Está en la página 1de 30

Las obras

Adaptacin de
El teatro cmico
de Carlo Goldoni
Traduccin castellana de Doina y versin reducida de
Joan Casas,
con la colaboracin de Pasquale Bravo en la preparacin de la reduccin
Septiembre del 2011

Las obras
Adaptacin

de El teatro cmico de Carlo Goldoni

Adaptacin de El teatro cmic de Carlo Goldoni


Joan Casas
Escritor, traductor y profesor de Teora e Historia de las Artes Escnicas en el Institut del
Teatre de Barcelona

PERSONAJES DE LA COMDIA

HORACIO, jefe de la compaa de cmicos y primer enamorado


PLCIDA, primera enamorada
BEATRIZ, segunda enamorada
EUGENIO, segundo enamorado
LELIO, poeta, que acabar siendo el tercer enamorado
ELEONORA, cantante, que acabar siendo la tercera enamorada
VICTORIA, servetta de teatro
TONI, Pantalone
PETRONIO, dottore
ANSELMO, Brighella
GIANNI, Arlequn
APUNTADOR de la compaa
UN LACAYO de la cantante

Las obras
Adaptacin

de El teatro cmico de Carlo Goldoni

PRIMERA PARTE

Como en un juego de espejos, cuando se levanta el teln el decorado representa el propio


escenario donde se representan las comedias. Est a oscuras. Se levanta, entonces, al fondo, un
segundo teln idntico al de boca y por la abertura se ve una perspectiva de la platea. Es de da,
sin luces prendidas y sin espectadores, pero la sala tiene grandes ventanales y una buena entrada
de luz naturalque se supone que es la que ilumina el escenario. En el escenario hay diez sillas.

HORACIO, entrando se dirige a alguien que est entre bastidores.- Parad, no levantis el teln.
EUGENIO, entra.- Y eso por qu, seor Horacio?
HORACIO.- Para ensayar un tercer acto de comedia no hace falta levantar el teln.
EUGENIO.- Tampoco hay motivo para mantenerlo cerrado.
HORACIO.- S que lo hay. (Se dirige a alguien entre bastidores) Abajo el teln, os digo!
EUGENIO.- (En la misma direccin) Parad! (A Horacio) Si bajan el teln no veremos nada y para
ensayar las escenas tendremos que encender velas.
HORACIO.- Si es as, ser mejor abrirlo. Arriba, s, que no quiero gastar en velas!
EUGENIO.- Vaya, viva la economa!
HORACIO.- Si no existiera la economa, mal iramos. Los cmicos no se hacen ricos. Tanto
ganan, tanto gastan. Suerte tienen los que llegan a fin del ao con la balanza equilibrada.
Normalmente, son ms las salidas que las entradas.
EUGENIO.- Queris decirme por qu no querais que levantaran el teln?
HORACIO.- Para que nadie viera cmo ensayamos.
EUGENIO.- A media maana, quin va a venir al teatro?
HORACIO.- Oh!, hay fisgones que se levantaran del lecho aunque fuera noche cerrada.
EUGENIO.- Ya hemos actuado aqu otras veces, tampoco provocaremos tanta curiosidad.
HORACIO.- Tenemos personajes nuevos.
EUGENIO.- Es verdad. Y estos no deben estar visibles en los ensayos.
HORACIO.- Cuando se quiere que un personaje caiga en gracia, se tiene que hacer desear un
poco, y en las primeras veces que sale darle poco papel, pero bueno.
EUGENIO.- Tambin hay actores de aquellos que suplican a los poetas que les den las dos
terceras partes de las rplicas.
HORACIO.- Psima cosa. Si son buenos, aburren; si son malos, los mataras.

Las obras
Adaptacin

de El teatro cmico de Carlo Goldoni

EUGENIO.- Estamos perdiendo el tiempo sin hacer nada. Dnde estn los compaeros?, no
llegan?
HORACIO.- Ya se sabe que los actores se levantan tarde.
EUGENIO.- Es que da mucha pereza tener que ensayar.
HORACIO.- Pero son los ensayos los que hacen buenos a los cmicos.
EUGENIO.- Ensayar es de cobardes, dicen.
PLCIDA, entra.- Buenos das, buenos das... Llego tarde?
EUGENIO, a Horacio.- Aqu llega nuestra primera enamorada.
HORACIO, a Eugenio.- Qu extrao que haya llegado antes que los dems. Normalmente, las
primeras enamoradas tienen la vanidad de hacerse esperar.
PLCIDA.- Ya lo veo, he llegado la primera y las dems actrices no se han dignado aparecer.
Seor Horacio, si tardan cinco minutos ms me voy a casa!
HORACIO.- Querida seora, acabis de llegar y ya os inquietis? Tened paciencia. Yo debo
tener mucha, vos tambin podrais tener un poquitn.
PLCIDA.- Podrais haberme avisado cuando hubieran llegado todos.
EUGENIO, a Horacio.- La os? Eso es una primera enamorada!
HORACIO, a Eugenio.- Hay que tener mano izquierda. Hay que saber llevarla. (A Plcida) Seora
ma, os he rogado que vinierais con tiempo para que vos y yo pudiramos discutir ciertas
cosas relativas a la direccin de nuestras comedias.
EUGENIO, a Horacio.- Queris depender de sus consejos?
HORACIO, a Eugenio.- Es mi mxima: escucho a todos, y luego hago lo que me parece.
PLCIDA.- Decidme, seor Horacio: qu comedia habis decidido hacer maana al anochecer?
HORACIO.- Aquella nueva que se titula El padre rival del hijo. Ayer ensayamos el primer acto y
el segundo, y hoy el tercero.
PLCIDA.- El poeta que nos suministra las comedias este ao nos ha hecho diecisis. Diecisis!
Todas nuevas, todas de carcter, todas escritas. Hagamos una de estas.
EUGENIO.- Diecisis comedias en un ao? Parece imposble.
HORACIO.- Pues s. Nos las ha hecho. Se comprometi a hacerlas y lo ha hecho.
EUGENIO.- Y la de maana por la noche no es una de las diecisis? No es del mismo autor?
HORACIO.- S que es suya; pero es una pequea farsa y no la cuenta con las comedias.
PLCIDA.- Y para qu tenemos que hacer una farsa si tenemos las mejores comedias?
HORACIO.- Querida seora, nos faltan dos actores de los que hacen papeles serios: un hombre y
una mujer. Hasta que no los hayamos encontrado no podremos hacer comedias de
carcter.

Las obras
Adaptacin

de El teatro cmico de Carlo Goldoni

PLCIDA.- Sabis lo que os digo, seor Horacio? Que ya hace demasiado rato que estoy de pie.
Me voy a mi camerino a sentarme. Cuando empecemos a ensayar, me llamis y decid a
esas cmicas que habis contratado que no se habiten a hacer esperar a la primera
enamorada. (Sale.)
EUGENIO.- Me desternillo de la risa.
HORACIO.- Vos red, red, que yo blasfemar. Queris hacerme el favor de ir por las mujeres?
EUGENIO.- Con mucho gusto. Si no las encuentro en la cama, estarn en el tocador. Esas son
sus principales ocupaciones: dormir y empolvarse. Me voy. Me parece que llega Pantalone.
(Sale.)
HORACIO.- Ya era hora, seor Toni. Qu os pasa? No os encontris bien?
TONI.- Ni yo lo s, lo que me pasa. Me entran una especie de temblores que me parece que tengo
fiebre.
HORACIO.- Dejad que os mire el pulso.
TONI.- Aqu lo tenis, compadre, decidme si palpita a tiempo o a contratiempo.
HORACIO.- Fiebre no tenis, pero el pulso est muy alterado. Algo debe haber que os angustia.
TONI.- Sabis lo que es?, que tengo un miedo como nunca he tenido!
HORACIO.- Miedo? De qu tenis miedo?
TONI.- Apreciado seor Horacio, dejemos de lado las burlas y hablemos seriamente. Las
comedias de carcter han cambiado nuestro oficio. Un pobre comediante que ha hecho su
carrera siguiendo las reglas del arte y que ha aprendido, mejor o peor, a improvisar, si se
encuentra en la necesidad de tener que estudiar, de decir papeles premeditados, por ms
que estudie, si tiene una reputacin, tiembla cada vez que tiene que representar una
comedia nueva, por miedo de no saberse el papel o de no saber sostener el personaje
como se merece.
HORACIO.- Estamos de acuerdo en que esta manera nueva de representar requiere ms trabajo
y ms atencin; pero no es verdad tambin que proporciona mucha ms reputacin a los
actores?
TONI.- Es verdad y estoy muy contento de ello, pero igualmente tiemblo. Me parece un salto
demasiado alto y me vienen a la mente los versos aquellos del gran Torcuato Tasso:
Estos vuelos, altos y repentinos
Siempre a los grandes precipicios son vecinos. (Sale.)

HORACIO.- Seor Toni, seor Toni, escuchadme! (A Eugenio) Se ha ido al camerino.


VICTORIA, entra con papeles en la mano.- Buenos das, seor Horacio.

Las obras
Adaptacin

de El teatro cmico de Carlo Goldoni

HORACIO.- Oh, seora Victoria, vos sois una de las ms diligentes.


VICTORIA.- Yo siempre hago gustosamente las cosas que debo hacer. Y como el papel que me
ha tocado en la comedia que ensayaremos hoy es tan breve como la vida de una
mariposa, ya he escogido otro y me lo estoy estudiando.
HORACIO.- Perfecto. De qu comedia es este otro papel que llevis en la mano?
VICTORIA.- Es el papel de Catte, enLa muchacha honrada.
HORACIO.- Vaya, vaya! Con que os gusta aquel papelillo de sanguijuela, de muchachita
melindrosa que chupa la sangre de los hombres?
VICTORIA.- En el escenario, s. Fuera del escenario, no.
HORACIO.- Seguro que sabis de qu hablis, vos, pues sois actriz
VICTORIA.- S bien de qu hablo para no dejarme embaucar. Y de eso que decs de las actrices,
las hay que no han roto nunca un plato y tambin hay honestas amas de casa que son
ms listas que Brijn, mucho ms que aquellas.
HORACIO.- Para ello, basta con ser mujer.
VICTORIA.- Tenis razn. Y sabis por qu sabemos tanto las mujeres?
HORACIO.- Por qu?
VICTORIA.- Porque los hombres nos ensean la malicia.
HORACIO.- Nosotros seramos tan inocentes, si no fuera por vosotras.
VICTORIA.- Hombres, malditos engatusadores!
HORACIO.- Mujeres, brujas del demonio!
VICTORIA.- Dejmoslo estar, seor Horacio. Qu? Ensayamos o no ensayamos?
HORACIO.- Todava faltan las enamoradas, Arlequn y Brighella.
ANSELMO, entra.- Hablabais de Brighella? Brighella ya est aqu, para serviros!
HORACIO.- Ya era hora!
ANSELMO.- Hasta ahora he estado hablando con un poeta.
HORACIO.- Qu tipo de poeta?
ANSELMO.- Un poeta cmico. Un autor de teatro.
VICTORIA.- Es un tal seor Lelio?
ANSELMO.- Exacto. El seor Lelio.
VICTORIA.- Tambin ha hablado conmigo y en seguida que lo he visto me he dado cuenta de que
era un poeta.
HORACIO.- Por qu?
VICTORIA.- Porque era pobre como una rata. Y estaba contento.
HORACIO.- Por eso habis visto que era un poeta?

Las obras
Adaptacin

de El teatro cmico de Carlo Goldoni

VICTORIA.- S, seor. Los poetas, ante las miserias, se divierten con las Musas y estn
contentos.
ANSELMO.- Yo conozco a ms gente que tambin es as.
HORACIO.-Quines son?
ANSELMO.- Los actores.
VICTORIA.- Es verdad, es verdad; ellos tambin, cuando no tienen dinero, venden y empean lo
que sea con tal de estar contentos.
ANSELMO.- Los actores pueden tener todas las virtudes, excepto una.
HORACIO.- Cul es esa virtud que no pueden tener?
ANSELMO.- La economa.
VICTORIA.- Exactamente igual que el poeta.
ANSELMO.- No podramos escucharlo, a ese poeta?
HORACIO.- No lo necesitamos, ya tenemos uno.
ANSELMO.- Tanto da, escuchmosle por curiosidad.
HORACIO.- Slo por curiosidad no quisiera hacerle venir. Debemos respeto a los hombres
cultivados. Pero, como os apetece, le dir que venga; y si tuviera alguna buena idea, me
gustara escucharla.
VICTORIA.- Y nuestro autor no se lo tomara a mal?
HORACIO.- No. Conozco su carcter. Se lo tomara a mal si el seor Lelio le quisiera robas sus
argumentos. Pero si se trata de un hombre cabal, y de un crtico sabio y discreto, estoy
seguro de que harn una buena amistad.
ANSELMO.- Voy a buscarlo y le digo que venga?
HORACIO.- S, y, por favor, avisad tambin a los dems, que estn todos aqu para escucharle.
Los actores, aunque no tengan la habilidad de escribir comedias, tienen muy buen criterio
para distinguir las buenas de las malas.
ANSELMO.- S, pero tambin hay los que juzgan las comedias slo por su papel. Si el papel es
corto dicen que la comedia es mala. Me voy. (Sale.)
VICTORIA.- Se han introducido muchas novedades en el teatro cmico!
HORACIO.- Y vos qu creis: quien las ha introducido ha hecho bien o mal?
VICTORIA.- No es una pregunta que yo pueda responder. Pero viendo que la gente las aplaude,
debo pensar que habr hecho ms bien que mal. Para nosotros, por un lado, no nos ha
hecho bien porque nos toca estudiar mucho ms, pero por otro lado tambin es verdad que
entran ms dineros en la taquilla. (Sale.)

Las obras
Adaptacin

de El teatro cmico de Carlo Goldoni

HORACIO.- Todos pensis en la taquilla y no en los gastos que yo tengo! Si un ao va mal,


adis director y adis compaa!
GIANNI, entra.- Eh!
HORACIO.- Ahora llega Arlequn!
GIANNI.- Me han dicho que viniera inmediatamente y aqu me tenis! Y eso que estaba bebiendo
un caf en la esquina cuando me lo han dicho y, por querer apresurarme, se ha roto la
cafetera!
HORACIO.- Me sabe mal haber sido la causa de tamaa desgracia.
GIANNI.- Tanto da. Post factum nullum consilium.
HORACIO.- Si que estamos de buen humor. Ya lo sabemos que maana al anochecer hay que
estrenar la comedia nueva?
GIANNI.- Aqu estoy, bien tranquilo, sin vergenza. No tengo miedo.
HORACIO.- Recordad que ya no trabajamos a la antigua.
GIANNI.- Pues entonces trabajaremos a la moderna.
HORACIO.- Que han cambiado los gustos.
GIANNI.- Las cosas buenas nos gustan incluso a los bergamascos.
HORACIO.- Y que los espectadores no se contentan con poco.
GIANNI.- Hacis todo lo que podis para ponerme nervioso, pero yo no pienso ponerme. Yo hago
un personaje que tiene que provocar la risa, y si debo hacer rer a los dems, he de poder
rer yo, de manera que no quiero preocuparme. (Sale.)
HORACIO.- Es de loar su franqueza. En cualquier otra persona, parecera temeridad, pero en un
arlequn, que debe hacer rer, esa jovialidad, esa intrepidez son un buen capital. Y estos
otros seores, por qu no vienen? Los tendr que ir a buscar yo. Hay que tener mucha
paciencia para hacer de jefe de compaa. Quien no lo crea, que lo pruebe una semana y
le aseguro que se le pasarn en seguida las ganas.
BEATRIZ, entrando.- Seor Horacio!
HORACIO.- Menos mal que llegan!
BEATRIZ, dirigindose a alguien que an no ha entrado.- Daos prisa, seor doctor, y
acompaadme. Quiero que seis mi caballero sirviente.
PETRONIO, entra.- Dios no lo quiera.
BEATRIZ.- Y por qu?
PETRONIO.- Primero, porque no soy tan necio como para querer sujetarme al humor
extravagante de una mujer. Segundo, porque, si quisiera hacerlo, lo hara fuera de la
compaa, que quien es sensato se lleva la peste bien lejos de casa y, tercero, porque con

Las obras
Adaptacin

de El teatro cmico de Carlo Goldoni

vos tengo que hacer, precisamente, el papel de doctor en la comedia titulada La suegra y
la nuera.
BEATRIZ.- Qu queris decir?
PETRONIO.- Que como premio a mi vasallaje no podra esperar nada ms que un vaso de agua
en la cara.
BEATRIZ.- Escuchad, yo no hago caso de estas cosas. De sirvientes, no he tenido nunca, ni
quiero; pero, si tuviera que tener, los querra jvenes.
PETRONIO.- Las mujeres siempre buscan lo que les va peor.
BEATRIZ.- Lo que apetece, nunca es peor.
PETRONIO.- No hay que buscar lo que apetece, sino lo que aprovecha.
BEATRIZ.- Verdaderamente slo servs para dar buenos consejos.
PETRONIO.- Yo soy bueno para darlos, pero, vos, por lo que veo, no sois buena para recibirlos.
BEATRIZ.- Cuando sea vieja, los tendr en cuenta.
HORACIO.- Reposad un rato, que llegan los dems.
PLCIDA, entra, viniendo del camerino.- Buenos das, seora Beatriz.
BEATRIZ. Buenos das. Cmo estis, seora ma? Os encontris bien?
PLCIDA.- Muy bien, para serviros. I vos?
BEATRIZ.- As, as. Un poco fatigada del viaje.
PLCIDA.- Son un gran sufrimiento, estos viajes.
BEATRIZ.- Me dan risa los que dicen que nosotros siempre estamos de fiesta, divirtindonos por
el mundo.
PLCIDA.- De fiesta, verdad? Comemos mal, dormimos peor, hemos de soportar calor y fro.
Estara bien a gusto no asistiendo a esas fiestas.
HORACIO.- Seoras mas, ya han terminado los cumplidos?
PLCIDA.-Yo, mis cumplidos, los termino en seguida.
BEATRIZ.- A m tampoco me gustan demasiado las ceremonias.
(Vuelven a entrar Anselmo, Gianni, Victoria y Toni)
HORACIO.- Me parece que ya estamos todos. Sentmonos. (Todos se sientan, slo queda libre
una silla, en primer trmino.) Ahora vamos a escuchar a un poeta nuevo.
PLCIDA.- Con mucho gusto.
EUGENIO.- Mira, ah viene.
PETRONIO.- Pobre! Est muy delgado.
LELIO, entra.- Servidor de vuestras excelencias, seoras y seores. (Todos lo saludan.) Por favor,
quin es la primer a enamorada?

Las obras
Adaptacin

de El teatro cmico de Carlo Goldoni

HORACIO.- Aqu la tenis: la seora Plcida.


LELIO.- Permitidme, seora, que, con todos mis respetos, haga lo que considero mi deber (le
besa la mano).
PLCIDA.- Me hacis demasiado honor, seor mo, y no me lo merezco.
LELIO, a Beatriz.- Y vos, seora, sois quizs la segunda enamorada?
BEATRIZ.- Para serviros.
LELIO.- Permitidme que tambin... (le quiere besar la mano).
BEATRIZ.- No, de ninguna manera (la retira).
LELIO.- Os lo suplico (lo vuelve a intentar).
BEATRIZ.- Haced el favor... (lavuelve a retirar).
LELIO.- Es mi deber (se la besa).
BEATRIZ.- Qu le vamos a hacer.
HORACIO, a Eugenio.- Este poeta es muy ceremonioso.
EUGENIO, a Horacio.- Los poetas con las mujeres son casi todos as.
HORACIO.- De manera que vos sois el seor Lelio, el clebre escritor de comedias, verdad?
LELIO.- A las rdenes de vuestra seora. Y quin es vuestra seora, si se puede saber?
HORACIO.- Hago los papeles del primer enamorado y soy el jefe de la compaa.
LELIO.- Permitidme, pues, que ejercite con vos las demostraciones ms acusadas de mi respeto
(Le hace reverencias con afectacin.)
HORACIO.- Tomad aquella silla, hacedme el favor.
LELIO.- Vos me honris con demasiada bondad (toma la silla pero no se atreve a sentarse).
HORACIO.- Por favor (le indica con un gesto que se siente).
LELIO.- Pero, si me lo permits, me ir al lado de aquellas bellas damas. (Acerca la silla a las
seoras y se sienta.)
HORACIO.- Veo que os gusta, estar cerca de las mujeres.
LELIO.- Tenis razn. Las musas son mujeres. Viva el bello sexo! Viva el bello sexo!
PETRONIO.- Recibid mi saludo, seor poeta.
LELIO.- Para serviros, maestro. Y vos, quin sois?
PETRONIO.- El doctor.
LELIO.- Me alegro. Tengo una buena comedia hecha expresamente para vos.
PETRONIO.- Cul es su ttulo?
LELIO.- El doctor ignorante.
PETRONIO.- Yo tambin me entretengo escribiendo, y he hecho otra comedia.
LELIO.- S? Y cmo se titula?

Las obras
Adaptacin

de El teatro cmico de Carlo Goldoni

10

PETRONIO.- El poeta necio.


LELIO.- Uno a cero, doctor. (A Plcida) Seora, tengo escenas de ternura hechas a vuestra
medida, que no slo harn llorar a los espectadores, sino tambin a los asientos. (Ahora a
Beatriz) Y para vos, seora, tengo unas escenas tan intensas que harn aplaudir hasta a
los palcos.
EUGENIO, a parte.- Llorar los asientos, aplaudir los palcos. Eso es un poeta del siglo pasado.
HORACIO.- Por qu no nos leis alguna cosa bonita?
LELIO.- Esto es una comedia improvisada, que he hecho en tres cuartos de hora.
PETRONIO.- Bien se puede decir que est hecha precipitadisisimamente.
LELIO.- Atentos al ttulo: Pantalone, padre amoroso, con Arlequn criado fiel, Brighella alcahuete
por inters, Octavio ahorrador en su residencia de campo y Rosaura delirando por amor.
Qu me decs?No es bonito? No os gusta?
PLCIDA.- Es un ttulo tan largo que ya no me acuerdo.
BEATRIZ.- Es un ttulo que abarca casi toda la compaa.
LELIO.- Este es el quid de la cuestin: hacer que el ttulo sirva de argumento de la comedia.
HORACIO.- Perdonadme, seor Lelio. Las buenas comedias deben tener unidad de accin: el
argumento debe ser unitario, y el ttulo, simple.
LELIO.- Bueno, es mejor que sobre que no que falte. Esta comedia tiene cinco ttulos, escoged el
que ms os guste. O, si no, hagmoslo de esta otra forma: cada ao que la volvis a
hacer, le cambiis el ttulo y, as, durante cinco aos tendris una comedia que siempre
parecer nueva.
HORACIO.- Avancemos. Escuchemos cmo empieza.
LELIO.- Pues lo dir en seguida: Acto primero. Calle. Pantalone y el doctor. Escena de amistad.
HORACIO.- Antigualla, antigualla.
LELIO.- Pero, haced el favor de escucharme. El doctor pide la mano de la hija de Pantalone.
VICTORIA.- Y Pantalone se la concede.
LELIO.- S, seora. Es verdad. Y Pantalone se la concede. El doctor se retira. Pantalone golpea la
puerta y llama a Rosaura.
VICTORIA.- Y Rosaura sale a la calle.
LELIO.- S, seora; y Rosaura sale a la calle.
VICTORIA.- Pues sabis que os digo, que no quiero or nada ms (se levanta).
LELIO.- Por qu? Qu he dicho mal?
VICTORIA.- Esta enorme impropiedad de hacer salir a las mujeres a la calle ha estado tolerada
durante muchos aos en Italia, ensuciando nuestro decoro. Gracias al cielo, la hemos

Las obras
Adaptacin

de El teatro cmico de Carlo Goldoni

11

corregido, la hemos anulado, y no hay que volver a permitirla en nuestros escenarios.


(Sale.)
LELIO.- Pues hagmoslo as: Pantalone va a casa de su hija, y el doctor se queda.
HORACIO.- Y mientras Pantalone est en la casa, qu dir el doctor?
LELIO.- Mientras Pantalone est en la casa, el doctor dice lo que quiere. Y en este punto,
escuchadme; en este punto, Arlequn, criado del doctor, llega despacio y le da una paliza a
su amo.
HORACIO.- Ay, ay, ay... Eso va a peor.
PETRONIO.- Si el poeta hiciera el papel del doctor, sera un buenlazzo.
HORACIO.- Que el criado pegue a su amo es una indignidad. Es verdad que los cmicos lo han
representado muchas veces, este lazzo, pero ahora ya no se hace. Seor poeta, si no
tiene algo ms moderno, le dir que no hace falta que se tome ms molestias.
LELIO.- Pero, escuchadme; al menos este dilogo.
HORACIO.- Escuchemos el dilogo.
LELIO.- Dilogo primero. El hombre ruega y la mujer lo manda a paseo. Hombre: T, ms sorda
que el viento, no escuchas mi lamento? Mujer: Ests muy equivocado, insolente, como
los tbanos o las moscas. Hombre: dolo mo amado...
HORACIO.- Ya no puedo ms (se va).
LELIO.- Mujer: Cuanto ms me amis, ms me cansis. Hombre: Oh, brbaro corazn ingrato
EUGENIO.- Seor poeta, yo ya estoy cansado. (Se va)
LELIO.- Mujer: Vete de aqu, enamorado patn; que sepas que siempre rogars en vano. Hombre:
Escchame, mujer, o quizs diosa.
PETRONIO.- Ahora s que me ha entrado diarrea. (Se va)
LELIO.- Mujer: Huye, vuela, desaparece. Hombre: Prate, ser monstruoso.
BEATRIZ.- Me las piro, me las piro. (Se va)
LELIO.- Me dejas sin alegra y sin gozo.
PLCIDA.- Mi seor poeta, estis bien loco! (Se va)
LELIO.- Mujer: No esperes piedad, que no te la dar. Hombre: Si no me das piedad, de dolor
morir. (Se da cuenta de que slo quedan Gianni, Anselmo y Toni, que duerme) Cmo?
Dnde estn los dems? Se han ido? Me han dejado plantado? As se burlan de un
hombre de mi categora? Juro al cielo que me vengar! Les har saber quin soy. Quin
piensan que son, esos que pretenden poner patas arriba el teatro cmico?
GIANNI.- Ahora mismo se lo voy a preguntar. (Sale)
LELIO.- No os vayis vos, seor Anselmo, que estoy desesperado.

Las obras
Adaptacin

de El teatro cmico de Carlo Goldoni

12

ANSELMO.- Pero ved, seor, es que les habis propuesto, para una comedia, un argumento que
no sera bueno ni para una compaa de marionetas.
LELIO.- Porqu, en estos ltimos tiempos, cul es la moda?
ANSELMO.- Las comedias de carcter.
LELIO.- Oh, de comedias de carcter tengo tantas como queris.
ANSELMO.- Entonces, por qu no habis propuesto ninguna a nuestro jefe?
LELIO.- Hacedme el favor de decirle a vuestro jefe de compaa que tengo comedias de carcter.
ANSELMO.- Se lo dir, y vos podis volver este anochecer, o maana, para hablar con l.
LELIO.- No. Debera hacerlo ahora.
ANSELMO.- Es que ahora tenemos que ensayar unas escenas de comedia para maana por la
noche. Me parece que no os podr atender.
LELIO.- Si no me escucha ahora mismo, me voy; y dar mis comedias a otra compaa.
ANSELMO.- Haced lo que os guste. Nosotros no las necesitamos.
LELIO.- Vuestro teatro perder mucho sin ellas.
ANSELMO.- Deberemos tener paciencia.
LELIO.- Maana tengo que marcharme; si ahora no me escucha ya no habr tiempo.
ANSELMO.- Que tengis un buen viaje.
LELIO.- Amigo mo, si tengo que hablar con sinceridad, no tengo dinero, y no s qu hacer para
comer.
ANSELMO.- Eso es diferente. Esta es una buena razn, me persuade.
LELIO.- Confo en vuestra ayuda; decid en mi favor alguna buena palabra.
ANSELMO.- Voy a buscar al seor Horacio e intentar que venga en seguida a escuchar lo que
tengis, en materia de caracteres. (A parte.) Pero me temo que el mejor carcter de
comedia que tiene es el suyo; o sea, el de poeta hambriento. (Sale, y se cruza con Plcida,
que vuelve. Se saludan con el gesto. Toni contina durmiendo en la silla).
PLCIDA.- Seor Lelio, todava aqu?
LELIO.- S, seora, como una mariposa enamorada giro alrededor de la luz de vuestros ojos.
PLCIDA.- Seor, si no terminis con este estilo haris el ridculo.
LELIO.- Pero vuestros cuadernos, lo que vosotros denominis "genricos", no estn llenos de
conceptos como se?
PLCIDA.- Mis cuadernos, los que contenan conceptos de este tipo, los he quemado todos. Y lo
mismo han hecho todas las actrices que han sido iluminadas por el gusto moderno.
Nosotros hacemos, en general, comedias de carcter, escritas y aprendidas, pero cuando

Las obras
Adaptacin

de El teatro cmico de Carlo Goldoni

13

hay que hablar improvisadamente, utilizamos el estilo familiar, natural, y fcil, para no
alejarnos de la verosimilitud.
LELIO.- Entonces, si as es, os har comedias con todas las rplicas escritas con un estilo tan
dulce, que os encantar estudiarlas.
PLCIDA.- Escuchar con mucho gusto las producciones de vuestro espritu.
LELIO.- Ah, seora Plcida, vos tenis que ser mi soberana, mi estrella, mi numen.
PLCIDA.- Esta figura creo que se llama hiprbole.
LELIO.- Me gustara indagar, con mi retrica ms fina, todos los tpicos de vuestro corazn (Se
arrima a Plcida.)
PLCIDA.- Cuidad vuestra retrica. (Le retira una mano) Y eso no es mi corazn. Seor Toni!
(Despierta a Toni, que todava dorma sentado en la silla).
TONI.- Qu pasa? Hay fuego?
PLCIDA.- Acompaadme (salen los dos).
LELIO.- Estas princesas de teatro pretenden tener demasiada soberana sobre los poetas, y, en
cambio, si no fuera por nosotros, no obtendran ningn aplauso de los espectadores. Pero
veo que se acerca el jefe de la compaa. Con l deber comportarme con humildad. Oh
hambre, hambre, eres bien dolorosa!
HORACIO, entra.- Con quin hablabais?
LELIO.- Con nadie.
HORACIO.- Me ha dicho el seor Brighella que tenis escritas comedias de carcter y, aunque no
necesito ninguna, slo para daros el gusto, quizs me quede alguna.
LELIO.- Os quedara eternamente agradecido.
HORACIO.- Sentaos.
LELIO.- Fortuna, aydame!
(Se sientan ambos)
HORACIO.- Por favor, enseadme qu tenis de bueno.
LELIO.- Ahora mismo. Esta es una comedia traducida del francs, titulada...
HORACIO.- No digis nada ms. Cuando una comedia es traducida ya no es de mi estilo.
LELIO.- Por qu? Menospreciis las obras de los franceses?
HORACIO.- No las menosprecio. No se puede decir que en sus comedias los franceses no tengan
buenos caracteres, y muy bien sostenidos, que no sean habilidosos al exponer las
pasiones y que sus conceptos no sean agudos, ingeniosos y brillantes, pero los
espectadores de aquel pas se contentan con poco. Un carcter es suficiente para sostener
una comedia francesa. Nuestros italianos quieren mucho ms. Quieren que el carcter

Las obras
Adaptacin

de El teatro cmico de Carlo Goldoni

14

principal sea fuerte, original y conocido y que casi todas las dems personas que forman
los episodios sean tambin caracteres. Quieren un final inesperado, pero bien motivado
por la trama de la comedia. Desean tal infinidad de cosas que sera demasiado largo
enumerarlas todas, y slo con el uso, con la prctica y con el tiempo, se pueden llegar a
conocer y a realizar.
LELIO.- Pero cuando una comedia posee todas estas buenas cualidades, en Italia gusta a
todos?
HORACIO.- Oh, no, seor. Porque como cada uno de los que van al teatro piensa de una manera
particular, los efectos de la comedia varan segn su manera de pensar. Al melanclico, no
le gustan las gracias; al alegre no le satisfar la moralidad. Esta es la razn por la cual las
comedias no tienen ni nunca obtendrn el aplauso universal. Pero la verdad es que cuando
son buenas gustan a la mayora, y que cuando son malas a casi todos disgustan.
LELIO.- Si es as, yo tengo una comedia de carcter de mi invencin que estoy seguro de que
gustar a la mayora.
HORACIO.- Cul es el ttulo de vuestra comedia?
LELIO.- El padre alcahuete de sus propias hijas.
HORACIO.- Ay! Mal argumento. Cuando el protagonista de la comedia es un hombre de malas
costumbres, o tiene que cambiar de carcter o la propia comedia acaba convirtindose en
un tejido de perversidades.
LELIO.- Queris decir, por lo tanto, que no debemos exponer en escena los malos caracteres
para corregirlos, para que se avergencen?
HORACIO.- Los malos caracteres se ponen en escena, s, pero no los caracteres escandalosos,
como sera este caso de un padre que hiciera de alcahuete de sus hijas.
LELIO.- Seor Horacio, no s qu decir. No tengo nada ms que ofreceros.
HORACIO.- Me sabe mal, pero todo lo que me habis ofrecido no es de mi estilo.
LELIO.- Seor Horacio, mi miseria es grande.
HORACIO.- Me sabe mal orlo, pero no s cmo ayudaros.
LELIO.- Una sola cosa me queda por ofrecer, y espero que no tendris corazn para
menospreciarla.
HORACIO.- Decidme en qu consiste.
LELIO.- En mi misma persona.
HORACIO.- Y qu queris que haga con vos?
LELIO.- Trabajar de cmico, si os dignis a aceptarme.

Las obras
Adaptacin

de El teatro cmico de Carlo Goldoni

15

HORACIO, se levanta.- Os ofrecis como cmico? Un poeta, que debe ser un maestro para los
cmicos, se rebaja al nivel de un actor? Sabis qu os digo?, que sois un impostor, y de
la misma forma que habis sido un mal poeta, seris un psimo cmico. (Se va.)
(Entra en el escenario el apuntador con papeles en la mano. Detrs de l, Plcida y
Eugenio).
LELIO.- Que se vayan al diablo los caamazos, las comedias y la poesa. Habra sido mejor que
me hubiera dedicado a hacer de actor desde el principio. Pero si ahora el jefe de los
cmicos no quiere saber nada de m, quin sabe, quizs con la ayuda del seor Brighella
acabar aceptndome. Tanto da, me gusta el teatro. Si no soy bueno escribiendo,
aprender a hacer de actor. (Sale.)
EUGENIO.- Y a este, qu le pasa?
APUNTADOR.- Tanto da. Dmonos prisa, seores, empieza a hacerse tarde. A ver si ensayamos
de una vez. Toca pasar la escena de Rosaura con Florindo.
PLCIDA.- Yo ya estoy a punto.
EUGENIO.- Y yo tambin.
PLCIDA.- Tened cuidado, seor apuntador: en las partes en que me s el papel, apuntadme en
voz baja y, donde no me lo s, hacedlo con una voz ms alta.
APUNTADOR.- Y cmo debo hacer para adivinar cuando os lo sabis o cuando no os lo sabis?
PLCIDA.- Si sabis hacer bien vuestro oficio, lo tenis que saber. Venga, y pobre de vos si me
hacis equivocar.
APUNTADOR.- Es lo que suele pasar con los actores: cuando no se saben el papel, dan la culpa
al apuntador (se pone las gafas, se sienta en una silla con los papeles en la mano e indica
a Plcida que empiece. Plcida y Eugenio se ponen en situacin y comienzan.)
PLCIDA.- Querido Florindo, me hacis un flaco favor si dudis de m. Mi padre no podr
disponer nunca de mi mano para otro hombre.
EUGENIO.- No me asusta vuestro padre, Rosaura ma, sino el mo. Podra ser que el seor
doctor... (Entra Petronio con Horacio) El seor doctor, que siempre llega tarde!
PETRONIO.- Perdonadme. Estaba discutiendo sobre el poeta con el seor Horacio. Mira que
llegaba a ser malo...
HORACIO.- Amigos, perdonad que os interrumpamos la escena, pero se nos echa el tiempo
encima. Dejad el ensayo. Por esta maana ha sido suficiente. Es hora de ir a comer.
Despus de comer ensayaremos lo que queda.
PLCIDA.- Pero si no hemos podido hacer nada.
EUGENIO.- Tiene razn. Yo tengo hambre.

Las obras
Adaptacin

de El teatro cmico de Carlo Goldoni

16

PETRONIO.- Yo vivo lejos del teatro. Me causa un problema tener que ir a casa y volver.
EUGENIO.- Pues quedaos a almorzar aqu con el seor Horacio: yo tambin pienso quedarme.
Verdad que nos invitis?
HORACIO.- Por favor, seores. No faltara ms. Y a la seora Plcida.
PLCIDA.- Gracias.
APUNTADOR, aHoracio.- Pues si es as, yo tambin me quedo. Hay sitio para m?
HORACIO.- Hay sitio para todos.
ANSELMO, entra acompaado de Lelio.- Seor Horacio, vos que tenis tantas bondades
conmigo, estoy seguro de que no me negaris una gracia.
LELIO (hace reverencias)
HORACIO.- Decidme, y en lo que pueda os servir.
LELIO (contina haciendo reverencias)
ANSELMO.- Aqu tenis al seor Lelio. Ya lo conocis. Es verdad que no es un gran poeta, pero
en cambio siente el deseo de trabajar como cmico. Yo s que lo puede hacer. Tiene
ingenio y habilidad. Esta compaa necesita un tercer enamorado para poder representar
comedias de carcter. Hacedme ese favor, contratadlo, en gracia ma.
HORACIO.- Para complacer a mi querido seor Anselmo con mucho gusto lo hara, pero quin
me asegura que tendr xito en su empeo?
ANSELMO.- Hagamos algo, probmosle. Estis de acuerdo, seor Lelio, en hacer una pequea
prueba?
LELIO.- Encantado de la vida. Pero me sabe mal decir que ahora no puedo; es que hasta que no
me he bebido el chocolate estoy un poco flojo de estmago y de voz.
HORACIO.- Pues hagmoslo as: que vuelva despus de almorzar y lo probaremos entonces.
LELIO.- Pero, mientras, adnde deber ir, yo?
HORACIO.- Id a vuestra casa, almorzad, y volved.
LELIO.- No tengo casa.
HORACIO.- Y dnde os alojis?
LELIO.- En ningn sitio.
HORACIO.- Cunto hace que estis en Venecia?
LELIO.- Llegu ayer.
HORACIO.- Y ayer, dnde comisteis?
LELIO.- En ninguna parte.
HORACIO.- Ayer no comisteis?
LELIO.- Ni ayer ni esta maana.

Las obras
Adaptacin

de El teatro cmico de Carlo Goldoni

17

HORACIO.- Pero, cmo os las arreglaris...


EUGENIO.- Seor poeta, decidido, vens al almuerzo del jefe de la compaa.
LELIO.- Aceptar vuestro favor, seor, porque s que existe la costumbre de dispensar este trato
a los poetas.
HORACIO.- Yo no os recibo como poeta, sino como cmico.
PETRONIO.- Por favor, por favor, tambin se da el mismo trato a los cmicos, cuando tienen que
realizar la prueba.
HORACIO.- S. Me parece que hoy har un buen negocio.
LELIO.- Ya est decidido. No se hable ms de ello. Hoy os mostrar mis habilidades.
PETRONIO.- S. Y empezaremos a verlas en la mesa. Vamos a almorzar (Salen todos.)

Las obras
Adaptacin

de El teatro cmico de Carlo Goldoni

18

SEGUNDA PARTE
El espacio es el mismo que el de la primera parte. La luz ms matizada. Primera hora de la tarde.
En el escenario, Lelio, Eugenio y Horacio.

VICTORIA, entra.- Seor Horacio, ha llegado a la puerta del teatro una forastera cargada de
tirabuzones, toda airosa, con un abriguito a la moda, y un sombrerito, que quiere hablar
con el jefe de la compaa.
HORACIO.- Y dnde est, ahora?
VICTORIA.- No lo s. Vena detrs de m.
LELIO.- No sera mejor que la recibiramos despus de mi prueba?
HORACIO.- Hay tiempo. Oigamos qu desea.
VICTORIA.- Me parece que ya sube.
PLCIDA, entra.- Adnde va! Qu ademanes!
BEATRIZ, entra tambin, acompaada por Petronio.- Y qu pretensiones!
HORACIO.- Qu pasa, seores?
PLCIDA.- Sube por las escaleras una forastera que parece una princesa.
PETRONIO.- Trae un criado con librea, debe ser una gran seora.
HORACIO.- En seguida la veremos. Ah, aqu est.
ELEONORA, entra acompaada con su criado.- Servidora de vuestras excelencias, seoras y
seores.
HORACIO.- A sus pies, seora (Las mujeres le hacen una reverencia y todos los hombres se
quitan el sombrero.)
ELEONORA.- Vosotros sois cmicos, seores?
HORACIO.- S seora, para servirla.
ELEONORA.- Quin es el jefe de la compaa?
HORACIO.- Yo mismo, mi seora.
ELEONORA.- Y esta, (seala a Plcida) es la primera enamorada?
PLCIDA.- Cmo lo habis acertado? (le hace una reverencia).
ELEONORA.- He odo por ah que erais muy buena.
PLCIDA.- Gracias.
ELEONORA.- A m me gusta mucho asistir a las comedias y, cuando veo vuestras payasadas, me
ro como una boba.

Las obras
Adaptacin

de El teatro cmico de Carlo Goldoni

19

HORACIO.- Seora, sin querer parecer impertinente, querrais decirme con quin tengo el honor
de hablar?
ELEONORA.- Yo soy una virtuosa de la msica.
HORACIO.- Queris decir que sois cantante?
ELEONORA.- Cantante? He dicho que soy una virtuosa de la msica (Todos se miran y los
hombres vuelven a ponerse el sombrero.)
HORACIO.- A lo mejor queris decir que enseis msica?
ELEONORA.- No, seor, yo canto.
HORACIO.- As pues sois cantante.
ELEONORA.- De pera.
PLACIDA.- Hacis de prima donna?
ELEONORA.- A veces.
PLCIDA.- Pues el da que hagis de prima donnaos vendr a ver (burlndose).
PETRONIO.- Yo, seora, cuando veo las muecas de las cantantes tambin me desternillo de la
risa.
LELIO.- Perdonadme, pero vos no sois la seora Eleonora?
ELEONORA.- S, seor, exactamente.
LELIO.- No recordis que representasteis un drama mo?
ELEONORA.- Nos conocemos, seor? Dnde fue? Ahora no me acuerdo.
LELIO.- En Florencia.
ELEONORA.- Cul era el ttulo del drama?
LELIO.- Una Dido cmica.
ELEONORA.- S, seor, es verdad. Yo haca el primer papel. Pero el empresario se arruin por
culpa del libreto.
LELIO.- A m me dijeron que la culpa haba sido de la prima donna.
BEATRIZ.- As que vos representis peras bufas?
ELEONORA.- S, seora, alguna vez.
BEATRIZ.- Y decs que vens a reros de las payasadas de los cmicos?
ELEONORA.- La verdad. Me gusta tanto vuestra manera de trabajar que con mucho gusto me
unira a vosotros.
HORACIO.- Queris hacer de cmica?
ELEONORA.- De cmica, yo!?
HORACIO.- Pues, qu queris hacer con nosotros?
ELEONORA.- Cantar en los intermedios.

Las obras
Adaptacin

de El teatro cmico de Carlo Goldoni

20

HORACIO.- Sera algo de agradecer.


ELEONORA.- El compaero ya me lo buscara yo, y con cien cequines quedaramos pagados los
dos.
HORACIO.- Slo cien cequines?
ELEONORA.- Viajes, alojamientos, vestuario menor, todas esas son cosas que se sobrentiende
que van a vuestro cargo.
HORACIO.- Y tanto. Es lo que se acostumbra a hacer.
ELEONORA.- Las partituras y las letras de los intermedios ya las tenemos nosotros; nos obligan a
cantar cuatro en cada plaza, y si fueran necesarias ms, costaran un suplemento de diez
cequines para cada uno.
HORACIO.- Tampoco est mal.
ELEONORA.- La orquesta, claro, tiene que ser suficiente.
HORACIO.- Claro.
ELEONORA.- Los vestidos siempre nuevos.
HORACIO.- Tengo el sastre en casa.
ELEONORA.- Mi lacayo hace las partes mudas y quedar contento con lo que le deis.
HORACIO.- Lo encuentro discreto, al lacayo.
ELEONORA.- Estamos, pues, de acuerdo.
HORACIO.- Y tan de acuerdo.
ELEONORA.- La cosa queda ajustada, me parece.
HORACIO.- Ajustadsima.
ELEONORA.- De manera que...
HORACIO.- De manera que, seora, no os necesitamos para nada.
TODOS.- Viva, viva!
ELEONORA.- Cmo? Me despreciis?
HORACIO.- Qu creis, mi seora, que los cmicos, para hacerse ricos, necesitan la ayuda de
vuestra msica? Nosotros, para salir al escenario, debemos estudiar por necesidad; pero
vosotras, las cantantes bufas, os aprendis un par de arias como papagayos y, a fuerza de
repetirlas, acaban aplaudindoos. Seora virtuosa, muy buenos das tengis. (Sale.)
ELEONORA.- Ya se sabe. Los cmicos siempre han sido enemigos de los virtuosos de la msica.
PLCIDA.- No es verdad, seora. Los cmicos saben respetar a aquellos msicos que tienen
mrito y virtud; pero los msicos de mrito y virtuosos tambin respetan a los cmicos
honrados y como Dios manda. Si fuerais una virtuosa de verdad, no vendrais a ofreceros a

Las obras
Adaptacin

de El teatro cmico de Carlo Goldoni

21

cantar en los intermedios de la comedia. Seora virtuosa, os saludo. (Le hace una
reverencia y se va).
ELEONORA.- Esta primera enamorada debe haber hecho un papel de princesa y cree que
todava lo es.
BEATRIZ.- Como vos, que habis visto las tapas de algn libro de msica y ya creis que sois una
virtuosa. Ya ha pasado el tiempo, mi seora, que la msica tena bajo sus pies el arte de
los cmicos. Ahora nosotros tambin tenemos los teatros llenos de nobleza, y si antes la
gente de primera iba a los vuestros para admirarse, y a los nuestros para rer, ahora vienen
a los nuestros a pasrselo bien con la comedia, y a los vuestros a hablar. (Sale.)
ELEONORA.- De verdad que son atrevidas, estas cmicas, seores mos. No pensaba que
podran tratarme as.
EUGENIO.- Habrais sido mejor tratada si hubierais venido con mejores maneras.
ELEONORA.- Nosotras, las virtuosas, hablamos casi todas as.
EUGENIO.- Pues nosotros, los cmicos, respondemos as. Me acompais, seora Victoria?
VICTORIA.- Os acompao (salen los dos).
ELEONORA.- Maldita sea la hora que se me ocurri venir.
PETRONIO.- Ciertamente, no habis hecho bien de venir a ensuciaros los pies en las tablas de la
comedia.
ELEONORA.- Y vos, quin sois?
PETRONIO.- El doctor, para serviros.
ELEONORA.- Un doctor de comedia. Lo que significa un doctor sin doctrina.
PETRONIO.- Igual que vos sois una virtuosa de teatro. Lo que significa que no sabis leer ni
escribir (sale).
ELEONORA.- Eso ya ha ido demasiado lejos. Si me quedo un minuto ms, me juego mi
reputacin. Lacayo, nos marchamos.
(Entran Anselmo, Gianni, Toni yel apuntador con una cazuela de arroz. La ponen en lo alto
de una silla y disponen algunas alrededor, sacan cucharas y se ponen a comer. Lelio se lo mira
con curiosidad. Eleonora y el lacayo se lo miran, muertos de hambre.)
LELIO.- Es el arroz del almuerzo de casa del seor Horacio?
TONI.- La cocinera nos ha guardado toda esta cazuela.
GIANNI.- Y no hay que dejar que se enfre completamente.
(El apuntador indica con gestos que el arroz es excelente. Comen. Lelio toma a Eleonora del
brazo y se la lleva a primer trmino.)

Las obras
Adaptacin

de El teatro cmico de Carlo Goldoni

22

LELIO.- Seora Eleonora, a m, que me conocis desde hace tiempo, podis hablarme con total
libertad. Cmo os van las cosas?
ELEONORA.- Bastante mal. El empresario de la pera donde cantaba est en la bancarrota; he
perdido mi paga, he tenido que hacer el viaje con mi dinero y, si debo deciros la verdad,
slo me queda lo que llevo puesto.
LELIO.- Yo, mi seora, estoy en el mismo caso, y si quisierais tomar la determinacin que yo he
tomado, tambin estarais bien.
ELEONORA.- A qu clavo os habis cogido?
LELIO.- A hacer de cmico.
ELEONORA.- Y yo debera rebajarme a hacer lo mismo?
LELIO.- Mi seora, cunta hambre tenemos?
ELEONORA.- Ms bien mucha.
LELIO.- Pues yo tambin tena. Y hoy he almorzado. Si hacis de cmica comeris, creedme.
ELEONORA.- Lacayo, qu hay que hacer?
LACAYO.- Yo tengo un hambre que no me sostengo en pie.
ELEONORA.- Tomo una decisin?
LACAYO.- Tomadla, por amor del cielo.
ELEONORA.- Deberemos superar la vergenza. Pero no hay ms remedio. Me dejar persuadir
para hacer de cmica? Todo es teatro, y puede que, de ser una mala cantante, llegue a
convertirme en una cmica discreta. Cuntas compaeras mas haran lo mismo si
pudieran! Vale ms ganarse el pan honradamente que no dar pie a la maledicencia.
ANSELMO, le alcanza una cuchara.- Seora, os apetece comer un poco de arroz con estos
cmicos?
ELEONORA, la coge.- Sois un hombre como Dios manda, y educado.
(Come, y de cada tres cucharadas da una al lacayo. Lelio, en el fondo de la escena, lee unos
papeles y gesticula, como si ensayara.)
ANSELMO.- Seora, si valis para salir a cantar, tambin valdris para salir a actuar. Haced la
prueba.
ELEONORA.- Pero las mujeres me perdern el respeto.
GIANNI.- Slo tenis que comportaros con prudencia, y ya veris como todo va bien.
ELEONORA.- Pues id, decdselo al jefe de la compaa y, si l me invita, puede que me deje
convencer para hacer la prueba.

Las obras
Adaptacin

de El teatro cmico de Carlo Goldoni

23

TONI.- Ahora voy yo (Aparte). Ya lo he entendido: la msica de esta seora es la compaera de


la poesa del seor Lelio. Si este pasaba hambre, la otra se est muriendo de desnutricin.
(Sale.)
(Eleonora y el lacayo rebaan la cazuela. Vuelve Toni con Eugenio y Horacio.)
EUGENIO.- Con un poco de suerte, la compaa estar completa. El seor Lelio y la seora
Eleonora suplirn a las dos personas que nos faltaban.
HORACIO.- Quin sabe si servirn para la comedia.
EUGENIO.- Ahora les haremos una prueba; pero a m me parece que darn un resultado
excelente.
HORACIO.- Mirad al seor Lelio, que medita algo para dar pruebas de su habilidad.
EUGENIO.- Ahora llegar para que lo oigamos. No quiero darle prisa.
HORACIO.- S, y a la seora Eleonora tampoco es cuestin de apresurarla.
(Los dejan un momento, Lelio ensayando y Eleonora y el lacayo comiendo, hasta que Eugenio
hace sonar una campanilla.)
EUGENIO.- Seor, seora, el jefe de la compaa os escuchar.
(Lelio y Eleonora se acercan)
HORACIO.- Que nos recite algo el seor Lelio, que ha sido el primero en llegar.
LELIO, avanza hasta el proscenio y dice: He ido a casa de mi amada y, como no he tenido la
fortuna de encontrarla, quiero ir al mercado a ver si all la encuentro.
HORACIO.- Seor Lelio, con quin se supone que hablis?
LELIO.- No lo veis, que estoy interpretando?
HORACIO.- Ya lo he entendido que interpretabais, pero en vuestra interpretacin, con quin
hablis?
LELIO.- Hablo conmigo mismo. Esto era una salida, un soliloquio.
HORACIO.- Y hablando con vos mismo decs: he ido a casa de mi amada? Un hombre no habla
as consigo mismo. Parece que sals al escenario para explicar a alguna persona dnde
habis estado.
LELIO.- Pues bien, hablo con el pblico.
HORACIO.- Aqu quera ir a para yo. Y no lo veis que con el pblico no se habla? Que el
cmico debe imaginarse, cuando est solo, que no lo ve ni lo oye nadie? Eso de hablar con
el pblico es un vicio intolerable, que no hay que permitir de ninguna de las maneras.
LELIO.- Pero si casi todos los actores de comedia improvisada lo hacen. Casi todos, cuando salen
solos, explican al pblico dnde han estado y adnde quieren ir.
HORACIO.- Hacen mal, muy mal, y no se deben imitar.

Las obras
Adaptacin

de El teatro cmico de Carlo Goldoni

24

LELIO.- Por lo tanto, no hay que hacer nunca soliloquios.


HORACIO.- S, seor. Los soliloquios son necesarios para explicar los sentimientos internos del
corazn, dar a conocer al pblico el propio carcter y mostrar los efectos y los cambios en
las pasiones.
LELIO.- Pero cmo hacer los soliloquios sin hablar con el pblico?
HORACIO.- Con una gran facilidad, procurando que el discurso sea natural y bien reglado. En vez
de decir: he ido a casa de mi amada y no la he encontrado, etc., de dice: Oh, Fortuna
ingrata, t que me has privado del don de ver en su casa a mi amor, concdeme que la
pueda encontrar
LELIO.- En el mercado.
HORACIO.- Esta s que es buena! Queris encontrar a vuestra amada en el mercado?
LELIO.- S, seor, en el mercado. Yo me imagino que mi amada es una vendedora, y si me
hubierais dejado acabar os habrais enterado de quin soy yo, de quin es ella, de cmo
nos hemos enamorado y de cmo pienso conseguir que nos casemos.

HORACIO.- Todo eso os querais explicar solo? Que os sirva de norma: nunca cuenta los
argumentos de una comedia una persona sola en el escenario, porque no es verosmil que
un hombre que habla solo se explique a s mismo la historia de sus amores o de sus
accidentes.
LELIO.- Me habis convencido, seor Horacio. No quiero representar improvisando. Vosotros
tenis unas reglas que no son comunes, y yo, que soy un principiante, las conozco menos
que los otros. Har comedias de papel estudiado
HORACIO.- Pero de esta manera an tardaris en tener un papel aprendido para que yo os pueda
poner a prueba.
LELIO.- No, seor. Me s una.
HORACIO.- Fantstico. Os escucho. Pero decidme, en confianza, es de una comedia vuestra?
LELIO.- Me parece mucho que no.
HORACIO.- Y de quin es?
LELIO.- Del autor de vuestras comedias. Esta es una escena que hace el padre con su hija,
persuadindola para que no se case:
Hija ma querida, t que sabes
el gran amor que te tengo y lo que me debes:
Antes de vincularte con el dursimo
vnculo del matrimonio, escucha cuantas

Las obras
Adaptacin

de El teatro cmico de Carlo Goldoni

25

cargas comporta el conyugal placer.


Belleza y juventud, adornos apreciados
de la femineidad, el matrimonio
las mata y las marchita antes de tiempo.
Llegan los hijos. Son cosa dura, los hijos!
Llevarlos en el vientre, traerlos al mundo,
criarlos, educarlos, son todo cosas
que pueden asustar! Y si te encontraras
como marido a un celoso, de los que quieren
acusarte de lo que ellos van buscando?
Pinsatelo, hija, pinsatelo. Y cuando
lo hayas pensado bien, ser tu padre
para abrazarte, igual como lo soy ahora
para darte consejo.

(Gianni, Anselmo, el apuntador, Toni y el lacayo aplauden.)


En fin, qu os parece? Soy bueno para el papel?
HORACIO.- Sois suficiente.
LELIO.- Me aceptis en vuestra compaa?
HORACIO.- Os acepto con plena satisfaccin.
LELIO.- Si es as, estoy contento. Me esforzar en interpretar, y dejar de lado la escritura;
porque, por lo que he visto, para escribir una comedia se necesitan tantos preceptos como
palabras. (Se retira al fondo de la escena. Entran Plcida, Beatriz, Victoria y Petronio.)
HORACIO.- Tiene empuje, este muchacho, fogosidad. En el escenario siempre se necesita a
alguien como l, al que se puedan adaptar los caracteres ms brillantes. Y la seora
Eleonora?
ELEONORA.- Aqu estoy, seor Horacio.
HORACIO.- Me pongo a los pies de la seora virtuosa.
ELEONORA.- Para empezar, no me mortifiquis. S perfectamente que me he presentado a vos
con muy poca habilidad; que necesitaba ayuda, pero los aires del mundo de la msica me
haban influido. Las maneras, la afabilidad, la modestia de vuestras mujeres han hecho que
me haya enamorado de ellas y de todos vosotros. Realmente desments la mxima de los
que dicen que las mujeres del teatro son ligeras de cascos, y que sus ganancias las sacan,
a medias, del escenario y de fuera del escenario.

Las obras
Adaptacin

de El teatro cmico de Carlo Goldoni

26

HORACIO.- No slo es eso, sino que, para nuestro consuelo, en el escenario ya no se oyen
palabras obscenas, equvocos groseros, dilogos deshonestos. Ya no se cuentan chistes
peligrosos, ya no hay gestos incorrectos, escenas lbricas, de mal ejemplo. Las hijas de
familia pueden venir al teatro sin miedo de aprender cosas inmodestas o maliciosas.
ELEONORA.- Pues mirad, seor Horacio, yo quiero ser cmica y os pido que me ayudis a serlo.
HORACIO.- Yo soy el jefe de la compaa, quiero a todos por igual y deseo que todos lo hagis
bien, por vuestro inters y por el mo; pero no tengo parcialidad por nadie y sobre todo por
ninguna mujer, porque, aunque sean buenas, entre ellas se tienen envidia.
ELEONORA.- Pero no me queris poner a prueba, para ver si soy capaz de defender el papel
que me dais de tercera enamorada?
HORACIO.- Oh, eso s, porque mi inters me pide que me asegure de vuestras habilidades.
ELEONORA.- Os dir algn fragmento de recitativo que me s.
HORACIO.- Pero sin la msica.
ELEONORA.- Lo dir sin la msica. Recitar una escena de aquella Dido cmica que escribi el
seor Lelio.
HORACIO.- De aquella que arruin al empresario?
ELEONORA.- Escuchad: (Se gira de espaldas al pblico y de cara a Horacio y empieza) Eneas,
de Asia el esplendor...
HORACIO.- Por favor, seora. Giraos hacia el pblico.
ELEONORA.- Pero si tengo que hablar con Eneas.
HORACIO.- El cuerpo se mantiene siempre ante el pblico y, con gracia, se gira un poco la
cabeza para mirar al interlocutor; observadme:
Eneas, de Asia el esplendor...
ELEONORA.- En el teatro musical no me lo han enseado as.
HORACIO.- Ya lo s que vosotros slo estis pendientes de las cadencias.
ELEONORA.- Eneas, de Asia el esplendor
Hijo amado de Venus, la diosa,
Y enamorado de m, de tu ama.
Ya ves como Cartago, cuando llegas,
Hasta las murallas ms altivas
Bailan el rigodn.

HORACIO.- Basta, no digis nada ms, por el amor de Dios.


ELEONORA.- Por qu? Tan mal recito?

Las obras
Adaptacin

de El teatro cmico de Carlo Goldoni

27

HORACIO.- No, no me parece mal como recitis, pero no soporto ver contrahechos los versos del
gran Metastasio. Si llego a saber que el seor Lelio haba chapuceado los versos de un
poeta tan clebre y venerable, no le habra aceptado nunca en mi compaa.
ELEONORA.- Pero a m, me aceptis como actriz?
HORACIO.- Para ser una principiante, puede pasar. La voz no es firme, pero la adquiriris con la
prctica y la costumbre. Intentad pronunciar bien las slabas finales, que se oigan. Moved
las manos segn el sentido de la palabra. Gesticulad generalmente con la mano derecha, y
pocas veces con la izquierda, y cuidad de no moverlas a la vez si no es porque un impulso
de clera, una sorpresa o una exclamacin as lo reclamaran. Quiero avisaros tambin de
otra cosa, muy necesaria pero que pocas entienden. Cuando un personaje hace una
escena con vos, prestadle atencin y no os distraigis ni con los ojos ni con la mente; no
hay que ir mirando por aqu o por all, o repasar los palcos.
ELEONORA.- Os doy las gracias por los buenos consejos que me dais, e intentar ponerlos en
prctica.
HORACIO.- Cuando disfrutis del da libre, en el que no os toque actuar, id a los teatros de la
competencia. Observad cmo trabajan los buenos cmicos, porque este es un oficio que
se aprende ms con la prctica que no con las reglas.
ELEONORA.- Eso me gusta.
HORACIO.- Todava quiero daros otro consejo, y con este acabamos: seora Eleonora, sed amiga
de todos y no deis confianzas a nadie. Si os hablar mal de los compaeros, procurad
poner paz en el asunto. Si os dicen que alguien ha hablado mal de vos, no os lo creis,
haced odos sordos. Aceptad los papeles que os den; no pensis que el papel ms largo
es el que da ms honor a una actriz: lo da el papel mejor. Sed diligente, venid temprano al
teatro, procurad estar bien con todos y si alguien os mira mal, disimulad; porque si bien la
adulacin es un vicio, una sabia disimulacin ha sido siempre una virtud.
APUNTADOR, se levanta gritando.- Sabis qu hora es? Malditos teatreros! La terminaremos o
no la terminaremos nunca, esta condenada comedia.
HORACIO.- Vos siempre gritis. Cuando ensayamos, querrais que echramos los bofes, para
terminar ms temprano. Mientras estamos representando la comedia, si alguien habla
fuera de escena grus tanto que os oyen por doquier.
APUNTADOR.- Si gruo, tengo razn, porque el escenario siempre est lleno de gente que hace
ruido, y me maravilla que dejis entrar a tanta gente; casi no podemos ni movernos.
HORACIO.- En adelante no ser as. No dejaremos subir a nadie al escenario.
EUGENIO.- Yo no s qu sacan de querer ver la comedia desde el escenario.

Las obras
Adaptacin

de El teatro cmico de Carlo Goldoni

28

VICTORIA.- Lo hacen para no ir a platea.


EUGENIO.- Pero el teatro se ve mejor desde la platea que desde el escenario.
VICTORIA.- S, pero hay gente de los palcos que les escupen y que molestan a la gente que hay
abajo.
HORACIO.- Verdaderamente, para perfeccionar el buen orden de los teatros hace falta la
observancia de esta mnima limpieza.
EUGENIO.- Hace falta otra cosa que no s si decir.
HORACIO.- Estamos en familia; podis hablar con libertad.
EUGENIO.- Que los de los palcos no hagan tanto ruido.
HORACIO.- Eso ser difcil.
PLCIDA.- La verdad es que es una lstima que los actores estemos trabajando mientras en la
sala se producen toda clase de ruidos. Tenemos que gritar para que nos oigan, y a veces
ni as.
VICTORIA.- Con el pblico hay que tener paciencia. Y qu decs de cuando se ponen a silbar, o
a imitar el canto del gallo? Cosas de jvenes, hay que tener paciencia.
HORACIO.- Pero molestan a los dems.
PETRONIO.- Y cuando se oye bostezar?
HORACIO.- Significa que la comedia no gusta.
PETRONIO.- A veces lo hacen con malicia, sobre todo en los estrenos, para reventarlos, si
pueden.
LELIO.- Sabis qu cantan los que van al teatro? Es la cancioncilla de un intermedio: Seor
mo, qu queris que haga? / Yo aqu me gasto mi dinero / Y quiero hacer lo que me d la
gana.
GIANNI.- Seor Horacio, tenemos que ensayar algo ms?
HORACIO.- De momento no.
GIANNI.- Pues pienso que nos la podramos haber podido ahorrar, esta fatiga.
HORACIO.- Por qu?
GIANNI.- Porque este tipo de escenas las hago durmiendo.
HORACIO.- No digis eso, seor Arlequn. Es en las escenas pequeas donde se descubre a los
buenos actores: las cosas, cuando se hacen y se dicen con gracia, tienen el doble de
presencia, y cuanto ms cortas son las escenas, ms gustan. Arlequn tiene que hablar
poco, pero a tiempo. Debe dejar ir su gracia con ligereza, sin exageraciones. Deformar
alguna palabra con naturalidad, pero no todas. Debe crear alguna cosa nueva y para crear
hay que estudiar.

Las obras
Adaptacin

de El teatro cmico de Carlo Goldoni

29

GIANNI.- Ya me perdonaris, pero tambin se puede crear sin estudiar.


HORACIO.- Y cmo?
GIANNI.- Pues haciendo lo que yo: casndose y teniendo hijos.
HORACIO.- Esta no ha estado nada mal.
PLCIDA.- Si no tenemos que ensayar nada ms, me ir a casa.
HORACIO.- Ahora nos marchamos todos.
EUGENIO.- Nuestro jefe de compaa nos podra invitar a todos a un caf.
HORACIO.- Vale. Yo invito.
LELIO.- Yo slo quera decir una cosa; despus me callo.
HORACIO.- Decid lo que queris.
LELIO.- Mi caamazo se termina con un soneto. Querra que me dijerais si os parece bien o mal
que la comedia termine con un soneto.
HORACIO.- Segn en qu comedias los sonetos quedan bien y en otras no. Nuestro poeta los ha
utilizado alguna vez con gracia y otras veces se habra podido haber abstenido.
LELIO.- Menos mal que vuestro poeta tambin ha hecho mal alguna cosa.
HORACIO.- Es un hombre, como los dems, y puede equivocarse; le he odo decir muchas veces
que tiembla cada vez que una comedia suya sube al escenario. Que la comedia es una
composicin difcil, y que no cree que nunca llegue a dominar del todo su perfeccin.
PLCIDA.- Seor HORACIO, estoy cansada de estar de pie. Todava no habis terminado de
hablar?
HORACIO.- Pues vaymonos. Hemos terminado el ensayo y, de todo lo que hemos tenido
ocasin de comentar y de tratar en esta jornada, creo que se puede entender cmo debe
ser, segn nuestra idea, nuestro Teatro Cmico.

FIN

Las obras
Adaptacin

de El teatro cmico de Carlo Goldoni

30

También podría gustarte