Está en la página 1de 39

TRADUCCIN E INTERPRETACIN

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

M del Carmen Snchez Manzanares


Departamento de Lengua Espaola, Lingstica General y
Traduccin e Interpretacin. Facultad de Letras.
UNIVERSIDAD DE MURCIA

Lingstica Aplicada a la Traduccin

OBJETIVOS
 El objetivo fundamental es formar a los alumnos en el
anlisis de los aspectos lingsticos relevantes para la
resolucin de los problemas materiales que plantea la
traduccin. Los objetivos especficos de la asignatura son
explicar los fundamentos del proceso de traduccin en la
perspectiva lingstico-comunicativa y describir los
elementos textuales implicados en la traduccin.

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

Lingstica Aplicada a la Traduccin

METODOLOGA
 La metodologa consiste en la exposicin de los contenidos
por parte del profesor y la realizacin en clase de
actividades prcticas.

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

Lingstica Aplicada a la Traduccin

CONTENIDO
 Tema 1. Introduccin a la Lingstica Aplicada a la
Traduccin.
 Tema 2. La Lingstica del siglo XX en los modelos de
anlisis de la traduccin.
 Tema 3. Comunicacin y traduccin.
 Tema 4. El contexto en traduccin.
 Tema 5. Textos y traduccin.
 Tema 6. Traduccin y cultura.
 Tema 7. La traduccin como actividad cognitiva.

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

Lingstica Aplicada a la Traduccin

EVALUACION
 La evaluacin de la asignatura se realizar en dos partes:
 Un examen final de los contenidos, cuya calificacin
equivaldr al 70% de la nota final.
 Una actividad complementaria de dichos contenidos, que el
alumno desarrollar individualmente y de forma paralela a la
imparticin de los mismos, siguiendo las indicaciones del
profesor. Su calificacin constituir el 30% de la nota final.

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

Tema 1: Introduccin a la Lingstica


Aplicada a la Traduccin

Contenidos
1.1 Lingstica Terica y Lingstica Aplicada. Objeto de la Lingstica.
Lingstica Terica y Lingstica Aplicada. Marco conceptual y Metodologa
de la Lingstica Aplicada.
1.2 Lingstica Aplicada y Traduccin. reas de la Lingstica Aplicada:
Didctica de lenguas, Traductologa, Lingstica Clnica, Planificacin
lingstica y Lingstica Computacional.
1.3

Traduccin y Traductologa. Prctica y Teora. Teora, Descripcin y


Aplicacin en Traductologa. Caracterizacin y autonoma de la
Traductologa. Variables en Traductologa. Aproximaciones interdisciplinares
a la traduccin. Enfoques en Traductologa: traductolgicos, lingsticos,
socioculturales, psicolingsticos, filosfico-hermenuticos.

1.4 Lingstica Aplicada a la Traduccin. Enfoque lingstico de la


Traductologa. Problemas de la traduccin y conocimiento de la
comunicacin humana. Factores de orden lingstico, cognitivo, social,
cultural, etc., en la problemtica traductora.

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

Tema 1: Introduccin a la Lingstica


Aplicada

1.1 Lingstica Terica y Lingstica Aplicada


Contenidos:
 Objeto
de
la
Lingstica.
Lenguaje
y
comunicacin.
 Lingstica Terica y Lingstica Aplicada.
Criterio de diferenciacin. Campos de investigacin
de la Lingstica Terica segn el objeto de
estudio. Autonoma de campos disciplinares en la
Lingstica.
 Marco conceptual y Metodologa de la
Lingstica Aplicada.

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

Tema 1: Introduccin a la Lingstica


Aplicada

1.1 Lingstica Terica y Lingstica Aplicada


 Objeto
de
comunicacin.

la

Lingstica.

Lenguaje

 Texto 1. Chomsky: Nuestro conocimiento del lenguaje humano:


Perspectivas actuales. http://fccl.ksu.ru/issue001/winter.97/ch_es.pdf

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

Tema 1: Introduccin a la Lingstica


Aplicada

1.1 Lingstica Terica y Lingstica Aplicada


 Lingstica Terica
diferenciacin (I).


Lingstica

Aplicada.

Criterio

de

Ejemplo 1. Sevilla Muoz, J. y M. Sevilla Muoz: La aplicacin de las tcnicas de


la traduccin paremiolgica a las paremias populares relativas al vocablo pez en
espaol, ingls y francs. Revista de Literaturas Populares, Ao 5, N 2, 2005.

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

Tema 1: Introduccin a la Lingstica


Aplicada

1.1 Lingstica Terica y Lingstica Aplicada




Lingstica Terica y Lingstica Aplicada. Criterio de diferenciacin (II).




Ejemplo 1 (cont.). Sevilla Muoz, J. y M. Sevilla Muoz: La aplicacin de las tcnicas de la


traduccin paremiolgica a las paremias populares relativas al vocablo pez en espaol, ingls y
francs. Revista de Literaturas Populares, Ao 5, N 2, 2005.

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

10

Tema 1: Introduccin a la Lingstica


Aplicada

1.1 Lingstica Terica y Lingstica Aplicada




Lingstica Terica y Lingstica Aplicada. Criterio de diferenciacin (III).




Ejemplo 2. Ilin, N.: La fraseologa espaola contempornea: estado de la cuestin. Actas de


la II Conferencia de Hispanistas de Rusia. Ed. Embajada de Espaa en Mosc. 1999.

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

11

Tema 1: Introduccin a la Lingstica


Aplicada

1.1 Lingstica Terica y Lingstica Aplicada




Lingstica Terica y Lingstica Aplicada. Criterio de diferenciacin (IV).




Ejemplo 2 (cont.). Ilin, N.: La fraseologa espaola contempornea: estado de la cuestin.


Actas de la II Conferencia de Hispanistas de Rusia. Ed. Embajada de Espaa en Mosc. 1999.

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

12

Tema 1: Introduccin a la Lingstica


Aplicada

1.1 Lingstica Terica y Lingstica Aplicada




Lingstica Terica y Lingstica Aplicada. Criterio de diferenciacin ( y V).




Ejemplo 2 (cont.). Ilin, N.: La fraseologa espaola contempornea: estado de la cuestin.


Actas de la II Conferencia de Hispanistas de Rusia. Ed. Embajada de Espaa en Mosc. 1999.

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

13

Tema 1: Introduccin a la Lingstica


Aplicada

1.1 Lingstica Terica y Lingstica Aplicada


 Marco conceptual y Metodologa de la
Lingstica Aplicada. Objeto a posteriori.
Heterogeneidad metodolgica. La teora en la
solucin de problemas.

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

14

Tema 1: Introduccin a la Lingstica


Aplicada

1.1 Lingstica Terica y Lingstica Aplicada


 Lingstica Terica y Lingstica Aplicada. Criterio de
diferenciacin. Campos de investigacin de la Lingstica Terica
segn el objeto de estudio. Autonoma de campos disciplinares en la
Lingstica.

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

15

Tema 1: Introduccin a la Lingstica


Aplicada

1.2 Lingstica Aplicada y Traduccin


 Lingstica y traduccin: Carcter prescriptivo de
los modelos lingsticos.
 Del problema material al marco conceptual.
 La traduccin como comunicacin textual.
 Carcter interdisciplinar de los Estudios de
Traduccin o Traductologa.

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

16

Tema 1: Introduccin a la Lingstica


Aplicada a la Traduccin
1.2 Lingstica Aplicada y Traduccin

 Herramientas lingsticas en Traduccin.


 Lengua, texto y contexto.
 Lengua y variacin.
 Significado y comunicacin. Contexto.
 Texto y codificacin lingstica.

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

17

Tema 1: Introduccin a la Lingstica


Aplicada

1.3 Traduccin y Traductologa


 Traduccin (I):
 Prctica y Teora. Conocimiento operativo y disciplina
terica.
 Tipos de traduccin segn el modo de interpretar el signo
verbal (Jakobson 1959):
 Traduccin
intersemitica
o
transmutacin
(transmutation). Interpretacin de los signos verbales
mediante los signos de un sistema no verbal.
 Traduccin
intralingstica
o
reformulacin
(rewording). Interpretacin de los signos verbales mediante
otros signos de la misma lengua.
 Traduccin interlingstica o traduccin (translation
proper). Interpretacin de los signos verbales mediante
cualquier otra lengua.

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

18

Tema 1: Introduccin a la Lingstica


Aplicada

1.3 Traduccin y Traductologa


 Traduccin (II):
 Finalidad comunicativa de la traduccin: Por qu? Para
qu? Para quin? Quin?
 Principios de la traduccin (Hurtado Albir 2001):







Primaca de la comunicacin y adecuacin a la lengua de llegada.


Actualizacin textual del sentido.
Intervencin del contexto (lingstico, textual, situacional
sociohistrico).
Aspectos culturales y destinatario de la traduccin.
Adscripcin textual y finalidad de la traduccin.
La traduccin como proceso mental.

 Definiciones de traduccin: como actividad lingstica, como


actividad textual, como acto de comunicacin, como proceso.

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

19

Tema 1: Introduccin a la Lingstica


Aplicada

1.3 Traduccin y Traductologa




Definiciones de traduccin como:










Actividad lingstica: pasar de una lengua A a una lengua B para expresar la


misma realidad (Vinay y Darbelnet 1958);
Actividad textual: la sustitucin de material textual en una lengua (LO) por
material textual equivalente en otra lengua (LT) ( Catford 1965);
Actividad comunicativa: reproducir mediante equivalencia natural y exacta, el
mensaje de la lengua original en la lengua receptora (Nida y Taber 1969);
Actividad textual: la sustitucin de un texto en lengua de partida por un texto
semntica y pragmticamente equivalente en la lengua meta (House 1977).
Actividad textual: transmitir el sentido de los mensajes que contiene un texto
(Seleskovitch y Lederer 1984);
Actividad comunicativa: proceso comunicativo que tiene lugar en un contexto
social (Hatim y Mason 1990);
Actividad cognitiva: la palabra [traduccin] tiene tres significados diferentes.
Puede referirse a: 1) el traducir, el proceso (traducir, la actividad ms que el
objeto tangible); 2) una traduccin, el producto que resulta del proceso de
traducir (el texto traducido); 3) la traduccin, el concepto abstracto que abarca
tanto el proceso de traducir como el producto del proceso (Bell 1991).

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

20

Tema I: Introduccin a la Lingstica Aplicada

1.3 Traduccin y Traductologa


 Lingstica, Traduccin y Traductologa (I):
 Caracterizacin de la Traductologa:
 Objeto de estudio: Traduccin. Multidisciplinariedad del
traductlogo. La Lingstica es una de las disciplinas
implicadas en el anlisis que efecta el traductlogo, junto
con la Sociologa, la Antropologa, la Historia, la Psicologa, la
Ciencia Cognitiva
 Tridimensionalidad de la Traductologa: Integracin de
anlisis
lingstico-textuales,
interculturales
y
psicolingsticos. Traduccin: proceso y producto. Relaciones
internas y externas entre proceso y producto. La Traduccin
como texto, como acto de comunicacin y como proceso
mental.

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

21

Tema I: Introduccin a la Lingstica Aplicada

1.3 Traduccin y Traductologa


 Lingstica, Traduccin y Traductologa (II):
 Lingstica y Traductologa.
 Lingstica Aplicada a la Traduccin: Enfoque lingstico de la
Traductologa (Hurtado Albir 1996: 157).
 Autonoma de la Traductologa: Su entidad multidisciplinar
excede el marco de la Lingstica. Su objeto de estudio es la
traduccin y no se puede partir de modelos tericos para su
aplicacin mecnica, sino que hay que partir de la prctica o
saber hacer que es la traduccin para su estudio terico.
 En los 60, la Teora de la Traduccin es una rama de la
Lingstica Aplicada (Catford); en 1972, Holmes la reivindica
como disciplina autnoma; consolidacin de la Traductologa en
los 80.

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

22

Tema I: Introduccin a la Lingstica Aplicada

1.3 Traduccin y Traductologa


 Enfoques lingsticos de la Teora de la Traduccin:
 Garca Yebra: En torno a la traduccin. Madrid: Gredos. 1983.


La Teora de la traduccin se fundamenta en la Lingstica. Por estar


en el punto de interseccin entre la Lingstica, la Lgica, la
Psicologa, la Pedagoga, la Filosofa, entre otras, la Teora de la
Traduccin no ha existido hasta los aos 60 del siglo XX. Las
Escuelas de Traductores se centraban en la actividad prctica.
La traduccin se ejerce sobre textos: el traductor analiza y desmonta
un conjunto de signos escritos para comprender su significado, y
monta despus en la lengua terminal otro conjunto de signos escritos
de funcionamiento equivalente al conjunto original.

 Mounin: Los problemas tericos de la traduccin. Madrid:


Gredos. 1971.

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

23

Tema 1: Introduccin a la Lingstica


Aplicada

1.3 Traduccin y Traductologa


 Traductologa:
 mbito de la Traductologa: Teora, Descripcin y Aplicacin.


Rama terica: Explica los fenmenos de traduccin y formula el


marco abstracto en que se inscriben. Rama descriptiva: Analiza los
textos traducidos o procesos de traduccin concretos. Ofrece datos
empricos que verifican o modifican la teora. Rama aplicada:
Predice condiciones necesarias y suficientes para que se produzca la
traduccin. Su carcter prescriptivo deviene de los resultados de los
estudios descriptivos y los principios tericos.
Los estudios descriptivos, colocados en medio, son la base de la
disciplina, ya que proporcionan los datos empricos para los estudios
aplicados y para los tericos; podramos decir que se trata de la
investigacin bsica. (Hurtado Albir 1996: 152).
Estudios Aplicados: Investigaciones en Didctica de la Traduccin,
Crtica y Evaluacin de la Traduccin, Enseanza de lenguas para
Traductores. No consiste la Traductologa aplicada en aplicaciones
mecnicas de los estudios tericos y descriptivos, sino que hay un
trasvase de datos y principios entre Teora, Descripcin y Aplicacin.

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

24

Tema I: Introduccin a la Lingstica Aplicada

1.3 Traduccin y Traductologa

 Variables de la Traductologa (1):


1. Proceso/Producto.
2. Nociones de la Traductologa: Equivalencia, Invariable,
Unidad de Traduccin.
3. Problema concreto: metfora, nombre propio, humor,
irona, etc.

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

25

Tema I: Introduccin a la Lingstica Aplicada

1.3 Traduccin y Traductologa

 Variables de la Traductologa (2):


4. Variedades de traduccin:
1. Modo traductor. Modalidades de traduccin: traduccin
escrita, traduccin a la vista, interpretacin simultnea,
doblaje, etc.
2. Tipo textual y campo temtico. Tipo textual: informativo,
argumentativo, operativo, expresivo, etc. Campo temtico:
tcnico, cientfico, etc.
3. Funcin
de
la
traduccin:
profesional/pedaggica,
interiorizada/explicativa.
4. Direccin del proceso traductor: traduccin directa/traduccin
inversa.
LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

26

Tema I: Introduccin a la Lingstica Aplicada

1.3 Traduccin y Traductologa

 Variables de la Traductologa (3):


5. Lenguas y culturas implicadas.
6. Dimensin histrica: anlisis en diacrona (distinguiendo:
traduccin comparada diacrnica, investigaciones sobre la
historia de la traduccin, investigaciones sobre la historia
de la reflexin terica en torno a la traduccin) o en
sincrona.

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

27

Tema I: Introduccin a la Lingstica Aplicada

1.3 Traduccin y Traductologa


 Enfoques tericos de la Traductologa (1):
 Estudios especficos (descriptivos o aplicados):
 Anlisis de una variedad de traduccin: Interpretacin
(Seleskovitch,
Lederer),
Traduccin
tcnica (Maillot),
Traduccin potica (Holmes, De Beaugrande), Doblaje,
Subtitulacin, etc.
 Estudios sobre Didctica de la traduccin.
 Estudios sobre Traduccin Pedaggica.

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

28

Tema I: Introduccin a la Lingstica Aplicada

1.3 Traduccin y Traductologa


 Enfoques tericos de la Traductologa (2):
 Estudios lingsticos:
 Enfoques comparativos: descripcin y comparacin de
lenguas. Modelos: Lingstica Comparada (Garca Yebra:
Teora y prctica de la Traduccin), Estilstica comparada
(Vzquez Ayora, Newmark), Gramtica y Estilstica (Garnier,
Catford, Vzquez Ayora), Semntica (Larson, Nida, Kade,
Durisin), Semitica (Ljduskanov, Arcaini).
 Enfoques
textuales
(Seleskovitch,
Coseriu).
Anlisis
intratextual: coherencia y cohesin, tipos textuales, etc.
(Hartmann, Neubert) o Anlisis extratextual (House, Hatim y
Mason, Nord).

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

29

Tema I: Introduccin a la Lingstica Aplicada

1.3 Traduccin y Traductologa


 Enfoques tericos de la Traductologa (3):
 Enfoques socioculturales:
 Traductores bblicos (Nida: concepto de equivalencia
cultural)
 Sociolingstica Aplicada (Pergnier)
 Sociocrtica de la Traduccin (Brisset)
 Teora del skopos (Reiss, Vermeer, Nord)
 Teora polisistmica de Toury Aplicada: Manipulation School
(Lambert, van Leuven, Rabadn).
 Enfoques feministas (Daz-Diocaretz, Lotbinire-Harwood).

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

30

Tema I: Introduccin a la Lingstica Aplicada

1.3 Traduccin y Traductologa


 Enfoques tericos de la Traductologa (4):
 Enfoques psicolingsticos:
 Teora interpretativa o Teora del sentido de la ESIT
(Seleskovitch, Lederer, Deslile).
 Anlisis psicolingstico de Bell.
 Aplicacin de la Teora de la Relevancia de Gutt.
 Tcnica Thinking-Aloud Protocol (TAP): Verbalizacin de los
procesos mentales del traductor y su recogida en protocolos
(Krings, Lrscher; Seguinjot y Dancette;Condit).

 Enfoques filosfico-hermenuticos
Gaddis Rose).

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

(Steiner,

Derrid,

31

Tema I: Introduccin a la Lingstica Aplicada

1.4 Lingstica Aplicada a la Traduccin


 L.A.T. = Enfoque lingstico de la Traductologa. Problemas
de la traduccin y conocimiento de la comunicacin humana.
Factores de orden lingstico, cognitivo, social, cultural, etc.,
en la problemtica traductora. Disciplinas de base lingstica
en la reflexin terica sobre la traduccin (Sociolingstica,
Psicolingstica, etc.).
 El asunto de quienes traducen o interpretan es la
comunicacin mediante las lenguas. (Muoz Martn 1995:
vi).
 Recursos de la Lingstica Terica y la Lingstica Aplicada a/.
Importacin de la Lingstica:
 Modelos tericos (estructuralismo, generativismo, etc.)
 Mtodos (anlisis componencial del significado)
 Instrumentos (tipologas textuales)
 Recursos prcticos (glosarios, diccionarios, etc.)
LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

32

Tema I: Introduccin a la Lingstica Aplicada

1.4 Lingstica Aplicada a la Traduccin


 Papel de Lingstica Aplicada a la Traduccin (Rabadn y
Fernndez 1996):
 Ayudar a identificar la naturaleza de los problemas de traduccin
en la fase de comprensin del texto origen de la traduccin (es
instrumento para anlisis del texto original).
 Ayudar a sopesar las posibles soluciones que se presentan para
un problema concreto en la fase de recomposicin, reproduccin
o recreacin del texto meta.

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

33

Tema I: Introduccin a la Lingstica Aplicada

1.4 Lingstica Aplicada a la Traduccin


 Prcticamente para cualquier propuesta o modelo terico de
la traduccin se puede encontrar el modelo o los modelos de
la teora lingstica correspondiente (Mayoral 2001: 92).
 Lingstica contrastiva (Estructuralismo): Irregularidades
en las correspondencias entre sistemas.
 Anlisis del contexto situacional: Variacin lingstica en
Hatim & Mason.
 Competencia comunicativa: Dimensin pragmtica de la
comunicacin en traduccin.
 Lingstica cognitiva: estudios empricos en el proceso de
interpretacin.

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

34

Tema I: Introduccin a la Lingstica Aplicada

1.4 Lingstica Aplicada a la Traduccin


 Garcilaso de la Vega: gloga I (1534)
Saliendo de las ondas encendido,
rayaba de los montes el altura
el sol, cuando Salicio, recostado
al pie de un alta haya, en la verdura,
por donde un agua clara con sonido
atravesaba el fresco y verde prado,
l, con canto acordado
al rumor que sonaba,
del agua que pasaba,
se quejaba tan dulce y blandamente
como si no estuviera de all ausente
la que de su dolor culpa tena;
y as, como presente,
razonando con ella, le deca:

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

35

Tema I: Introduccin a la Lingstica Aplicada

1.4 Lingstica Aplicada a la Traduccin


 Traduccin de Barbieri (siglo XVIII) de la gloga I de
Garcilaso de la Vega (siglo XVI):

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

36

Tema I: Introduccin a la Lingstica Aplicada

1.4 Lingstica Aplicada a la Traduccin


 Anlisis de la traduccin como proceso textual:
 Necesariamente, hay que integrar las consideraciones
relativas al contexto de uso con las relativas al
funcionamiento de los sistemas lingsticos utilizados.
 Para la comprensin de un texto como unidad de
significado que se realiza a travs de unas formas, es
necesario la comprensin de los niveles fonolgicofonticos, morfosintcticos, lxico-semnticos, aunque su
estudio no se haga de forma independiente, sino
integrado en la perspectiva de la traduccin.

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

37

Tema I: Introduccin a la Lingstica Aplicada

1.4 Lingstica Aplicada a la Traduccin


J. M Mic*: Con el fin de que la gran literatura
del pasado siga siendo literatura para nosotros,
debemos aspirar a la mxima reversibilidad posible
del sentido literal y a la mxima equivalencia
funcional de los elementos estilsticos, metafricos,
retricos, versificatorios y aun culturales, porque el
texto de los clsicos goza del privilegio de la
perennidad, pero cada poca necesita sus
traducciones.
*Extrado de su artculo: Filologa y poesa en la traduccin de los clsicos: Ausis
March y Ludovico Ariosto, en nsula 717, Septiembre 2006.

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

38

Lingstica Aplicada a la Traduccin

BIBLIOGRAFA
 Arce, .: Puntualizaciones sobre una casi desconocida traduccin de la
gloga I de Garcilaso. Cuadernos de Filologa Italiana, 2, 91-119.
Servicio de Publicaciones UCM. Madrid 1995.
 Daz Fouces, O.: Qu Lingstica en la formacin de traductores e
intrpretes? clac 20/2004. http://www.ucm.es/info/circulo/
 Fernndez Prez, M.: El campo de la lingstica aplicada. Introduccin.
Avances en Lingstica Aplicada. Coord. M. Fernndez Prez. Universidade
de Santiago de Compostela: 1996.
 Garca Izquierdo, I.: Anlisis textual aplicado a la traduccin. Valencia:
Tirant lo Blanch. 2000.
 Hurtado Albir, A.: La Traductologa: lingstica y traductologa. Trans,
n 1. 1996. pp.151-160.
 Hurtado Albir, A.: Traduccin y Traductologa. Introduccin a la
Traductologa. Madrid: Ctedra. 2001.
 Rabadn, R. y F. J. Fernndez: Lingstica aplicada a la traduccin.
Avances en Lingstica Aplicada. Coord. M. Fernndez Prez. Universidade
de Santiago de Compostela: 1996.

LINGSTICA APLICADA A LA TRADUCCIN

39

También podría gustarte