto es incluso mejor.
96
00:08:10,030 --> 00:08:13,190

- Por qu es este regalo?


- Es mi da 100.
97
00:08:13,225 --> 00:08:15,150
Qu?
98
00:08:16,210 --> 00:08:17,530
Con quin?
99
00:08:17,720 --> 00:08:20,740
- 100 das hasta el examen.
- Me asustaste.
100
00:08:21,230 --> 00:08:23,960
Sintate.
101
00:08:28,990 --> 00:08:31,365
El director de primer
ao quiere renunciar.
102
00:08:31,400 --> 00:08:33,480
Su familia se debe haber
enterado que estaba en el equipo.
103
00:08:33,515 --> 00:08:35,525
Siempre tena miedo de que lo atraparan.
104
00:08:35,560 --> 00:08:38,600
T realmente se lo escondiste bien
a tu familia durante tres aos.
105
00:08:39,610 --> 00:08:44,210
No s si soy yo escondindolo
bien o mis padres los que lo hacen.
106
00:08:44,890 --> 00:08:46,730
Eso es deprimente.
107
00:08:46,765 --> 00:08:48,570
Qu medicina es sa?
108
00:08:48,605 --> 00:08:50,445
Vitaminas.
109
00:08:50,480 --> 00:08:54,520
Las necesitars el ao prximo. Mi
cuerpo no es el mismo que era a los 18.

110
00:08:55,430 --> 00:08:57,570
Oh mi Dios.
111
00:09:00,330 --> 00:09:01,705
Para qu es ese bolso?
112
00:09:01,740 --> 00:09:05,205
Vamos a Hollywood la prxima
vez. Tengo que ir a un lugar.
113
00:09:05,240 --> 00:09:08,900
- Qu sucede? Algo malo?
- No vayas a ningn lugar y qudate aqu.
114
00:09:08,935 --> 00:09:11,675
No, debera irme. Ya te
di demasiados problemas.
115
00:09:11,710 --> 00:09:14,130
Siempre dices que deberas
irte cuando no tienes donde ir.
116
00:09:14,165 --> 00:09:17,270
No vuelvas a hablar de
irte. O voy a venderte.
117
00:09:17,990 --> 00:09:19,600
Hey chicos!
118
00:09:19,635 --> 00:09:21,175
Hey, Jay!
119
00:09:21,210 --> 00:09:25,230
Uh-oh! Mi dulce
ngel est en esta casa?
120
00:09:29,750 --> 00:09:32,295
- Esta tarde...
- Tammy y su novio estuvieron aqu!
121
00:09:32,330 --> 00:09:35,750
Tambin vinieron al hospital. No
te preocupes! Ya me encargu de ello.
122
00:09:35,785 --> 00:09:38,630
De todas formas, dnde vas?

123
00:09:41,730 --> 00:09:44,220
Mi dulce ngel se queda conmigo?
124
00:09:47,130 --> 00:09:49,300
Te marea viajar en auto?
125
00:10:00,550 --> 00:10:03,110
<i>- Dnde vamos?
- Duerme si ests cansada.</i>
126
00:10:03,810 --> 00:10:06,830
<i>Vamos a demorar.</i>
127
00:10:28,200 --> 00:10:37,430
{\a6}Ahora me doy cuenta que
todo lo que quiero eres t...
128
00:10:37,465 --> 00:10:42,117
{\a6}Ahora que veo el amor y la vida...
129
00:10:42,152 --> 00:10:46,735
{\a6}Ahora que toco mi amor y mi vida...
130
00:10:46,770 --> 00:10:55,890
{\a6}Ahora me doy cuenta que
todo lo que quiero solo eres t...
131
00:10:59,250 --> 00:11:01,740
Entonces cundo se
va a divorciar de l?
132
00:11:02,530 --> 00:11:04,070
Baja tu voz!
133
00:11:05,060 --> 00:11:07,475
Lo ests anunciando al pblico?
La gente est escuchando!
134
00:11:07,510 --> 00:11:12,320
Escchame, no hay ninguna razn tan
buena como una aventura para un divorcio.
135
00:11:12,760 --> 00:11:15,810
Conozco un buen fotgrafo que saca
buenas fotos no aptas para menores.

136
00:11:15,845 --> 00:11:18,780
Te lo conseguir, as que haz
que algn tipo la siga maana.
137
00:11:18,815 --> 00:11:22,970
Pero tcnicamente, yo era su amante.
138
00:11:23,660 --> 00:11:26,600
Pero diste a luz a su hijo!
139
00:11:27,570 --> 00:11:30,520
Oh as es como funciona?
140
00:11:31,760 --> 00:11:33,680
Llamo a este nmero?
141
00:11:40,260 --> 00:11:42,900
S, el nombre es Jung Ji Sook.
142
00:11:43,380 --> 00:11:46,000
Ella usualmente est en la
Galera Apgujeong en la tarde.
143
00:11:46,960 --> 00:11:49,560
S! Un romance con un hombre!
144
00:11:49,930 --> 00:11:53,910
S, sabe de lo que habla.
S, esa clase de fotos...
145
00:11:54,330 --> 00:11:56,510
Oh mi Dios.
146
00:12:05,420 --> 00:12:07,000
Llamar de nuevo.
147
00:12:08,870 --> 00:12:13,460
Hace cunto que ests
ah? Estabas espiando?
148
00:12:15,110 --> 00:12:17,485
<i>No estaba espiando. Slo la escuch.</i>
149
00:12:17,520 --> 00:12:21,480
Si yo estaba en el telfono,
deberas haberte anunciado!

150
00:12:21,510 --> 00:12:23,700
Te podas dar cuenta que
estaba siendo muy sigilosa.
151
00:12:28,870 --> 00:12:32,370
<i>Escrib un mensaje y
lo estaba sosteniendo.</i>
152
00:12:32,405 --> 00:12:36,025
<i>Si tiene suerte, no la atraparn.</i>
153
00:12:36,060 --> 00:12:39,570
<i>Pero debi haber usado un
telfono pre pago para eso.</i>
154
00:12:39,605 --> 00:12:41,850
Telfono pre pago?
155
00:12:43,260 --> 00:12:46,410
Por qu me lo dices recin ahora?
156
00:12:48,870 --> 00:12:51,330
No lo escribas! No lo hagas!
157
00:12:51,500 --> 00:12:53,910
No te atrevas a escribir,
"Usted no pregunt."
158
00:13:15,970 --> 00:13:17,970
Ya llegamos?
159
00:13:18,560 --> 00:13:20,730
Regresar.
160
00:13:24,950 --> 00:13:27,000
- Cunto vas a demorar?
- No lo s.
161
00:13:27,730 --> 00:13:31,070
Puedo ser echado en solo cinco minutos
o pueden demorar ms en echarme.
162
00:13:32,360 --> 00:13:34,170
Deberas mirar alrededor
si ests aburrida.

163
00:13:34,171 --> 00:13:35,980
Pero ten cuidado con una persona.
164
00:13:36,440 --> 00:13:37,218
Quin?
165
00:13:37,318 --> 00:13:39,430
La persona que se vea ms fra aqu.
166
00:13:40,040 --> 00:13:42,020
Persona que se vea ms fra?
167
00:13:58,260 --> 00:14:00,240
<i>Entonces podemos
apostar por los Rangers!</i>
168
00:14:01,030 --> 00:14:05,640
- Definitivamente ganar la prxima.
- Salud.
169
00:14:23,990 --> 00:14:26,600
Disculpe, quin es se?
170
00:14:40,540 --> 00:14:43,220
Disclpenme.
171
00:14:49,650 --> 00:14:51,670
- Hyung.
- Sgueme.
172
00:15:24,930 --> 00:15:26,209
Ha pasado mucho tiempo, hyung.
173
00:15:26,309 --> 00:15:28,840
Quin te llam?
Fue el Secretario Yoon?
174
00:15:29,330 --> 00:15:31,990
Cmo has estado?
175
00:15:32,025 --> 00:15:34,650
De verdad te llam?
176
00:15:35,080 --> 00:15:37,245
Y pensaste que podas venir aqu?

177
00:15:37,280 --> 00:15:40,210
Cmo poda no hacerlo? T estabas aqu.
178
00:15:43,480 --> 00:15:45,460
No me importa lo que
digas ya que pude verte...
179
00:15:45,495 --> 00:15:46,899
Por esto los nios son problemticos.
180
00:15:47,099 --> 00:15:50,415
Cmo pudiste venir slo
porque me extraabas?
181
00:15:50,450 --> 00:15:52,960
Ni siquiera te das cuenta
de lo que significa esto.
182
00:15:54,900 --> 00:15:56,640
Han pasado tres aos.
183
00:15:58,720 --> 00:16:01,930
Me he puesto ms alto.
184
00:16:02,800 --> 00:16:04,710
Eso es todo?
185
00:16:05,270 --> 00:16:08,705
Eso es todo lo que has
hecho en Estados Unidos.
186
00:16:08,740 --> 00:16:14,300
Deberas detenerte aqu. Ya
has hecho ms de lo que mereces.
187
00:16:16,370 --> 00:16:18,290
Vete.
188
00:17:53,770 --> 00:17:55,160
Ests bien?
189
00:17:55,570 --> 00:17:57,180
No estoy bien.
190
00:17:59,210 --> 00:18:01,225
Te vas a mojar.

191
00:18:01,260 --> 00:18:03,710
Por qu estabas
escuchando a escondidas?
192
00:18:03,730 --> 00:18:07,740
Iba a salir corriendo contigo a la
cuenta de tres si estabas en peligro.
193
00:18:07,775 --> 00:18:11,195
Entonces por qu no lo hiciste?
194
00:18:11,230 --> 00:18:14,920
Estuve en peligro durante
todo el tiempo que observaste.
195
00:19:01,070 --> 00:19:02,880
Qu?
196
00:19:03,330 --> 00:19:05,700
Es horriblemente silencioso.
197
00:19:06,240 --> 00:19:08,510
Enciendo la radio?
198
00:19:12,890 --> 00:19:16,100
Olvida lo que viste antes.
199
00:19:18,210 --> 00:19:20,270
De todas formas iba a hacerlo.
200
00:19:22,750 --> 00:19:27,720
De todas formas todo es un sueo.
Un sueo de una noche de verano.
201
00:19:50,350 --> 00:19:52,830
- Ests bien?
- S.
202
00:19:53,070 --> 00:19:55,490
- Qu fue eso?
- Rocas derrumbadas.
203
00:19:55,670 --> 00:19:57,580
Eso sucede seguido aqu.
204

00:20:04,240 --> 00:20:06,330


Qu pas? El auto se rompi?
205
00:20:07,270 --> 00:20:10,550
Qudate en el auto. Estaremos
en problemas cuando el sol baje.
206
00:20:18,230 --> 00:20:21,180
Qu diablos? sta es como la primera
escena de una pelcula de horror!
207
00:20:37,530 --> 00:20:39,510
Y ahora qu?
208
00:20:40,790 --> 00:20:43,900
No hay recepcin aqu.
209
00:20:45,840 --> 00:20:48,680
- Puedes conducir?
- Uh?
210
00:20:51,460 --> 00:20:53,960
Hey empuja ms fuerte!
211
00:20:55,000 --> 00:20:57,360
- Ms fuerte!
- Lo hago!
212
00:21:03,780 --> 00:21:05,760
Intentmoslo una vez ms.
213
00:21:06,530 --> 00:21:08,310
Uno, dos, tres!
214
00:21:24,690 --> 00:21:27,340
Qu hacemos ahora?
215
00:21:32,830 --> 00:21:35,990
No tenemos opcin. Tenemos
que renunciar al auto ahora.
216
00:21:36,340 --> 00:21:39,150
Pon las cosas importantes
como tu pasaporte en tu bolso.
217
00:21:39,560 --> 00:21:42,045
Todo est aqu, pero por qu?

218
00:21:42,080 --> 00:21:45,160
Tenemos que encontrar refugio
antes que el sol se ponga.
219
00:21:45,190 --> 00:21:47,630
Es la nica forma de pedir ayuda.
220
00:21:48,110 --> 00:21:49,471
No nos podemos quedar aqu?
221
00:21:49,671 --> 00:21:52,000
La gente siempre se muere al ir a los
lugares equivocados en las pelculas!
222
00:21:52,060 --> 00:21:56,030
"Texas Chainsaw Massacre."
"Friday the Thirteenth," "Scream!"
223
00:21:56,290 --> 00:21:58,840
"Hello Sydney." No las conoces?
224
00:21:58,875 --> 00:22:01,355
Entonces puedes quedarte aqu...
225
00:22:01,390 --> 00:22:04,400
Djame ir contigo! La
persona que se queda sola muere!
226
00:22:04,435 --> 00:22:06,520
Entonces ya sabemos el final?
227
00:22:07,450 --> 00:22:10,410
Uno tiene que sobrevivir
para la secuela!
228
00:22:35,700 --> 00:22:38,250
Tengo hambre. Conoces el camino?
229
00:22:38,930 --> 00:22:42,500
- No hay otro camino.
- Podra ser la direccin opuesta.
230
00:22:42,535 --> 00:22:44,240
Vi un motel en el camino.
231

00:22:50,250 --> 00:22:52,350


Compr esto antes. Lo haba olvidado.
232
00:22:52,800 --> 00:22:55,390
- Slo compraste uno?
- No, dos.
233
00:22:55,410 --> 00:22:58,360
Uno es para mi mam.
234
00:22:59,570 --> 00:23:01,810
Deja de derrochar dinero!
235
00:23:04,040 --> 00:23:05,405
Ten.
236
00:23:05,440 --> 00:23:08,660
No estoy diciendo esto porque
quiera comerlo. El gerente dijo...
237
00:23:10,110 --> 00:23:11,420
No importa.
238
00:23:12,070 --> 00:23:14,405
El tipo al que le pediste ayuda...
239
00:23:14,440 --> 00:23:17,160
- Dej un comentario?
- No termin mi pregunta.
240
00:23:17,860 --> 00:23:19,760
Termnala.
241
00:23:20,110 --> 00:23:22,060
Qu vas a hacer cuando lo veas?
242
00:23:22,440 --> 00:23:23,575
Tengo que pedirle
dinero prestado primero.
243
00:23:23,610 --> 00:23:26,830
Mi unni rob todo mi dinero, as
que no tengo para el pasaje de avin.
244
00:23:26,865 --> 00:23:28,465
Tambin puedo prestarte dinero.

245
00:23:28,500 --> 00:23:32,070
Con mi rin como garanta?
No tengo el valor para eso.
246
00:23:32,105 --> 00:23:35,040
- Puedes intentarlo.
- Confas en m?
247
00:23:38,630 --> 00:23:41,745
- Dej un comentario.
- En serio? Cundo?
248
00:23:41,780 --> 00:23:45,330
Por qu me lo dices recin ahora? Djame
ver tu telfono. Tenemos internet aqu?
249
00:23:45,365 --> 00:23:47,450
Ni siquiera tenemos recepcin.
Por supuesto que no hay internet.
250
00:23:47,485 --> 00:23:49,790
Entonces qu hacemos? Uh?
251
00:23:49,825 --> 00:23:51,500
Mira eso!
252
00:24:00,020 --> 00:24:04,010
<i>Ya cerramos por esta noche.
Quizs maana en la maana.</i>
253
00:24:04,045 --> 00:24:06,385
Pasar lo mismo con otros lugares!
254
00:24:06,420 --> 00:24:10,370
Si deciden pasar aqu la
noche, reservar el remolque.
255
00:24:10,405 --> 00:24:12,900
Slo un minuto.
256
00:24:29,020 --> 00:24:30,245
Qu es esto?
257
00:24:30,280 --> 00:24:32,360
Lo compr en la tienda
de souvenirs. Pntela.

258
00:24:32,780 --> 00:24:34,960
No puedo dormir con esto.
259
00:24:38,900 --> 00:24:41,900
Esperas que piensen que
somos una pareja en un motel?
260
00:24:42,500 --> 00:24:44,170
Ni siquiera lo suees.
261
00:24:55,520 --> 00:24:59,600
Cmbiate y sal. Comamos algo.
262
00:25:04,980 --> 00:25:09,640
Qu lstima, deb echarle una miradita.
263
00:25:13,750 --> 00:25:16,260
- Eso se ve bien.
- S, gracias.
264
00:25:17,980 --> 00:25:20,220
Esto es lo mejor que pudieron
hacer, porque ya estaban cerrados.
265
00:25:20,255 --> 00:25:22,420
Es ms que suficiente. Gracias.
266
00:25:24,910 --> 00:25:27,085
Hay bebidas!
267
00:25:27,120 --> 00:25:30,980
- Bebes?
- No has visto como tiemblan mis manos?
268
00:25:31,370 --> 00:25:34,110
- Eres linda.
- Lo s.
269
00:25:48,610 --> 00:25:52,690
Deja de mirarme fijamente, o voy a
empezar a hacerte preguntas raras...
270
00:25:52,725 --> 00:25:54,400
Qu preguntas raras?
271
00:25:54,740 --> 00:25:58,290

Como, quin era el


hombre que vi en el rancho?
272
00:25:59,590 --> 00:26:00,940
S.
273
00:26:04,890 --> 00:26:08,880
La persona que ms me gusta en el mundo.
274
00:26:10,540 --> 00:26:12,510
Algo ms?
275
00:26:13,920 --> 00:26:16,300
Eres...
276
00:26:17,940 --> 00:26:20,425
No importa.
277
00:26:20,460 --> 00:26:24,180
Insltame a m, pero
no insultes a mi hyung.
278
00:26:24,215 --> 00:26:25,655
Oh, era tu hyung.
279
00:26:25,690 --> 00:26:27,420
- Entonces te gusta tu...
- Hey!
280
00:26:44,240 --> 00:26:46,000
Tontita.
281
00:26:46,330 --> 00:26:48,350
- Qu?
- Podras haberte lastimado.
282
00:26:51,260 --> 00:26:54,470
Fue tu culpa! Yo slo estaba bromeando.
283
00:26:54,910 --> 00:26:56,660
Por qu te sonrojas?
284
00:26:57,140 --> 00:27:00,360
- Tienes una mente sucia.
- No me sonrojaba!
285

00:27:00,640 --> 00:27:04,800


Es porque ni siquiera pude comer
un pancake en Estados Unidos.
286
00:27:04,835 --> 00:27:06,220
Pancake?
287
00:27:06,600 --> 00:27:11,340
En las pelculas americanas, beben jugo
de naranja y comen pancakes con sirope.
288
00:27:11,375 --> 00:27:14,990
Eso se ve muy norteamericano.
Al menos para m.
289
00:27:16,010 --> 00:27:17,580
Semejante clich.
290
00:27:17,830 --> 00:27:21,390
Conozco un buen lugar de pancakes en
Melrose. Vayamos cuando regresemos a L.A.
291
00:27:21,425 --> 00:27:22,605
Sinceramente.
292
00:27:22,640 --> 00:27:25,990
No hagas promesas! La persona
que hace una promesa siempre muere!
293
00:27:27,230 --> 00:27:29,460
No importa. Es aterrador
si pienso en estas cosas.
294
00:27:30,460 --> 00:27:32,100
Debera enfocarme en la salchicha.
295
00:27:32,135 --> 00:27:34,120
T das ms miedo!
296
00:27:39,980 --> 00:27:42,295
- Voy a usar la cama.
- Por supuesto.
297
00:27:42,330 --> 00:27:44,610
Estoy contenta de poder dormir aqu.
298
00:27:45,040 --> 00:27:49,340

Cmo puedes ser tan positiva? En primer


lugar terminaste aqu por mi culpa.
299
00:27:49,375 --> 00:27:52,620
Cmo es tu culpa? Es por culpa
del derrumbe. Buenas noches!
300
00:28:01,580 --> 00:28:04,230
Ests durmiendo?
301
00:28:06,540 --> 00:28:09,160
De verdad ests dormida?
302
00:28:28,860 --> 00:28:32,410
Eres mala actriz. Despierta,
tengo que preguntarte algo.
303
00:28:33,090 --> 00:28:35,970
- Si no te despiertas...
- Qu? Qu es?
304
00:28:36,400 --> 00:28:38,280
Por qu quieres que el Grupo
Jeguk vaya a la bancarrota?
305
00:28:38,281 --> 00:28:40,160
Qu?
306
00:28:40,530 --> 00:28:44,285
- Leste mi SNS?
- Por qu no? T lo conectaste.
307
00:28:44,320 --> 00:28:47,200
Por qu estabas mirando?
Desconctate antes que enloquezca.
308
00:28:47,235 --> 00:28:49,607
De verdad quieres
que vayan a la quiebra?
309
00:28:49,642 --> 00:28:51,980
- Pero por qu?
- Por qu te importa?
310
00:28:52,015 --> 00:28:53,910
Tienes acciones del Grupo Jeguk?
311

00:28:56,140 --> 00:29:00,235


- No importa. Cudame hasta que me duerma.
- Qu?
312
00:29:00,270 --> 00:29:03,880
Estoy asustado porque sigues
hablando de pelculas de horror.
313
00:29:03,920 --> 00:29:05,880
Durmete despus que yo me duerma.
se es el precio por la habitacin.
314
00:29:05,881 --> 00:29:07,840
Precio por la habitacin?
315
00:29:07,875 --> 00:29:10,870
Dijiste que estaba involucrada
en esto por tu culpa!
316
00:29:11,110 --> 00:29:13,520
Fue por el derrumbe de rocas.
317
00:29:13,730 --> 00:29:15,560
Maldicin.
318
00:29:16,160 --> 00:29:19,590
Slo mrame. No tengas
pensamientos sucios.
319
00:29:19,625 --> 00:29:21,810
Hey! No eres mi tipo para nada!
320
00:29:21,850 --> 00:29:25,290
S, claro. Demoro en dormirme.
321
00:29:25,710 --> 00:29:29,560
- Por eso debera ir a la cama primero.
- Tengo muchos pensamientos.
322
00:29:29,595 --> 00:29:31,890
Y yo tengo mucho sueo.
323
00:29:39,330 --> 00:29:43,790
Si contactas a tu amigo,
cundo vas a irte a Corea?
324
00:29:43,825 --> 00:29:47,380

Tan pronto sea posible.


325
00:29:50,170 --> 00:29:52,130
Qu pasa si...
326
00:29:53,240 --> 00:29:56,780
Yo...
327
00:30:21,620 --> 00:30:25,655
{\a6}El amor se est sintiendo.
328
00:30:25,690 --> 00:30:32,600
{\a6}El momento en que te vi por
primera vez. El amor se est sintiendo.
329
00:30:32,635 --> 00:30:38,116
{\a6}Se siente como si el
tiempo se hubiera detenido.
330
00:30:38,700 --> 00:30:42,285
{\a6}Junto a ti...
331
00:30:42,320 --> 00:30:47,840
{\a6}estbamos enamorados
y nos queramos...
332
00:30:49,950 --> 00:30:53,835
{\a6}Amor es mi dolor.
333
00:30:53,870 --> 00:31:00,870
{\a6}Cuanto ms amamos,
el amor es mi dolor.
334
00:31:00,905 --> 00:31:05,982
{\a6}El mundo nos envidia.
335
00:31:06,017 --> 00:31:11,193
{\a6}Trata de herir...
336
00:31:11,228 --> 00:31:16,335
{\a6}a una persona como t.
337
00:31:16,370 --> 00:31:21,665
{\a6}La persona que me hace respirar...
338
00:31:21,700 --> 00:31:29,030

{\a6}que se ha grabado muy


dentro en mi corazn... eres t.
339
00:31:31,380 --> 00:31:35,900
{\a6}El amor imposible de olvidar...
340
00:31:35,935 --> 00:31:39,205
{\a6}mi amor feliz...
341
00:31:39,240 --> 00:31:45,830
{\a6}El amor se... el amor se... el
amor se... el amor se est sintiendo.
342
00:31:57,980 --> 00:32:00,860
<i>Gracias por la direccin.
Y por contactarme.</i>
343
00:32:00,895 --> 00:32:03,660
Entonces llvatela.
344
00:32:14,020 --> 00:32:14,870
Vamos.
345
00:32:14,970 --> 00:32:16,705
Puedo darle un vistazo
rpido a tu telfono?
346
00:32:16,740 --> 00:32:18,186
Si puedo contactar a mi amigo...
347
00:32:18,286 --> 00:32:20,330
Pero aun as tienes
que verlo en algn lado.
348
00:32:20,365 --> 00:32:22,530
Vas a esperar en la calle?
349
00:32:27,470 --> 00:32:28,930
Cha Eun Sang!
350
00:32:33,360 --> 00:32:35,255
Chan Young!
351
00:32:35,290 --> 00:32:37,710
Yoon Chan Young!
352

00:32:37,950 --> 00:32:40,170


Qu sucedi? Cmo es que ests aqu?
353
00:32:40,205 --> 00:32:42,485
Venas a Estados Unidos?
354
00:32:42,520 --> 00:32:44,515
Qu te pas? Por qu no me llamaste?
355
00:32:44,550 --> 00:32:46,830
No recibiste mi mensaje?
Estaba preocupado por ti!
356
00:32:46,940 --> 00:32:49,695
Lo siento, te lo explicar despus.
357
00:32:49,730 --> 00:32:53,200
Finalmente estoy tranquila.
No puedo creerlo, Chan Young!
358
00:32:54,910 --> 00:32:57,770
- Hey...
- Hace calor! Puedes decirme dentro.
359
00:32:58,880 --> 00:33:02,125
Quin es l? Y qu
pasa con esa camiseta?
360
00:33:02,160 --> 00:33:04,990
- Qu es este lugar?
- Entremos y despidmonos primero.
361
00:33:26,270 --> 00:33:28,170
Gracias por todo.
362
00:33:28,690 --> 00:33:30,990
Me voy a la casa de mi amigo ahora.
363
00:33:31,025 --> 00:33:32,980
- Por qu?
- Uh?
364
00:33:33,510 --> 00:33:35,850
Slo qudate. Puedes
tomar prestado su dinero.
365
00:33:35,885 --> 00:33:38,005

Por qu tienes que irte?


366
00:33:38,040 --> 00:33:40,970
No tengo razn para quedarme aqu.
367
00:33:41,490 --> 00:33:42,955
Entonces qu tal sta?
368
00:33:42,990 --> 00:33:45,525
Fuiste a la estacin de
polica por culpa de mi amigo.
369
00:33:45,560 --> 00:33:49,085
Porque el polica me conoca, no
confi en ti y confisc tu pasaporte.
370
00:33:49,120 --> 00:33:52,360
No pudiste reservar pasaje de avin
ni hotel porque no tenas tu pasaporte.
371
00:33:53,240 --> 00:33:54,395
Eso es verdad?
372
00:33:54,430 --> 00:33:58,300
Quedarte en mi casa es la
compensacin adecuada que te mereces.
373
00:33:58,410 --> 00:34:01,630
As que... no tienes que irte.
374
00:34:03,730 --> 00:34:06,520
- Hay algn problema?
- Y qu si lo hay?
375
00:34:07,910 --> 00:34:09,850
No, no hay problema.
376
00:34:11,410 --> 00:34:14,710
An si todo lo que dices es verdad,
estoy agradecida por todo lo que hiciste.
377
00:34:14,950 --> 00:34:17,790
Y recuper mi pasaporte.
378
00:34:19,760 --> 00:34:21,810
Eres...

379
00:34:22,590 --> 00:34:24,565
Kim Tan?
380
00:34:24,600 --> 00:34:26,410
- Me conoces?
- T me conoces a m.
381
00:34:26,445 --> 00:34:28,310
Quin eres?
382
00:34:31,030 --> 00:34:34,670
Por casualidad... te
maltrat en la escuela media?
383
00:34:34,705 --> 00:34:36,690
No es tan simple.
384
00:34:36,980 --> 00:34:39,800
Vamos. Lleg el taxi.
385
00:34:39,835 --> 00:34:41,600
De acuerdo.
386
00:34:44,970 --> 00:34:47,560
Me ir entonces.
387
00:34:50,100 --> 00:34:52,160
Adis.
388
00:35:27,280 --> 00:35:30,105
Te has estado quedando
en su casa desde entonces?
389
00:35:30,140 --> 00:35:32,930
No tena opcin. No tena
dinero ni mi pasaporte.
390
00:35:32,965 --> 00:35:35,320
No haba nadie en la casa de mi unni.
391
00:35:35,450 --> 00:35:38,190
- A propsito, su nombre es Kim Tan?
- No lo sabas?
392
00:35:38,225 --> 00:35:40,930
No le pregunt, porque no

quera contarle sobre m.


393
00:35:41,770 --> 00:35:45,200
Es un mal chico? Te maltrat?
394
00:35:45,540 --> 00:35:48,415
Slo conozco su nombre.
395
00:35:48,450 --> 00:35:51,560
No es un buen tipo. Entremos.
396
00:36:04,910 --> 00:36:07,180
Entonces qu le pas a Eun Suk.
397
00:36:07,215 --> 00:36:09,950
No lo s. Ella huy.
398
00:36:10,470 --> 00:36:15,070
Esa chica horrible. Qu
le digo a mam ahora?
399
00:36:15,940 --> 00:36:18,765
- No te preocupes por el pasaje de avin.
- Gracias.
400
00:36:18,800 --> 00:36:21,590
- Te lo devolver cuando regrese...
- Con calma.
401
00:36:22,110 --> 00:36:24,250
Gracias.
402
00:36:24,610 --> 00:36:28,030
- A qu hora abre la agencia de viajes?
- Tambin clmate con eso.
403
00:36:28,065 --> 00:36:32,060
Slo hay una cosa que debes
hacer de prisa. Elije el men.
404
00:36:32,095 --> 00:36:34,850
Qu quieres cenar?
405
00:36:35,090 --> 00:36:38,050
Hay algo que realmente quiero comer.
406

00:36:39,220 --> 00:36:41,550


Ddukbokki.
407
00:36:43,600 --> 00:36:45,920
- Est bueno?
- S, est bueno.
408
00:36:47,100 --> 00:36:50,000
- Eso es tan bonito!
- Saqumonos una foto.
409
00:36:50,020 --> 00:36:51,740
De acuerdo.
410
00:36:52,420 --> 00:36:54,496
Uno, dos, tres!
411
00:36:54,560 --> 00:36:56,190
[Chan Young subi una
foto. con Cha Eun Sung]
412
00:36:56,225 --> 00:36:57,640
Eso es bueno.
413
00:36:58,120 --> 00:37:00,425
- Lo ests subiendo en tu SNS?
- S.
414
00:37:00,460 --> 00:37:03,340
- Quera mostrarte algo divertido.
- Qu es?
415
00:37:03,375 --> 00:37:06,440
- Cuenta hasta tres.
- Uno, dos, tres.
416
00:37:07,450 --> 00:37:09,467
[Bo Na]
417
00:37:10,284 --> 00:37:11,525
Ves? No es linda?
418
00:37:11,560 --> 00:37:15,500
Voy a matarte! Quieres ver
que Lee Bo Na me jale el cabello?
419
00:37:15,930 --> 00:37:18,570

- Eso debera ser divertido.


- Voy a matarte!
420
00:37:18,830 --> 00:37:20,230
Un segundo. Hola?
421
00:37:20,265 --> 00:37:21,595
<i>Hey, ests loco?</i>
422
00:37:21,630 --> 00:37:24,580
<i>Qu est haciendo Cha Eun Sang
all? Qu estn haciendo los dos?</i>
423
00:37:25,330 --> 00:37:28,420
Estoy pensando en ti!
Qu ms puedo hacer?
424
00:37:31,190 --> 00:37:33,700
Estoy celosa.
425
00:38:24,520 --> 00:38:26,740
Lo que sea.
426
00:38:29,760 --> 00:38:31,570
Es tan molesto!
427
00:38:49,420 --> 00:38:51,590
Es maana.
428
00:39:01,690 --> 00:39:03,500
Por aqu por favor.
429
00:39:11,600 --> 00:39:13,940
[Mi Tan]
430
00:39:16,550 --> 00:39:18,125
- Qu?
- Dnde ests?
431
00:39:18,160 --> 00:39:19,665
Por qu te importa?
432
00:39:19,700 --> 00:39:23,480
<i>Creo que es hora de que empaques
tus cosas y vuelvas a Corea.</i>
433

00:39:23,515 --> 00:39:26,490


Te equivocas. Ya estoy en Corea.
434
00:39:27,230 --> 00:39:29,190
Oh s?
435
00:39:30,280 --> 00:39:32,950
Entonces regresa a Estados Unidos.
436
00:39:46,360 --> 00:39:50,220
Toma de nuevo el equipaje. Y
cambia el vuelo para maana.
437
00:39:50,255 --> 00:39:51,345
Maana?
438
00:39:51,380 --> 00:39:54,850
No creo que vaya a
verme despus de maana.
439
00:39:54,920 --> 00:39:56,820
S seorita.
440
00:39:59,970 --> 00:40:01,830
Un segundo.
441
00:40:03,210 --> 00:40:04,860
[Mam]
442
00:40:06,010 --> 00:40:07,870
- S, soy yo.
- Ests con Tan?
443
00:40:07,905 --> 00:40:09,870
S, estoy con l.
444
00:40:10,350 --> 00:40:12,780
Se arregl y vino a verme.
445
00:40:18,330 --> 00:40:20,025
Entonces escchame.
446
00:40:20,060 --> 00:40:21,820
No le estoy diciendo a la gente
que te fuiste a Estados Unidos...
447

00:40:21,821 --> 00:40:25,110


porque lo extraabas mucho
sino porque Tan te lo pidi.
448
00:40:25,140 --> 00:40:26,920
<i>Por qu hiciste eso?</i>
449
00:40:27,260 --> 00:40:29,890
Adis, est llegando tu suegra.
450
00:40:34,070 --> 00:40:37,660
Hola, perdn si ped que me
vieras tan temprano en la maana.
451
00:40:37,920 --> 00:40:41,320
T eres la persona
ocupada. No se puede evitar.
452
00:40:44,470 --> 00:40:45,651
Pero fue difcil.
453
00:40:45,851 --> 00:40:47,905
sta es la nica hora
en la que estoy libre.
454
00:40:47,940 --> 00:40:50,625
Cmo es que siempre te vistes mejor...
455
00:40:50,626 --> 00:40:53,310
cuando yo soy quien trabaja
en la industria de la moda?
456
00:40:53,345 --> 00:40:57,340
Diste a luz a Tan tan tardamente
Cmo puedes mantener tu cuerpo as?
457
00:40:57,375 --> 00:41:01,440
Es de nacimiento. Tambin he
gastado mucho tiempo y dinero.
458
00:41:01,800 --> 00:41:04,065
Escuch que Rachel fue a Estados Unidos.
459
00:41:04,100 --> 00:41:07,440
Fue a ver a su prometido apenas
comenzaron sus vacaciones de verano.
460

00:41:07,475 --> 00:41:09,650


Ella es tan linda.
461
00:41:11,250 --> 00:41:13,430
La razn por la que quera
verte hoy es porque...
462
00:41:13,431 --> 00:41:15,610
estoy segura que ya lo escuchaste...
463
00:41:15,645 --> 00:41:17,975
Voy a casarme.
464
00:41:18,010 --> 00:41:20,895
Pens que deba decirle a
mis consuegros de antemano.
465
00:41:20,930 --> 00:41:24,900
Lo escuch. Es el Presidente
Choi Dong Woo del Hotel Zeus.
466
00:41:24,935 --> 00:41:27,195
- Felicitaciones.
- Gracias.
467
00:41:27,230 --> 00:41:29,115
El hijo de Choi tambin
va a nuestra escuela.
468
00:41:29,116 --> 00:41:31,000
S, Young Do.
469
00:41:31,790 --> 00:41:34,145
Quera preguntarte...
470
00:41:34,180 --> 00:41:37,590
pas algo entre Tan y Young Do?
471
00:41:37,910 --> 00:41:42,580
Rachel dijo que probablemente
ya no son amigos.
472
00:41:43,430 --> 00:41:48,830
Fueron mejores amigos hasta
que fueron a Estados Unidos.
473
00:41:55,510 --> 00:41:58,990

Todo se arruin porque abriste


la puerta en un momento decisivo.
474
00:41:59,440 --> 00:42:01,860
Mira como arruinaste las pelculas!
475
00:42:03,300 --> 00:42:07,755
Qu pena! Pude haber sido el
siguiente Henry Cartier-Bresson.
476
00:42:07,790 --> 00:42:12,210
"Pas toda mi vida intentando
capturar el momento decisivo."
477
00:42:15,540 --> 00:42:21,590
"Pero cada momento de la
vida era el momento decisivo."
478
00:42:21,625 --> 00:42:23,870
Qu diablos ests diciendo?
479
00:42:24,570 --> 00:42:29,960
Son citas de Henry
Cartier-Bresson, tu modelo a seguir.
480
00:42:30,560 --> 00:42:33,490
Al menos deberas saber
quin es l primero.
481
00:42:37,560 --> 00:42:39,590
Voy a matarte.
482
00:42:43,720 --> 00:42:46,370
<i>[Padre]</i>
483
00:42:51,900 --> 00:42:53,600
S?
484
00:44:00,810 --> 00:44:02,545
Ni siquiera era el
gerente general del hotel.
485
00:44:02,580 --> 00:44:06,640
Ni siquiera pudiste manejar a un gerente
de cocina e hiciste que se quejara?
486
00:44:08,720 --> 00:44:10,570

Levntate.
487
00:44:16,610 --> 00:44:19,300
Quieres saber por qu siempre pierdes?
488
00:44:19,335 --> 00:44:21,990
Primero, es porque nunca me has vencido.
489
00:44:23,590 --> 00:44:27,240
Quizs es porque me parezco ms a
mam cuando deb parecerme ms a ti...
490
00:44:31,710 --> 00:44:36,470
Segundo, atacas excesivamente.
491
00:44:36,610 --> 00:44:39,460
En la colchoneta y fuera de ella.
492
00:44:41,520 --> 00:44:45,550
Rachel viene hoy. Ve a
recogerla al aeropuerto.
493
00:44:56,660 --> 00:44:59,365
Gracias! Siempre quise tenerlo.
494
00:44:59,400 --> 00:45:02,035
No puedes sonar ms sincera?
495
00:45:02,070 --> 00:45:05,200
Ni t ni yo podemos ser conmovidos
por algo comprado con dinero.
496
00:45:05,235 --> 00:45:09,250
Lo que me diste hoy no fue
esta ropa, sino tu tiempo.
497
00:45:09,285 --> 00:45:11,847
El tiempo que dedicaste
a hacer compras conmigo.
498
00:45:11,882 --> 00:45:14,375
S que odias ir de
compras. Gracias por hoy.
499
00:45:14,410 --> 00:45:17,895
No necesitas agradecerme. Me
gusta ir de compras contigo.

500
00:45:17,930 --> 00:45:21,130
Porque si no hacemos nada ms,
siento que de verdad estamos saliendo.
501
00:45:24,410 --> 00:45:25,940
Ella se fue?
502
00:45:27,960 --> 00:45:30,195
- Ayer.
- Se fue o la echaste?
503
00:45:30,230 --> 00:45:34,610
Sucedi como lo planeaste. Le
diste mi direccin a l, no es as?
504
00:45:35,220 --> 00:45:37,145
No hablemos de ella.
505
00:45:37,180 --> 00:45:39,070
T sacaste el tema.
506
00:45:46,980 --> 00:45:48,200
Hola.
507
00:45:50,110 --> 00:45:52,200
Choi Young Do?
508
00:45:54,280 --> 00:45:57,200
Eres una nia? No puedes venir sola?
509
00:45:57,480 --> 00:46:00,320
Cambia el horario del vuelo
o vive en Estados Unidos...
510
00:46:00,490 --> 00:46:02,960
asegrate que no tenga
que ir a recogerte.
511
00:46:03,230 --> 00:46:09,640
Asegrate que no tenga que llamarte
por esto de nuevo. Entiendes?
512
00:46:18,820 --> 00:46:20,495
Loco bastardo.
513

00:46:20,530 --> 00:46:24,890


Lo escuchaste? l va
a ser mi hermanastro.
514
00:46:25,410 --> 00:46:26,930
Lo escuch.
515
00:46:27,710 --> 00:46:30,160
Cmo le va a Young Do?
516
00:46:30,195 --> 00:46:31,285
Le va bien.
517
00:46:31,320 --> 00:46:34,720
l est haciendo todo
lo que hacan juntos.
518
00:46:38,250 --> 00:46:41,960
Estoy disgustada. Es nuestro
aniversario y Choi Young Do lo arruin.
519
00:46:42,640 --> 00:46:44,075
Vamos a comer algo dulce.
520
00:46:44,110 --> 00:46:46,600
Qu tal el lugar de pancakes
en Melrose que te gusta?
521
00:46:47,230 --> 00:46:51,760
<i>En las pelculas americanas, beben jugo
de naranjas y comen pancakes con sirope.</i>
522
00:46:52,040 --> 00:46:54,920
- se es el estilo norteamericano.
- Semejante clich.
523
00:46:55,180 --> 00:46:59,090
Conozco un buen lugar en Melrose.
Vayamos cuando regresemos a L.A.
524
00:47:00,440 --> 00:47:03,365
- Vamos a otro lado.
- Por qu?
525
00:47:03,400 --> 00:47:07,070
- Creo que ella va a estar all.
- Quin?

526
00:47:08,310 --> 00:47:10,450
- Esa chica?
- S.
527
00:47:11,690 --> 00:47:14,320
Tuviste una premonicin o algo?
528
00:47:14,450 --> 00:47:16,680
Sabes lo grande que es
L.A. comparada con Sel?
529
00:47:16,940 --> 00:47:21,330
Y crees que vas a
encontrarte con ella all?
530
00:47:21,800 --> 00:47:23,215
Es slo una sensacin.
531
00:47:23,250 --> 00:47:26,150
Adems tampoco podemos conseguir una
mesa all sin reserva a esta hora.
532
00:47:26,185 --> 00:47:29,020
- Vamos a otro lado.
- Vayamos a ver si ella est all.
533
00:47:29,160 --> 00:47:32,030
Ahora realmente quiero verificarlo.
534
00:47:56,970 --> 00:47:59,020
Ella est realmente aqu.
535
00:47:59,950 --> 00:48:03,655
Casi eres un norteamericano
ahora! Cundo hiciste la reserva?
536
00:48:03,690 --> 00:48:07,360
Es lo bsico. Pero cmo conocas
este lugar? Lo viste online?
537
00:48:07,395 --> 00:48:10,210
Huh? Algo as.
538
00:48:26,680 --> 00:48:28,710
No le dijiste que viniera aqu, verdad?
539

00:48:28,745 --> 00:48:30,410


Vamos a otro lugar.
540
00:48:30,445 --> 00:48:31,815
Slo comamos.
541
00:48:31,850 --> 00:48:33,940
Estoy intentando ser decente contigo.
542
00:48:34,280 --> 00:48:38,830
Eres tan disgustante. Cmo no
verla es ser decente conmigo?
543
00:48:39,150 --> 00:48:42,230
- Vamos! Quiero comer!
- No hay mesas!
544
00:48:45,370 --> 00:48:47,270
Podemos conseguir una mesa.
545
00:48:47,850 --> 00:48:51,380
Veamos si esto es
coincidencia o destino.
546
00:48:56,500 --> 00:49:00,280
- Tienen reservacin?
- Tengo a alguien esperando.
547
00:49:06,530 --> 00:49:12,090
Eres White Hacker Yoon. Me voy a
sentar. Nosotros pagaremos la cuenta.
548
00:49:16,530 --> 00:49:18,155
Se conocen?
549
00:49:18,190 --> 00:49:20,630
Ella va a mi escuela,
pero no somos amigos.
550
00:49:20,665 --> 00:49:22,385
Es la primera vez que hablamos.
551
00:49:22,420 --> 00:49:25,990
l es de una clase social ms
baja, as que nunca le habl.
552
00:49:27,820 --> 00:49:29,810

Levntate.
553
00:49:31,720 --> 00:49:34,670
Es nuestro aniversario
de compromiso hoy.
554
00:49:35,350 --> 00:49:40,290
Kim Tan! Puedes comer el
pancake que te gusta tanto.
555
00:49:41,470 --> 00:49:44,060
Bien, commoslo.
556
00:49:44,490 --> 00:49:46,560
Realmente quiero.
557
00:49:54,340 --> 00:49:56,220
Cmo se conocen?
558
00:49:56,540 --> 00:49:59,080
- Amigos de la infancia.
- Oh s?
559
00:49:59,115 --> 00:50:00,875
Pero por qu vinieron aqu?
560
00:50:00,910 --> 00:50:02,600
La trajiste porque es
un restaurante famoso?
561
00:50:02,635 --> 00:50:06,130
No, ella quera venir aqu.
562
00:50:10,060 --> 00:50:13,210
Wow, qu coincidencia.
563
00:50:13,510 --> 00:50:16,755
Pero mi prometido y ella parecen
creer que es una especie de destino.
564
00:50:16,790 --> 00:50:20,000
- Qu piensas Yoon Chan Young?
- Cre que queras comer pancakes.
565
00:50:20,035 --> 00:50:21,225
Basta.

566
00:50:21,260 --> 00:50:23,460
Nadie dice nada!
567
00:50:23,720 --> 00:50:28,290
Oh? Qu tal esto entonces? T
tambin saliste con Lee Bo Na.
568
00:50:28,325 --> 00:50:31,730
Saluda. Este es el novio
actual de Lee Bo Na.
569
00:50:31,765 --> 00:50:33,870
Este es su ex novio.
570
00:50:34,640 --> 00:50:37,150
Tienes que hablar as de
alguien que no est presente?
571
00:50:37,420 --> 00:50:42,560
Entonces qu ests haciendo con ella
en lugar de Lee Bo Na? Fue tu culpa.
572
00:50:42,595 --> 00:50:47,700
De hecho... es tu culpa por ver chicos
que tienen una novia o una prometida.
573
00:50:49,110 --> 00:50:51,380
- Yoo Rachel!
- Disclpennos.
574
00:50:53,590 --> 00:50:55,170
Vamos.
575
00:51:02,170 --> 00:51:03,620
Qu quieres que haga?
576
00:51:03,630 --> 00:51:06,930
Me involucro o solo
finjo que no vi nada?
577
00:51:09,510 --> 00:51:13,810
Ordena. Comamos y vayamos a
comprar el pasaje de avin.
578
00:51:13,845 --> 00:51:16,795
Qudate unos das ms.
Viniste hasta aqu.

579
00:51:16,830 --> 00:51:19,285
Tengo que irme. Tambin
estoy preocupada por mam.
580
00:51:19,320 --> 00:51:21,740
Tengo que trabajar as
puedo devolverte el dinero.
581
00:51:21,775 --> 00:51:24,805
Te lo dije! Puedes tomarte tu tiempo!
582
00:51:24,840 --> 00:51:28,240
No me mires as. Todava
estamos en Estados Unidos.
583
00:51:34,750 --> 00:51:38,580
Puedes soltarme y hablar! Ya fuiste
suficientemente rudo frente a ella.
584
00:51:39,290 --> 00:51:41,140
- Yoo Rachel.
- Qu?
585
00:51:41,800 --> 00:51:44,410
Nos conocimos cuando tenamos diez.
586
00:51:44,940 --> 00:51:51,350
Pens que eras un genio, porque a los diez
aos podas hablar en ingls y japons.
587
00:51:51,400 --> 00:51:53,920
Cuando tenas 14 aos
te gustaba mi hyung.
588
00:51:54,570 --> 00:51:57,470
Dijiste que no te poda
gustar yo porque era un beb.
589
00:51:57,505 --> 00:51:58,855
Qu quieres decir?
590
00:51:58,890 --> 00:52:02,370
Dijiste eso cuando hablaban
sobre nuestro compromiso.
591
00:52:02,405 --> 00:52:06,267

Nuestro mundo es muy


pequeo. No hay mejor pareja.
592
00:52:06,302 --> 00:52:10,130
Ah es cuando me di cuenta
que realmente era un beb.
593
00:52:10,710 --> 00:52:11,825
Y?
594
00:52:11,860 --> 00:52:14,860
Durante ocho aos, fuiste, para
m, la persona ms inteligente.
595
00:52:14,895 --> 00:52:17,960
Eras bonita y madura, pero...
596
00:52:19,060 --> 00:52:21,250
eres difcil de tolerar ahora.
597
00:52:21,790 --> 00:52:26,775
No hagas eso.
Especialmente si es por m.
598
00:52:26,810 --> 00:52:32,560
No valgo la pena para que
te arruines a ti misma.
599
00:52:36,410 --> 00:52:38,280
Dijiste que te ibas maana.
600
00:52:38,710 --> 00:52:41,960
Te recoger en el hotel. Te ver maana.
601
00:53:01,140 --> 00:53:02,965
- Won Oppa?
- Rachel.
602
00:53:03,000 --> 00:53:06,150
Qu haces aqu? Cre que te
quedabas en el hotel de Young Do.
603
00:53:06,185 --> 00:53:08,155
Jams me quedara all.
604
00:53:08,190 --> 00:53:11,690
Parece que ests aqu,

porque no te gustaba all.


605
00:53:11,800 --> 00:53:15,890
S. Es bueno verte. Cmo ests?
606
00:53:15,925 --> 00:53:17,770
Estoy bien.
607
00:53:18,380 --> 00:53:20,470
Viste a Tan?
608
00:53:21,750 --> 00:53:25,115
Algo as. Y t?
609
00:53:25,150 --> 00:53:28,480
Lo mismo. Algo as.
610
00:53:29,070 --> 00:53:32,175
- Vas a algn lugar?
- S, debo ir a un lugar.
611
00:53:32,210 --> 00:53:36,620
Puedo ir contigo si no es una
cita o un negocio importante?
612
00:53:36,790 --> 00:53:39,970
- No te va a gustar.
- No importa.
613
00:53:40,220 --> 00:53:44,150
Va a ser mejor que mirar mi telfono
sola en mi habitacin de hotel.
614
00:53:45,190 --> 00:53:48,770
El sol dura mucho aqu. Hace
sentir ms solo a alguien solitario.
615
00:53:49,030 --> 00:53:52,190
Estoy yendo bastante lejos
de aqu. Estar bien?
616
00:53:52,600 --> 00:53:54,840
Es incluso mejor.
617
00:54:03,920 --> 00:54:07,830
- Quin es ella?
- Mi mam.

618
00:54:10,560 --> 00:54:12,970
Ella era de un campo
donde se haca vino...
619
00:54:12,971 --> 00:54:15,380
y se cosechaban naranjas
hasta que conoci a mi padre.
620
00:54:15,590 --> 00:54:19,510
Los sofocantes suegros millonarios
y las fiestas superficiales...
621
00:54:19,780 --> 00:54:23,640
Corea era el infierno para una
chica del campo de Estados Unidos.
622
00:54:24,330 --> 00:54:27,210
Termin volviendo as.
623
00:54:29,190 --> 00:54:31,400
Ella misma haca vino?
624
00:54:32,630 --> 00:54:36,050
En la bodega de mi familia,
hay un vino llamado "Won."
625
00:54:36,510 --> 00:54:39,345
Ella lo hizo en el ao que nac.
626
00:54:39,380 --> 00:54:44,730
Eso es hermoso. Tan
vino aqu contigo tambin?
627
00:54:45,510 --> 00:54:49,180
No, eres la primera persona.
628
00:54:49,460 --> 00:54:51,940
- Por qu?
- Tan se pondra celoso.
629
00:54:51,975 --> 00:54:54,455
- De quin? De m?
- No.
630
00:54:54,490 --> 00:54:58,465
De m. Me alegra haber venido contigo.

631
00:54:58,500 --> 00:55:01,790
Me alegra no haber tenido que
hablar conmigo mismo gracias a ti.
632
00:55:02,200 --> 00:55:04,510
Finge que leste mi diario secreto.
633
00:55:22,490 --> 00:55:24,235
S?
634
00:55:24,270 --> 00:55:26,095
Me quedo unos das ms.
635
00:55:26,130 --> 00:55:30,100
Por favor dile a mi padre
que voy a pasar por Singapur.
636
00:55:30,150 --> 00:55:33,855
Oh s, vi a Tan gracias a ti.
637
00:55:33,890 --> 00:55:37,095
Por favor tambin asegrate
de informar a Tan de mi agenda.
638
00:55:37,130 --> 00:55:40,300
No se preocupe por eso. No
interfiero con su agenda personal.
639
00:55:45,010 --> 00:55:46,960
Lo ver en el aeropuerto.
640
00:56:02,400 --> 00:56:04,450
Young Do va a ir al aeropuerto?
641
00:56:04,485 --> 00:56:05,875
Le dije que fuera.
642
00:56:05,910 --> 00:56:09,220
- Debe haberlo odiado.
- No tiene opcin.
643
00:56:09,810 --> 00:56:12,705
No puede desobedecerme an.
644
00:56:12,740 --> 00:56:16,480

No te confes demasiado.
Los chicos crecen rpido.
645
00:56:19,070 --> 00:56:21,280
- Llmame.
- De acuerdo.
646
00:56:26,440 --> 00:56:29,020
- Tanto tiempo sin vernos.
- S.
647
00:56:29,290 --> 00:56:32,000
- Cmo ests?
- Bien, igual que t.
648
00:56:32,220 --> 00:56:34,860
- Eso es bastante difcil.
- Escuch que vas a casarte.
649
00:56:34,895 --> 00:56:36,870
- Es l?
- S.
650
00:56:37,160 --> 00:56:41,380
No fuiste t hace 20 aos.
Tampoco esta vez eres t.
651
00:56:41,850 --> 00:56:44,740
Felicitaciones.
652
00:56:47,390 --> 00:56:49,160
Extrao, no es as?
653
00:56:52,250 --> 00:56:54,505
Mi corazn todava se
acelera cuando te veo.
654
00:56:54,540 --> 00:56:57,040
Espero que sientas lo
mismo despus que te cases.
655
00:56:57,075 --> 00:56:58,810
Que ests bien.
656
00:57:12,830 --> 00:57:15,480
- S?
- S, Secretario Yoon.

657
00:57:16,210 --> 00:57:17,775
Hyung regres a Corea?
658
00:57:17,810 --> 00:57:21,840
- Debera estar en el avin ahora mismo.
- Oh ya veo.
659
00:57:21,875 --> 00:57:24,690
Escuch que te encontraste con mi hijo.
660
00:57:25,130 --> 00:57:26,820
Lo hice?
661
00:57:27,150 --> 00:57:29,380
Quin es tu hijo?
662
00:57:31,200 --> 00:57:33,960
Oh! Creo que s.
663
00:57:34,180 --> 00:57:37,200
Su nombre es Chan Young, cierto?
664
00:57:37,910 --> 00:57:41,075
- Eres el hijo del Secretario Yoon?
- Lo recuerdas ahora?
665
00:57:41,110 --> 00:57:43,980
- Cmo conseguiste mi nmero?
- Lo escribiste en tu comentario.
666
00:57:43,990 --> 00:57:46,540
- Djame hablar con Cha Eun Sang.
- No est conmigo ahora mismo.
667
00:57:46,575 --> 00:57:49,815
- Dnde est?
- Slo dime a m. Puedo darle el mensaje.
668
00:57:49,850 --> 00:57:54,960
Eres su abogado? Voy a decirle
en persona. Dile eso cuando vuelva.
669
00:58:00,180 --> 00:58:02,885
- Qu dijo? No llam?
- No.
670

00:58:02,920 --> 00:58:04,790


Le dije que preguntara
por mi cuando llamara...
671
00:58:04,791 --> 00:58:06,660
con las palabras en
ingls que me enseaste.
672
00:58:06,695 --> 00:58:10,060
S espermosla. Debe tener
sus propios problemas.
673
00:58:11,260 --> 00:58:17,000
Acaba de llamar. Pidi que lo llames.
674
00:58:17,380 --> 00:58:20,330
Dice que tiene que decirte algo.
675
00:58:25,070 --> 00:58:28,860
No, no quiero llamarlo. De todas
formas no volver a verlo jams.
676
00:58:30,590 --> 00:58:33,680
- A qu hora era tu vuelo maana?
- Ni siquiera lo pienses.
677
00:58:33,715 --> 00:58:37,142
Recuerdas cunto quera
venir aqu a estudiar?
678
00:58:37,177 --> 00:58:40,570
Saltearte las clases delante
mo es burlarte de m.
679
00:58:40,660 --> 00:58:42,008
Me voy a ir sola.
680
00:58:42,108 --> 00:58:43,820
Hey! De todas formas
no te iba a llevar.
681
00:58:43,855 --> 00:58:47,470
Qu? Te matar! Hey!
682
00:58:58,330 --> 00:59:04,750
{\a6}En secreto me muerdo los
labios y cierro lentamente mis ojos.

683
00:59:04,780 --> 00:59:10,385
{\a6}Oculto la excitacin
que mi cuerpo est sintiendo.
684
00:59:10,420 --> 00:59:16,660
{\a6}Por alguna razn me
emociono, cuando pienso en ti.
685
00:59:16,690 --> 00:59:21,915
{\a6}Comienzo a hablar conmigo mismo.
686
00:59:21,950 --> 00:59:27,950
{\a6}Dame un da perfecto,
o estar a tu lado.
687
00:59:27,985 --> 00:59:33,967
{\a6}Ya he dejado que descubran
parte de mis sentimientos.
688
00:59:34,002 --> 00:59:39,950
{\a6}Vendr un da que
valdr la pena esperar.
689
00:59:39,985 --> 00:59:45,925
{\a6}Solo vendrn muchas cosas buenas.
690
00:59:45,960 --> 00:59:52,050
{\a6}La nica persona que se queda
conmigo cuando paso duros momentos.
691
00:59:52,080 --> 00:59:57,965
{\a6}Nada es mejor...
mejor que nuestro amor.
692
00:59:58,000 --> 01:00:04,000
{\a6}Ser un amor que
valdr la pena esperar.
693
01:00:04,035 --> 01:00:10,005
{\a6}Solo vendrn muchas cosas buenas.
694
01:00:10,040 --> 01:00:15,970
{\a6}La nica persona que se quede
conmigo cuando paso duros momentos...
695
01:00:16,000 --> 01:00:21,240
{\a6}tengo la sensacin que sers t.

696
01:00:21,490 --> 01:00:26,370
<i>Fue como un sueo de verano.
Es hora que desaparezca.</i>
697
01:00:26,405 --> 01:00:31,010
<i>Como el sueo de anoche. Adis.</i>
698
01:00:36,980 --> 01:00:38,380
Gracias, seor.
699
01:00:43,400 --> 01:00:47,420
Vamos. No nos quedar mucho tiempo
despus de tus compras en el duty-free.
700
01:00:47,455 --> 01:00:49,092
No estoy cmoda yendo contigo.
701
01:00:49,093 --> 01:00:53,010
Soprtalo. Al menos soy bien parecido.
702
01:00:59,640 --> 01:01:02,220
Vete. Llmame cuando llegues.
703
01:01:02,980 --> 01:01:05,365
Planeas regresar a Corea?
704
01:01:05,400 --> 01:01:08,390
Siempre tengo planes,
pero no tengo el valor.
705
01:01:08,425 --> 01:01:10,410
Necesitas valor para regresar a Corea?
706
01:01:10,445 --> 01:01:12,120
S.
707
01:01:12,590 --> 01:01:16,940
Una erupcin de valenta. Necesito eso.
708
01:01:17,740 --> 01:01:19,450
Ve.
709
01:01:27,540 --> 01:01:29,370
Todava no te he perdonado.

710
01:01:30,550 --> 01:01:32,650
Realmente te odio.
711
01:01:39,720 --> 01:01:41,380
Lo s.
712
01:02:11,700 --> 01:02:15,770
Cha Eun Sang! Detente all mismo!
713
01:02:31,830 --> 01:02:34,830
Subttulos en espaol por
Natamar para Asia-Team.
714
01:02:35,832 --> 01:02:38,832
Coordinacin y
Correccin por Francisvhl.
715
01:02:39,834 --> 01:02:41,834
Subttulos en ingls por DF.
716
01:02:42,836 --> 01:02:44,836
NO incrustar y/o proyectar on line este
episodio utilizando estos subttulos.
717
01:02:50,250 --> 01:02:51,900
- Hemos intercambiado nuestros nombres.
- Hey!
718
01:02:51,930 --> 01:02:53,213
Ni siquiera ests en
el registro familiar.
719
01:02:53,313 --> 01:02:54,300
T ni siquiera tienes un hijo.
720
01:02:54,335 --> 01:02:58,005
<i>Veamos cmo Tan protege
a su madre de su hermano.</i>
721
01:02:58,040 --> 01:03:00,510
Le dije que sigues
siendo el mismo imbcil.
722
01:02:58,040 --> 01:03:00,510
{\a6}[Bienvenida! mi hermana-STRA.]
723

01:03:01,090 --> 01:03:02,810


<i>Por qu un tigre no
tiene su propia guarida?</i>
724
01:03:02,890 --> 01:03:05,610
- Deja regresar a tu hermano.
- Estoy aqu.
725
01:03:05,620 --> 01:03:06,995
Lo que te preocupaba no suceder.
726
01:03:07,030 --> 01:03:09,550
Eso no es algo que un hijo
ilegtimo puede decidir.
727
01:03:09,585 --> 01:03:12,300
- Aqu es donde nos quedaremos.
- Ests loca?
728
01:03:12,335 --> 01:03:14,060
- Vives aqu?
- Tan se mud?
729
01:03:14,170 --> 01:03:15,580
<i>Ests ciega ahora?</i>
730
01:03:15,590 --> 01:03:17,780
- Ir.
- Lo hars? Tienes que hacer tu parte.
731
01:03:18,170 --> 01:03:20,070
<i>Sigo viendo la espalda de una chica.</i>
732
01:03:20,130 --> 01:03:22,430
<i>La hija de la criada vive aqu.</i>
733
01:03:22,431 --> 01:03:25,865
Asia-Team. Lo mejor en series
asiticas. www.Asia-Team.net.

También podría gustarte