Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
El Teatro Cómico
El Teatro Cómico
Adaptacin de
El teatro cmico
de Carlo Goldoni
Traduccin castellana de Doina y versin reducida de
Joan Casas,
con la colaboracin de Pasquale Bravo en la preparacin de la reduccin
Septiembre del 2011
Las obras
Adaptacin
PERSONAJES DE LA COMDIA
Las obras
Adaptacin
PRIMERA PARTE
HORACIO, entrando se dirige a alguien que est entre bastidores.- Parad, no levantis el teln.
EUGENIO, entra.- Y eso por qu, seor Horacio?
HORACIO.- Para ensayar un tercer acto de comedia no hace falta levantar el teln.
EUGENIO.- Tampoco hay motivo para mantenerlo cerrado.
HORACIO.- S que lo hay. (Se dirige a alguien entre bastidores) Abajo el teln, os digo!
EUGENIO.- (En la misma direccin) Parad! (A Horacio) Si bajan el teln no veremos nada y para
ensayar las escenas tendremos que encender velas.
HORACIO.- Si es as, ser mejor abrirlo. Arriba, s, que no quiero gastar en velas!
EUGENIO.- Vaya, viva la economa!
HORACIO.- Si no existiera la economa, mal iramos. Los cmicos no se hacen ricos. Tanto
ganan, tanto gastan. Suerte tienen los que llegan a fin del ao con la balanza equilibrada.
Normalmente, son ms las salidas que las entradas.
EUGENIO.- Queris decirme por qu no querais que levantaran el teln?
HORACIO.- Para que nadie viera cmo ensayamos.
EUGENIO.- A media maana, quin va a venir al teatro?
HORACIO.- Oh!, hay fisgones que se levantaran del lecho aunque fuera noche cerrada.
EUGENIO.- Ya hemos actuado aqu otras veces, tampoco provocaremos tanta curiosidad.
HORACIO.- Tenemos personajes nuevos.
EUGENIO.- Es verdad. Y estos no deben estar visibles en los ensayos.
HORACIO.- Cuando se quiere que un personaje caiga en gracia, se tiene que hacer desear un
poco, y en las primeras veces que sale darle poco papel, pero bueno.
EUGENIO.- Tambin hay actores de aquellos que suplican a los poetas que les den las dos
terceras partes de las rplicas.
HORACIO.- Psima cosa. Si son buenos, aburren; si son malos, los mataras.
Las obras
Adaptacin
EUGENIO.- Estamos perdiendo el tiempo sin hacer nada. Dnde estn los compaeros?, no
llegan?
HORACIO.- Ya se sabe que los actores se levantan tarde.
EUGENIO.- Es que da mucha pereza tener que ensayar.
HORACIO.- Pero son los ensayos los que hacen buenos a los cmicos.
EUGENIO.- Ensayar es de cobardes, dicen.
PLCIDA, entra.- Buenos das, buenos das... Llego tarde?
EUGENIO, a Horacio.- Aqu llega nuestra primera enamorada.
HORACIO, a Eugenio.- Qu extrao que haya llegado antes que los dems. Normalmente, las
primeras enamoradas tienen la vanidad de hacerse esperar.
PLCIDA.- Ya lo veo, he llegado la primera y las dems actrices no se han dignado aparecer.
Seor Horacio, si tardan cinco minutos ms me voy a casa!
HORACIO.- Querida seora, acabis de llegar y ya os inquietis? Tened paciencia. Yo debo
tener mucha, vos tambin podrais tener un poquitn.
PLCIDA.- Podrais haberme avisado cuando hubieran llegado todos.
EUGENIO, a Horacio.- La os? Eso es una primera enamorada!
HORACIO, a Eugenio.- Hay que tener mano izquierda. Hay que saber llevarla. (A Plcida) Seora
ma, os he rogado que vinierais con tiempo para que vos y yo pudiramos discutir ciertas
cosas relativas a la direccin de nuestras comedias.
EUGENIO, a Horacio.- Queris depender de sus consejos?
HORACIO, a Eugenio.- Es mi mxima: escucho a todos, y luego hago lo que me parece.
PLCIDA.- Decidme, seor Horacio: qu comedia habis decidido hacer maana al anochecer?
HORACIO.- Aquella nueva que se titula El padre rival del hijo. Ayer ensayamos el primer acto y
el segundo, y hoy el tercero.
PLCIDA.- El poeta que nos suministra las comedias este ao nos ha hecho diecisis. Diecisis!
Todas nuevas, todas de carcter, todas escritas. Hagamos una de estas.
EUGENIO.- Diecisis comedias en un ao? Parece imposble.
HORACIO.- Pues s. Nos las ha hecho. Se comprometi a hacerlas y lo ha hecho.
EUGENIO.- Y la de maana por la noche no es una de las diecisis? No es del mismo autor?
HORACIO.- S que es suya; pero es una pequea farsa y no la cuenta con las comedias.
PLCIDA.- Y para qu tenemos que hacer una farsa si tenemos las mejores comedias?
HORACIO.- Querida seora, nos faltan dos actores de los que hacen papeles serios: un hombre y
una mujer. Hasta que no los hayamos encontrado no podremos hacer comedias de
carcter.
Las obras
Adaptacin
PLCIDA.- Sabis lo que os digo, seor Horacio? Que ya hace demasiado rato que estoy de pie.
Me voy a mi camerino a sentarme. Cuando empecemos a ensayar, me llamis y decid a
esas cmicas que habis contratado que no se habiten a hacer esperar a la primera
enamorada. (Sale.)
EUGENIO.- Me desternillo de la risa.
HORACIO.- Vos red, red, que yo blasfemar. Queris hacerme el favor de ir por las mujeres?
EUGENIO.- Con mucho gusto. Si no las encuentro en la cama, estarn en el tocador. Esas son
sus principales ocupaciones: dormir y empolvarse. Me voy. Me parece que llega Pantalone.
(Sale.)
HORACIO.- Ya era hora, seor Toni. Qu os pasa? No os encontris bien?
TONI.- Ni yo lo s, lo que me pasa. Me entran una especie de temblores que me parece que tengo
fiebre.
HORACIO.- Dejad que os mire el pulso.
TONI.- Aqu lo tenis, compadre, decidme si palpita a tiempo o a contratiempo.
HORACIO.- Fiebre no tenis, pero el pulso est muy alterado. Algo debe haber que os angustia.
TONI.- Sabis lo que es?, que tengo un miedo como nunca he tenido!
HORACIO.- Miedo? De qu tenis miedo?
TONI.- Apreciado seor Horacio, dejemos de lado las burlas y hablemos seriamente. Las
comedias de carcter han cambiado nuestro oficio. Un pobre comediante que ha hecho su
carrera siguiendo las reglas del arte y que ha aprendido, mejor o peor, a improvisar, si se
encuentra en la necesidad de tener que estudiar, de decir papeles premeditados, por ms
que estudie, si tiene una reputacin, tiembla cada vez que tiene que representar una
comedia nueva, por miedo de no saberse el papel o de no saber sostener el personaje
como se merece.
HORACIO.- Estamos de acuerdo en que esta manera nueva de representar requiere ms trabajo
y ms atencin; pero no es verdad tambin que proporciona mucha ms reputacin a los
actores?
TONI.- Es verdad y estoy muy contento de ello, pero igualmente tiemblo. Me parece un salto
demasiado alto y me vienen a la mente los versos aquellos del gran Torcuato Tasso:
Estos vuelos, altos y repentinos
Siempre a los grandes precipicios son vecinos. (Sale.)
Las obras
Adaptacin
Las obras
Adaptacin
VICTORIA.- S, seor. Los poetas, ante las miserias, se divierten con las Musas y estn
contentos.
ANSELMO.- Yo conozco a ms gente que tambin es as.
HORACIO.-Quines son?
ANSELMO.- Los actores.
VICTORIA.- Es verdad, es verdad; ellos tambin, cuando no tienen dinero, venden y empean lo
que sea con tal de estar contentos.
ANSELMO.- Los actores pueden tener todas las virtudes, excepto una.
HORACIO.- Cul es esa virtud que no pueden tener?
ANSELMO.- La economa.
VICTORIA.- Exactamente igual que el poeta.
ANSELMO.- No podramos escucharlo, a ese poeta?
HORACIO.- No lo necesitamos, ya tenemos uno.
ANSELMO.- Tanto da, escuchmosle por curiosidad.
HORACIO.- Slo por curiosidad no quisiera hacerle venir. Debemos respeto a los hombres
cultivados. Pero, como os apetece, le dir que venga; y si tuviera alguna buena idea, me
gustara escucharla.
VICTORIA.- Y nuestro autor no se lo tomara a mal?
HORACIO.- No. Conozco su carcter. Se lo tomara a mal si el seor Lelio le quisiera robas sus
argumentos. Pero si se trata de un hombre cabal, y de un crtico sabio y discreto, estoy
seguro de que harn una buena amistad.
ANSELMO.- Voy a buscarlo y le digo que venga?
HORACIO.- S, y, por favor, avisad tambin a los dems, que estn todos aqu para escucharle.
Los actores, aunque no tengan la habilidad de escribir comedias, tienen muy buen criterio
para distinguir las buenas de las malas.
ANSELMO.- S, pero tambin hay los que juzgan las comedias slo por su papel. Si el papel es
corto dicen que la comedia es mala. Me voy. (Sale.)
VICTORIA.- Se han introducido muchas novedades en el teatro cmico!
HORACIO.- Y vos qu creis: quien las ha introducido ha hecho bien o mal?
VICTORIA.- No es una pregunta que yo pueda responder. Pero viendo que la gente las aplaude,
debo pensar que habr hecho ms bien que mal. Para nosotros, por un lado, no nos ha
hecho bien porque nos toca estudiar mucho ms, pero por otro lado tambin es verdad que
entran ms dineros en la taquilla. (Sale.)
Las obras
Adaptacin
Las obras
Adaptacin
vos tengo que hacer, precisamente, el papel de doctor en la comedia titulada La suegra y
la nuera.
BEATRIZ.- Qu queris decir?
PETRONIO.- Que como premio a mi vasallaje no podra esperar nada ms que un vaso de agua
en la cara.
BEATRIZ.- Escuchad, yo no hago caso de estas cosas. De sirvientes, no he tenido nunca, ni
quiero; pero, si tuviera que tener, los querra jvenes.
PETRONIO.- Las mujeres siempre buscan lo que les va peor.
BEATRIZ.- Lo que apetece, nunca es peor.
PETRONIO.- No hay que buscar lo que apetece, sino lo que aprovecha.
BEATRIZ.- Verdaderamente slo servs para dar buenos consejos.
PETRONIO.- Yo soy bueno para darlos, pero, vos, por lo que veo, no sois buena para recibirlos.
BEATRIZ.- Cuando sea vieja, los tendr en cuenta.
HORACIO.- Reposad un rato, que llegan los dems.
PLCIDA, entra, viniendo del camerino.- Buenos das, seora Beatriz.
BEATRIZ. Buenos das. Cmo estis, seora ma? Os encontris bien?
PLCIDA.- Muy bien, para serviros. I vos?
BEATRIZ.- As, as. Un poco fatigada del viaje.
PLCIDA.- Son un gran sufrimiento, estos viajes.
BEATRIZ.- Me dan risa los que dicen que nosotros siempre estamos de fiesta, divirtindonos por
el mundo.
PLCIDA.- De fiesta, verdad? Comemos mal, dormimos peor, hemos de soportar calor y fro.
Estara bien a gusto no asistiendo a esas fiestas.
HORACIO.- Seoras mas, ya han terminado los cumplidos?
PLCIDA.-Yo, mis cumplidos, los termino en seguida.
BEATRIZ.- A m tampoco me gustan demasiado las ceremonias.
(Vuelven a entrar Anselmo, Gianni, Victoria y Toni)
HORACIO.- Me parece que ya estamos todos. Sentmonos. (Todos se sientan, slo queda libre
una silla, en primer trmino.) Ahora vamos a escuchar a un poeta nuevo.
PLCIDA.- Con mucho gusto.
EUGENIO.- Mira, ah viene.
PETRONIO.- Pobre! Est muy delgado.
LELIO, entra.- Servidor de vuestras excelencias, seoras y seores. (Todos lo saludan.) Por favor,
quin es la primer a enamorada?
Las obras
Adaptacin
Las obras
Adaptacin
10
Las obras
Adaptacin
11
Las obras
Adaptacin
12
ANSELMO.- Pero ved, seor, es que les habis propuesto, para una comedia, un argumento que
no sera bueno ni para una compaa de marionetas.
LELIO.- Porqu, en estos ltimos tiempos, cul es la moda?
ANSELMO.- Las comedias de carcter.
LELIO.- Oh, de comedias de carcter tengo tantas como queris.
ANSELMO.- Entonces, por qu no habis propuesto ninguna a nuestro jefe?
LELIO.- Hacedme el favor de decirle a vuestro jefe de compaa que tengo comedias de carcter.
ANSELMO.- Se lo dir, y vos podis volver este anochecer, o maana, para hablar con l.
LELIO.- No. Debera hacerlo ahora.
ANSELMO.- Es que ahora tenemos que ensayar unas escenas de comedia para maana por la
noche. Me parece que no os podr atender.
LELIO.- Si no me escucha ahora mismo, me voy; y dar mis comedias a otra compaa.
ANSELMO.- Haced lo que os guste. Nosotros no las necesitamos.
LELIO.- Vuestro teatro perder mucho sin ellas.
ANSELMO.- Deberemos tener paciencia.
LELIO.- Maana tengo que marcharme; si ahora no me escucha ya no habr tiempo.
ANSELMO.- Que tengis un buen viaje.
LELIO.- Amigo mo, si tengo que hablar con sinceridad, no tengo dinero, y no s qu hacer para
comer.
ANSELMO.- Eso es diferente. Esta es una buena razn, me persuade.
LELIO.- Confo en vuestra ayuda; decid en mi favor alguna buena palabra.
ANSELMO.- Voy a buscar al seor Horacio e intentar que venga en seguida a escuchar lo que
tengis, en materia de caracteres. (A parte.) Pero me temo que el mejor carcter de
comedia que tiene es el suyo; o sea, el de poeta hambriento. (Sale, y se cruza con Plcida,
que vuelve. Se saludan con el gesto. Toni contina durmiendo en la silla).
PLCIDA.- Seor Lelio, todava aqu?
LELIO.- S, seora, como una mariposa enamorada giro alrededor de la luz de vuestros ojos.
PLCIDA.- Seor, si no terminis con este estilo haris el ridculo.
LELIO.- Pero vuestros cuadernos, lo que vosotros denominis "genricos", no estn llenos de
conceptos como se?
PLCIDA.- Mis cuadernos, los que contenan conceptos de este tipo, los he quemado todos. Y lo
mismo han hecho todas las actrices que han sido iluminadas por el gusto moderno.
Nosotros hacemos, en general, comedias de carcter, escritas y aprendidas, pero cuando
Las obras
Adaptacin
13
hay que hablar improvisadamente, utilizamos el estilo familiar, natural, y fcil, para no
alejarnos de la verosimilitud.
LELIO.- Entonces, si as es, os har comedias con todas las rplicas escritas con un estilo tan
dulce, que os encantar estudiarlas.
PLCIDA.- Escuchar con mucho gusto las producciones de vuestro espritu.
LELIO.- Ah, seora Plcida, vos tenis que ser mi soberana, mi estrella, mi numen.
PLCIDA.- Esta figura creo que se llama hiprbole.
LELIO.- Me gustara indagar, con mi retrica ms fina, todos los tpicos de vuestro corazn (Se
arrima a Plcida.)
PLCIDA.- Cuidad vuestra retrica. (Le retira una mano) Y eso no es mi corazn. Seor Toni!
(Despierta a Toni, que todava dorma sentado en la silla).
TONI.- Qu pasa? Hay fuego?
PLCIDA.- Acompaadme (salen los dos).
LELIO.- Estas princesas de teatro pretenden tener demasiada soberana sobre los poetas, y, en
cambio, si no fuera por nosotros, no obtendran ningn aplauso de los espectadores. Pero
veo que se acerca el jefe de la compaa. Con l deber comportarme con humildad. Oh
hambre, hambre, eres bien dolorosa!
HORACIO, entra.- Con quin hablabais?
LELIO.- Con nadie.
HORACIO.- Me ha dicho el seor Brighella que tenis escritas comedias de carcter y, aunque no
necesito ninguna, slo para daros el gusto, quizs me quede alguna.
LELIO.- Os quedara eternamente agradecido.
HORACIO.- Sentaos.
LELIO.- Fortuna, aydame!
(Se sientan ambos)
HORACIO.- Por favor, enseadme qu tenis de bueno.
LELIO.- Ahora mismo. Esta es una comedia traducida del francs, titulada...
HORACIO.- No digis nada ms. Cuando una comedia es traducida ya no es de mi estilo.
LELIO.- Por qu? Menospreciis las obras de los franceses?
HORACIO.- No las menosprecio. No se puede decir que en sus comedias los franceses no tengan
buenos caracteres, y muy bien sostenidos, que no sean habilidosos al exponer las
pasiones y que sus conceptos no sean agudos, ingeniosos y brillantes, pero los
espectadores de aquel pas se contentan con poco. Un carcter es suficiente para sostener
una comedia francesa. Nuestros italianos quieren mucho ms. Quieren que el carcter
Las obras
Adaptacin
14
principal sea fuerte, original y conocido y que casi todas las dems personas que forman
los episodios sean tambin caracteres. Quieren un final inesperado, pero bien motivado
por la trama de la comedia. Desean tal infinidad de cosas que sera demasiado largo
enumerarlas todas, y slo con el uso, con la prctica y con el tiempo, se pueden llegar a
conocer y a realizar.
LELIO.- Pero cuando una comedia posee todas estas buenas cualidades, en Italia gusta a
todos?
HORACIO.- Oh, no, seor. Porque como cada uno de los que van al teatro piensa de una manera
particular, los efectos de la comedia varan segn su manera de pensar. Al melanclico, no
le gustan las gracias; al alegre no le satisfar la moralidad. Esta es la razn por la cual las
comedias no tienen ni nunca obtendrn el aplauso universal. Pero la verdad es que cuando
son buenas gustan a la mayora, y que cuando son malas a casi todos disgustan.
LELIO.- Si es as, yo tengo una comedia de carcter de mi invencin que estoy seguro de que
gustar a la mayora.
HORACIO.- Cul es el ttulo de vuestra comedia?
LELIO.- El padre alcahuete de sus propias hijas.
HORACIO.- Ay! Mal argumento. Cuando el protagonista de la comedia es un hombre de malas
costumbres, o tiene que cambiar de carcter o la propia comedia acaba convirtindose en
un tejido de perversidades.
LELIO.- Queris decir, por lo tanto, que no debemos exponer en escena los malos caracteres
para corregirlos, para que se avergencen?
HORACIO.- Los malos caracteres se ponen en escena, s, pero no los caracteres escandalosos,
como sera este caso de un padre que hiciera de alcahuete de sus hijas.
LELIO.- Seor Horacio, no s qu decir. No tengo nada ms que ofreceros.
HORACIO.- Me sabe mal, pero todo lo que me habis ofrecido no es de mi estilo.
LELIO.- Seor Horacio, mi miseria es grande.
HORACIO.- Me sabe mal orlo, pero no s cmo ayudaros.
LELIO.- Una sola cosa me queda por ofrecer, y espero que no tendris corazn para
menospreciarla.
HORACIO.- Decidme en qu consiste.
LELIO.- En mi misma persona.
HORACIO.- Y qu queris que haga con vos?
LELIO.- Trabajar de cmico, si os dignis a aceptarme.
Las obras
Adaptacin
15
HORACIO, se levanta.- Os ofrecis como cmico? Un poeta, que debe ser un maestro para los
cmicos, se rebaja al nivel de un actor? Sabis qu os digo?, que sois un impostor, y de
la misma forma que habis sido un mal poeta, seris un psimo cmico. (Se va.)
(Entra en el escenario el apuntador con papeles en la mano. Detrs de l, Plcida y
Eugenio).
LELIO.- Que se vayan al diablo los caamazos, las comedias y la poesa. Habra sido mejor que
me hubiera dedicado a hacer de actor desde el principio. Pero si ahora el jefe de los
cmicos no quiere saber nada de m, quin sabe, quizs con la ayuda del seor Brighella
acabar aceptndome. Tanto da, me gusta el teatro. Si no soy bueno escribiendo,
aprender a hacer de actor. (Sale.)
EUGENIO.- Y a este, qu le pasa?
APUNTADOR.- Tanto da. Dmonos prisa, seores, empieza a hacerse tarde. A ver si ensayamos
de una vez. Toca pasar la escena de Rosaura con Florindo.
PLCIDA.- Yo ya estoy a punto.
EUGENIO.- Y yo tambin.
PLCIDA.- Tened cuidado, seor apuntador: en las partes en que me s el papel, apuntadme en
voz baja y, donde no me lo s, hacedlo con una voz ms alta.
APUNTADOR.- Y cmo debo hacer para adivinar cuando os lo sabis o cuando no os lo sabis?
PLCIDA.- Si sabis hacer bien vuestro oficio, lo tenis que saber. Venga, y pobre de vos si me
hacis equivocar.
APUNTADOR.- Es lo que suele pasar con los actores: cuando no se saben el papel, dan la culpa
al apuntador (se pone las gafas, se sienta en una silla con los papeles en la mano e indica
a Plcida que empiece. Plcida y Eugenio se ponen en situacin y comienzan.)
PLCIDA.- Querido Florindo, me hacis un flaco favor si dudis de m. Mi padre no podr
disponer nunca de mi mano para otro hombre.
EUGENIO.- No me asusta vuestro padre, Rosaura ma, sino el mo. Podra ser que el seor
doctor... (Entra Petronio con Horacio) El seor doctor, que siempre llega tarde!
PETRONIO.- Perdonadme. Estaba discutiendo sobre el poeta con el seor Horacio. Mira que
llegaba a ser malo...
HORACIO.- Amigos, perdonad que os interrumpamos la escena, pero se nos echa el tiempo
encima. Dejad el ensayo. Por esta maana ha sido suficiente. Es hora de ir a comer.
Despus de comer ensayaremos lo que queda.
PLCIDA.- Pero si no hemos podido hacer nada.
EUGENIO.- Tiene razn. Yo tengo hambre.
Las obras
Adaptacin
16
PETRONIO.- Yo vivo lejos del teatro. Me causa un problema tener que ir a casa y volver.
EUGENIO.- Pues quedaos a almorzar aqu con el seor Horacio: yo tambin pienso quedarme.
Verdad que nos invitis?
HORACIO.- Por favor, seores. No faltara ms. Y a la seora Plcida.
PLCIDA.- Gracias.
APUNTADOR, aHoracio.- Pues si es as, yo tambin me quedo. Hay sitio para m?
HORACIO.- Hay sitio para todos.
ANSELMO, entra acompaado de Lelio.- Seor Horacio, vos que tenis tantas bondades
conmigo, estoy seguro de que no me negaris una gracia.
LELIO (hace reverencias)
HORACIO.- Decidme, y en lo que pueda os servir.
LELIO (contina haciendo reverencias)
ANSELMO.- Aqu tenis al seor Lelio. Ya lo conocis. Es verdad que no es un gran poeta, pero
en cambio siente el deseo de trabajar como cmico. Yo s que lo puede hacer. Tiene
ingenio y habilidad. Esta compaa necesita un tercer enamorado para poder representar
comedias de carcter. Hacedme ese favor, contratadlo, en gracia ma.
HORACIO.- Para complacer a mi querido seor Anselmo con mucho gusto lo hara, pero quin
me asegura que tendr xito en su empeo?
ANSELMO.- Hagamos algo, probmosle. Estis de acuerdo, seor Lelio, en hacer una pequea
prueba?
LELIO.- Encantado de la vida. Pero me sabe mal decir que ahora no puedo; es que hasta que no
me he bebido el chocolate estoy un poco flojo de estmago y de voz.
HORACIO.- Pues hagmoslo as: que vuelva despus de almorzar y lo probaremos entonces.
LELIO.- Pero, mientras, adnde deber ir, yo?
HORACIO.- Id a vuestra casa, almorzad, y volved.
LELIO.- No tengo casa.
HORACIO.- Y dnde os alojis?
LELIO.- En ningn sitio.
HORACIO.- Cunto hace que estis en Venecia?
LELIO.- Llegu ayer.
HORACIO.- Y ayer, dnde comisteis?
LELIO.- En ninguna parte.
HORACIO.- Ayer no comisteis?
LELIO.- Ni ayer ni esta maana.
Las obras
Adaptacin
17
Las obras
Adaptacin
18
SEGUNDA PARTE
El espacio es el mismo que el de la primera parte. La luz ms matizada. Primera hora de la tarde.
En el escenario, Lelio, Eugenio y Horacio.
VICTORIA, entra.- Seor Horacio, ha llegado a la puerta del teatro una forastera cargada de
tirabuzones, toda airosa, con un abriguito a la moda, y un sombrerito, que quiere hablar
con el jefe de la compaa.
HORACIO.- Y dnde est, ahora?
VICTORIA.- No lo s. Vena detrs de m.
LELIO.- No sera mejor que la recibiramos despus de mi prueba?
HORACIO.- Hay tiempo. Oigamos qu desea.
VICTORIA.- Me parece que ya sube.
PLCIDA, entra.- Adnde va! Qu ademanes!
BEATRIZ, entra tambin, acompaada por Petronio.- Y qu pretensiones!
HORACIO.- Qu pasa, seores?
PLCIDA.- Sube por las escaleras una forastera que parece una princesa.
PETRONIO.- Trae un criado con librea, debe ser una gran seora.
HORACIO.- En seguida la veremos. Ah, aqu est.
ELEONORA, entra acompaada con su criado.- Servidora de vuestras excelencias, seoras y
seores.
HORACIO.- A sus pies, seora (Las mujeres le hacen una reverencia y todos los hombres se
quitan el sombrero.)
ELEONORA.- Vosotros sois cmicos, seores?
HORACIO.- S seora, para servirla.
ELEONORA.- Quin es el jefe de la compaa?
HORACIO.- Yo mismo, mi seora.
ELEONORA.- Y esta, (seala a Plcida) es la primera enamorada?
PLCIDA.- Cmo lo habis acertado? (le hace una reverencia).
ELEONORA.- He odo por ah que erais muy buena.
PLCIDA.- Gracias.
ELEONORA.- A m me gusta mucho asistir a las comedias y, cuando veo vuestras payasadas, me
ro como una boba.
Las obras
Adaptacin
19
HORACIO.- Seora, sin querer parecer impertinente, querrais decirme con quin tengo el honor
de hablar?
ELEONORA.- Yo soy una virtuosa de la msica.
HORACIO.- Queris decir que sois cantante?
ELEONORA.- Cantante? He dicho que soy una virtuosa de la msica (Todos se miran y los
hombres vuelven a ponerse el sombrero.)
HORACIO.- A lo mejor queris decir que enseis msica?
ELEONORA.- No, seor, yo canto.
HORACIO.- As pues sois cantante.
ELEONORA.- De pera.
PLACIDA.- Hacis de prima donna?
ELEONORA.- A veces.
PLCIDA.- Pues el da que hagis de prima donnaos vendr a ver (burlndose).
PETRONIO.- Yo, seora, cuando veo las muecas de las cantantes tambin me desternillo de la
risa.
LELIO.- Perdonadme, pero vos no sois la seora Eleonora?
ELEONORA.- S, seor, exactamente.
LELIO.- No recordis que representasteis un drama mo?
ELEONORA.- Nos conocemos, seor? Dnde fue? Ahora no me acuerdo.
LELIO.- En Florencia.
ELEONORA.- Cul era el ttulo del drama?
LELIO.- Una Dido cmica.
ELEONORA.- S, seor, es verdad. Yo haca el primer papel. Pero el empresario se arruin por
culpa del libreto.
LELIO.- A m me dijeron que la culpa haba sido de la prima donna.
BEATRIZ.- As que vos representis peras bufas?
ELEONORA.- S, seora, alguna vez.
BEATRIZ.- Y decs que vens a reros de las payasadas de los cmicos?
ELEONORA.- La verdad. Me gusta tanto vuestra manera de trabajar que con mucho gusto me
unira a vosotros.
HORACIO.- Queris hacer de cmica?
ELEONORA.- De cmica, yo!?
HORACIO.- Pues, qu queris hacer con nosotros?
ELEONORA.- Cantar en los intermedios.
Las obras
Adaptacin
20
Las obras
Adaptacin
21
cantar en los intermedios de la comedia. Seora virtuosa, os saludo. (Le hace una
reverencia y se va).
ELEONORA.- Esta primera enamorada debe haber hecho un papel de princesa y cree que
todava lo es.
BEATRIZ.- Como vos, que habis visto las tapas de algn libro de msica y ya creis que sois una
virtuosa. Ya ha pasado el tiempo, mi seora, que la msica tena bajo sus pies el arte de
los cmicos. Ahora nosotros tambin tenemos los teatros llenos de nobleza, y si antes la
gente de primera iba a los vuestros para admirarse, y a los nuestros para rer, ahora vienen
a los nuestros a pasrselo bien con la comedia, y a los vuestros a hablar. (Sale.)
ELEONORA.- De verdad que son atrevidas, estas cmicas, seores mos. No pensaba que
podran tratarme as.
EUGENIO.- Habrais sido mejor tratada si hubierais venido con mejores maneras.
ELEONORA.- Nosotras, las virtuosas, hablamos casi todas as.
EUGENIO.- Pues nosotros, los cmicos, respondemos as. Me acompais, seora Victoria?
VICTORIA.- Os acompao (salen los dos).
ELEONORA.- Maldita sea la hora que se me ocurri venir.
PETRONIO.- Ciertamente, no habis hecho bien de venir a ensuciaros los pies en las tablas de la
comedia.
ELEONORA.- Y vos, quin sois?
PETRONIO.- El doctor, para serviros.
ELEONORA.- Un doctor de comedia. Lo que significa un doctor sin doctrina.
PETRONIO.- Igual que vos sois una virtuosa de teatro. Lo que significa que no sabis leer ni
escribir (sale).
ELEONORA.- Eso ya ha ido demasiado lejos. Si me quedo un minuto ms, me juego mi
reputacin. Lacayo, nos marchamos.
(Entran Anselmo, Gianni, Toni yel apuntador con una cazuela de arroz. La ponen en lo alto
de una silla y disponen algunas alrededor, sacan cucharas y se ponen a comer. Lelio se lo mira
con curiosidad. Eleonora y el lacayo se lo miran, muertos de hambre.)
LELIO.- Es el arroz del almuerzo de casa del seor Horacio?
TONI.- La cocinera nos ha guardado toda esta cazuela.
GIANNI.- Y no hay que dejar que se enfre completamente.
(El apuntador indica con gestos que el arroz es excelente. Comen. Lelio toma a Eleonora del
brazo y se la lleva a primer trmino.)
Las obras
Adaptacin
22
LELIO.- Seora Eleonora, a m, que me conocis desde hace tiempo, podis hablarme con total
libertad. Cmo os van las cosas?
ELEONORA.- Bastante mal. El empresario de la pera donde cantaba est en la bancarrota; he
perdido mi paga, he tenido que hacer el viaje con mi dinero y, si debo deciros la verdad,
slo me queda lo que llevo puesto.
LELIO.- Yo, mi seora, estoy en el mismo caso, y si quisierais tomar la determinacin que yo he
tomado, tambin estarais bien.
ELEONORA.- A qu clavo os habis cogido?
LELIO.- A hacer de cmico.
ELEONORA.- Y yo debera rebajarme a hacer lo mismo?
LELIO.- Mi seora, cunta hambre tenemos?
ELEONORA.- Ms bien mucha.
LELIO.- Pues yo tambin tena. Y hoy he almorzado. Si hacis de cmica comeris, creedme.
ELEONORA.- Lacayo, qu hay que hacer?
LACAYO.- Yo tengo un hambre que no me sostengo en pie.
ELEONORA.- Tomo una decisin?
LACAYO.- Tomadla, por amor del cielo.
ELEONORA.- Deberemos superar la vergenza. Pero no hay ms remedio. Me dejar persuadir
para hacer de cmica? Todo es teatro, y puede que, de ser una mala cantante, llegue a
convertirme en una cmica discreta. Cuntas compaeras mas haran lo mismo si
pudieran! Vale ms ganarse el pan honradamente que no dar pie a la maledicencia.
ANSELMO, le alcanza una cuchara.- Seora, os apetece comer un poco de arroz con estos
cmicos?
ELEONORA, la coge.- Sois un hombre como Dios manda, y educado.
(Come, y de cada tres cucharadas da una al lacayo. Lelio, en el fondo de la escena, lee unos
papeles y gesticula, como si ensayara.)
ANSELMO.- Seora, si valis para salir a cantar, tambin valdris para salir a actuar. Haced la
prueba.
ELEONORA.- Pero las mujeres me perdern el respeto.
GIANNI.- Slo tenis que comportaros con prudencia, y ya veris como todo va bien.
ELEONORA.- Pues id, decdselo al jefe de la compaa y, si l me invita, puede que me deje
convencer para hacer la prueba.
Las obras
Adaptacin
23
Las obras
Adaptacin
24
HORACIO.- Todo eso os querais explicar solo? Que os sirva de norma: nunca cuenta los
argumentos de una comedia una persona sola en el escenario, porque no es verosmil que
un hombre que habla solo se explique a s mismo la historia de sus amores o de sus
accidentes.
LELIO.- Me habis convencido, seor Horacio. No quiero representar improvisando. Vosotros
tenis unas reglas que no son comunes, y yo, que soy un principiante, las conozco menos
que los otros. Har comedias de papel estudiado
HORACIO.- Pero de esta manera an tardaris en tener un papel aprendido para que yo os pueda
poner a prueba.
LELIO.- No, seor. Me s una.
HORACIO.- Fantstico. Os escucho. Pero decidme, en confianza, es de una comedia vuestra?
LELIO.- Me parece mucho que no.
HORACIO.- Y de quin es?
LELIO.- Del autor de vuestras comedias. Esta es una escena que hace el padre con su hija,
persuadindola para que no se case:
Hija ma querida, t que sabes
el gran amor que te tengo y lo que me debes:
Antes de vincularte con el dursimo
vnculo del matrimonio, escucha cuantas
Las obras
Adaptacin
25
Las obras
Adaptacin
26
HORACIO.- No slo es eso, sino que, para nuestro consuelo, en el escenario ya no se oyen
palabras obscenas, equvocos groseros, dilogos deshonestos. Ya no se cuentan chistes
peligrosos, ya no hay gestos incorrectos, escenas lbricas, de mal ejemplo. Las hijas de
familia pueden venir al teatro sin miedo de aprender cosas inmodestas o maliciosas.
ELEONORA.- Pues mirad, seor Horacio, yo quiero ser cmica y os pido que me ayudis a serlo.
HORACIO.- Yo soy el jefe de la compaa, quiero a todos por igual y deseo que todos lo hagis
bien, por vuestro inters y por el mo; pero no tengo parcialidad por nadie y sobre todo por
ninguna mujer, porque, aunque sean buenas, entre ellas se tienen envidia.
ELEONORA.- Pero no me queris poner a prueba, para ver si soy capaz de defender el papel
que me dais de tercera enamorada?
HORACIO.- Oh, eso s, porque mi inters me pide que me asegure de vuestras habilidades.
ELEONORA.- Os dir algn fragmento de recitativo que me s.
HORACIO.- Pero sin la msica.
ELEONORA.- Lo dir sin la msica. Recitar una escena de aquella Dido cmica que escribi el
seor Lelio.
HORACIO.- De aquella que arruin al empresario?
ELEONORA.- Escuchad: (Se gira de espaldas al pblico y de cara a Horacio y empieza) Eneas,
de Asia el esplendor...
HORACIO.- Por favor, seora. Giraos hacia el pblico.
ELEONORA.- Pero si tengo que hablar con Eneas.
HORACIO.- El cuerpo se mantiene siempre ante el pblico y, con gracia, se gira un poco la
cabeza para mirar al interlocutor; observadme:
Eneas, de Asia el esplendor...
ELEONORA.- En el teatro musical no me lo han enseado as.
HORACIO.- Ya lo s que vosotros slo estis pendientes de las cadencias.
ELEONORA.- Eneas, de Asia el esplendor
Hijo amado de Venus, la diosa,
Y enamorado de m, de tu ama.
Ya ves como Cartago, cuando llegas,
Hasta las murallas ms altivas
Bailan el rigodn.
Las obras
Adaptacin
27
HORACIO.- No, no me parece mal como recitis, pero no soporto ver contrahechos los versos del
gran Metastasio. Si llego a saber que el seor Lelio haba chapuceado los versos de un
poeta tan clebre y venerable, no le habra aceptado nunca en mi compaa.
ELEONORA.- Pero a m, me aceptis como actriz?
HORACIO.- Para ser una principiante, puede pasar. La voz no es firme, pero la adquiriris con la
prctica y la costumbre. Intentad pronunciar bien las slabas finales, que se oigan. Moved
las manos segn el sentido de la palabra. Gesticulad generalmente con la mano derecha, y
pocas veces con la izquierda, y cuidad de no moverlas a la vez si no es porque un impulso
de clera, una sorpresa o una exclamacin as lo reclamaran. Quiero avisaros tambin de
otra cosa, muy necesaria pero que pocas entienden. Cuando un personaje hace una
escena con vos, prestadle atencin y no os distraigis ni con los ojos ni con la mente; no
hay que ir mirando por aqu o por all, o repasar los palcos.
ELEONORA.- Os doy las gracias por los buenos consejos que me dais, e intentar ponerlos en
prctica.
HORACIO.- Cuando disfrutis del da libre, en el que no os toque actuar, id a los teatros de la
competencia. Observad cmo trabajan los buenos cmicos, porque este es un oficio que
se aprende ms con la prctica que no con las reglas.
ELEONORA.- Eso me gusta.
HORACIO.- Todava quiero daros otro consejo, y con este acabamos: seora Eleonora, sed amiga
de todos y no deis confianzas a nadie. Si os hablar mal de los compaeros, procurad
poner paz en el asunto. Si os dicen que alguien ha hablado mal de vos, no os lo creis,
haced odos sordos. Aceptad los papeles que os den; no pensis que el papel ms largo
es el que da ms honor a una actriz: lo da el papel mejor. Sed diligente, venid temprano al
teatro, procurad estar bien con todos y si alguien os mira mal, disimulad; porque si bien la
adulacin es un vicio, una sabia disimulacin ha sido siempre una virtud.
APUNTADOR, se levanta gritando.- Sabis qu hora es? Malditos teatreros! La terminaremos o
no la terminaremos nunca, esta condenada comedia.
HORACIO.- Vos siempre gritis. Cuando ensayamos, querrais que echramos los bofes, para
terminar ms temprano. Mientras estamos representando la comedia, si alguien habla
fuera de escena grus tanto que os oyen por doquier.
APUNTADOR.- Si gruo, tengo razn, porque el escenario siempre est lleno de gente que hace
ruido, y me maravilla que dejis entrar a tanta gente; casi no podemos ni movernos.
HORACIO.- En adelante no ser as. No dejaremos subir a nadie al escenario.
EUGENIO.- Yo no s qu sacan de querer ver la comedia desde el escenario.
Las obras
Adaptacin
28
Las obras
Adaptacin
29
FIN
Las obras
Adaptacin
30