Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Los Herederos - Capítulo 03
Los Herederos - Capítulo 03
15
00:01:42,320 --> 00:01:45,870
Es como una pelcula.
16
00:01:45,900 --> 00:01:48,845
Estamos en Hollywood.
17
00:01:48,880 --> 00:01:52,080
De verdad pasa en la vida real.
18
00:01:53,550 --> 00:01:55,300
En serio?
19
00:01:56,940 --> 00:01:59,040
Estamos en Hollywood?
20
00:01:59,075 --> 00:02:01,205
Qu?
21
00:02:01,240 --> 00:02:04,425
Realmente es Hollywood!
22
00:02:04,460 --> 00:02:09,200
Es tan genial. Vi eso en las pelculas!
23
00:02:09,870 --> 00:02:13,730
Lo que dije en el cine no
puede ser menos genial que eso.
24
00:02:16,100 --> 00:02:19,380
Siempre me dije que lo vera
cuando fuera a Estados Unidos.
25
00:02:19,415 --> 00:02:21,125
Estoy hablando solo?
26
00:02:21,160 --> 00:02:24,320
Puede parecer cerca, pero en
verdad est muy lejos, no es as?
27
00:02:24,355 --> 00:02:26,520
Parece lejos!
28
00:02:33,880 --> 00:02:38,420
Vamos a lavarnos a casa y buscar
mi auto. No puedes caminar all.
29
00:02:42,010 --> 00:02:43,900
No voy a ir.
30
00:02:44,680 --> 00:02:47,410
Por qu no? Te llevar.
31
00:02:47,445 --> 00:02:50,140
No, ya hiciste mucho por m.
32
00:02:50,550 --> 00:02:53,730
No quiero causarte ms molestias.
33
00:02:55,460 --> 00:02:58,720
Vamos a la casa. Mi maleta est all.
34
00:03:00,900 --> 00:03:03,350
Por dnde es?
35
00:03:50,520 --> 00:03:52,985
Perdn por molestarte de nuevo.
36
00:03:53,020 --> 00:03:56,930
Pero podras revisar si
ya hay algn comentario?
37
00:04:02,920 --> 00:04:07,700
Gracias por todo. Adis.
38
00:04:18,650 --> 00:04:21,765
<i>Estados Unidos? En qu lugar?
Estoy en Estados Unidos tambin!</i>
39
00:04:21,800 --> 00:04:26,030
<i>Qu sucede? Ir inmediatamente as
que llmame tan pronto veas esto.</i>
40
00:04:26,510 --> 00:04:29,170
<i>Este es mi nmero!
Llmame de inmediato!</i>
41
00:04:40,760 --> 00:04:42,680
Dnde est mi maleta?
42
00:04:43,820 --> 00:04:46,750
Estaba rota. Qu sucedi?
43
00:04:47,200 --> 00:04:51,220
- Dnde est?
- Arriba, en mi habitacin.
44
00:04:55,070 --> 00:04:58,390
Voy a darme una ducha.
Entra y scala si quieres.
45
00:05:01,670 --> 00:05:04,720
Qudate aqu hasta que tu amigo
o lo que sea deje un comentario.
46
00:05:04,820 --> 00:05:06,430
Entonces estar bien.
47
00:05:06,770 --> 00:05:09,450
Voy a darme una ducha.
48
00:05:19,470 --> 00:05:22,970
<i>Almorc sola. Cenemos juntos.</i>
49
00:05:32,290 --> 00:05:33,675
S, Secretario Yoon.
50
00:05:33,710 --> 00:05:36,820
Hay una fiesta familiar con los
accionistas americanos en una hacienda.
51
00:05:37,490 --> 00:05:41,510
Tu padre quiere que ests ah.
Es maana a la hora del almuerzo.
52
00:05:42,400 --> 00:05:45,500
Tu hermano ya debe estar en el rancho.
53
00:05:45,970 --> 00:05:48,780
Sabe que yo voy?
54
00:05:49,420 --> 00:05:52,210
Tu padre quiere que vayas.
55
00:05:52,580 --> 00:05:55,485
Pero mi hyung no?
56
00:05:55,520 --> 00:06:00,250
83
00:07:33,500 --> 00:07:36,595
el pancake de huevo es de Chongro,
y la ensalada y el postre en Itaewon.
84
00:07:36,630 --> 00:07:40,680
Qu hicieron exactamente ustedes? Se
levantaron temprano para meter la cuchara?
85
00:07:40,715 --> 00:07:43,675
Saben cunta gente hay en el
equipo? Cmo pueden traer solo esto?
86
00:07:43,710 --> 00:07:48,030
Cielos... podra tambin comprarle
una Radiodifusora o algo a sunbaenim.
87
00:07:48,065 --> 00:07:50,017
Esto es slo un equipo de periodismo.
88
00:07:50,052 --> 00:07:51,581
Qu? Slo un equipo de periodismo?
89
00:07:51,830 --> 00:07:54,725
Mi padre es el presidente de SBC.
90
00:07:54,760 --> 00:07:56,535
Mi padre es el Presidente de Mega Head.
91
00:07:56,570 --> 00:08:00,970
Quieres ver lo que pasa cuando mi agencia
retire todas las celebridades de SBC?
92
00:08:01,005 --> 00:08:02,540
Qu diablos?
93
00:08:02,620 --> 00:08:04,260
Vamos.
94
00:08:05,370 --> 00:08:08,040
Todo es bueno acerca de
ti, sunbaenim, pero...
95
00:08:08,075 --> 00:08:09,995
esto es incluso mejor.
96
00:08:10,030 --> 00:08:13,190
110
00:08:55,430 --> 00:08:57,570
Oh mi Dios.
111
00:09:00,330 --> 00:09:01,705
Para qu es ese bolso?
112
00:09:01,740 --> 00:09:05,205
Vamos a Hollywood la prxima
vez. Tengo que ir a un lugar.
113
00:09:05,240 --> 00:09:08,900
- Qu sucede? Algo malo?
- No vayas a ningn lugar y qudate aqu.
114
00:09:08,935 --> 00:09:11,675
No, debera irme. Ya te
di demasiados problemas.
115
00:09:11,710 --> 00:09:14,130
Siempre dices que deberas
irte cuando no tienes donde ir.
116
00:09:14,165 --> 00:09:17,270
No vuelvas a hablar de
irte. O voy a venderte.
117
00:09:17,990 --> 00:09:19,600
Hey chicos!
118
00:09:19,635 --> 00:09:21,175
Hey, Jay!
119
00:09:21,210 --> 00:09:25,230
Uh-oh! Mi dulce
ngel est en esta casa?
120
00:09:29,750 --> 00:09:32,295
- Esta tarde...
- Tammy y su novio estuvieron aqu!
121
00:09:32,330 --> 00:09:35,750
Tambin vinieron al hospital. No
te preocupes! Ya me encargu de ello.
122
00:09:35,785 --> 00:09:38,630
De todas formas, dnde vas?
123
00:09:41,730 --> 00:09:44,220
Mi dulce ngel se queda conmigo?
124
00:09:47,130 --> 00:09:49,300
Te marea viajar en auto?
125
00:10:00,550 --> 00:10:03,110
<i>- Dnde vamos?
- Duerme si ests cansada.</i>
126
00:10:03,810 --> 00:10:06,830
<i>Vamos a demorar.</i>
127
00:10:28,200 --> 00:10:37,430
{\a6}Ahora me doy cuenta que
todo lo que quiero eres t...
128
00:10:37,465 --> 00:10:42,117
{\a6}Ahora que veo el amor y la vida...
129
00:10:42,152 --> 00:10:46,735
{\a6}Ahora que toco mi amor y mi vida...
130
00:10:46,770 --> 00:10:55,890
{\a6}Ahora me doy cuenta que
todo lo que quiero solo eres t...
131
00:10:59,250 --> 00:11:01,740
Entonces cundo se
va a divorciar de l?
132
00:11:02,530 --> 00:11:04,070
Baja tu voz!
133
00:11:05,060 --> 00:11:07,475
Lo ests anunciando al pblico?
La gente est escuchando!
134
00:11:07,510 --> 00:11:12,320
Escchame, no hay ninguna razn tan
buena como una aventura para un divorcio.
135
00:11:12,760 --> 00:11:15,810
Conozco un buen fotgrafo que saca
buenas fotos no aptas para menores.
136
00:11:15,845 --> 00:11:18,780
Te lo conseguir, as que haz
que algn tipo la siga maana.
137
00:11:18,815 --> 00:11:22,970
Pero tcnicamente, yo era su amante.
138
00:11:23,660 --> 00:11:26,600
Pero diste a luz a su hijo!
139
00:11:27,570 --> 00:11:30,520
Oh as es como funciona?
140
00:11:31,760 --> 00:11:33,680
Llamo a este nmero?
141
00:11:40,260 --> 00:11:42,900
S, el nombre es Jung Ji Sook.
142
00:11:43,380 --> 00:11:46,000
Ella usualmente est en la
Galera Apgujeong en la tarde.
143
00:11:46,960 --> 00:11:49,560
S! Un romance con un hombre!
144
00:11:49,930 --> 00:11:53,910
S, sabe de lo que habla.
S, esa clase de fotos...
145
00:11:54,330 --> 00:11:56,510
Oh mi Dios.
146
00:12:05,420 --> 00:12:07,000
Llamar de nuevo.
147
00:12:08,870 --> 00:12:13,460
Hace cunto que ests
ah? Estabas espiando?
148
00:12:15,110 --> 00:12:17,485
<i>No estaba espiando. Slo la escuch.</i>
149
00:12:17,520 --> 00:12:21,480
Si yo estaba en el telfono,
deberas haberte anunciado!
150
00:12:21,510 --> 00:12:23,700
Te podas dar cuenta que
estaba siendo muy sigilosa.
151
00:12:28,870 --> 00:12:32,370
<i>Escrib un mensaje y
lo estaba sosteniendo.</i>
152
00:12:32,405 --> 00:12:36,025
<i>Si tiene suerte, no la atraparn.</i>
153
00:12:36,060 --> 00:12:39,570
<i>Pero debi haber usado un
telfono pre pago para eso.</i>
154
00:12:39,605 --> 00:12:41,850
Telfono pre pago?
155
00:12:43,260 --> 00:12:46,410
Por qu me lo dices recin ahora?
156
00:12:48,870 --> 00:12:51,330
No lo escribas! No lo hagas!
157
00:12:51,500 --> 00:12:53,910
No te atrevas a escribir,
"Usted no pregunt."
158
00:13:15,970 --> 00:13:17,970
Ya llegamos?
159
00:13:18,560 --> 00:13:20,730
Regresar.
160
00:13:24,950 --> 00:13:27,000
- Cunto vas a demorar?
- No lo s.
161
00:13:27,730 --> 00:13:31,070
Puedo ser echado en solo cinco minutos
o pueden demorar ms en echarme.
162
00:13:32,360 --> 00:13:34,170
Deberas mirar alrededor
si ests aburrida.
163
00:13:34,171 --> 00:13:35,980
Pero ten cuidado con una persona.
164
00:13:36,440 --> 00:13:37,218
Quin?
165
00:13:37,318 --> 00:13:39,430
La persona que se vea ms fra aqu.
166
00:13:40,040 --> 00:13:42,020
Persona que se vea ms fra?
167
00:13:58,260 --> 00:14:00,240
<i>Entonces podemos
apostar por los Rangers!</i>
168
00:14:01,030 --> 00:14:05,640
- Definitivamente ganar la prxima.
- Salud.
169
00:14:23,990 --> 00:14:26,600
Disculpe, quin es se?
170
00:14:40,540 --> 00:14:43,220
Disclpenme.
171
00:14:49,650 --> 00:14:51,670
- Hyung.
- Sgueme.
172
00:15:24,930 --> 00:15:26,209
Ha pasado mucho tiempo, hyung.
173
00:15:26,309 --> 00:15:28,840
Quin te llam?
Fue el Secretario Yoon?
174
00:15:29,330 --> 00:15:31,990
Cmo has estado?
175
00:15:32,025 --> 00:15:34,650
De verdad te llam?
176
00:15:35,080 --> 00:15:37,245
Y pensaste que podas venir aqu?
177
00:15:37,280 --> 00:15:40,210
Cmo poda no hacerlo? T estabas aqu.
178
00:15:43,480 --> 00:15:45,460
No me importa lo que
digas ya que pude verte...
179
00:15:45,495 --> 00:15:46,899
Por esto los nios son problemticos.
180
00:15:47,099 --> 00:15:50,415
Cmo pudiste venir slo
porque me extraabas?
181
00:15:50,450 --> 00:15:52,960
Ni siquiera te das cuenta
de lo que significa esto.
182
00:15:54,900 --> 00:15:56,640
Han pasado tres aos.
183
00:15:58,720 --> 00:16:01,930
Me he puesto ms alto.
184
00:16:02,800 --> 00:16:04,710
Eso es todo?
185
00:16:05,270 --> 00:16:08,705
Eso es todo lo que has
hecho en Estados Unidos.
186
00:16:08,740 --> 00:16:14,300
Deberas detenerte aqu. Ya
has hecho ms de lo que mereces.
187
00:16:16,370 --> 00:16:18,290
Vete.
188
00:17:53,770 --> 00:17:55,160
Ests bien?
189
00:17:55,570 --> 00:17:57,180
No estoy bien.
190
00:17:59,210 --> 00:18:01,225
Te vas a mojar.
191
00:18:01,260 --> 00:18:03,710
Por qu estabas
escuchando a escondidas?
192
00:18:03,730 --> 00:18:07,740
Iba a salir corriendo contigo a la
cuenta de tres si estabas en peligro.
193
00:18:07,775 --> 00:18:11,195
Entonces por qu no lo hiciste?
194
00:18:11,230 --> 00:18:14,920
Estuve en peligro durante
todo el tiempo que observaste.
195
00:19:01,070 --> 00:19:02,880
Qu?
196
00:19:03,330 --> 00:19:05,700
Es horriblemente silencioso.
197
00:19:06,240 --> 00:19:08,510
Enciendo la radio?
198
00:19:12,890 --> 00:19:16,100
Olvida lo que viste antes.
199
00:19:18,210 --> 00:19:20,270
De todas formas iba a hacerlo.
200
00:19:22,750 --> 00:19:27,720
De todas formas todo es un sueo.
Un sueo de una noche de verano.
201
00:19:50,350 --> 00:19:52,830
- Ests bien?
- S.
202
00:19:53,070 --> 00:19:55,490
- Qu fue eso?
- Rocas derrumbadas.
203
00:19:55,670 --> 00:19:57,580
Eso sucede seguido aqu.
204
218
00:21:42,080 --> 00:21:45,160
Tenemos que encontrar refugio
antes que el sol se ponga.
219
00:21:45,190 --> 00:21:47,630
Es la nica forma de pedir ayuda.
220
00:21:48,110 --> 00:21:49,471
No nos podemos quedar aqu?
221
00:21:49,671 --> 00:21:52,000
La gente siempre se muere al ir a los
lugares equivocados en las pelculas!
222
00:21:52,060 --> 00:21:56,030
"Texas Chainsaw Massacre."
"Friday the Thirteenth," "Scream!"
223
00:21:56,290 --> 00:21:58,840
"Hello Sydney." No las conoces?
224
00:21:58,875 --> 00:22:01,355
Entonces puedes quedarte aqu...
225
00:22:01,390 --> 00:22:04,400
Djame ir contigo! La
persona que se queda sola muere!
226
00:22:04,435 --> 00:22:06,520
Entonces ya sabemos el final?
227
00:22:07,450 --> 00:22:10,410
Uno tiene que sobrevivir
para la secuela!
228
00:22:35,700 --> 00:22:38,250
Tengo hambre. Conoces el camino?
229
00:22:38,930 --> 00:22:42,500
- No hay otro camino.
- Podra ser la direccin opuesta.
230
00:22:42,535 --> 00:22:44,240
Vi un motel en el camino.
231
245
00:23:28,500 --> 00:23:32,070
Con mi rin como garanta?
No tengo el valor para eso.
246
00:23:32,105 --> 00:23:35,040
- Puedes intentarlo.
- Confas en m?
247
00:23:38,630 --> 00:23:41,745
- Dej un comentario.
- En serio? Cundo?
248
00:23:41,780 --> 00:23:45,330
Por qu me lo dices recin ahora? Djame
ver tu telfono. Tenemos internet aqu?
249
00:23:45,365 --> 00:23:47,450
Ni siquiera tenemos recepcin.
Por supuesto que no hay internet.
250
00:23:47,485 --> 00:23:49,790
Entonces qu hacemos? Uh?
251
00:23:49,825 --> 00:23:51,500
Mira eso!
252
00:24:00,020 --> 00:24:04,010
<i>Ya cerramos por esta noche.
Quizs maana en la maana.</i>
253
00:24:04,045 --> 00:24:06,385
Pasar lo mismo con otros lugares!
254
00:24:06,420 --> 00:24:10,370
Si deciden pasar aqu la
noche, reservar el remolque.
255
00:24:10,405 --> 00:24:12,900
Slo un minuto.
256
00:24:29,020 --> 00:24:30,245
Qu es esto?
257
00:24:30,280 --> 00:24:32,360
Lo compr en la tienda
de souvenirs. Pntela.
258
00:24:32,780 --> 00:24:34,960
No puedo dormir con esto.
259
00:24:38,900 --> 00:24:41,900
Esperas que piensen que
somos una pareja en un motel?
260
00:24:42,500 --> 00:24:44,170
Ni siquiera lo suees.
261
00:24:55,520 --> 00:24:59,600
Cmbiate y sal. Comamos algo.
262
00:25:04,980 --> 00:25:09,640
Qu lstima, deb echarle una miradita.
263
00:25:13,750 --> 00:25:16,260
- Eso se ve bien.
- S, gracias.
264
00:25:17,980 --> 00:25:20,220
Esto es lo mejor que pudieron
hacer, porque ya estaban cerrados.
265
00:25:20,255 --> 00:25:22,420
Es ms que suficiente. Gracias.
266
00:25:24,910 --> 00:25:27,085
Hay bebidas!
267
00:25:27,120 --> 00:25:30,980
- Bebes?
- No has visto como tiemblan mis manos?
268
00:25:31,370 --> 00:25:34,110
- Eres linda.
- Lo s.
269
00:25:48,610 --> 00:25:52,690
Deja de mirarme fijamente, o voy a
empezar a hacerte preguntas raras...
270
00:25:52,725 --> 00:25:54,400
Qu preguntas raras?
271
00:25:54,740 --> 00:25:58,290
379
00:34:22,590 --> 00:34:24,565
Kim Tan?
380
00:34:24,600 --> 00:34:26,410
- Me conoces?
- T me conoces a m.
381
00:34:26,445 --> 00:34:28,310
Quin eres?
382
00:34:31,030 --> 00:34:34,670
Por casualidad... te
maltrat en la escuela media?
383
00:34:34,705 --> 00:34:36,690
No es tan simple.
384
00:34:36,980 --> 00:34:39,800
Vamos. Lleg el taxi.
385
00:34:39,835 --> 00:34:41,600
De acuerdo.
386
00:34:44,970 --> 00:34:47,560
Me ir entonces.
387
00:34:50,100 --> 00:34:52,160
Adis.
388
00:35:27,280 --> 00:35:30,105
Te has estado quedando
en su casa desde entonces?
389
00:35:30,140 --> 00:35:32,930
No tena opcin. No tena
dinero ni mi pasaporte.
390
00:35:32,965 --> 00:35:35,320
No haba nadie en la casa de mi unni.
391
00:35:35,450 --> 00:35:38,190
- A propsito, su nombre es Kim Tan?
- No lo sabas?
392
00:35:38,225 --> 00:35:40,930
No le pregunt, porque no
Levntate.
487
00:44:16,610 --> 00:44:19,300
Quieres saber por qu siempre pierdes?
488
00:44:19,335 --> 00:44:21,990
Primero, es porque nunca me has vencido.
489
00:44:23,590 --> 00:44:27,240
Quizs es porque me parezco ms a
mam cuando deb parecerme ms a ti...
490
00:44:31,710 --> 00:44:36,470
Segundo, atacas excesivamente.
491
00:44:36,610 --> 00:44:39,460
En la colchoneta y fuera de ella.
492
00:44:41,520 --> 00:44:45,550
Rachel viene hoy. Ve a
recogerla al aeropuerto.
493
00:44:56,660 --> 00:44:59,365
Gracias! Siempre quise tenerlo.
494
00:44:59,400 --> 00:45:02,035
No puedes sonar ms sincera?
495
00:45:02,070 --> 00:45:05,200
Ni t ni yo podemos ser conmovidos
por algo comprado con dinero.
496
00:45:05,235 --> 00:45:09,250
Lo que me diste hoy no fue
esta ropa, sino tu tiempo.
497
00:45:09,285 --> 00:45:11,847
El tiempo que dedicaste
a hacer compras conmigo.
498
00:45:11,882 --> 00:45:14,375
S que odias ir de
compras. Gracias por hoy.
499
00:45:14,410 --> 00:45:17,895
No necesitas agradecerme. Me
gusta ir de compras contigo.
500
00:45:17,930 --> 00:45:21,130
Porque si no hacemos nada ms,
siento que de verdad estamos saliendo.
501
00:45:24,410 --> 00:45:25,940
Ella se fue?
502
00:45:27,960 --> 00:45:30,195
- Ayer.
- Se fue o la echaste?
503
00:45:30,230 --> 00:45:34,610
Sucedi como lo planeaste. Le
diste mi direccin a l, no es as?
504
00:45:35,220 --> 00:45:37,145
No hablemos de ella.
505
00:45:37,180 --> 00:45:39,070
T sacaste el tema.
506
00:45:46,980 --> 00:45:48,200
Hola.
507
00:45:50,110 --> 00:45:52,200
Choi Young Do?
508
00:45:54,280 --> 00:45:57,200
Eres una nia? No puedes venir sola?
509
00:45:57,480 --> 00:46:00,320
Cambia el horario del vuelo
o vive en Estados Unidos...
510
00:46:00,490 --> 00:46:02,960
asegrate que no tenga
que ir a recogerte.
511
00:46:03,230 --> 00:46:09,640
Asegrate que no tenga que llamarte
por esto de nuevo. Entiendes?
512
00:46:18,820 --> 00:46:20,495
Loco bastardo.
513
526
00:47:08,310 --> 00:47:10,450
- Esa chica?
- S.
527
00:47:11,690 --> 00:47:14,320
Tuviste una premonicin o algo?
528
00:47:14,450 --> 00:47:16,680
Sabes lo grande que es
L.A. comparada con Sel?
529
00:47:16,940 --> 00:47:21,330
Y crees que vas a
encontrarte con ella all?
530
00:47:21,800 --> 00:47:23,215
Es slo una sensacin.
531
00:47:23,250 --> 00:47:26,150
Adems tampoco podemos conseguir una
mesa all sin reserva a esta hora.
532
00:47:26,185 --> 00:47:29,020
- Vamos a otro lado.
- Vayamos a ver si ella est all.
533
00:47:29,160 --> 00:47:32,030
Ahora realmente quiero verificarlo.
534
00:47:56,970 --> 00:47:59,020
Ella est realmente aqu.
535
00:47:59,950 --> 00:48:03,655
Casi eres un norteamericano
ahora! Cundo hiciste la reserva?
536
00:48:03,690 --> 00:48:07,360
Es lo bsico. Pero cmo conocas
este lugar? Lo viste online?
537
00:48:07,395 --> 00:48:10,210
Huh? Algo as.
538
00:48:26,680 --> 00:48:28,710
No le dijiste que viniera aqu, verdad?
539
Levntate.
553
00:49:31,720 --> 00:49:34,670
Es nuestro aniversario
de compromiso hoy.
554
00:49:35,350 --> 00:49:40,290
Kim Tan! Puedes comer el
pancake que te gusta tanto.
555
00:49:41,470 --> 00:49:44,060
Bien, commoslo.
556
00:49:44,490 --> 00:49:46,560
Realmente quiero.
557
00:49:54,340 --> 00:49:56,220
Cmo se conocen?
558
00:49:56,540 --> 00:49:59,080
- Amigos de la infancia.
- Oh s?
559
00:49:59,115 --> 00:50:00,875
Pero por qu vinieron aqu?
560
00:50:00,910 --> 00:50:02,600
La trajiste porque es
un restaurante famoso?
561
00:50:02,635 --> 00:50:06,130
No, ella quera venir aqu.
562
00:50:10,060 --> 00:50:13,210
Wow, qu coincidencia.
563
00:50:13,510 --> 00:50:16,755
Pero mi prometido y ella parecen
creer que es una especie de destino.
564
00:50:16,790 --> 00:50:20,000
- Qu piensas Yoon Chan Young?
- Cre que queras comer pancakes.
565
00:50:20,035 --> 00:50:21,225
Basta.
566
00:50:21,260 --> 00:50:23,460
Nadie dice nada!
567
00:50:23,720 --> 00:50:28,290
Oh? Qu tal esto entonces? T
tambin saliste con Lee Bo Na.
568
00:50:28,325 --> 00:50:31,730
Saluda. Este es el novio
actual de Lee Bo Na.
569
00:50:31,765 --> 00:50:33,870
Este es su ex novio.
570
00:50:34,640 --> 00:50:37,150
Tienes que hablar as de
alguien que no est presente?
571
00:50:37,420 --> 00:50:42,560
Entonces qu ests haciendo con ella
en lugar de Lee Bo Na? Fue tu culpa.
572
00:50:42,595 --> 00:50:47,700
De hecho... es tu culpa por ver chicos
que tienen una novia o una prometida.
573
00:50:49,110 --> 00:50:51,380
- Yoo Rachel!
- Disclpennos.
574
00:50:53,590 --> 00:50:55,170
Vamos.
575
00:51:02,170 --> 00:51:03,620
Qu quieres que haga?
576
00:51:03,630 --> 00:51:06,930
Me involucro o solo
finjo que no vi nada?
577
00:51:09,510 --> 00:51:13,810
Ordena. Comamos y vayamos a
comprar el pasaje de avin.
578
00:51:13,845 --> 00:51:16,795
Qudate unos das ms.
Viniste hasta aqu.
579
00:51:16,830 --> 00:51:19,285
Tengo que irme. Tambin
estoy preocupada por mam.
580
00:51:19,320 --> 00:51:21,740
Tengo que trabajar as
puedo devolverte el dinero.
581
00:51:21,775 --> 00:51:24,805
Te lo dije! Puedes tomarte tu tiempo!
582
00:51:24,840 --> 00:51:28,240
No me mires as. Todava
estamos en Estados Unidos.
583
00:51:34,750 --> 00:51:38,580
Puedes soltarme y hablar! Ya fuiste
suficientemente rudo frente a ella.
584
00:51:39,290 --> 00:51:41,140
- Yoo Rachel.
- Qu?
585
00:51:41,800 --> 00:51:44,410
Nos conocimos cuando tenamos diez.
586
00:51:44,940 --> 00:51:51,350
Pens que eras un genio, porque a los diez
aos podas hablar en ingls y japons.
587
00:51:51,400 --> 00:51:53,920
Cuando tenas 14 aos
te gustaba mi hyung.
588
00:51:54,570 --> 00:51:57,470
Dijiste que no te poda
gustar yo porque era un beb.
589
00:51:57,505 --> 00:51:58,855
Qu quieres decir?
590
00:51:58,890 --> 00:52:02,370
Dijiste eso cuando hablaban
sobre nuestro compromiso.
591
00:52:02,405 --> 00:52:06,267
618
00:54:10,560 --> 00:54:12,970
Ella era de un campo
donde se haca vino...
619
00:54:12,971 --> 00:54:15,380
y se cosechaban naranjas
hasta que conoci a mi padre.
620
00:54:15,590 --> 00:54:19,510
Los sofocantes suegros millonarios
y las fiestas superficiales...
621
00:54:19,780 --> 00:54:23,640
Corea era el infierno para una
chica del campo de Estados Unidos.
622
00:54:24,330 --> 00:54:27,210
Termin volviendo as.
623
00:54:29,190 --> 00:54:31,400
Ella misma haca vino?
624
00:54:32,630 --> 00:54:36,050
En la bodega de mi familia,
hay un vino llamado "Won."
625
00:54:36,510 --> 00:54:39,345
Ella lo hizo en el ao que nac.
626
00:54:39,380 --> 00:54:44,730
Eso es hermoso. Tan
vino aqu contigo tambin?
627
00:54:45,510 --> 00:54:49,180
No, eres la primera persona.
628
00:54:49,460 --> 00:54:51,940
- Por qu?
- Tan se pondra celoso.
629
00:54:51,975 --> 00:54:54,455
- De quin? De m?
- No.
630
00:54:54,490 --> 00:54:58,465
De m. Me alegra haber venido contigo.
631
00:54:58,500 --> 00:55:01,790
Me alegra no haber tenido que
hablar conmigo mismo gracias a ti.
632
00:55:02,200 --> 00:55:04,510
Finge que leste mi diario secreto.
633
00:55:22,490 --> 00:55:24,235
S?
634
00:55:24,270 --> 00:55:26,095
Me quedo unos das ms.
635
00:55:26,130 --> 00:55:30,100
Por favor dile a mi padre
que voy a pasar por Singapur.
636
00:55:30,150 --> 00:55:33,855
Oh s, vi a Tan gracias a ti.
637
00:55:33,890 --> 00:55:37,095
Por favor tambin asegrate
de informar a Tan de mi agenda.
638
00:55:37,130 --> 00:55:40,300
No se preocupe por eso. No
interfiero con su agenda personal.
639
00:55:45,010 --> 00:55:46,960
Lo ver en el aeropuerto.
640
00:56:02,400 --> 00:56:04,450
Young Do va a ir al aeropuerto?
641
00:56:04,485 --> 00:56:05,875
Le dije que fuera.
642
00:56:05,910 --> 00:56:09,220
- Debe haberlo odiado.
- No tiene opcin.
643
00:56:09,810 --> 00:56:12,705
No puede desobedecerme an.
644
00:56:12,740 --> 00:56:16,480
No te confes demasiado.
Los chicos crecen rpido.
645
00:56:19,070 --> 00:56:21,280
- Llmame.
- De acuerdo.
646
00:56:26,440 --> 00:56:29,020
- Tanto tiempo sin vernos.
- S.
647
00:56:29,290 --> 00:56:32,000
- Cmo ests?
- Bien, igual que t.
648
00:56:32,220 --> 00:56:34,860
- Eso es bastante difcil.
- Escuch que vas a casarte.
649
00:56:34,895 --> 00:56:36,870
- Es l?
- S.
650
00:56:37,160 --> 00:56:41,380
No fuiste t hace 20 aos.
Tampoco esta vez eres t.
651
00:56:41,850 --> 00:56:44,740
Felicitaciones.
652
00:56:47,390 --> 00:56:49,160
Extrao, no es as?
653
00:56:52,250 --> 00:56:54,505
Mi corazn todava se
acelera cuando te veo.
654
00:56:54,540 --> 00:56:57,040
Espero que sientas lo
mismo despus que te cases.
655
00:56:57,075 --> 00:56:58,810
Que ests bien.
656
00:57:12,830 --> 00:57:15,480
- S?
- S, Secretario Yoon.
657
00:57:16,210 --> 00:57:17,775
Hyung regres a Corea?
658
00:57:17,810 --> 00:57:21,840
- Debera estar en el avin ahora mismo.
- Oh ya veo.
659
00:57:21,875 --> 00:57:24,690
Escuch que te encontraste con mi hijo.
660
00:57:25,130 --> 00:57:26,820
Lo hice?
661
00:57:27,150 --> 00:57:29,380
Quin es tu hijo?
662
00:57:31,200 --> 00:57:33,960
Oh! Creo que s.
663
00:57:34,180 --> 00:57:37,200
Su nombre es Chan Young, cierto?
664
00:57:37,910 --> 00:57:41,075
- Eres el hijo del Secretario Yoon?
- Lo recuerdas ahora?
665
00:57:41,110 --> 00:57:43,980
- Cmo conseguiste mi nmero?
- Lo escribiste en tu comentario.
666
00:57:43,990 --> 00:57:46,540
- Djame hablar con Cha Eun Sang.
- No est conmigo ahora mismo.
667
00:57:46,575 --> 00:57:49,815
- Dnde est?
- Slo dime a m. Puedo darle el mensaje.
668
00:57:49,850 --> 00:57:54,960
Eres su abogado? Voy a decirle
en persona. Dile eso cuando vuelva.
669
00:58:00,180 --> 00:58:02,885
- Qu dijo? No llam?
- No.
670
683
00:59:04,780 --> 00:59:10,385
{\a6}Oculto la excitacin
que mi cuerpo est sintiendo.
684
00:59:10,420 --> 00:59:16,660
{\a6}Por alguna razn me
emociono, cuando pienso en ti.
685
00:59:16,690 --> 00:59:21,915
{\a6}Comienzo a hablar conmigo mismo.
686
00:59:21,950 --> 00:59:27,950
{\a6}Dame un da perfecto,
o estar a tu lado.
687
00:59:27,985 --> 00:59:33,967
{\a6}Ya he dejado que descubran
parte de mis sentimientos.
688
00:59:34,002 --> 00:59:39,950
{\a6}Vendr un da que
valdr la pena esperar.
689
00:59:39,985 --> 00:59:45,925
{\a6}Solo vendrn muchas cosas buenas.
690
00:59:45,960 --> 00:59:52,050
{\a6}La nica persona que se queda
conmigo cuando paso duros momentos.
691
00:59:52,080 --> 00:59:57,965
{\a6}Nada es mejor...
mejor que nuestro amor.
692
00:59:58,000 --> 01:00:04,000
{\a6}Ser un amor que
valdr la pena esperar.
693
01:00:04,035 --> 01:00:10,005
{\a6}Solo vendrn muchas cosas buenas.
694
01:00:10,040 --> 01:00:15,970
{\a6}La nica persona que se quede
conmigo cuando paso duros momentos...
695
01:00:16,000 --> 01:00:21,240
{\a6}tengo la sensacin que sers t.
696
01:00:21,490 --> 01:00:26,370
<i>Fue como un sueo de verano.
Es hora que desaparezca.</i>
697
01:00:26,405 --> 01:00:31,010
<i>Como el sueo de anoche. Adis.</i>
698
01:00:36,980 --> 01:00:38,380
Gracias, seor.
699
01:00:43,400 --> 01:00:47,420
Vamos. No nos quedar mucho tiempo
despus de tus compras en el duty-free.
700
01:00:47,455 --> 01:00:49,092
No estoy cmoda yendo contigo.
701
01:00:49,093 --> 01:00:53,010
Soprtalo. Al menos soy bien parecido.
702
01:00:59,640 --> 01:01:02,220
Vete. Llmame cuando llegues.
703
01:01:02,980 --> 01:01:05,365
Planeas regresar a Corea?
704
01:01:05,400 --> 01:01:08,390
Siempre tengo planes,
pero no tengo el valor.
705
01:01:08,425 --> 01:01:10,410
Necesitas valor para regresar a Corea?
706
01:01:10,445 --> 01:01:12,120
S.
707
01:01:12,590 --> 01:01:16,940
Una erupcin de valenta. Necesito eso.
708
01:01:17,740 --> 01:01:19,450
Ve.
709
01:01:27,540 --> 01:01:29,370
Todava no te he perdonado.
710
01:01:30,550 --> 01:01:32,650
Realmente te odio.
711
01:01:39,720 --> 01:01:41,380
Lo s.
712
01:02:11,700 --> 01:02:15,770
Cha Eun Sang! Detente all mismo!
713
01:02:31,830 --> 01:02:34,830
Subttulos en espaol por
Natamar para Asia-Team.
714
01:02:35,832 --> 01:02:38,832
Coordinacin y
Correccin por Francisvhl.
715
01:02:39,834 --> 01:02:41,834
Subttulos en ingls por DF.
716
01:02:42,836 --> 01:02:44,836
NO incrustar y/o proyectar on line este
episodio utilizando estos subttulos.
717
01:02:50,250 --> 01:02:51,900
- Hemos intercambiado nuestros nombres.
- Hey!
718
01:02:51,930 --> 01:02:53,213
Ni siquiera ests en
el registro familiar.
719
01:02:53,313 --> 01:02:54,300
T ni siquiera tienes un hijo.
720
01:02:54,335 --> 01:02:58,005
<i>Veamos cmo Tan protege
a su madre de su hermano.</i>
721
01:02:58,040 --> 01:03:00,510
Le dije que sigues
siendo el mismo imbcil.
722
01:02:58,040 --> 01:03:00,510
{\a6}[Bienvenida! mi hermana-STRA.]
723