Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Nahuatl
Nahuatl
NHUATL
de los municipios de
Mecayapan y
Tatahuicapan de Jurez,
Veracruz
Segunda edicin electrnica
(pginas preliminares)
Joseph Carl Wolgemuth Walters
Marilyn Minter de Wolgemuth
Plcido Hernndez Prez
Esteban Prez Ramrez
Christopher Hurst Upton
Publicado por el
Instituto Lingstico de Verano, A.C.
2002
CONTENIDO
Introduccin..........................................................................iv
El alfabeto.............................................................................. v
Instrucciones para el uso del diccionario............................vii
Agradecimiento.. .......xvii
Las abreviaturas................................................................xviii
Diccionario nhuatl espaol............................................... 2
Diccionario espaol nhuatl........................................... 210
Apndices .......................................................................... 270
Bibliografa........................................................................ 288
iii
INTRODUCCIN
Este libro es un diccionario bilinge de la lengua nhuatl
hablada en los municipios de Mecayapan y Tatahuicapan de
Jurez, Veracruz, Mxico, y el espaol. Nos damos cuenta que
este diccionario es una muestra nada ms de los innumerables
vocablos que componen esta lengua. Sin embargo, esperamos que
el producto de nuestro esfuerzo sea til a los hablantes del
nhuatl, y que les haga ver lo importante y bella que es su
lengua. Esperamos que, al usarlo, se sientan libres de ofrecernos
sus comentarios, crticas y sugerencias para que podamos
mejorarlo, y as, en un futuro hacer una nueva edicin corregida
y aumentada.
Para mayor informacin sobre la estructura gramatical de
este idioma, se recomienda consultar el libro Gramtica Nhuatl
por Carl Wolgemuth publicado por el Instituto Lingstico de
Verano.
iv
EL ALFABETO
Estando conscientes de las varias maneras en que se est
escribiendo el nhuatl hoy en da, hemos tratado de escoger un
alfabeto que facilite la lecto-escritura al mayor nmero de
hablantes posible; es decir, buscamos emplear la destreza que
muchos tienen en leer y escribir el espaol para la lecto-escritura
del nhuatl. Nuestro intento no es imponer un alfabeto, sino
ofrecer algo para considerar. Sobre todo, aunque se puede
escribir de varias maneras, la belleza del nhuatl sigue siendo la
misma.
A continuacin se presenta el alfabeto compuesto que sirve
para escribir tanto el espaol como el nhuatl.
a b c ch d e f g h i j k l ll m n o p q r s t
tz u v w x y z
Las palabras de origen nhuatl no tienen las letras f, k, ll,
v, w ni z.
Las palabras prestadas del espaol se escriben as como
son. Por ejemplo: [f] febrero, [ll] llanta, [k] kilo, [v] vaso, y [z]
zapato.
Se usan las siguientes letras para indicar los sonidos que no
hay en espaol:
nej yo
itepotz su espalda
blanco
agrio
lo bate
padre
ista
xoco
quipata
tetaj
sal
ciruela
lo cambia
hay piedras
niti
desayuno (yo)
vi
me voy
La entrada
Cada artculo del diccionario consta de un vocablo o frase
principal que se llama entrada, y de una informacin
aclaratoria sobre ella. La entrada aparece en negrilla y se destaca
al margen izquierdo de la pgina o de la columna.
Homnimos
Cuando hay dos entradas homnimas se diferencian con
nmeros volados.
1
vii
Variaciones regionales
Existen variaciones en el vocabulario de cualquier idioma;
en Mxico se dan cuenta que tal persona viene de tal lugar por el
uso de una palabra regional. Asimismo en los municipios de
Mecayapan y Tatahuicapan; aunque mayormente se hable de la
misma manera, existen algunas variaciones importantes. En
algunas entradas se indica el municipio donde la palabra es ms
usual con las abreviaturas Mec. y Tat. .
ml (Mec.) s. manantial
tzncal (Tat.) s. liblula
La frase aclaratoria
Despus de la definicin puede aparecer una palabra o una
frase aclaratoria entre parntesis.
viii
Oracin ejemplificativa
Despus de la definicin puede haber una oracin que
ejemplifica el uso de la palabra de entrada. Al igual que el
vocablo principal del artculo, la oracin en nhuatl est impresa
en negrilla y su traduccin en redonda.
calijti adv. dentro (de la casa) Calijti achi
FORMA EJEMPLIFICATIVA
ti v. i. desayunar
hupl s. vestido
hu v. i. venir, llegar
icajl s. pos. piel (su)
michpa v. i. pestaear
ix
Entradas secundarias
En el artculo pueden aparecer como entradas secundarias
algunas palabras relacionadas con el vocablo principal: palabras
compuestas o palabras derivadas del vocablo principal. Las
entradas secundarias tienen un margen ms grande que el de la
entrada principal y aparecen con sus definiciones. La
clasificacin gramtical del vocablo secundario se indica
tambin.
tisi v. i. moler
quitisi v. t. moler
tatsil s. lo triturado, lo molido
Sufijo:
-tzn suf. dim. Indica pequeez o cario, como lo hacen los
sufijos -ito e -ita en espaol; ejemplos: piotzn pollito;
ilamajtzn ancianita
Raz dependiente:
-cama- raz dep. Se refiere a la boca o a la parte inferior de
la cara.
mocamacoyhua v. r. abrirse la boca
mocamahuihuixohua v. r. enjuagarse la boca
Sustantivos posesivos
Hay sustantivos que de rigor toman algn prefijo posesivo.
En las entradas de tales sustantivos, en su mayora, se presentan
con el prefijo posesivo i-, que es de tercera persona, y su
definicin incluye la palabra aclaratoria "(su)", que en este
contexto significa "de l" o "de ella".
xi
xii
xiii
xiv
Formas irregulares
Cuando el vocablo nhuatl tiene una irregularidad, sta se
indica con una nota gramtical entre corchetes.
Hay sustantivos que cambian de forma cuando combinan
con otra raz o cuando se le agrega algn prefijo o sufijo. Para
representar este tipo de cambio, se da la forma posesiva.
meta s. metate [pos.: ime]
ojti s. camino [pos.: iyojhui]
Asimismo, en el caso de verbos que toman una forma
irregular en el pretrito, se anota la forma del pretrito.
cajcocui, qui-ajcocui v. t. levantar [pret.: cajco]
miqui v. i. morir [pret.: migui o mi]
xv
xvi
AGRADECIMIENTO
Reconocemos la valiosa contribucin de muchas personas
durante los aos de trabajo y en especial la contribucin de
varios profesores bilinges en la redaccin de las ediciones de
prueba. Les estamos muy agradecidos.
El trabajo de compilar este diccionario ha sido a la vez
tedioso y agradable; esperamos que sea de algn provecho para
los hablantes del nhuatl de los municipios de Mecayapan y
Tatahuicapan de Jurez, Veracruz, Mxico, y para otros que
tengan inters.
Joseph Carl Wolgemuth Walters
Marilyn Minter de Wolgemuth
Plcido Hernndez Prez
Esteban Prez Ramrez
Christopher Hurst Upton
xvii
LAS ABREVIATURAS
adj.
adj. dem.
adj. dep.
adj. interr.
adj. rel.
adv.
adv. dep.
adv. imp.
adv. interr.
adv. rel.
antig.
antn.
conj.
contrac.
defect.
dep.
dim.
excl.
f.
fut.
imp.
imperf.
impers.
incl.
indef.
interj.
lit.
m.
Mec.
p. p.
part.
adjetivo
adjetivo demostrativo
adjetivo dependiente
adjetivo interrogativo
adjetivo relativo
adverbio
adverbio dependiente
adverbio imperativo
adverbio interrogativo
adverbio relativo
antiguo
antnimo
conjuncin
contraccin
defectivo
dependiente
diminutivo
exclusivo
femenino
futuro
imperativo
pretrito imperfecto
impersonal
inclusivo
indefinido
interjeccin
literalmente
masculino
Mecayapan
participio presente
partcula
xviii
pas.
pl.
pos.
pref.
pref. adv.
pref. pers. vbl.
pref. pos.
pref. vbl.
pref. vbl. r.
prep.
pres.
pret.
pron.
pron. dem.
pron. indef.
pron. interr.
pron. pers.
pron. pos.
pron. rel.
raz adv.
raz dep.
recp.
s.
s. pos.
s. pos. int.
sinn.
subj.
suf.
suf. adv.
suf. dim.
suf. vbl.
Tat.
trans.
v.
v. aux.
v. est.
v. i.
v. impers.
pasivo
plural
posesivo, posedo
prefijo
prefijo adverbial
prefijo personal verbal
prefijo posesivo
prefijo verbal
prefijo verbal reflexivo
preposicin
presente
pretrito perfecto
pronombre
pronombre demostrativo
pronombre indefinido
pronombre interrogativo
pronombre personal
pronombre posesivo
pronombre relativo
raz adverbial
raz dependiente
recproco
sustantivo
sustantivo de posesin
sustantivo de posesin intrnseca
sinnimo
subjuntivo
sufijo
sufijo adverbial
sufijo diminutivo
sufijo verbal
Tatahuicapan
transitorio
verbo
verbo auxiliar
verbo de estado
verbo intransitivo
verbo impersonal (sujeto indeterminado)
xix
v. pas.
v. r.
v. recp.
v. t.
vbl.
verbo pasivo
verbo reflexivo
verbo recproco
verbo transitivo
verbal
xx
DICCIONARIO
NHUATL ESPAOL
NHUATL-ESPAOL
clti v. t. baar
tix s. agua de masa
Vase: Apndice B
bibiyox adj., s. mojado,
mojada (bien)
Vase: bibiyoxti
bobolotza v. i. burbujear
Coyammej bobolotztinemij
ipan soquiy iga quitmohuaj
tyl. Los cochinos andan
burbujeando en el agua sucia,
buscando granos de maz.
ca s. carrizo
iyicxi-cayo s. pos. int.
canilla (de la pierna; su)
chual s. acahual, milpa
abandonada (terreno baldo que
fue milpa hace ms o menos
cinco aos, y ahora tiene
rboles crecidos)
chualyoj s. Denota una rea
de terrenos donde
anteriormente se tal el bosque
para hacer milpas, y donde ya
hay rboles de uno a seis
metros de altura.
NHUATL-ESPAOL
cl
enfermo; ahora ya est un poco
mejor.
achi adv. 1. algo, poco, un poco
(de) Yj quipejpen achi mj
imngoj que nej. l recogi un
poco ms de mangos que yo.
2. por favor Achi xinmaca
inn tztzol. Por favor, dame
ese trapo.
ach adv. un poquito ms
ajachi ajachi poco a poco
chl s. chile ancho
Vase: chjli
Ix ticnequi mj ajy?
Ay, achnsan.
Quieres ms frijoles?
No, ya con este tanto, no
ms. Vase: achn
chiquihui' s. nasa Nocco
yajqui quitato iychiqui mroj
cu tajtapoyajto ihun inn
caxitco mchoj chacalin. Mi
to se fue a ver su nasa cuando
apenas el da estaba aclarando,
y ahora trajo grandes
camarones. [pos.: iychiqui]
Vase: ti, chiquihui
achiti v. i. aliviar, mejorar (un
poco) Yahupta onyao
enfermoj in inn huenln,
4
NHUATL-ESPAOL
chiya
NHUATL-ESPAOL
huil
tequipantij? Quines son los
que van a trabajar? Vase: 1
ajachi ajachi poco a poco
Ajachi ajachi nemi
tihuhuejtij. Poco a poco nos
estamos envejeciendo.
Vase: achi
ajhuil s. juguete Con nemi
mhuilti ihun iyajhuil. El
nio est jugando con su
juguete.
mhuilti v. r. jugar
ajpa- pref. adv. Se refiere a lo
ajeno o a lo que no es de uno.
Inn piyo tihuija ticnamacatij
iga ajpatatajcali. Esta gallina
ya la vamos a vender porque
deja sus huevos en lugares
ajenos. Vase: tpal
ajpatachxtinemi v. i. andar
mirando (en casas ajenas)
Nopiltzn, amo
xi-ajpatachxtinemi; huel
mitzpanti iga titachtequi. Mi
hijo, no andes mirando en casas
ajenas; pueden acusarte de robo.
Vase: tach, nemi
ajpatga' s. hombre ajeno
Vase: tga
ajy' s. frijoles
NHUATL-ESPAOL
ajytapitzcltatzoyn
ajcopan adv. en la parte de
arriba (de la casa), en el
tapanco
ajcoy s. tapanco, troje
cajcocui v. t. levantar
majcocui v. r. levantarse,
alzarse
jcol s. hombro
iyajcol-omiyo s. pos. int.
hueso del hombro,
omplato, escpula (su)
ajcopan adv. en la parte de
arriba (de la casa), en el
tapanco Nej nicochi ajcopan.
Yo duermo en el tapanco.
Vase: ajco
ajcopica adv. 1. hacia el norte
Yj ichn ajcopica. l vive
hacia el norte.
2. en la parte de arriba (del
pueblo) Ipan noltep ono
me esculaj ajcopica. En la
parte de arriba de mi pueblo
hay dos escuelas. Vase: ajco
ajcoy' s. tapanco, troje
Vase: ajco
ajhua' s. escama, pelusa
Ncua ajhua iga nicxpejtoya
sinti. Me pica la pelusa porque
estaba yo deshojando maz.
iyajhuayo s. pos. int.
escama, pelusa (su)
ajhuatzal (Mec.) s. elote
(tierno) Yaque tiquita iga
mml ajhuatzalya, ayo
demordj iga ticpiasya l.
ajytapitzcltatzoyn s.
NHUATL-ESPAOL
ajhualis
iga nimoxolaj cu nemi
ni-panohuya. Me ca de
espaldas porque me resbal
cuando estaba pasando por el
agua. Vase: cajquetza
ajqui v. i. flotar
ajquiti v. i. nadar, ir flotando
Ipan lmr niquita iga mia
clmej ajquitiyaj. En el mar
vi varias lanchas que iban
flotando.
ajtctl s. tierra arenosa
(depositada por el ro) Ipan
tn cn bjoj, corrintej
quichua puro ajtctl cn
huel ticchhuaj totapchl. En
las tierras bajas, en la orilla del
ro, la corriente deposita tierra
arenosa donde podemos hacer
una milpa tapachole.
Vase: tjli
alcajti' adj. ovalado (por
ejemplo sandas, tecomates,
calabazas, jcaras) Inn
mmetpil este alcjtisan
quen tiquita sanda. Esta mano
de metate es ovalada, como la
sanda.
alacti' adj. resbaloso, baboso,
viscoso Ipan inn te amo
xitacsa porque jaque alacti.
En esa piedra no pises porque
est muy resbalosa.
Sinn.: xolacti
Vase: taalhua
NHUATL-ESPAOL
almbraj
se parte. Sinn.: yoj
Vase: ti
clogochohua v. t. hacer
aguado
loti' adj. candente, al rojo vivo
Cu este loti fierro, inn
hraj mroj quitecualtili
becrraj. Cuando el hierro de
marcar ya est al rojo vivo, en
ese momento se le aprieta a la
becerra.
lpajn s. pinole con panela o
azcar (tipo de dulce)
lpnl s. anzuelo (comprado o
hecho a mano, de alfiler o
alambrito) [del espaol: alfiler]
ltep' s. pueblo, aldea
hueyi-ltep s. ciudad
am- pref. pers. vbl.
[variante de an-]
ma' s. 1. higuera, amate
2. papel
mapohua v. i. leer
mmpao' adj. 1. reciente
2. joven todava Inpa tga
mmpao, e huhuejtachaya
iga pox thuna. Aquel
hombre es joven todava, pero
se ve viejo porque toma mucho.
Vase: mano
man adv. 1. ahora Ncchija
yej tine-ijlij; man, t
nicchhuas? Ya hice lo que me
dijiste; ahora, qu voy a hacer?
2. hoy man yejemn ayo
yajquij mlpan novj iga
albajquej s. albahaca Cu
cualo notzontecon,
nimocuptzohua iga
albajquej, ihun pachihui iga
cualo. Cuando me duele la
cabeza, me pongo albahaca
mojada, y se me calma el dolor.
lilipich, lilipix (Mec.) adj.
mojado (bien) Yeguin iga
asico imlpan in nocco,
lilpichya iga casi tiahu.
Cuando lleg de su milpa mi
to, estaba bien mojado porque
le cay la lluvia.
Sinn.: xnisan Vase: ti
almpa adj. pequeo, chiquito
Tzca almpa, e cn tcua
ticmachlij pox cualo. La
hormiga es muy chiquita, pero
sentimos un gran dolor donde
nos pica.
aln 1. adj. un poco de Achi
xinmaca malej aln mo. Por
favor dame un poquito de tu
agua.
2. pron. indef. un poco Aln
c. Un poco se qued.
alntzn pron. indef. poquitito
Vase: -tzn
logochti' adj. aguado Tixti
yej poxsan logochti ahuel
quitatznaj iga tzaynis. Con
la masa que est muy aguada,
no pueden hacer tortillas porque
9
NHUATL-ESPAOL
mano'
mitzmacaquej tomn. A
ustedes les dieron dinero.
Vase: nej, tej, yj, nejamej,
tejamej, yejamej
ml (Mec.) s. manantial, pozo
Vase: ti
amyn, amyimn,
amyixtimej,
amyixtimn, amyimej
amejamej, amejamn,
amejemej, amejemn,
amejhun pron. pers.
ammn, ammextimn,
ammextimej pron. ustedes
dos Ipan s asiento ammn
10
NHUATL-ESPAOL
amonochn
2
Aticmatij t n ticusquej. No
sabemos qu vamos a comer.
anca adv. probablemente, tal
vez, quizs, ha de ser, creo que
Anca msta timo-itasquej sej.
Quizs maana nos veamos otra
vez.
ndes adv. afortunadamente,
por suerte Ni anicmati qun
iga niquejhualtij in inn
martillo; ndes ayj ipan
mocxi. No s cmo dej caer
este martillo; afortunadamente
no cay en tu pie.
nexti' adj. gris (claro) Inn
nopantaln cu nicohua
nexti catca, e cu
npquilijquej mocuepa este
nexti. Este pantaln era de
color gris cuando lo compr,
pero cuando me lo lavaron se
volvi gris claro. Vase: ti,
nexti
ni s. barro, espinilla (que sale
en la cara) Este dadapoti
noxya iga nicpi noni. Est
muy roosa mi cara porque
tengo espinillas. Sinn.: pni
xtey' s. juguete (hecho del
tallo de la flor de zacate)
xtey chuiltij ccon,
mochhua iga ajsaca, achi
quen tiquita paraguas. Los
nios juegan con el juguete que
11
NHUATL-ESPAOL
pachihui
12
NHUATL-ESPAOL
posn
2. jugoso (fruta)
3. casi maduro Sinn.: tonti
aslti' adj. azul [del espaol]
stacpal s. ala Inn popo
quipostequilijquej iystacpal;
inn iga ay huel patni. A
este pjaro primavera le
quebraron el ala; por eso ya no
puede volar.
stl s. liendre Atimi itecsis
tiquijlij stl. El huevo del
piojo se llama liendre.
atacaqui v. i. 1. estar sordo
(lit.: no oye)
2. estar travieso, estar
desobediente
Sinn.: atgatacaqui
Vase: quicaqui, nagastzacto
tacui v. i. traer agua Nia
ni-tacuiti. Voy a traer agua.
Vase: ti, quicui
atgatacaqui v. i. estar
travieso, estar desobediente
Sinn.: atacaqui Vase: tga,
quicaqui
tampa adv. bajo (el agua),
dentro (del agua) Iga visor
titachj tampa ihun
ticnojnojma-itaj in tpojmej
hun chacalimej. Con el visor
vemos bajo el agua, y vemos
claramente los pescados y
camarones. Vase: ti, itampa
13
NHUATL-ESPAOL
tane'
mohutequi ajy, ihun ay
pox tacohualo. Ahora no hay
dinero, puesto que todava no se
ha trillado el frijol, y no se
compra mucho.
2. no estar Siga ntmohuaj,
xiquijli iga aniteyi. Si me
buscan, diles que no estoy.
[pret.: atey] Vase: at
ti v. i. 1. beber, tomar (lquido)
Cu asi in noplohuhuej,
ti, ti este que ixhui,
mochij s talaxpoxi. Cuando
lleg mi perro viejo, bebi,
bebi hasta que se llen; se le
hizo una barriga grande.
2. desayunar Ylhua
yohualti, mroj iga tiaja
inochimej in mnsojmej,
poxsan quimaga tiahu
ihun cajquej xnisan. Ayer
en la madrugada, en el
momento en que los mozos iban
a desayunar, llovi fuerte y
quedaron empapados.
Vase: ti
ti v. i. 1. hacerse aguado
Siga piotecsis cacalaca, inn
iga tiaya. Si suena un huevo
como que tiene algo suelto, es
que ya est aguado.
2. hacerse fro Mati in con
iyicxitzitzn ajti! Ahuel
tictejcui? Ijcn ay huel casi
cocolis. De plano, qu fros
estn los piecesitos del nio!
No lo puedes tapar? As no le
NHUATL-ESPAOL
atij
3. casi madura (fruta)
Sinn.: slti
totn s. agua caliente Iga
totn xolpi icajl coyam
ihun mohuajhuahunay. Con
agua caliente se afloja la piel
del cerdo, y ya se raspa.
Sinn.: totnic
Antn.: sesc
Vase: ti, totni
totzihui v. i. 1. hacerse
aguado Ono spa prtaj yej
cu momana totzihui. Hay
una clase de chayote que se
hace aguado cuando ya est
cocido.
2. encogerse Ono tztzol iga
icu mopca ajtotzihui. Hay
tela que se encoge cuando se
lava. [pl.: ajtotzihui]
Sinn.: cui Vase: ti,
cototzihui
totzti' adj. mojado (muy),
pasado (de agua) Nej s vj
niqulcaj furaj nolbroj
ihun casi tiahu, ihun c
este totzti. Una vez se me
olvid mi libro afuera y le cay
la lluvia, y qued bien mojado.
Sinn.: papachqui, bibiyoxti
Vase: bibiyox
atyoj, atinyoj adj. piojoso,
tener piojos Jaque natyoj.
Tengo muchos piojos.
Vase: atimi
pegar enfermedad.
[fut.: tis] Vase: ti
atij interj. Vmonos! Atij
a-ijti! Vmonos al arroyo!
Vase: yahui
aticmatij interj. quin sabe!
(lit.: no sabemos)
Vase: quimati
atimi' s. piojo Aticmatij siga
miqui atimi cu timltij.
Quin sabe si se muere ahogado
el piojo cuando nos baamos.
[pos.: iyatin]
atyoj adj. piojoso, tener
piojos
catimi v. t. despiojar
atnal interj. quin sabe!
tl s. atole
atl' interj. qu bonito!
[habla de mujeres]
tolohua v. i. absorber (agua),
calarse, remojarse Yej tloja
cuajcuhuil ayo xta, san
popca. La lea que absorbi
agua ya no alumbra, no ms
echa humo. Vase: ti,
quitolohua
tman' s. charco Vase: ti
tonti' adj. 1. blando (tallo de
planta)
2. gordito Inn coyam yej
yeguin quimictijquej
tntisan novj
ytacuajtoya. Ese cochino que
hace rato mataron estaba
gordito porque coma bien.
15
NHUATL-ESPAOL
tzon
ms, ya no
nimonmicti. Todava no me
caso.
yasan adv. todava no (con
nfasis)
aya ylej joven todava,
todava no maduro
aya ' adv. nunca antes, nunca
(hasta ahora)
Ix aya tia Mxico?
Quena, s vej niajca.
Nunca has ido a Mxico?
S, fui una vez.
ay' adv. no Yj ay yj;
nigaj chuis. l no ir; aqu se
quedar. [Se presenta tambin
en forma de prefijo a-.]
ay'taj (Mec.) adv. s,
afirmacin Sinn.: gahua
ayacach, aycachti s.
cascabel (culebra)
ayagaj pron. nadie Icu
ompa nasito, ayagaj ono.
Cuando llegu por all, nadie
estaba. Antn.: agaj
yhual s. poza (lugar donde
est honda el agua) Ipan inn
yhual noqui lagarto. En
esa poza dicen que hay un
lagarto. Vase: ti, yhual
yasan adv. todava no (con
nfasis) Vase: aya, san
16
NHUATL-ESPAOL
aycti
ayoj s. calabaza, bule
s thuna porque
quigajgastrohua itomn. Es
malo que uno se emborrache
porque malgasta su dinero.
2. no sirve Inn
nomachtejssol aycti; cu
nitequipanohua
huhuijcolhuiya. Este machete
mo no sirve; cuando trabajo, se
dobla. Antn.: ycti
ataycn adj. feo (ambiente)
ayctito' v. est. estar enfermo,
estar malo Ylhua ne-ijlij
mocco iga ayctito gaqui
huetzi cuayacapan. Ayer me
dijo tu to que est enfermo
porque se cay desde lo alto de
un rbol. Antn.: yctito
ayj pron. no es, no es l, no es
ella Inn tga ayj notaj. Ese
hombre no es mi pap.
Vase: yj
ay' adv. nunca Ay nia ipan
avin. Nunca he ido en un
avin.
ayo', ay' adv. no ms, ya no
Ix ticnqui-o mj?
Ayo.
Quieres ms?
Ya no.
ayotchin, ayotchij,
ayotchi s. armadillo
17
NHUATL-ESPAOL
ytzn
ytzn s. tortuga
cacalaca v. i. cascabelear,
C
c- pref. pers. vbl. [variante de
NHUATL-ESPAOL
cahuni
chuihuixohua,
qui-huihuixohua v. t.
enjuagar Vase: ti,
quihuihuixohua
cajajhua, qui-ajajhua v. t.
19
NHUATL-ESPAOL
cajquhua
ajquetzti v. i. caer (de
espaldas)
2. corteza, cscara
cntplcuahui icajl
moculi iga mopajti ccol.
La corteza del rbol (de cierta
clase) se utiliza para curar
granos. Vase: icajl, cuetax
camacajl s. mejilla
cuacajl s. corteza (de
rbol)
cucajl s. cuero cabelludo
iyxcajl s. pos. prpado
(su)
tncajl s. labios
cajquetzili, qui-ajquetzili
cajquhua, qui-ajquhua
cajtzelhui, qui-ajtzelhui
calaquilo cn momachtilo. Ya
estn entrando a la escuela.
[pret.: cala]
icalaquympa tnat
poniente (lit.: por donde
entra el Sol), occidente
calcua s. maderos (para
construir casa)
Vase: cajli, -cua20
NHUATL-ESPAOL
calhuch
caltnoj adv. cerca (de la
clogochohua,
qui-logochohua v. t. hacer
21
NHUATL-ESPAOL
camacajl'
persona: Xicalaquicn!
Pasen ustedes por dentro!
Tercera persona:
Macalaquicn! Que pasen
ellos por dentro!
cn adv. rel. donde Jaque
chichinahui cn yeguin
nitata! Cunto me arde donde
me quem hace un momento!
cn adv. interr. dnde?
can-gapa adv. interr. por
dnde?, qu rumbo?
cna v. t. [variante de quna]
1. guardar 2. poner a un lado
3. ahorrar
canacti' adj. delgado (papel,
tela) Inn nocuch canacti
ihun nicymati iga nicaqui
icu iga tadotni. Esta camisa
ma es delgada y me gusta
ponrmela cuando hace calor.
icanacuitxcol s. pos.
intestino (delgado; su)
quicanhua v. t. adelgazar
(tabla, tela)
canaj adv. dondequiera, alguna
parte (desconocida) Yeguin
niajca niquitatya este chn,
pero anicasi; anca canaj
yajqui. Hace un momento lo fui
a ver hasta su casa, pero no lo
encontr; quizs fue a alguna
parte. Vase: cn
can-gapa adv. interr. por
dnde?, qu rumbo?
Vase: cn
2. dar de comer
3. dar agua de masa (al
cochino) Vase: ti, quimaca
camacajl' s. mejilla
Vase: -cama-, cajl
cmana, qui-mana v. t.
hervir (en agua) Ijcnsan
xicmana in piotecsis, ayo
xicch ipan aceite. As nada
mas hierve este huevo; ya no lo
hagas en aceite. Vase: ti,
quimana
camoj s. camote
cuajcamoj s. yuca
tlcamoj s. camote
tatcamoj s. camote rojo
tecsiscamoj s. camote
amarillo
-cn suf. vbl. Se agrega al final
del verbo plural del modo
subjuntivo y del imperativo.
Ejemplos: Primera persona
(excl.): Manicalaquicn!
Que pasemos por dentro!
Primera persona (incl.):
Maticalaquicn! Que
pasemos por dentro! Segunda
22
NHUATL-ESPAOL
cpachohua
cpolactij iplo iga quipi
tecpin. El nio sumergi a su
perro en el agua porque tiene
pulgas. Vase: ti
cposhua, qui-poshua v.
t. remojar (para que se hinche)
Achto xicposhua in
moajy ihun despus
xicmnaya. Primero remoja tu
frijol para que se hinche, y
despus hirvelo. Vase: ti,
poshuaya
caqui, qui-aqui v. t.
1. meter Nicaquij teque ipan
pical. Met el faisn en el
gallinero.
2. echar Nicaquij toma ipan
nopiocldoj. Ech tomate a mi
caldo de pollo.
3. ponerse (ropa) Nchao,
nem nicaqui nocuch.
Esprame, apenas me estoy
poniendo mi camisa.
4. llevar puesto Inn icuch
yej caquijtinemi, yahupt
quicohua. Esa camisa que
lleva puesta, hace unos das la
compr.
motaajaqui v. r. vestirse
quitaajaqulti v. t. vestir (a
otra persona)
caquisti v. pas. se oye, se le
oye [Slo se da en tiempo
presente y en tercera persona.]
Vase: quicaqui
casi, qui-asi v. t. 1. encontrar
2. obtener Vase: asi
cpachohua, qui-pachohua
NHUATL-ESPAOL
catca
aniquita catiapa in yej
manicohua. Yo, slo agarr
cualquier ropa para comprar; no
me fij en qu clase compr.
catimi, qui-atimi v. t.
despiojar Vase: atimi
ctotnhui, qui-totnhui
v. t. escaldar (echar en agua
caliente) Cn monmictilo
nemi ctotnhuij piyo iga
yahuij quipojpotpatij. En
donde va a ser la boda, estn
escaldando los pollos para
desplumarlos. Vase: ti,
totni
cxacualohua,
qui-xacualohua v. t.
NHUATL-ESPAOL
caxiti
a su hermano.
2. quedar bien (a alguien; lit.: le
llega) Inn nopantaln
aneaxili iga poxsan
nitomhuaya. Este pantaln
no me queda bien porque
engord mucho. Vase: asi
caxiti, qui-axiti v. t. traer
(lit.: hacer llegar) Yj aya
caxiti icuajcuhuil, aya yahui
tacuti. l todava no trae su
lea; todava no va a comer.
Vase: asi
cxxa, qui-xxa v. t. orinar
Ccon cn quitaj tzca
icalyo, cajxxaj iga quisosolohuilij. Nios donde vean un
hormiguero, orinan para
desbaratarlo. Vase: xx
cocaychij s. sanguijuela
coc' adj. 1. picoso, picante
cyacachohua,
qui-yacachohua v. t.
25
NHUATL-ESPAOL
ccol
NHUATL-ESPAOL
cohu'
cmemhui,
qui-memhui v. t.
27
NHUATL-ESPAOL
cmi'
28
NHUATL-ESPAOL
costi'hua'
tayaln s. desgranador
(pieza cortada de la punta
del machete), tetepn
coyacti' adj. ancho, amplio
(tabla, ropa, casa)
Antn.: tzlti
coyhui v. i. ensanchar, abrir
Nemi coyhui in mocuch cn
tzaynto; xicualiga,
manimitzijtzomili. Se est
abriendo tu camisa donde est
rajada; tremela para que te la
costure.
icoyajca s. pos. int. anchura
(tela, camino, mueble; su)
mocamacoyhua v. r. abrir
(la boca)
quicoyhua v. t. ampliar
(una abertura), ensanchar;
abrir
coyam' s. cerdo, puerco,
marrano
Vase: hua
cti v. i. cansarse (por estar
inmvil) Nicti cu
semilhui niquijcuilohua
diccionario. Me canso porque
estoy inmvil cuando escribo en
el diccionario todo el da.
coto adj., s. labio leporino
cotni v. i. romper, reventar
(cordn, cuerda) Cotni inn
ritaj novj palniya. Se
revent esta reata porque ya
est podrida.
quicotna v. t. cortar,
romper, reventar (cordn,
cuerda), hacer pedazos (de
algo)
cototzihui v. i. encogerse,
contraerse Vase: totzihui
mocototzohua v. r.
agacharse, ponerse en
cuclillas
cxo adj., s. cojo, coja, rengo,
renga [del espaol]
cxonejnemi v. i. cojear Inn
tocnn yej mocxiposte
cxonejnmiya. Ya cojea ese
amigo a quien se le quebr la
pierna. Vase: nejnemi
cxtl s. costal [del espaol]
ylcxtl adj., s. olvidadizo,
olvidadiza
cya, qui-ya v. t. desgranar
(maz)
taya v. i. desgranar (maz)
sihucoyam s. cerda,
puerca, marrana
sincoyam s. jabal
coyamnaca' s. carne de cerdo
Vase: naca
29
NHUATL-ESPAOL
coy'
coy' s. coyote
palo
calcua s. maderos (para
construir casa)
cuacajl s. corteza (de
rbol)
cuacochi v. i. dormir (en un
rbol)
cuahui s. rbol, madera,
palo
cuayoj s. monte, bosque
icua s. pos. bastn (su)
Vase: Apndice C
-cu- raz dep. cabeza
cunex s. caspa
cutetexti adj. rasurada
(cabeza)
cuyocsi v. i. encanecerse
iyxcua s. pos. frente (su)
mocutzejtzelohua v. r.
cabecear
quicuchactili v. t. ungir
(la cabeza)
Vase: Apndice D
cu' adv. rel. [variante de icu]
cuando
cuay' s. savia Nimocacaloj
iga cuay cn nictzontectoya
hua. Me manch de savia
cuando estaba cortando el
encino. Vase: -cua-, iyyo
cuaboposo s. estropajo
cuaccx s. trampa (de
madera, para pjaros)
Vase: -cua-, ccx
NHUATL-ESPAOL
cuachui
cuachui v. i. enganchar,
Vase: cucua
cuacuchij s. nigua, nacido
(rojizo, producido por niguas)
Cuacuchij aticmatij qun iga
teasi ipan tocximjpil;
poshuaya ihun cualo
poxsan. Quin sabe cmo nos
llegan las niguas a los dedos del
pie; luego se hinchan y duele
mucho.
cuchiboln s. chichn, bulto
(en la cabeza) La gran
nocuchiboln nicpi cn
yeguin nimocuhute. Tengo
un gran chichn en la cabeza,
donde acabo de golpearme.
Vase: -cucuchplihui v. i. encanecerse
Sinn.: cuyocsi Vase: -cu-,
chplihui
cuachito, chito s. pjaro
carpintero
cuchocho adj., s. canoso,
canosa Vase: -cu-, chocho
cuchti s. camisa, blusa
[pos.: icuch]
cuahui' s. rbol, palo, madera
NHUATL-ESPAOL
cuahuijti'
cuajtzontequilis,
cuajtzontequlisti s. derriba
cualo v. i. doler Inn ocuilin
icualcayo anmisan
pojpolihui; jaque cualo! El
dolor que me caus este gusano
no se me ha quitado; cunto
me duele!
quicualomati v. t. sentir
tapnccualo v. i. doler,
sentir dolor (muy agudo)
tzonteconcualolis s. dolor
(de cabeza)
xacualcualo v. i. doler
(como magulladura)
xamnccualo v. i. doler
(intensamente)
cuallis, cuallisti s. dolor,
rema
cuaman s. arboleda Quen
inn iga panohua ti nyn
ipan ixthuacyoj, nochi
armadllojmej yajyahuij ipan
cuajcuaman cn ay asi titi.
32
NHUATL-ESPAOL
cuamxal
cuaptzquil, cuapchquil,
cuaptzcal s. aserrn Inn
NHUATL-ESPAOL
cutej
cuyamni' adj. inteligente,
cutej s. gemelo
cuatepon s. tocn, troncn
listo (fig.)
Vase: -cu-, yamni
cuyocsi v. i. encanecer Nej
nmiya nicuyocsi iga
nihuhueja. Yo ya me estoy
encaneciendo porque ya soy
viejo. Sinn.: cuchplihui
Vase: -cu-, yocsi
cuycsl s. cana
Vase: -cu-, yocsi
cuayoj s. monte, bosque Puej
nijya s tipojpolihuiquej, cn
xicmati xaj ipan inn la gran
cuayoj? Aqu s estamos
perdidos; cmo vamos a salir
de este gran monte?
Vase: -cuacuayojmistn s. gato monts
Vase: mistn
cuecuechca v. i. temblar Inn
xtzn yej panoj yohun anca
huetzito ipan lmar porque
ay huejcaj iga cuecuechca
tjli. Ese meteoro que pas
anoche creo que fue a caer en el
mar, porque despus de un
momento, tembl la tierra.
Sinn.: cuecuetaca, huihuitoca
quicuecuechcalti v. t. hacer
temblar
ylcuecuechca v. i. ponerse
nervioso (lit.: temblar el
corazn)
cuecuetaca v. i. temblar Este
nicuecuetcaya iga nisesecui
34
NHUATL-ESPAOL
cuecuetoti'
cu tami nimltij. Yo
temblaba porque tena fro
cuando termin de baarme.
Sinn.: cuecuechca, huihuitoca
cuecuetoti' adj. dbil
cuchihui v. i. moler (muy
fino) yi vj quipanlti ipan
meta ihun ycuchihui.
Tres veces lo pasa en el metate
y se muele muy fino.
quicuchohua v. t. moler
(fino, en metate); masticar
quicuchtequi v. t. picar,
cortar (muy fino)
cuchti' adj. fino (como
harina) Nemi tictzejtzelohua
xjli iga maqusa cuchti.
Ests cerniendo la arena para
que salga fina. Antn.: loroti,
paynti
cuejcuesohuilis s. ira, enojo
Vase: cuesihui
curaj adv. afuera [del
espaol]
cuesihui v. i. enojarse Yj
cuesihui iga cojyohuilij. l
se enoja porque le allan a l.
cuejcuesohuilis s. ira, enojo
mocuejcuesohuaj v. recp.
enojarse (con otro; pl.),
discutir (con enojo; pl.)
mocuesohua v. r. enojarse (y
hablar recio)
quicuejcuesohua v. t.
molestar
quicuesohua v. t. enojar
NHUATL-ESPAOL
cuita'
quicuchactili v. t. ungir
(la cabeza)
chachalaca v. i. sonar (como
matraca) Cu nogo ipan
icajl, ajy yej huya
chachalaca. Cuando el frijol
seco est todava en su vaina,
suena como matraca.
Vase: cacalaca
chhuis, chhuisti s.
chahuiztle (enfermedad de
plantas)
Ch
chacalin s. camarn
NHUATL-ESPAOL
chntacotzn
nocuch tlpan iga quixnij
ejeca cn pilojtoya. Est cada
mi camisa en el suelo porque la
tumb el viento de donde estaba
colgada.
chapati' adj. chaparro Nej
nichapati, ay nihuejcapan
quen noccohun. Yo soy
chaparro; no soy alto como mis
hermanos mayores.
Sinn.: chijchinti, tetzicti
chapolin s. chapuln,
saltamontes
chntacotzn s. solterona
Vase: tacotzn
chntito' v. est. estar radicado
Nichntito Husontan. Estoy
radicado en Huazuntln.
Vase: chn
chapachualyoj s. Denota
una rea de acahuales con
hierbas bajas (como de un
metro de altura).
Sinn.: selichualyoj
Vase: chualyoj
chapni v. i. 1. caer
(amontonado, como algo
espeso) Chapni soqui ipan
notepo. Me cay lodo en la
espalda.
2. reunirse, amontonarse (pl.)
Chocomej yahuij chapnitij
tnoj cn nochipa
quinojntzaj tacomej. Los
muchachos van a reunirse en la
orilla del arroyo, donde siempre
llaman a las muchachas para
flirtear con ellas.
mochapnaj v. r. pl.
apilarse, amontonarse
quichapna v. t.
1. amontonar
2. dejar caer (amontonado)
chapnto' v. est. 1. estar
amontonado, estar reunido
Ompa chapnto nosin iga
aya niquna. Ah est
amontonado mi maz, porque
todava no lo he guardado.
2. estar cado Chapnto
chpomiqui v. i. ponerse
negro Cn nimostihute
chpomigui. Donde me golpe
la ua, se puso negro. [pret.:
chpomigui o chpom]
chpoti' adj. negro
Sinn.: psti
chychyi, chychya' s.
ciempis
chic' adj. sazn Tzapo cu
chicya, huelya motequi iga
mayocsi. El pltano que ya est
sazn, se puede cortar para que
madure.
chicacti' adj. gordo Yahupta
huajhuqucaya in con, pero
inn chicacti sej. Hace das se
haba enflaquecido el nene, pero
37
NHUATL-ESPAOL
chichuaya
ojo chueco.
Sinn.: huijcolti, chijcolti
xchicoti adj. bizco
chchi v. i. mamar Con nemi
chchi novj tanequi dilmaj.
El nene est mamando porque
tiene mucha sed.
chchhual s. pecho
chchihual s. leche
ichchica-icnn s. pos.
hermano, hermana (su;
personas que tienen la
misma madre)
quichchiti v. t. dar de
mamar, amamantar
chich' adj. amargo Nej jaque
nic-hulmati iga nicua nquil
pero yej chich ay mj
nicujnequi. A m me gusta
mucho comer mi quelite; pero
lo que est amargo, casi no me
gusta comer.
ichichca s. pos. int. bilis,
hiel (su)
chchhual s. seno, teta
chchihual' s. leche
Vase: ti
chichijy' adj. ftido, tener
olor (apestoso, como a zorrillo
o a algo quemado) Chichijy
ichquil zorrilloj. Tiene olor
apestoso el pedo del zorrillo.
chichinahui v. i. arder, doler
(la piel) Jaque chichinahui
cn yeguin nitata! Cunto me
38
NHUATL-ESPAOL
chichni
chijcha v. i. escupir Cu
tichijchasnequi, amo
xictenro, mejor xajo
xichijchati este furaj. Cuando
quieras escupir, no lo detengas;
mejor vete a escupir afuera.
chjchal s. saliva, esputo
chijchlihui v. i. ruborizarse
Vase: chlti
chijchinti' (Mec.) adj. chaparro
Sinn.: chapati, tetzicti
chijchixpa v. i. [variante de
chixchixpa] sisear
chjli s. chile
chl s. chile ancho
tecpnchl s. chiltepn, chile
piqun
chijqui s. gorgojo (insecto)
chltaxacualohuya s.
molcajete
Vase: chjli, quixacualohua
chlte s. mano (de molcajete),
tejolote Vase: chjli, teti
chltemoloj s. molcajete
Vase: chjli
chlti' adj. rojo, colorado
chijchlihui v. i. ruborizarse
chnchin, chnchn s. chinche
chipacti' adj. 1. claro, limpio
(especialmente agua) Ompa
cn ntacuij este chipctisan
qusa ipan psoj. El agua
que agarramos del pozo, sale
muy limpia.
2. aguado Notl qusa
39
NHUATL-ESPAOL
chplihui
[pos.: ichiqui]
chiquihui s. nasa
mchiquihui s. canasta
(con asa)
chito, cuachito s. pjaro
carpintero
chixchixpa, chijchixpa v. i.
sisear (sonido que se produce al
frer algo, o cuando sale agua
con presin)
ichxiyo s. pos. int. zumo
(voltil, de la cscara de
ctricos)
chca v. i. llorar Con chca
cu ateyi iy. El nene llora
cuando no est su mam.
xchca v. i. llorar (los ojos)
quichcti v. t. hacer llorar
quichquili v. t. tener
compasin
chocotzn s. joven (masc.),
muchacho, soltero Vase: -tzn
chocho s. chichn (fruta de
una palmera silvestre)
cuchocho adj. s. canoso,
canosa
40
NHUATL-ESPAOL
chochopi
chotma v. i. echar pimpollo
pierna), tibia
chochoyoca v. i. gruir
D
dadapoti' adj. rasposo, rooso,
choochn,
chooln s.
chamaco, nio,
muchachito
Sinn.: huenln
chpa s. oso
hormiguero, brazo fuerte
chopati', chopiti' adj.
puntiagudo Inn dulce este
chojchoptisan quen tiquita
pni itecxis. Este dulce est
puntiagudo como el huevo de
lagartija. Sinn.: tmpitzacti,
tnchopiti, tmpichoti
41
NHUATL-ESPAOL
dixpa
ejto v. est. estar limpio
pilhui v. i. abortar
quhulti v. t. quitar
manchas, limpiar
ejcato' v. est. estar parado Nij
yhuaya nejcato iga
nimichxto. Ya tiene rato que
aqu estoy parado esperndote.
ejeca' s. aire, viento
(mayormente del norte) Inn
nemi tejcahui tnalejeca; e
iga mocuepas, tzntisya sej
ejeca. Ahora sube el viento
solano; pero cuando vuelva,
comenzar otra vez el norte.
ejeca s. brisa (del mar),
viento (que provoca la
lluvia)
quejecahui v. t. abanicar,
soplar, ventear
tnalejeca s. viento del sur
ejecataj adj. haber viento
Ejecataj dilmaj; este
ttophuay! De veras hay
mucho viento; hasta nos
empuja!
ejlmoyhui, ejlmoy v. i.
sentir nuseas, darle asco (a
uno) Aticmatij t iga nochipa
ni-ejlmoyhui cu nia ipan
camin. Quin sabe por qu
siempre siento nuseas cuando
voy en carro. Vase: iylix
ejto' v. est. estar limpio
Vase: hui
Nicujnequi tmal, e ay
nicuaj iga coc. Yo quera
comer tamal, pero no lo com
porque estaba picoso.
huato' v. est. estar sentado
Yj huato iga nemi
moshui. l est sentado
porque est descansando.
quhualti v. t. dejar caer
(desde arriba)
hui v. i. 1. limpiar, blanquear
Tztzol yej pxsanya soquiyoj
ay imann hui icu iga
mopca. La ropa que est muy
sucia no se limpia rpido
cuando se lava.
2. desteirse, descolorarse
Nocuch yej nichuago pox
hui; inn iga ay patiyoj. La
camisa que compr el otro da
se destie mucho; por eso
estaba barata.
42
NHUATL-ESPAOL
lhuatotz
timocacalohua cn nemi
esqusa pixi porque
inmpahua ttati. Cuidado,
no te manches con la savia del
quequexte, porque esa clase de
hierba quema. Vase: esti,
qusa
este, te adv. 1. hasta Cu
huetzi cuajtzapo este
totzpa. Cuando cay el
mamey, hasta hizo prum!
2. mucho Este huejhuetzca
cu quimati iga
quicohuilijquej ga. Se ri
mucho cuando supo que le
compraron sus huaraches.
3. desde Nej nochipa
nicmemhuij inn icn este
cu asi nochn. Yo siempre
he cuidado a este hurfano,
desde que lleg a mi casa.
[del espaol: hasta]
este s xihui hasta el ao
prximo
esti s. sangre Inn tztzol te
chlti quenya esti. Esa tela
est bien roja, como sangre.
[pos.: i-es]
esmiqui v. i. magullarse
(cuerpo humano)
esqusa v. i. sangrar; salir
savia
iyesyo s. pos. int. sangre (su)
et' adj. pesado Xjli poxsan
et. La arena es muy pesada.
Antn.: ajcati
NHUATL-ESPAOL
etya
Nototopoch este gajgachpa
cu nicua. Hasta cruje mi
totopo cuando lo como.
gamochti' (Mec.) adj. tostado,
crujiente, quebradizo
No-xtahutzal este
gamchtisan iga nicua. Mi
totopo est bien crujiente
cuando lo como.
Sinn.: xamochti
ggolo s. caracol
gxi s. trompo (jugete)
Nocon quimchij igxi yej
iga mhuilti. Mi hijo hizo a
mano el trompo con que juega.
gueguelihui v. i. tener
cosquillas Nigueguelihui iga
nejnenti tzca ipan nocajl.
Tengo cosquillas porque est
caminando una hormiga en mi
piel.
quigueguelohua v. t. hacer
cosquillas
guetzpa v. i. rechinar, chirriar
Inn tabortej guetzpa cu
timlna. Esa silla rechina
cuando te mueves.
Sinn.: guiguitzica
guiguitzica v. i. rechinar,
chirriar Camin te guiguitzica
cu iga mohujquetztiqusa.
Hasta rechina el camin cuando
se para de golpe.
Sinn.: guetzpa
G
gacti s. huarache [pos.: iga]
44
NHUATL-ESPAOL
hu'ca
NHUATL-ESPAOL
huatcaj
ihuejcapanca s. pos. int.
altura (su)
huejcatan adj. hondo,
profundo Antn.: pani
huejcho s. guajolote (macho),
pavo Vase: ttoln
hujmijnelti v. i. inhalar (con
fuerza) Vase: mijnelti
hujpl s. cuada (de hombre),
cuado (de mujer)
Vase: ihujpl
huel, huelij 1. v. aux. poder
Nej huel nimelatajtohua iga
innya nocta notjtl.
Yo puedo hablar en nhuatl
porque ese es mi idioma.
2. adj. capaz, hbil, apto
Nocnn s huel quiytli yej
sosolijto. Mi hermano s es
capaz para componer lo que
est descompuesto.
3. adj. posible Ayo
maticn mlpan; huel hu
tiahu. Ya no vayamos a la
milpa; es posible que venga la
lluvia. Antn.: ahuel
huli' adj. sabroso
Sinn.: chajy
huli v. i. 1. tener buen olor,
estar oloroso Huli tcual
calijti; ta maniquitati ix n
ycsiya. Huele bien la comida
en la casa; voy a ver si ya se
coci.
2. tener buen sabor (comida)
Xicaquili ista iga mj
NHUATL-ESPAOL
hueliti
NHUATL-ESPAOL
hueya'
Est crecido el arroyo porque
toda la noche llovi.
Vase: hueyi
hu' v. i. 1. venir T hora
hu in motaj? A qu hora
viene tu pap?
2. llegar Hulaja nosihumon.
Ya lleg mi nuera.
[pres. pl.: hutzej; pret. sg.:
hulaj; pret. pl.: hulquej;
imperf.: hutzi o hutzeya]
hutzelo v. impers. venir
(sujeto indeterminado)
huihuicti' adj. gomoso,
elstico, resistente
huihuni v. i. 1. quedar tieso
(cera) Ohuay cu
momana, huihuni ihun
quijlij panela. El jugo de caa
se queda tieso cuando se cuece,
y se llama panela.
2. quedar espeso (atole) Iga
ay nictntzacua
mermelada, huihuni.
Porque no tap la mermelada,
qued espesa. [fut.: huihunis]
Sinn.: tacuhuaya
huihuitoca v. i. temblar
Sinn.: cuecuechca, cuecuetaca
huijcolihui v. i. quedar chueco,
curvarse
quihuijcolohua v. t. doblar,
enchuecar
tepohujcol adj., s.
jorobado, jorobada
NHUATL-ESPAOL
huijcolti'
2. adj. espinoso (plantas),
huesoso (pescado) Ahuel
tiqutzquij chocho iga inyn
huitzyoj. No podemos agarrar
el chichn porque tiene espinas
en todas partes.
huxti' adj. de dos colores
huocoti' adj. hondo, cncavo
Hujcal huocoti ihun plato
panxoyacti. La jcara es honda
y el plato es poco profundo.
Antn.: panxoyacti
huontzn s. perdiz
hupa v. i. 1. rugir, (viento
pasando por el ocote, arroyo
corriendo)
2. bramar (animales)
I
i-, iy- pref. pos. Tercera
49
NHUATL-ESPAOL
'pasan
icalaquympa tnat'
NHUATL-ESPAOL
icojyojyo
Vase: csca
icosajca s. pos. int. parte
amarilla (su) Vase: costi
icosajca piotecsis yema del
huevo
icoyajca s. pos. int. anchura
(de tela, camino, mueble)
Vase: coyhui
cpal s. banquillo, asiento
(bajito, hecho de un trozo de
madera) Xicalaqui, ximotli;
ompa ono cpal. Pasa,
sintate; all est un banquillo.
icpaltnat' s. 1. mantis
religiosa
2. avispa (cierta clase)
icua s. pos. bastn, palo (su)
Vase: -cuaicu', cu' adv. rel. cuando
cu' adv. esa vez, fue entonces
cuando, en ese momento
Mocnmatitoya taochn; cu
quita iy, cu moyltlij.
Estaba triste la nia; cuando vio
a su mam, fue entonces cuando
se content.
icuch s. pos. camisa, blusa
(su) Vase: cuchti
icuomiyo s. pos. int. crneo
(su) Vase: cuomi
icuayo s. pos. int. 1. tronco,
tallo (su) In ejeca tami
quipojposte icuayo sinti. El
viento quebr mucho los tallos
del maz.
51
NHUATL-ESPAOL
icu'
NHUATL-ESPAOL
icy'
ichchica-icnn s. pos.
53
NHUATL-ESPAOL
ichti
Aycti iga s
ichtacattapohua, huel agaj
tacacto. Es malo que uno
chismee; puede estar
escuchando alguien.
Vase: quipohua, ttapohua
ichti s. fibra (de maguey), ixtle
Ipan ichti quiquxtiyaj ipca
iga quichhuayaj ptaj
totajhun. Del ixtle sacaban
hilos para hacer pitas nuestros
antepasados.
i-lix s. pos. [variante de iylix]
pecho (su)
i-es s. pos. sangre (su; no del
propio cuerpo) Vase: esti
i-esyo s. pos. int. [variante de
iyesyo] sangre (su) Vase: esti
iga part. 1. para Inn ajhuil
nicohua iga nocon. Compr
este juguete para mi hijito.
2. por Nej inn nicchhua iga
tej. Yo hago esto por ti.
3. por medio de Iga inn ma
nimitznntza tej, nocnn. Por
medio de este papel te aconsejo,
mi hermano.
4. que Quijlijquej iga
mayhuiyaqui. Le dijeron que
ya se vaya.
5. porque Ne-ichtequilijquej
nocahuyoj iga neijiyaj. Me
robaron mi caballo porque me
odian.
6. para que Iga huel xicohua
tejt, achto xitequipano. Para
NHUATL-ESPAOL
ihu'ca
ximomajti". Le dije a mi
hermano: "Te voy a pegar". Y
l se asust, pero le dije: "Slo
es broma; no te asustes".
3. en balde Inn camojmeca
gasan moccomna; e ay
tqui. En balde se extiende esa
planta de camote; no da fruto.
ihu'ca s. pos. int. costra (su)
Vase: huca
ihun, hun 1. conj. y
Nej nicohuasnequi ajy
ihun tyl. Yo quiero comprar
frijol y maz.
2. conj. entonces Achto
nitacuajquej chn; ihun
niajquij sej nochn. Primero
comimos en su casa; entonces
fuimos otra vez a mi casa.
3. prep. con Niajca mlpan
ihun noplo. Fui a la milpa
con mi perro.
hun adv. dep. con l, con ella
Nicnequi iga hun catca
manimlttij. Quisiera ir con l
a baarme.
hun? Con quin?
mohun adv. dep. contigo
nohun adv. dep. conmigo
ihuhuej, ihuj s. pos. esposo,
marido (su) Vase: huhuej
ihuejcapanca s. pos. int. altura
(su) Vase: huejcapan
ihujpl s. pos. cuada (de
hombre), cuado (de mujer)
55
NHUATL-ESPAOL
ijcuilijto'
ilacatzti, e inn nitaytlija.
Donde hice mi casa, la tierra
estaba desnivelada; pero ahora
ya la arregl.
Vase: quilacatzohua
ilamaj adj., s. anciana, vieja
iyelamaj s. pos. abuela (su)
toyelamaj s. pos. anciana
(nuestra; incl.)
pio-ilamaj s. gallina
ttol-ilamaj s. guajolota,
pava
ilmaja adj. ya vieja (mujer o
animal hembra) Inpa sihu
nsi ilmaja. Esa mujer parece
que ya est vieja.
ilamajtzn s. ancianita,
viejecita Vase: -tzn
ilhui' s. fiesta [pos.: iyilhui]
ilhuimati v. i. festejar, celebrar
Vase: quimati
ilhuitaj adv. a la fiesta
Yejemn yajquij ilhuitaj. Ellos
fueron a la fiesta.
ilihuis adj. bravo, valiente
Inpa toro pox ilihuis. Ese toro
es muy bravo.
ilpito' v. est. estar amarrado,
estar ceido Vase: quilpi
molpito v. est. estar
enredado
tajco-ilpito v. est. estar
ceido (por la cintura); estar
preparado (fig.)
1
im' s. pos. 1. mano (su)
Nicm nom in inn tga
NHUATL-ESPAOL
2im'
cu nimohuexitijquej. Le d la
mano a ese hombre cuando nos
hicimos consuegros.
2. brazo (su) Noppaj
quilpilijquej s cuatzn cn
poste im mlijti. A mi pap
le amarron un palito donde se
quebr su brazo en la milpa.
3. rama (de rbol) Nemi
nicuatejcahui ipan
nntzncuahui; e poste im,
ihun nihuetzi. Estaba yo
subiendo al palo de nanche;
pero se quebr la rama, y me
ca.
4. cabo (su) Este cyaya ay
nicuajcuahui iga pste im
nochaj. Ya tiene tiempo que
no puedo lear porque se
quebr el cabo de mi hacha.
5. asa (su) Taochn chca
gaqui cophuiya im
imchiqui. La nia llora porque
ya se le despeg el asa de su
canasta. Vase: mayi
cmemhui v. t. recibir,
dar bienvenida (lit.: dar los
dos brazos); cuidar
imtxcal s. pos. palma (de
la mano; su)
mchiquihui s. canasta
(con asa)
myohui v. i. echar ramas
myoj adj. tener ramaje
Vase: Apndice E
2
im' s. pos. matate, cuna (su)
Vase: mta
NHUATL-ESPAOL
imx
tambin a los dos primeros
sentidos, siendo que no es
necesario usar la palabra in en
ambos, y en la segunda se
puede usar ihun. Entonces la
palabra in ayuda a la fluidez
del discurso. Parece que en
todos los ejemplos se puede
omitir la palabra in sin perder
el sentido de la frase; pero
sabemos que debe tener alguna
funcin. T in yej polihui?
Qu es lo que se perdi?
in' adv. dep. cerca de l, cerca
de ella Vase: n
inacas s. pos. oreja (su)
Vase: nacas
inacastan adv. dep. al lado de
Inacastan cajli tzajtzito
tecol Al lado de la casa est
gritando el tecolote.
Vase: nacas
inacayo s. pos. int. carne,
msculo, cuerpo (su) Nej ay
nicujnequi inacayo mistn.
Yo no quiero comer la carne de
gato. Vase: naca
inagasxapoyo s. pos. int. odo
(interno; su) Vase: nacas,
xapo
inn adv. ahora, hoy, hoy en
da Sinn.: man, 1n
inehui adj. todo, entero
Sinn.: inochi
inejhuiyn adv. dep.
propiamente, personalmente,
personalmente; no mandar a
mi hijo.
imx s. pos. pantaln (de
manta; su) Vase: mxta
imxya' s. pos. palma (de la
mano; su) Sinn.: imtxcal,
im-cpal Vase: 1im, ixya
imeca s. pos. querida, amante
(su) Vase: meca
momecati v. r. cometer
adulterio (fig.)
imecayo s. pos. int. venas (sus)
Vase: meca
ixmecayo s. pos. int.
cordn umbilical (su)
imtz s. pos. perodo, regla (de
mujer) Ono ipan imtz. Tiene
el perodo. Vase: mtzti
ime' s. pos. metate (su)
Vase: meta
ml s. pos. milpa (su)
Vase: mjli
imon s. pos. yerno (su)
Vase: monti
imonn s. pos. suegra (su)
Vase: monn
imontaj s. pos. suegro (su)
Vase: montaj
in part. 1. el, la Xicugaya in
con. Ya lleva al nio.
2. y In amejhun, cn
anyahuij? Y ustedes, a dnde
van?
3. Parece que marca algo ya
establecido en la conversacin
o la situacin. Se aplica
58
NHUATL-ESPAOL
inejqui
59
NHUATL-ESPAOL
i
pan adv. dep. en l, sobre l,
iympaya] a su medida, de
tamao correcto (su; quedarle
bien a uno)
i-onolis s. pos. [variante de
iyonolis] tiempo de nacer (su)
i-pochcmpa adv. dep.
[variante de iypochcmpa] al
lado izquierdo de
i-pochm' s. pos. [variante de
iypochm] mano izquierda
(su)
i-oquichicnn s. pos. [variante
de iyoquichicnn] hermano
(su)
ipan, pan prep. 1. en
Nicpalhuij ipan itequipnl.
Lo ayud en su trabajo.
2. dentro de Cochto ipan
ixapoyo. Est durmiendo dentro
de su cueva.
3. sobre, encima de Ipan cajli
moslco tt. Encima de la
casa se vino a parar el pjaro.
4. basndose en Ipan yj
itamatilis, quichij. Basndose
en su sabidura, lo hizo.
5. de Ipan inn tecoma
quiquxtij ti iga conij. De
aquel tecomate sac agua para
beber.
6. por Ipan itc quintza.
Lo llam por su nombre.
7. a Xajqui ipan oficnaj.
Dicen que vayas a la oficina.
60
NHUATL-ESPAOL
ipejpempiltzn
ipinlca, ipinlyo s. pos. int.
ipejpempiltzn, ipejpen s.
61
NHUATL-ESPAOL
iquechtan
moquechnpalohuaj v.
recp. abrazarse (del cuello;
pl.)
quechposhuis s. paperas
quiquechnahua v. t. abrazar
(del cuello)
quiquechnpalohua v. t.
abrazar (del cuello)
quiquechpanohua v. t.
cargar (en el hombro)
quiquechptzca v. t.
estrangular
iquechtan s. pos. garganta (su)
Quequexqui noquechtan. Me
da comezn en la garganta.
Sinn.: itoscatan
qun adv. hace tiempo (varios
das o semanas) Nopiltzn
qunya yajqui Mxico; anca
tajlmiqui n chn. Mi hijo se
fue a Mxico ya hace semanas;
creo que se ha de acordar de su
casa.
quno' adv. hace unos das
iqusympa tnat' oriente
(lit.: por donde sale el sol), este
(direccin) Iqusympa
tnat tequiqusaqui
quiahu. Del oriente suele
venir la lluvia. Vase: qusa
irrnyl s. pos. rin (su) [del
espaol]
isa v. i. 1. despertar Yj aya
isa; cchtogo. l todava no
despierta; sigue durmiendo.
2. resucitar, revivir Nej
62
NHUATL-ESPAOL
iscatan
isihu' s. pos. esposa (su)
Vase: sihu
isihua-icnn s. pos. hermana
(su) Vase: sihu, iyicnn
isihumon s. pos. nuera (su)
Vase: sihumon
isihupiltzn s. pos. hija (su)
Vase: sihu, ipiltzn
isij s. pos. madrina (su)
isjcuil s. pos. costillas (sus)
Vase: sjcuil
isin s. pos. maz (en mazorca;
su) Vase: sinti
ista' s. sal
istayoj adj. salado
quistahui v. t. echarle sal,
salar
quistaxpalohua v. t. salar
quistaxoyhua v. t. salar
ist' adj. blanco
Sinn.: ichcati
iyistca s. pos. int. clara de
huevo
istasto v. est. estar blanco
istatiahu s. granizo
quistayalti v. t. blanquear
ist'hua' s. encino blanco
Vase: hua
istacati adj. mentiroso,
chismoso Inn chooln quijtoj
iga hutzeya; mataj pox
istacati! Quentaj iga ay
hulaj? Ese chamaco dijo que
iba a venir; s que es
NHUATL-ESPAOL
istacay'
64
NHUATL-ESPAOL
itajhuhuej
Vase: tanti
itana'na s. pos. enca (su)
itancu' s. pos. rodilla (su)
Vase: tancu
itanyo s. pos. int. muesca (su)
Vase: tanti
itapsol s. pos. nido (su) Nej
niquitzto se itapsol tt
ihun itecsis. Yo s donde est
un nido de pjaro con huevos.
Sinn.: ixeque Vase: tapsol
itquilca, itquilyo s. pos. int.
producto, fruta, semilla (su)
Inn cuahui aquipi itquilca.
Este rbol no tiene fruta.
Vase: tqui
itascltl, itascaltj s. pos.
1. criado (como hijo; su), criada
(como hija; su)
2. hijo adoptivo, hija adoptiva
(su) Vase: tascltl
itasejcnyo adv. dep. a la
sombra de Nemi mhuiltij
ccon ipan itasejcnyo
cuahui. Los nios estn
jugando a la sombra de un
rbol. Vase: tasejcn, shui
itsl s. pos. lunar (su)
Sinn.: iyichcayo
itatqui pron. pos. suyo, suya,
propiedad (de l, de ella),
pertenencia (de l, de ella)
Inn brroj itatqui nocco.
Ese burro es propiedad de mi
hermano mayor.
65
NHUATL-ESPAOL
itatqui
quitatquimaca v. t. regalar
itatqui-ijya v. i. apropiarse,
hacerse dueo Inn cajli yej
nejpa ncal niaya nicmacatij
nocnhun iga yejmnya
ma-itatqui-ijyacn. Esa casa,
que es ma, ya se la voy a dar a
mis hermanos para que ellos
sean los dueos.
itatquimej pron. pos. suyo (de
ellos, ellas), suya (de ellos,
ellas), suyos (de ellos, de ellas),
suyas (de ellos, de ellas), sus
pertenencias (de l, de ella, de
ellos, de ellas) Vase: itatqui
itco s. pos. dueo, amo (su)
tcoyoj adj. tener dueo
toTco s. pos. el Seor
(Dios)
itecon s. pos. tecomate (su)
Vase: tecoma
itecsis s. pos. 1. huevo (su)
2. testculos (sus)
Sinn.: ahuagyl
piotecsis s. huevo (de
gallina), blanquillo
tecsiscamoj s. camote
amarillo
itecsismta s. escroto (su)
Vase: mta
itcyo s. pos. int. placenta (su),
secundinas (sus)
itechco s. pos. culpa (su)
Itechco yj nihuetzi, porque
nej anicnequi iga mani,
pero yj nyocattan iga
NHUATL-ESPAOL
itequi
pantaln al revs.
Vase: tepotz
itequi s. pos. 1. oficio (su) In
yj t itequi iga calaqui cn
timocuejcuesohuaj? Qu
oficio tiene l para que se meta
en nuestra disputa?
2. propsito (su) In inn
matzitzn, t itequi? Y esos
papelitos, para qu son?
Vase: tequihuaj
itquiya s. pos. naturaleza (su)
In inpa huenln anca itquiya
iga chojchoti. Creo que ese
chavito es travieso por
naturaleza.
itetex s. pos. sarna (su)
Vase: tetexti
ittzy' s. pos. menor (su)
Vase: itzy, 2t-, ttzy
itx s. pos. cuado (de hombre)
iteyo s. pos. int. 1. parte dura
(su) Ipan chacalin itzontecon
ticasilij iteyo. En la cabeza del
camarn encontramos una parte
que est dura.
2. propsito (de un tema) Iteyo
cuento: amo xiculjnequi yej
se itatqui. El propsito del
cuento: no desees tener lo que
es de otro.
3. habilidad (del encanto; fig)
Quijtohuaj iga yej quipi achi
itomntzn, quipi iteyo tomn.
Dicen que el que tiene dinero,
NHUATL-ESPAOL
itnal
itzln adv. dep. entre, en
medio de Cu nipanoj
itzln tocnhun nipnhua
iga niya nocxipetzcn.
Cuando pas en medio de la
gente tuve vergenza porque
iba descalzo. Vase: tatzln
itzn s. pos. 1. trasero (su)
2. base, fondo (de vaso,
mortero, caja)
3. tallo (de rbol, caa, maz)
quitzncuepa v. t. voltear
tatzmpan adv. atrs
tzncuepto v. est. estar
volteado, estar cado (boca
abajo)
itznmmayo s. pos. int.
aguijn (de insecto)
Vase: quimma
itzntmal s. pos. nalga,
cadera, asentadera (su)
Vase: tmal
itzntan adv. dep. 1. detrs de
Itzntan cajli huato mistn.
Detrs de la casa est sentado el
gato.
2. al pie de (rbol, cerro)
Itzntan cuahui nemi
moshui totajhuhuej. Al pie
del rbol est descansando el
anciano. Vase: tatzmpan
itznte s. pos. molleja (su)
itznxapoyo s. pos. int. ano
(su) Vase: ixapoyo
itzojmiyo s. pos. int. pelo (su),
pluma (de ave) Vase: tzojmi
Motnal nochipa
mitztocatinemi ihun ay
nocta huel mitzcajthuas. Tu
sombra siempre te anda
siguiendo y nunca, nunca te
puede abandonar.
2. espritu (su) Ono sequin
yej quijtohuaj: cuidj
anquimictij inn tttzn;
innhua anca agaj itnal.
Algunos dicen: tengan cuidado
de no matar ese pajarito porque
puede ser el espritu de alguien.
Vase: tna
itnca, itnyo s. pos. int.
salsa, mole (su)
Vase: quitni
itoscatan s. pos. garganta (su)
Sinn.: iquechtan
quitoscahutza v. t. irritar
(la garganta)
toscatzacto v. est. estar
ronco
toscaxta v. i. tener agruras,
tener aceda
ittanyo s. pos. int. tutano
(su)
itxi s. pos. buche (su)
Ix titxitnto? Ests
satisfecho? (lit.: Tienes el
buche lleno?)
itzacca s. pos. int. tapa (su)
Vase: tzacui
itntzacca s. pos. int. tapa
(su)
68
NHUATL-ESPAOL
itzmpl
xcape s. pinolillo, garrapata
(chiquita)
xcocoyalis, xcocoylisti s.
69
NHUATL-ESPAOL
xhuetzca
70
NHUATL-ESPAOL
xtapohui
iyacapan adv. dep. sobre l,
iyajcol-omiyo, i-ajcol-omiyo
NHUATL-ESPAOL
iy'
lhuatotz adj., s. flaco
mltapachohua v. r.
acostarse (boca abajo)
iyesyo, i-esyo s. pos. int.
sangre (su) Vase: esti
iyxl' s. madre (del recin
nacido) Vase: iy, xl
iycn adv. dep. al otro lado de
Nicuajcuahuitya este iycn
inpa tep. Fui a lear hasta el
otro lado de aquel cerro.
iyicnn s. 1. hermano, hermana
(su)
2. prima, primo (su)
3. to, ta (su)
4. sobrino, sobrina (su)
5. familiar (su; que no sea de
descendencia directa)
6. compaero (su)
icnnyoj adj. tener hermano,
hermana
ichchica-icnn s. pos.
hermano, hermana (su;
personas que tienen la
misma madre)
isihua-icnn s. pos. hermana
(su)
itacpa-icnn s. pos.
hermanastro, hermanastra
(su)
iyoquichicnn s. pos.
hermano (su), prjimo (su;
hombre de hombre)
te-ijicnn s. persona amable,
persona amigable, buena
gente
NHUATL-ESPAOL
iyicxi
73
NHUATL-ESPAOL
iyxcajl'
NHUATL-ESPAOL
yl
iypochcmpa,
i-pochcmpa adv. dep.
al lado izquierdo de
Antn.: iycmpa
iypochm', i-pochm' s.
iyoquichicnn, i-oquichicnn
s. pos. hermano (su), prjimo
(su; hombre de hombre)
Vase: oquich, iyicnn
iymexti, iymextn,
iymextimej pron. ambos
Vase: me
75
NHUATL-ESPAOL
jaque
jncho' s. animal legendario
parecido al gorila
jspo' s. avispero
jspo'mmihua' s. tipo de
avispa Vase: mmihua
NHUATL-ESPAOL
loroti'
pasemos por dentro!
Primera persona (incl.):
Maticalaquicn! Que
pasemos por dentro!
Tercera persona:
Macalaquicn! Que pasen
ellos por dentro! Vase: xima part. Expresa deseo, como
ojal! Ma san n mahuqui!
Ojal que venga!
macca s. regalo Inn
nocuch ay nicohua;
nomacca. Esta camisa no la
compr; es mi regalo.
quimaccati v. t. regalar
mach, machiya v. i. apestar,
tener olor feo (como cosa
podrida o animal muerto) Ipan
ojti tpa itequi mach; anca
ono yej mctoya, porque san
huajhuajpatoquej plomej
ipan tatn. Quin sabe que
cosa apesta en la carretera; creo
que hay un animal muerto,
porque los perros estn ladrando en la entrada del pueblo.
tamach v. i. haber peste
(ambiente)
NHUATL-ESPAOL
mchiquihui'
ticmictj. Ya no le pegues ms
a tu perro; no lo vayas a matar.
2. adj. mucho Nej ay mj
nicua ajy. Yo no como
mucho frijol. [del espaol]
majasi v. r. igualarse (hacer lo
mismo que otro), emparejarse
(con otro; en enojo) Ay
nimocuejcuesojquej iga ay
nimajasi hun. No nos
peleamos porque no me igual a
l. Vase: masi
majasij v. recp. encontrarse
(pl.) Mximej majasij ihun
cuximej cn micto cohu.
Los zopilotes se encuentran con
los gavilanes donde est muerta
una vbora. Vase: masi
majcocui, moajcocui v. r.
levantarse, alzarse
Sinn.: majquhua
Vase: ajco
majmahui v. i. tener miedo
momajti v. r. espantar,
asustar
moylmajti v. r. admirarse
quimajmahuili v. t. temer,
tener miedo a
quimajti v. t. espantar,
asustar; ahuyentar
tamajmjtl s. lugar
espantoso, lo que da miedo
majmahuilis s. miedo
Ix timajmahui?
T majmahuilis?
machtohui, moachtohui
NHUATL-ESPAOL
mjpil
Tienes miedo?
Miedo, de qu?
mjpil s. dedo Vase: imjpil
mltajtohua v. i. decir
majquhua, moajquhua
79
NHUATL-ESPAOL
mpachin
mpachin s. mapache
mpqui v. r. hacerse en
masi, moasi v. r.
NHUATL-ESPAOL
mtzaj
cochmxxa v. i. orinar
durmiendo
mxquitli, moxquitli
v. r. ampollarse Inn cn
nitata de una vja
majxquitlij. Donde me
quem, ya se est ampollando.
Sinn.: mtli Vase: ti,
xqui, quitli
mxta' s. pantaln (de manta)
Icya tgamej caquiyaj imx.
Antes, los hombres se ponan
pantaln de manta. [pos.: imx]
mx s. calzoncillos
mayn s. hambre Cu
niquijnecui cn nemi
tatzoynalo, najcocuili
nomayn. Cuando siento el
olor de lo que estn friendo, se
me levanta el hambre.
mayna v. i. tener hambre
Nipoxmayna. Tengo mucha
hambre.
maynmiqui v. i. morir de
hambre
mayi' s. 1. mano, brazo
2. rama (rbol) 3. asa, cabo
[pos.: 1im]
cuamayi s. ramita (ya
cortada del rbol)
myohui v. i. echar ramas
Vase: 1im
myoj adj. tener ramaje Inn
hua pox majmyoj. Este
palo de encino tiene mucho
ramaje. Vase: 1im
mtzojmitecuisij s. cangrejo
mtzompolaqui,
motzompolaqui v. r.
sumergirse, hundirse
Sinn.: mpolaqui
maxa' s. muslo, entrepiernas
maxalihui v. i. bifurcar
Xinchao nepa cn maxalihui
ojti. Espreme un momento all,
donde se bifurca el camino.
cuamxal s. horqueta,
horquilla, bifurcacin (palo)
ojmxal s. bifurcacin
(camino)
ojmaxalcn adv. en la
bifurcacin de caminos
maxalti' adj. bifurcado
81
NHUATL-ESPAOL
meca'
ms corta y gruesa que la de la
fbrica)
Vase: imeca
cuameca s. bejuco
imecayo s. pos. int. venas
(sus)
mecpal s. mecapal
mejptza, mijptza v. r.
eructar
mel' adj. cierto, de verdad
Ix n mel? Ser cierto?
Sinn.: jj, quena
mela'tajtohua v. i. hablar
nhuatl (lit.: hablar derecho)
Vase: quijtohua
mela'tjtl s. idioma nhuatl
(lit.: habla verdadera)
Vase: quijtohua, tjtl
melacti' adj. recto, derecho
Vase: quimelhua
mltapachohua,
moltapachohua v. r.
82
NHUATL-ESPAOL
micto'
sientes que no puedes nadar,
mejor no te metas; puedes
ahogarte. Sinn.: miqui
mijiycui, mo-ijiycui v. r.
1. agarrar resuello, jadear
Motalaxhute ihun
ijiytzactoya; inn mijiycui.
Se golpe en la barriga y no
pudo respirar; ahora agarr
resuello.
2. tomar descanso
Vase: ijiy, quicui
mjli s. milpa, campo (de
cultivo) [pos.: ml]
cujml s. milpa (nueva)
mlchhua v. i. hacer milpa
mlej adj. tener milpa
mlijti adv. en la milpa
mlpan adv. a la milpa, en la
milpa
tlml s. milpa (que se
cultiva continuamente)
mijnelti v. r. resollar,
respirar, suspirar Vase: ijiy,
mo-ijnelti
hujmijnelti v. i. inhalar
(con fuerza)
mijptza v. r. [variante de
mejptza] eructar
mijtiplohua v. r. inflarse
(tortilla), Cu taxcalohua
sihu, cu yi vja
quicuepa, mijtiplhuaya
itxcal iga ycsiya. Cuando la
mujer hace tortillas, al
voltearlas tres veces, se inflan,
NHUATL-ESPAOL
mijtti
quimimilohua v. t. formar
bola; girar, hacer rodar;
hacer puo
temmil s. piedra (redonda);
bola
mimilti' adj. redondo, esfrico
miqui v. i. morir
[pret.: migui o mi]
miqui v. i. ahogarse
micto v. est. estar muerto
moylmicti v. r. sentir
tristeza; estar preocupado
quimicti v. t. matar
sepomiqui v. i. quedar
entumecido
tamicti v. i. matar
tamictini s. matancero,
asesino
tamictilis s. matanza
tnmiqui v. i. desafilarse
(machete, cuchillo)
miquilis, miqulisti s. muerte
msahui v. r. [variante de
mijsahui] ahogarse
mista, msta v. r. 1. vomitar
2. oxidarse Vase: quista
mistn s. gato
milacatzohua, malacatzohua,
mo-ilacatzohua v. r. caerse,
NHUATL-ESPAOL
mtni
iga yhuija en la mesa.
Cuando un muchacho y una
muchacha se casan, se
encuentran cara a cara cuando
se acercan a la mesa.
2. toparse (maderas de
construccin) Vase: iyxnn
mxpqui v. r. cerrar (los ojos)
Vase: iyx, quipqui
mxtapachohua v. r. acostarse
(boca abajo)
Sinn.: mltapachohua
Vase: iyx, tapachohua,
pachihui
mixti s. nube
tamixtaj adj. nublado, haber
muchas nubes
tamixtajti v. i. anublarse
tamixtzacui v. i. anublarse
mixtzacto' v. est. estar nublado
Vase: tzacto
mxtzacua, mo-xtzacua v. r.
cubrir los ojos Tacotzn
mxtzacua iga im iga
pnhua. La muchacha se cubre
los ojos con la mano porque le
da vergenza.
Vase: iyx, tzacui
mymilij, mo-ymilij v.
recp. jugar (al escondite; pl.)
Icu iga jugrohuaj ccon
poxsan quiymatij iga
mo-ymilij. Cuando juegan
los nios, a ellos les gusta
mucho jugar al escondite.
Vase: quyna, quymili
mxnmiquij, mo-xnmiquij
v. recp. 1. encontrarse (pl.;
cara a cara) Icu iga
monmictij chocotzn ihun
tacotzn, mxnmiquij icu
85
NHUATL-ESPAOL
myna
moajquetza v. r. [variante de
myna v. r. esconderse
majquetza] echarse de
espaldas
molti v. pas. ser baado
Moltij nimaj antes iga
mamotcati. El difunto fue
baado antes de que fuera
sepultado. Vase: clti
mopqui v. pas. ser hecho en
tamalito Nej nicpoxhulmati
tpoj yej mopqui. A m me
gusta el sabor del pescado
hecho en tamalito.
Vase: mpqui
mopolaqui v. r. [variante de
mpolaqui] sumergirse
moasi v. r. [variante de masi]
encontrarse, completarse
motli v. r. [variante de
mtli] ampollar
motzompolaqui v. r.
[variante de mtzompolaqui]
sumergirse, hundirse
moxquitli v. r. [variante
de mxquitli] ampollarse
-mc- raz dep. Indica miedo
o duda.
quimccua v. t. comer (con
dudas o como prueba)
mctacua v. i. comer (con
dudas)
mccholohua v. i. huir (de
miedo) Mccholoj con iga
quita cohu. El nio huy de
miedo porque vio una vbora.
Vase: cholohua
Vase: quyna
mynto' v. est. estar escondido
Vase: quyna
1
mo-, m- pref. vbl. r. Indica
que la accin del verbo es
reflexiva, pasiva o recproca. Si
la letra que le sigue es una
consonante, las formas
reflexivas y pasivas son las
mismas; ejemplo: monequi es
querido o se quiere
En ciertos casos, si la letra que
le sigue es una vocal, se
diferencia la forma reflexiva
frente a la forma pasiva.
Ejemplo de la forma pasiva:
molti es baado
Ejemplo de la forma reflexiva:
mlti se baa
En uso plural, mo- puede
indicar accin recproca;
ejemplo: monequij se quieren
(uno al otro)
2
mo- pref. pos. Segunda
persona de singular; ejemplo:
mml tu milpa
moachtohui v. r. [variante de
machtohui] prepararse,
hacerse algo con anticipacin
moajcocui v. r. [variante de
majcocui] levantarse, alzarse
moajquhua v. r. [variante de
majquhua] alzarse, levantarse
86
NHUATL-ESPAOL
mochuaj
mocomna v. r. extenderse
mocnmati, mo-icnmati
NHUATL-ESPAOL
mocutzejtzelohua
NHUATL-ESPAOL
mochqui
mohugaj bien llevarse bien
(con otro),
ser compatibles
mohuiyna v. r. mecerse,
columpiarse Nemi mohuiyna
notajhuj ipan ijam. Mi
abuelo se est meciendo en su
hamaca.
mo-icnmati v. r. [variante de
mocnmati] 1. sentir tristeza
2. extraar, sentir nostalgia
mo-ichtacanmicti v. r.
casarse (en secreto)
Vase: -ichtaca-, monmicti
mo-ijiycui v. r. [variante de
mijiycui] agarrar resuello
mo-ijnelti v. pas. drsele
respiracin Tapolijtoya ihun
mo-ijneltij. Estaba inconsciente
y se le dio respiracin.
Vase: mijnelti
mo-ilacatzohua v. r. [variante
de milacatzohua] inclinarse,
caerse
mo-tni v. r. [variante de
mtni ] sudar
mo-xnmiquij v. recp.
[variante de mxnmiquij]
1. encontrarse (cara a cara; pl.)
2. toparse (maderas de
construccin)
mo-xtzacua v. r. [variante de
mxtzacua] cubrir los ojos
mo-ymilij v. recp. [variante
de mymilij] jugar (al
escondite; pl.)
NHUATL-ESPAOL
mojcuita
madera que est torcida es muy
difcil de rajar.
2. grifo (cabello rizado) In
inn huentzn este molochti
itzncal. Este chavito tiene el
cabello grifo.
3. arrugado Inn mocuch yej
ticaquijto, mati este
mmolochti! Esa camisa que
tienes puesta, de plano, est
bien arrugada!
cumolochti adj. grifo,
crespo (pelo)
molni v. i. hervir Nemi
molni ajy. Estn hirviendo
los frijoles.
quimolna v. t. hervir; hacer
turbio
quimolnti v. t. hacer
hervir
tamolna v. i. preparar
comida, hervir; hacer turbia
(al agua)
tamolni v. i. hacerse turbia
(el agua)
momaca v. r. 1. darse
Nognaj nimomaca remedio.
Yo mismo me doy la medicina.
2. resignarse, darse por vencido
Momaya, iga ayo quitmoj
ittol. Se dio por vencido,
porque ya no sigue buscando su
guajolote.
3. dejarse Inn noplo ay
momaca iga mochijchimi. Este
perro mo no se deja tocar.
Vase: cuita
mjli s. mole
piml s. mole de pollo
qulml s. mole de quelite
quimlhui v. t. espesar
(con masa), hacer mole
mojtisahua v. r. ayunar
Nocco nemi mojtisahua
gaqui matatoca iplo. Mi to
est ayunando para que, segn
l, su perro cace bien.
Vase: iyijti, mosahua
mlca' s. molcate (maz,
residuo de la cosecha)
Noyelamaj nemi cya mlca
iga quicualti icoyammej. Mi
abuela est desgranando el maz
molcate para darles de comer a
sus cerdos.
mlcasinti s. maz (en
mazorca, de molcate)
mlcatyl s. maz (en
grano, de molcate)
mlna v. r. moverse
Vase: clna
molochihui v. i. 1. rizar
2. arrugar Cochqui tipilni,
senmolochihui. La hierba se
sec por el fuego; se arrug del
todo.
quimolochohua v. t. rizar;
arrugar
molochti' adj. 1. torcido
Cuahui yej quen molochti
tcocoj iga tictzaynaj. La
90
NHUATL-ESPAOL
momcuepa
momtatzna v. r. palmotear,
91
NHUATL-ESPAOL
monmictilo
92
NHUATL-ESPAOL
mopan
moquechnpalohuaj v. recp.
moquichmati, mooquichmati
NHUATL-ESPAOL
mosecntij
[pret.: mostihute]
Vase: iyisti, quihutequi
motaajaqui v. r. vestirse
Nemi nimotaajaqui iga nia
ilhuitaj. Me estoy vistiendo
para ir a la fiesta
Vase: caqui
motacxili v. r. 1. patalear
Xl cn huetzto,
motacxiliasan. El beb nada
ms patalea donde est
acostado.
2. agitarse el cuerpo Michin
cu tictlij ipan tjli
motacxili iga ahuel cholohua.
Cuando ponemos un pescado en
el suelo, agita su cuerpo porque
no puede escapar.
3. esforzarse (fig.) Ya s xihui
nicchij s hectrea nml; inn
achi mj nimotacxilij: nicchij
me hectrea. El ao pasado
hice una hectrea de milpa;
ahora me esforc un poco ms:
hice dos hectreas.
Vase: tacsa
motahuaxnti v. r.
prepararse (para camaronear;
ponerse la bolsita pescadora)
Yj nmiya motahuaxnti
iga yhuiya calaquiti ipan
corriente iga yahui
chacalmti. Ella ya est
preparndose para camaronear,
porque ya va a entrar la
corriente del ro.
Vase: quihuaxna
Vase: secn
moshui v. r. 1. descansar
Nemi nimoshui ipan
nojamquej. Estoy
descansando en mi hamaca.
2. apagar Mamoshui titi iga
tajtami cuajcuhuil. Que se
apague la lumbre porque se est
acabando la lea. Vase: shui
moseli v. r. comprometerse (a
casarse) man, moseli
doncella. Hoy, la muchacha se
compromete a casarse.
Vase: mooni
mosemaca v. r. resignarse
Mejor iga s mamosemcaya
siga quimlitaj porque siga
mamajasicn mjya sej aycti.
Es mejor que uno se resigne si
lo odian, porque si se iguala, es
malo. Vase: quimaca
mosilna v. r. ponerse de
puntillas
msta adv. maana Msta
isajpa tiqusasquej. Maana
temprano vamos a salir.
msta s da pasado maana
mostihutequi v. r. golpearse
la ua Nimostihute cu
nemi nicpitzna coylin,
innhua jaque cualo. Me
golpe la ua cuando estaba
machacando el coyol; ahora me
duele mucho.
94
NHUATL-ESPAOL
motahulti
motampata v. r. echar diente
motahulti v. r. hacer
NHUATL-ESPAOL
motlhui
qumanya timotca,
sihumj?" Ihun quijtoj
sihumon: "Polihui s mj".
Una mujer le dijo as a su
nuera: "Nuera, cundo vas a
dar a luz?" Y la nuera dijo:
"Falta un mes". Vase: quitca
motlhui v. r. quejarse Inn
doncllaj motlhuij in itaj
iga se chocotzn
quitztzacuilij. La muchacha
se quej ante su padre cuando
un joven trat de detenerla en el
camino. Vase: quitlhui
motmpolohua v. r.
equivocarse (de palabra)
Vase: tnti, polihui
motnmaca v. r. aceptar,
consentir Motnmaca
doncllaj iga tajtohua ihun
chocotzn. La seorita
consiente en platicar con el
muchacho. Vase: tnti,
quimaca
motnmsohua v. r. meter los
dedos en la boca Vase: tnti,
1
im, mompipna
motntzonhuahuna v. r.
afeitarse, rasurarse
Vase: tnti, tntzon,
quihuahuna
motequi'hui v. r. persistir (en
hacer algo) Cu iga
timocajcaj, timotejtequihuij
iga titiajc nochan. Cuando
nos habamos separado,
persististe en ir a mi casa.
Vase: -tequimotetili v. r. endurecerse
Nexti yej panhuaya
motetiliaya ihun quijtohuaj
quen inn ayo ycti, iga ayo
tapotplti. Se endurece la cal
pasada de caducidad, y dicen
que esa ya no sirve, porque ya
no descascara el maz.
Sinn.: tacuhuaya
Vase: teti
motetoni v. r. 1. recargarse,
apoyarse Timotetonijto cn
yeguin tapintrl. Te ests
recargando donde apenas
pintaron.
2. calzarse Motetonij meta
iga ay ytacsatoya. Se calz
el metate porque no estaba bien
parado. Vase: quitetoni
motilna v. r. estirarse
Vase: quitilna
mto s. ardilla
motojtoma v. r.
desentumecerse, estirarse Achi
matinejnemitij iga achi
matimotojtomacn. Vamos a
caminar un poco para
desentumecernos un ratito.
motlohua v. r. agacharse
Sinn.: mopachohua
Vase: tlihui
mototochohua v. r. ponerse
en cuclillas, agacharse Ompa
cn nimototochoj animomaga
96
NHUATL-ESPAOL
motzijtzicui
NHUATL-ESPAOL
moylcuepa
moyocatij cu monmictij.
El hombre y su mujer se apartan de sus padres cuando se
casan. Vase: -yocamoylcuepa v. r. quedar
atnito Este nimoylcuepa
iga nihuetzisnequi. Hasta
qued atnito, porque me iba a
caer. Vase: -yl-, quicuepa
moylcui v. r. recobrar el
nimo Inn yej
moylmictijtoya, innqui
nmiya moylcui. l que
estaba desanimado, ahora
recobr el nimo.
Vase: -yl-, quicui
moylchichua v. r. alegrarse,
alentarse, consolarse Inpa
tt ignajsan moylchichua
iga jaque tacuca. Ese pjaro
solo se alegra, porque canta
mucho.
Vase: -yl-, chichuaya
moylmaca v. r. resignarse
Nej nimoylmaya iga ayya
nictmohua yej nicpoloj. Ya
me resign a no encontrar lo
que perd.
Vase: -yl-, quimaca
moylmajti v. r. admirarse
Este moylmajtij cu achto
vj quita camin. Se admir
mucho cuando por primera vez
vio un camin.
Vase: -yl-, majmahui
moylmicti v. r. 1. sentir
N
n- pref. pers. vbl. [variante de
98
NHUATL-ESPAOL
n'
inagasxapoyo s. pos. int.
odo (interno; su)
nagastzacto v. est. estar
sordo, tener odo tapado
nacayoj adj. carnoso Tecuisij
ay pox nacayoj. El cangrejo
no es muy carnoso.
Vase: naca
nagastzacto' v. est. 1. estar
sordo
2. tener el odo tapado
Nagastzacto nochoochn iga
cala inagasijti ti. Mi hijo
tiene su odo tapado porque le
entr agua en el odo.
Vase: atacaqui, nacas, tzacto
nhuati v. i. sonar Nhuati
quen tiahu, pero ayj,
ejeca. Suena como lluvia, pero
no es, es viento.
quinhuatlti v. t. tocar
(hacer sonar)
nhui adj. cuatro
nhuiy' s. culebra nauyaca
naman adv. al rato, luego Yj
quinequiya nocta smiya;
niquijli: "Nmano". l lo
quera de momento; le dije: "Al
rato".
nml adj. cualquier, ordinario
Nej niquijtoj anca inn tga
nml; mataj tequihuaj! Yo
pens que ese hombre era
cualquiera; pero era la
autoridad!
nanaca s. cresta (de ave)
2. odo
calnacas s. lados (de la
casa)
inacastan adv. dep. al lado
de
99
NHUATL-ESPAOL
nanalca
1. nosotros, nosotras
(excluyendo al oyente)
Nejemn cu nigaj nasiquej
aya nitamajmatij. Nosotros
todava no conocamos el lugar
cuando llegamos aqu.
2. a nosotros, a nosotras
(excluyendo al oyente)
Nejemn cu aya niylejquej
aya ntequipanltiyaj. A
nosotros, cuando todava no nos
hacan trabajar ramos
pequeos. Vase: tej, yj,
tejamej, amejamej, yejamej
nejhua pron. pers. [variante de
nej] 1. yo 2. a m
nejnemi 1. v. i. andar, caminar
Nocnn huejca nejnemi cu
yahui imlpan. Mi hermano
camina lejos cuando va a su
milpa.
2. v. imp. venir Nejnemi
nijgapa, nopj,
100
NHUATL-ESPAOL
nejqui'
NHUATL-ESPAOL
nsiqui'
tans s. maana
tansi v. i. amanecer (venir
el alba)
tanxtili v. i. mostrar,
ensear
nsiqui' v. i. parecer Nsiqui
almpa, e i-ompay. Parece
chico, pero le queda bien.
nexcahun, nexchunti s.
fiebre leve Nexcahun ay
pox tcuetnti iga ayj quen
melacahun. La fiebre leve no
nos debilita porque no es como
la fiebre fuerte. Vase: cahun
nextmal s. nixtamal, maz
(cocido) Vase: tmal
nexti s. 1. cal Tyl cu
momana, motlili nexti iga
mapotpi. Cuando se cuece el
maz, se le pone cal para que se
despelleje.
2. ceniza Chca choochn iga
cala yxco nexti. Llora el nio
porque le entr ceniza en el ojo.
[pos.: inex]
cuanex s. cenizas (de
madera)
cunex s. caspa
nexti' adj. gris
nexti adj. gris (claro)
tojnexihui v. i. desteirse
(ponerse de color ceniza)
tojnexti adj. desteido
(tener color ceniza)
ni-, n- pref. pers. vbl. Sujeto
del verbo, primera persona de
NHUATL-ESPAOL
no-
NHUATL-ESPAOL
huix
cuitaocuilin s. lombriz
(intestinal)
tlocuilin s. gusano, lombriz
(de tierra)
chl s. maz (en mazorca;
guardado para semilla)
ochpnhul, ochpnhuj s.
escoba Vase: cochpna
ohua' s. caa (de azcar)
iyohuayo s. pos. int. tallo
(de maz, trigo)
ohuay' s. agua de caa
Vase: iyyo
ohuatsol s. bagazo (de caa)
Vase: tsol
ohuayoj s. caaveral
ojcui v. i. encaminarse, ponerse
en camino Yhuay ojcui,
nhua ne-gaya n yahui. Ya
hace rato que se encamin;
ahora, creo que ya va lejos.
Vase: ojti, quicui
cojculti v. t. encaminar,
guiar
ojli s. hule, rbol de hule
ojmxal s. bifurcacin
(camino)
Vase: ojti, maxalihui
ojmaxalcn adv. en la
bifurcacin de caminos, en el
empalme
Vase: ojti, maxalihui
-ojpa- raz dep. otra vez, de
nuevo
cojpatca v. t. resembrar
104
NHUATL-ESPAOL
ojta'
moojpanmicti v. r.
casarse (otra vez)
taojpatca v. i. resembrar
ojta' s. otate
ojti s. camino Inn ojti yahui
Tcunpa. Este camino va a
Tecuanapa. [pos.: iyojhui]
cojasi v. i. entender,
comprender, saber
cojculti v. t. encaminar,
guiar
cojmaca v. t. encaminar, dar
direcciones
ol' s. olote, mazorca (sin
grano) Cu nitapixca, canaj
nicasi sinti yej petz ol iga
ataylyohui. Cuando cosecho,
hay lugares donde encuentro
maz que es puro olote porque
no dio granos.
me adj. dos
ammn pron. ustedes dos
cmemhui v. t. recibir,
dar bienvenida (lit.: dar los
dos brazos); cuidar
iymexti pron. ambos
omi' s. hueso
cuomi s. crneo, calavera
iyomiyo s. pos. int. hueso
(su)
ompa adv. ah, all
mpaya adj., adv. correcto,
eso es! Antn.: ayompa
iympaya adj. dep. a su
medida, de tamao correcto
(su; quedarle bien a uno)
NHUATL-ESPAOL
pcto'
mopachohua v. r. echarse
(gallina), empollar;
agacharse
quihuelpachohua v. t.
doblar
quipachohua v. t. presionar;
lastimar; calmar; empollar
quitepachohua v. t. aplastar
quitzompachohua v. t.
ponerle caballete (al techo
de)
tapachohua v. i. empollar
(aves)
tapchl s. tapachole (milpa
que se siembra en el
invierno)
tapachlsinti s. maz
(tapachole; que se siembra
en el invierno)
pachtlti' adj. atontado Inpa
tocnn anca itquiya iga
pachtlti. Aquel amigo tal vez
naci as, atontado.
pajpachti' adj. mullido, lanoso
Inn mocuch este
pajpchtisan, quenya
itzojmiyo borrego. Esa camisa
tuya es tan mullida, como la
lana de borrego.
pajti v. i. sanar Yj
moajcolposte iypochcmpa,
pero innqui nmiya pajti. l
se quebr su hombro izquierdo,
pero ahora dice que est
sanando.
quipajti v. t. sanar, curar
NHUATL-ESPAOL
pajtololoj
tapanohua v. i. rebasar,
pasar adelante; estar ms
largo; pasar (lluvia)
panxoyacti' adj. poco
profundo (como sartn) Inn
plato ay qu quitolohua
tcual iga san panxoyacti. En
este plato no cabe mucha
comida porque es poco
profundo. Antn.: huocoti
papachqui' adj. mojado Asi
noplo este papachqui iga
ajhuich cpachoj ipan mlojti.
Lleg mi perro bien mojado
porque el roco lo moj en el
camino a la milpa.
[pl.: pajpapachqui]
Sinn.: totzti, bibiyoxti
tabapachqui adj. mojado
(ambiente)
papachqui v. i. mojarse,
humedecerse
[fut.: papachquis]
papataca v. i. aletear (sonido y
accin), agitarse (cortina),
palpitar Ipan nomlojti
nmajtij huontzn iga
papataga cu patntiqusa.
En el camino que va a mi milpa
me asust la perdiz con el
sonido de su aleteo cuando sali
volando.
ppatni v. i. ondular
Vase: patni
papaya' s. papaya
palni v. i. pudrirse
palnto' v. est. estar podrido
plej s. cura, sacerdote [del
espaol: padre]
palti' adj. espeso Este palti
mopsol. Est espeso tu pozole.
Antn.: chipacti
palti v. i. espesarse tl cu
nemi molni chipctigo, e
cu shuiya paltiaya. El atole
todava est aguado cuando est
hirviendo, pero cuando se
enfra, se espesa.
pan prep. [variante de ipan]
en, dentro de, sobre, basndose
en, de, por, a
pani adj. poco profundo (agua)
A-ijti cn pnisan huel
tpanohuaj. Podemos pasar
donde est poco profundo el
arroyo. Antn.: huejcatan
panxoyacti adj. poco
profundo (como sartn)
quipanxma v. t. pelar
(delgadito)
panohua v. i. pasar, cruzar
Nipanohua iycmpa ti cu
nitacohuati. Cruzo el arroyo
cuando me voy de compras.
panohua v. i. cruzar
(arroyo o ro)
quiquechpanohua v. t.
cargar (en el hombro)
107
NHUATL-ESPAOL
ppayni
ppatni v. i. ondular
quippatnalti v. t.
sembrar (al vuelo)
pti v. i. 1. disolverse Ista
nicaquij ipan ti ihun
nimann pti. Ech la sal en el
agua y rpido se disolvi.
2. derretirse
quipta v. t. batir; disolver
patiyoj adj. caro
Antn.: apatiyoj Vase: ipat
ptzihui v. i. mojar Niajca
mlpan, nasi quiahu,
niptzihui. Fui a mi milpa, me
cay la lluvia y me moj.
Vase: ti
moptzohua v. r. mojar
quiptzohua v. t. mojar,
regar
pxaj s. faja [del espaol]
paxlohua v. i. visitar [del
espaol: pasear]
quipaxlohuili v. t. visitar
(a alguien)
tapaxlohuili v. i. hacer
visitas
paxlohuni s. visitante
paynti', payanti' adj. grueso
(grnulos) Molino ono yej
tisi cuchti; ono se yej
quiquxti paynti. Hay
molinos que muelen fino; hay
otros que muelen grueso.
Sinn.: loroti Antn.: cuchti
Vase: quipayna
NHUATL-ESPAOL
paynto'
Vase: ppayni
pchihui v. i. poner frondas,
retoar, robustecer
phua v. i. empezar, comenzar
Nem phua iga
tequipanohua. Apenas est
comenzando a trabajar. [pret.:
phua o p] Sinn.: tznti
quiphualti v. t. comenzar
plo s. perro [del espaol]
tpalplo s. perro (ajeno)
ppe s. pepe (ave)
pepechihui v. i. apiarse
quipepechohua v. t.
embarrar
tabepchl s. pared (de
embarro)
pepechijto' v. est. 1. estar
apiado
2. estar embarrado Cajli
pepechijto iga amo
macalaqui coyam. La casa
est embarrada para que no
entre el cochino.
peta' s. petate [pos.: ipe]
ipetayo s. pos. int. techo (su)
tepeta s. tepetate, banco (de
roca)
petni v. i. brillar, destellar,
centellear Este ppetni
iyartaj tacotzn cu nejnemi.
Hasta destella el arete de la
muchacha cuando camina.
tapetni v. i. relampaguear
simplemente
ipetzcn adj. pos.
encuerado, desnudo
petznati v. i. quedar desnudo
petzti' adj. simple Petzti
nicuaj notaxcal. Com mi
tortilla simple.
pexni v. i. rebosar,
desbordarse, derramarse Ay
nictmij cubeta iga amo
mapexni tyl. No llen la
cubeta para que no rebosara el
maz.
pichoti' adj. brilloso Inn
tocnn este pichoti itzncal
iga quitlij yej chacti. Este
amigo tiene brilloso el cabello
porque se puso algo grasoso.
phui v. i. 1. multiplicar Troj
phui cn ono mia yej sihu.
El ganado se multiplica donde
hay varias hembras.
2. alcanzar Inn aln tcual
ay phui cn ono mia
tocnhun. Este poco de
comida no alcanza cuando hay
mucha gente.
quiphui v. t. producir
(cultivar)
pijyoj adj. 1. tener ta 2. tener
hermana mayor 3. tener prima
mayor Vase: ipij
pilhui v. i. abortar
Sinn.: pilxni Vase: ipiltzn,
hui
109
NHUATL-ESPAOL
pilhuaj
ipinlca s. pos. int. polvo
(su), migas (sus)
tlpnl s. polvo (de tierra)
tlpinlyoj adj. polvoriento
(lugar)
pio-ilamaj s. gallina
Vase: piyo, ilamaj
Vase: ipiltzn
pilni v. i. 1. marchitarse,
secarse Cuahui yej motzonte
yohualti nmiya pilni. El
rbol que se troz en la maana
ya se est marchitando.
2. deshinchar Inn nom, cn
posajtoya, pilniya. Donde mi
brazo estaba hinchado, ya se
deshinch.
quipilna v. t. hilar
tipilni v. i. chamuscarse
pilohua v. i. tener hijos, tener
cra Inn noplo ay pilohua.
Esta perra ma nunca tiene cra.
Vase: ipiltzn
pilohuajto' v. est. estar
preada, estar embarazada, estar
encinta Sinn.: tatalaxhuijto,
xlyoj Vase: ipiltzn
piltztzol s. paal
Vase: ipiltzn, tztzol
pilxni v. i. abortar
Sinn.: pilhui Vase: ipiltzn,
xni
pnhua, pn v. i. tener
vergenza
quipnajti v. t. burlarse (de
alguien), avergonzar
mopnajti v. r.
avergonzarse
pni s. lagartija (15 cm. de
largo)
pnl s. pinole
110
NHUATL-ESPAOL
piotzojmi'
palo cuando se le quita la
corteza.
quipitzhua v. t. hacer
delgado (madera)
pixcn s. pixcador
Vase: quipixca
piyo s. pollo Vase: ichp
pio-ilamaj s. gallina
pioml s. mole de pollo
pionaca s. carne de pollo
piotahutzal s. pollo asado
piotecsis s. huevo (de
gallina), blanquillo
piotecsistatzoyn s. huevos
fritos
piotcuni s. tigrillo
piotzn s. pollito
piotzojmi s. pluma (de ave)
po'po' s. pjaro primavera
pcon s. [variante de pcon]
carrizo
pocoyo' s. pjaro tapacamino
pocoyoajy' s. frijol bayo
Vase: ajy
pocoyoti' adj. color bayo
pcti s. humo
p s. neblina
ipcyo s. pos. int. humo (su)
popca v. i. humear, echar
humo
tapctaj adj. haber neblina
tlp s. polvo (de tierra, en
el aire), polvareda
tapctaj adj. haber humo,
humeante (ambiente)
tlp s. tizne, holln
NHUATL-ESPAOL
pochni
NHUATL-ESPAOL
popca
xamochti. El palo de ciruela se
quiebra rpidamente porque es
muy quebradizo.
quipostequi v. t. quebrar
potpi v. i. descascararse Icu
ycsiya tyl ptpiya. Cuando
el maz ya est cocido, se
descascara.
quipojpotpa v. t. desplumar
quipotpa v. t. desplumar;
estregar, fregar
quipotplti v. t. hacer
despellejar
ptzijto' v. est. estar metido
(en un rincn), estar escondido
Cn nemi nitayi nicasi
nomachtej ptzijto itampa
tsol; innhua nicpolojcay.
Donde estaba yo desherbando
encontr mi machete metido
bajo la basura; se ya lo tena
por perdido.
Vase: quiptzohua
pox adv. 1. muy Pox tolojto
nocuajcuhuil. Est muy
hmeda mi lea.
2. mucho Pox nisesecui
yohualti. Tengo mucho fro en
la madrugada.
poxcahui v. i. enmohecerse
Nicaquij txcal ipan nayloj
ihun poxcahui. Met la
tortilla en la bolsa de plstico y
se enmoheci.
pxi s. mangle
NHUATL-ESPAOL
poxni
quchtajtohua v. t. maldecir
quhualti, qui-hualti v. t.
Ay ycti nocobeta;
tzmpoxniya. Ya no sirve mi
cubeta; ya se perfor por abajo.
Sinn.: coyni
poxsan adv. muchsimo
Sinn.: parj Vase: pox
poy' adj. salado
poyc' s. agua salada
Vase: ti
prtaj s. chayote
[del espaol: fruta]
quejecahui, qui-ejecahui
quejlmiqui, qui-ejlmiqui
v. t. 1. pensar (en)
Niquejlmiqui iga nicchhuas
se ncal. Estoy pensando en
hacer otra casa.
2. acordarse (de), recordar
Niquejlmiqui noguitrraj yej
ylhuao nicnam. Me
acuerdo de mi guitarra que
apenas ayer vend.
[pret.: quejln]
quechposhuis,
quechposhuisti,
quechposhualis s. paperas
Vase: iquech, poshuis
114
NHUATL-ESPAOL
quejqumansan
quitajlnti v. t. hacerle
recordar (a otro), avivar
tajlmiqui v. i. pensar,
extraar; recobrar el sentido
tajlmiquilis s. mente,
pensamiento, entendimiento
tajlnti v. i. recobrar el
sentido; madurar (pasar de
la adolescencia); mejorarse
(de salud; fig.)
tajlnto v. est. estar
consciente; ser listo
quejqumansan adv. de vez
en cuando, de rato en rato Inn
tanamacani ay nochipa hu,
quejqumansan hu; anca
huejca chn. Ese comerciante
no viene seguido, de vez en
cuando viene; creo que vive
lejos. Vase: quman
quejqun adv. cmo (varias
cosas) Niatznxtilti quejqun
yahui slihuiti ihupil. Te voy
a mostrar cmo se va a juntar el
vestido. Vase: qun
quel iga, queliaj conj. si
Quel iga tij, xaj. Si te vas,
vete. Vase: iga
qulchua, qui-lchua v. t.
olvidar [pret.: qulcaj]
quejlchua v. t. olvidar
(varias cosas)
talchua v. i. olvidar, ser
olvidadizo
qulhui, qui-lhui v. t.
desear, gustar tener
NHUATL-ESPAOL
quna
ncuaj xcape. Me da comezn
donde me pic la garrapata.
qusqui adv. interr. cunto?
Qusqui tarea mml ticpi?
Cuantas tareas tienes en tu
milpa? Sinn.: qu
qui-, qu-, c- pref. pers. vbl.
Complemento del verbo, tercera
persona de singular y de plural.
Ejemplos: quimati lo sabe;
quimatij lo saben.
Se puede usar la variante quantes de e o i. Ejemplos: quna
lo guarda; qunaj lo guardan;
quita lo ve; quitaj lo ven.
Se usa la variante c- despus de
uno de los prefijos personales
de sujeto, ni- o ti-. Ejemplos:
nicmati lo s; nicmatij lo
sabemos (excl.).
Se usa c- antes de la letra a o
la o. Ejemplos: casi lo encontr; casiquej lo encontraron;
cojmaca lo encamina;
cojmacaj lo encaminan
-qui' suf. Denota que alguien lo
ha dicho u ordenado. Xajqui
ipan oficnaj. Vaya, dicen, a la
oficina.
quiahu' s. [variante de
tiahu] lluvia
quiahutaj adj. [variante de
tiahutaj] haber mucha lluvia
qui-huihuixohua v. t.
[variante de chuihuixohua ]
enjuagar
116
NHUATL-ESPAOL
qui
qui-poshua v. t. [variante de
qui-ajajhua v. t. [variante de
cajajhua] regaar
qui-ajcocui v. t. [variante de
cajcocui] levantar
qui-ajquhua v. t. [variante de
cajquhua] alzar
qui-ajquetza v. t. [variante de
cajquetza] voltear
qui-ajquetzili v. t. [variante
de cajquetzili] voltearle algo
qui-ajtzelhui v. t. [variante de
cajtzelhui] rociar, salpicar
qui-logochohua v. t.
[variante de clogochohua]
hacer aguado
qui-lti v. t. [variante de
clti] baar
qui-maca v. t. [variante de
cmaca] dar de tomar agua
(animales)
qui-mana v. t. [variante de
cmana] hervir (en agua)
qui-na v. t. [variante de cna]
1. guardar 2. poner a un lado
3. ahorrar
qui-pachohua v. t. [variante
de cpachohua] 1. rociar
2. remojar
qui-plohua v. t. [variante de
cplohua] mojar
qui-pqui v. t. [variante de
cpqui] 1. hacer tamalitos (de
pescado) 2. vencer (fig.)
qui-polacti v. t. [variante de
cpolacti] hundir, sumergir
117
NHUATL-ESPAOL
quichua
chcato iga iy quichultija
ichchhual. La niita est
llorando porque su mam la
hizo dejar de mamar.
Vase: chui
quichulti v. t. atrapar Inn
tocnn nochipa quichulti
trjaj chacalin ipan iychiqui.
Este cuate siempre atrapa
bastante camarn en su nasa.
Vase: chui
quicajcayhua v. t. engaar,
decir mentiras (a alguien) Yj
ne-ijlij iga nchs ipan ojti; e
ncajcayaj iga ay nch. l
me dijo que me esperara en el
camino; pero me enga,
porque no me esper.
[pret.: quicajcayaj]
tacajcayhuani s. mentiroso
quicajthua v. t. dejar,
abandonar [pret.: quicajtej]
Sinn.: quichua
mocajthuaj v. recp.
apartarse, separarse (pl.)
quicanhua v. t. adelgazar
(tabla, tela) [pret.: quicanaj;
fut.: quicanhuas]
Vase: canacti
quicaqui v. t. 1. or, escuchar
2. entender Anicaqui yej
anquijtohuaj ipan amotjtl.
No entiendo lo que ustedes
dicen en su idioma.
yo cortando un encino.
2. embarrar Ncajcacalojquej
iga soqui cn
nitabepechojtoyaj. Me
embarraron de lodo donde
estbamos embarrando una
casa.
3. untar, engrasar Cn
ntancuaj mmihua
nicacaloj pomada iga amo
maposhuaya. Donde me pic
la avispa, me unt pomada para
que no se hinche.
Vase: cacalihui
quichua v. t. 1. dejar S
sihu yej tequipanohua cn
tacualo quichua ipiltzn
chn. Una mujer que trabaja
en un comedor deja a su hijo en
su casa.
2. poner (huevo) Pio-ilama
quichua itecsis taxml. La
gallina pone sus huevos en un
rincn de la casa.
3. abandonar Amo xichua
mosihu, tiao sej
tiquejlmiquiti. No abandones
a tu mujer; te vas a acordar otra
vez de ella. [pret.: quicaj]
Sinn.: quicajthua
Vase: chui
quichualti v. t. 1. evitar,
prohibir Nopij quichualti
isihupiltzn iga ttapohua
ihun tlti. Mi ta le prohbe a
su hija platicar con un forastero.
2. hacer dejar Taolntzn
118
NHUATL-ESPAOL
quicaxna
quicnchhua, quiicnchhua
119
NHUATL-ESPAOL
quicomatialti
quicomatialti, quicomatlti
NHUATL-ESPAOL
quicuacollti
quicuhutequi v. t. golpear
121
NHUATL-ESPAOL
quicuchtequi
NHUATL-ESPAOL
quich
corte; por eso no sali bien.
Vase: -chico-, quicui
quichichna v. t. 1. chupar,
succionar Morsigoj
quichichnili iyesyo troj. El
murcilago chupa la sangre del
toro.
2. fumar
3. absorber Yahuptay anemi
huetzi tiahu; yeguin achi
huetzi, e inehui quichichn
tjli . Tiene das que no llueve;
hace rato cay un poco, pero
todo lo absorbi la tierra.
Sinn.: quitotpa
Vase: chichni
quichchiti v. t. dar de
mamar, amamantar
Vase: chchi
quichhua v. t. hacer Notx
nemi quichhua cal. Mi
cuado est haciendo su casa.
[pret.: quichij]
mlchhua v. i. hacer milpa
mochchhua v. r. rehusar;
tener pataleta
quicnchhua v. t.
atormentar, hacer sufrir
tachhual s. artesana
tamchhual s. artesana
(algo hecho de mano)
quichijchhua v. t. 1. preparar,
aliar (pescado) Nemi
quichijchhua mchin,
quicophuili i-ajhuayo. Est
aliando pescado; est quitando
las escamas.
NHUATL-ESPAOL
quichijchimi
NHUATL-ESPAOL
qui
motntzonhuahuna v. r.
afeitarse, rasurarse
quihuahuatatzohua v. t.
arrastrar Ccon
quihuahuatatzohuaj iyajhuil
iga ptaj. Los nios arrastran
sus juguetes con pita.
quihuajhuasna v. t. frotar,
masajear Vase: quihuasna
quihuajliga, quihualiga v. t.
traer
quihuqulti v. t. secar
Chjli ipcyo ttoscahuqulti
cu iga nemi mo-ixca. El
humo del chile, cuando se est
friendo, nos seca la garganta.
Vase: huqui
quihuasna v. t. sobar,
masajear
quihuajhuasna v. t. frotar,
masajear, dar masaje
quihutza v. t. asar, secar
(para preservar)
xtahutzal s. algo tostado
(superficie)
piotahutzal s. pollo asado
quitnalhutza v. t. secar
(al sol), asolear
quitoscahutza v. t. irritar
(la garganta)
quxhutza v. t. tostar, secar
tahutzal s. comestible
(secado o asado)
quihuaxna v. t. agarrar
(camarn) n s comtiya
mochcal tic-huaxn. Ahora
qui-ejecahui v. t. [variante de
NHUATL-ESPAOL
quihulmati
Nic-huetzltij ipan idaoj iga
nicasito cn nemi quipixca
nosin. Le encontr con las
manos en la masa porque lo fui
a encontrar donde estaba
pizcando mi maz.
Sinn.: quisothua
Vase: huetzi
quihuetzquili v. t. rerse (de
otra persona) Vase: huetzca
quihueyacna v. t. alargar
Sinn.: quihueyaqui
Vase: hueya
quihueyaqui v. t. alargar
Quisslohua irritaj iga
quihueyaqui. Empata su reata
para alargarla.
Sinn.: quihueyacna
Vase: hueya
quihueyimati v. t.
engrandecer, enaltecer,
glorificar Vase: hueyi,
quimati
quihueyitili v. t. extender,
agrandar Tej tic-hueyitilij achi
mcal. T agrandaste un poco
ms tu casa. Vase: hueyi
quihuga v. t. llevar Yj nemi
quihuga achi itayltzn
Soteapan iga quinamaca. l
lleva un poco de maz a
Soteapan para venderlo.
mohuga v. r. llevarse
mohugaj bien llevarse bien
con otro, ser compatibles
s, agarraste bastantes
camarones.
motahuaxnti v. r.
prepararse (para
camaronear; ponerse la
bolsa pescadera)
tahuaxn s. bolsita
pescadera (para
camaronear)
quihulmati v. t. gustar
(comida)
Vase: huli, quimati
quihuelna v. t. hacer arder
(en llamas)
Xic-huelnay titi iga
manimosco! Haz arder el
fuego para calentarme!.
Vase: huelni
quihuelpachohua v. t. doblar
Nosihu
ntaxcalhuelpachohuilij
nopiotecsistatzoyn. Mi esposa
me dobl una tortilla con
huevos revueltos.
Vase: pachihui
quihuetzcalti v. t. hacer rer
Nic-huetzcalti notzy iga
niguejgueguelohua. Hago rer
a mi hermanito cuando le hago
cosquillas. Vase: huetzca
quihuetzlti v. t. 1. tumbar
Amo xicajacosro in
mobrroj iga amo
mitzhuetzltj. No acoses a tu
burro para que no te tumbe.
2. descubrir, encontrar (con las
manos en la masa; fig.)
126
NHUATL-ESPAOL
quihuihuilotza
quihuihuilotza v. t. menear
quiichtequi v. t. [variante de
Sinn.: quihuihuixohua
quihuihuita v. t. arrancar
Mitztannelhuayhuihuita. Te
arranc el diente con todo y la
raz.
quihuihuixohua v. t. menear,
agitar Tt quihuihuixohua
iystacpal ipan tlpnl. El
pjaro menea sus alas en el
polvo. Sinn.: quihuihuilotza
chuihuixohua v. t. enjuagar
mocamahuihuixohua v. r.
enjuagarse (la boca)
tihuihuixohua v. i. menear
el tizn
quihuijcolohua v. t. doblar,
enchuecar Michin yej hueyi
huel quihuijcolohua flchaj.
Un pescado grande puede
enchuecar la flecha.
Vase: huijcolihui
quihutequi v. t. 1. pegar,
golpear Amo
xiquxhuhutequi motzy.
No le sigas pegando en el ojo a
tu hermanito.
2. varear (frijol) Msta, siga
tnas, nia
nic-hutequiti ajy. Maana,
si hace sol, voy a varear frijol.
[pret.: quihute]
mocuhutequi v. r. golpear
(la cabeza), cabecear
mocxihutequi v. r. tropezar
quichtequi] robar
quiijcuilohua v. t. [variante de
quijcuilohua] escribir
quiijchiqui v. t. [variante de
quijchiqui] lijar, fregar
quiijiya v. t. [variante de
quijiya] odiar
quiijnecui v. t. [variante de
quijnecui] oler
quiijquiti v. t. [variante de
quijquiti] tejer
quiijtani v. t. [variante de
quijtani] pedir (a una
muchacha)
quiijtti v. t. [variante de
quijtti] hacer bailar
quiijtzoma v. t. [variante de
quijtzoma] coser
quiilacatzohua v. t. [variante
de quilacatzohua] voltear
quimacasi v. t. [variante de
qumacasi] temer, tener miedo
quiiscalti v. t. [variante de
quiscalti] criar
quiistaxpalohua v. t.
[variante de quistaxpalohua]
salar
quiistaxoyhua v. t. [variante
de quistaxoyhua] salar
quitnhui v. t. [variante de
qutnhui] mojar (con sudor),
sudar
quixhutza v. t. [variante de
quxhutza] tostar, secar
127
NHUATL-ESPAOL
quiixili
tajcuilohua v. i. escribir
tajcuilohuni s. secretario
quijchiqui, quiijchiqui v. t.
lijar, fregar Nemi niquijchiqui
nosarten iga mahui tip.
Estoy fregando mi sartn para
que se limpie donde est
ennegrecida por el humo.
[pret: quijchi]
quijiya, quiijiya v. t. odiar S
novecnoj ay npalhuij
icu nimocaltij; anca ne-ijiya.
Uno de mis vecinos no me
ayud cuando hice mi casa;
quizs me odia.
tajiya v. i. odiar
tajyal s. cosa repugnante
quijli v. t. decir Ne-ijlij iga
icu nej nitapolihuica,
ne-ijnectijquej alcohol ihun
ijcnyaqui iga nitajln. Me
dicen que cuando me desmay,
me dieron a oler alcohol y as
recobr el sentido.
Vase: quijtohua
quijnecui, quiijnecui v. t.
oler Icu nimaynaya,
niquijnecui tcual ihun
mjya nimayna. Cuando
tengo hambre, huelo la comida
y ya me da ms hambre.
tajnecui v. i. oler; hincarse
(ante una imagen)
quijquiti, quiijquiti v. t. tejer
Yejemn nmiya
quitn-ijquitij ichiquihuimej
quiixili v. t. [variante de
quijcuilohua, quiijcuilohua
v. t. escribir
ijcuilijto v. est. estar escrito
mxijcuilohua v. r.
persignarse
128
NHUATL-ESPAOL
quijtani
quijtzoma, quiijtzoma v. t.
quilacatzohua,
quiilacatzohua v. t. voltear
NHUATL-ESPAOL
quili'
cmaca v. t. dar de tomar
cojmaca v. t. encaminar, dar
direcciones
momaca v. r. darse;
resignarse, darse por
vencido; dejarse
mosemaca v. r. resignarse
motnmaca v. r. aceptar,
consentir
moylmaca v. r. resignarse
quimajmaca v. t. distribuir;
dejar (que algo suceda)
quisemaca v. t. dejar (que
algo suceda)
quitamaca v. t. dar de
comer (a alguien)
quitatquimaca v. t. regalar
quitequimaca v. t. mandar,
obligar
quitimaca v. t. prender,
encender (luz, radio, coche);
manejar, operar (coche,
mquina)
quiylmaca v. t. tener ganas
de
tatamaca v. i. dar de comer
tatequimaca v. i. mandar,
dar orden
qumacasi, quimacasi v. t.
temer, tener miedo a Yj ay
qumacasi iga quitejcahuili
cahuyoj yej aya machtito. l
no tiene miedo de montar un
caballo que todava no est
amansado.
Sinn.: quimajmahuili
quili' s. quelite
qulml s. mole de quelite
Vase: mjli
NHUATL-ESPAOL
quimaccati
machtito v. est. estar
amansado, estar entrenado
momachti v. r. aprender,
estudiar
tamachti v. i. ensear
tamachtini s. maestro,
maestra
tamachtilis s. enseanza
quimaga v. t. pegar, golpear
momagaj v. recp. pelear (a
golpes; pl.)
quimahuisohua v. t. mirar
(para divertirse), observar
Nejemn nemi
nicmahuisohuaj yej nemi
mijttij. Para divertirnos,
estamos mirando a los que estn
bailando.
tamahuisohua v. i. mirar
(para divertirse), observar
quimajchua v. t. 1. soltar
Yj yajqui quimajchuato
icahuyoj cn tatzacto. l fue
a soltar su caballo al potrero.
2. dejar escapar (no
intencionalmente) Ylhua cn
nitatojtocatyaj,
nicmajcajquej la gran
teptzcuin. Ayer cuando
fuimos a cazar, dejamos escapar
un gran tepezcuintle. [pret.:
quimajcaj; fut.: quimajchuas]
quimajcui v. t. 1. agarrar (al
vuelo) Nej manitejcahui iga
manictequi in naranja; tej
xicmajcui. Yo me subo para
cortar la naranja; t la agarras.
quimaccati v. t. regalar Y,
NHUATL-ESPAOL
quimajma
quimajpilhui v. t. sealar
132
NHUATL-ESPAOL
quimna
mocnmati v. r. sentir
tristeza; extraar, sentir
nostalgia
mohueyimati v. r. sentirse
orgulloso, jactarse
momati v. r. hallarse,
acostumbrarse; haber
moquichmati v. r. sentirse
muy macho
quicualomati v. t. sentir
quichajymati v. t. gustar
(sabor)
quihulmati v. t. gustar
(comida)
quihueyimati v. t.
engrandecer, enaltecer,
glorificar
quxmati v. t. conocer
quiymati v. t. gustar,
sentirse bien; Se dice de una
persona a quien le gusta
tener relaciones
homosexuales.
ta-xmati v. i. saber leer
1
tamati v. i. saber, conocer;
saber de magia
tamatilis s. sabidura;
brujera
quimaxiti v. t. completar
Juan nemi quimaxiti
icuajcuhuil; aln quipolohua
iga maasi s tercio. Juan est
completando su lea; le falta
poco para que complete un
tercio. Vase: asi
quimecna v. t. atragantar
Cu ticuj momich cuidj
NHUATL-ESPAOL
quimelhua
NHUATL-ESPAOL
quimolna
itzoncalmej iga
mamnsajtachacn. Las
muchachas se rizan el cabello
para que se vean hermosas.
2. arrugar yj
quimmolochoj inn ma?
Quin arrug este papel?
Vase: molochihui
quimolna v. t. 1. hervir
Nmiya quimolnaj ti yej
iga yahui qui-totnhutij
coyam iga yahuij
quihuajhuahunatij. Ya estn
hirviendo el agua con la que
van a escaldar al cochino,
porque lo van a despellejar.
2. hacer turbio Ccon
quimolnaj ti cu mltij
ipan yhual. Los nios hacen
que quede turbia el agua cuando
se baan en la poza.
Vase: molni
quimolnti v. t. hacer hervir
Vase: molni
quimomoxohua v. t. 1. atizar
Nia nicmomoxti titi iga
mahuelni. Voy a atizar la
lumbre para que haga flama.
2. hocicar Taj, cuidj
mitzmomoxohua coyam cu
tictamaca! Nia, cuidado!, no
sea que te hocique el cochino
cuando le des de comer.
3. empujar Nicsojsoloj in
papaya yej nictegui novj
iga cuamxal
nicmojmomoxoj. Le di de
NHUATL-ESPAOL
quinahua
nosin. Ahora voy a vender un
poco de mi maz, porque
cosech una buena cantidad.
tanamaca v. i. vender
tanamacani s. vendedor,
comerciante
quinamaqulti v. t. vender
(algo a alguien)
Matacohuaqui moy; tyl
ahuel nicnamaqulti ccon.
Que venga a comprar tu mam;
no puedo venderles maz a los
nios.
quinechcohua v. t. amontonar,
juntar, recoger Nemi
nicnejnechcohua tjli cn
nictcas toma. Estoy juntando
la tierra donde voy a sembrar
tomate.
monechcohuaj v. r. reunirse
(pl.)
quisennechcohua v. t. juntar
(en un lugar)
quinmpolohua v. t. perder
(totalmente) Vase: polihui
quinnecpanohua v. t. apilar
Icu iga tami titacuaj
ticnnecpanohuaj topltojmej.
Cuando terminamos de comer,
apilamos los platos.
quinnecti v. t. acariciar
Achi manicnnecti
momistntzn. Permtame
acariciar un poco a su gatito.
Vase: quinequi
NHUATL-ESPAOL
quinenti
quinxtili v. t. mostrar,
quinenti v. t. llevar
NHUATL-ESPAOL
qui
cxonejnmiya. Al caballo de
mi to lo lastim una piedrecita;
ahora cojea.
3. calmar Ono remdioj yej
quipachohua
tzonteconcuallis. Hay
medicina que calma el dolor de
cabeza.
4. empollar Pio-ilamaj
quipachohua itecsis iga
mayli. La gallina empolla sus
huevos para que nazcan los
pollitos. Vase: pachihui
quipajpalohua v. t. lamer
Nimompajpalohua iga
nimomcacaloj necti. Me lamo
la mano porque est embarrada
de miel. Vase: quipalohua
quipajti v. t. sanar, curar
Vase: pajti
quipalhui v. t. ayudar
quipalohua v. t. empapar,
ensopar
quipanhui v. t. llevar (encima
de la cabeza)
tacpanhui v. i. llevar
(carga encima de la cabeza)
tacpnhul s. carga (que se
lleva encima de la cabeza)
quipanti v. t. calumniar,
echar la culpa a Lstimaj yej
quipantij iga yej shuopa
ifltaj. Pobre del que calumnian
por culpa de otro.
quipanxma v. t. pelar
(delgadito) Amo xictecti
qui-ochpna v. t. [variante de
cochpna] barrer
qui-ojasi v. t. [variante de
cojasi] entender, comprender,
saber
qui-ojculti v. t. [variante de
cojculti] encaminar, guiar
qui-ojmaca v. t. [variante de
cojmaca] encaminar
qui-ojpatca v. t. [variante de
cojpatca] resembrar
qui-lna v. t. [variante de
clna] mover
qui-lolohua v. t. [variante de
clolohua] recoger
qui-memhui v. t. [variante
de cmemhui] recibir
qui-ya v. t. [variante de cya]
desgranar (maz)
qui-yohuili v. t. [variante de
cyohuili] aullar
quipca v. t. lavar [pret.:
quipga o quip]
quipquili v. t. lavar (para
otra persona)
tapca v. i. lavar
tap s. ropa (para lavar o
ya lavada)
quipachohua v. t. 1. presionar
S tga quipachohua cn
motzonte iga amo maesqusa.
El hombre presiona donde se
cort para que no pierda sangre.
2. lastimar Nocco icahuyoj
quipachoj tepaya; inn
138
NHUATL-ESPAOL
quippatnalti
quipta v. t. 1. batir Cu
NHUATL-ESPAOL
quiptzohua
quiquechptzca v. t.
estrangular
quiptzohua v. t. mojar, regar
Cu ay huetzi tiahu,
nosihu nochipa quiptzohua
ixchi iga amo mamiqui.
Cuando no llueve, mi esposa
siempre riega sus flores para
que no se mueran. Vase: ti,
ptzihui
quipaxlohuili v. t. visitar
Achi nimitzpaxlohuilco.
Vine a visitarte un ratito.
Vase: paxlohua
quipayna v. t. quebrar (moler
grueso) Sihu nemi
quipayna ityl ipan
mmolnoj. La mujer est
quebrando su maz en el molino
de mano.
paynti adj. grueso
tapayna v. i. quebrar (maz
de nixtamal)
quipayna v. t. extender
Sihu quipayna ityl ipan
catre cu quitnalhui. La
mujer extiende su maz sobre el
catre cuando lo asolea.
Vase: ppayni
quipechti v. t. 1. cubrir
Manicpechti mesa. Djame
cubrir la mesa.
2. acolchar Cahuyoj
quipechtij iga cxtl ipan
itepotz iga amo maquipacho
xlaj. Al caballo le acolchan
NHUATL-ESPAOL
quippeta
quiplohua v. t. amontonar,
apilar
cplohua v. t. mojar (ropa)
moplohuaj v. r. enjambrar;
amontonarse
quipnajti v. t. burlarse (de
alguien), avergonzar
Npnajtijquej iyxtaj la gente
iga ahuel nitajcuilohua. Me
avergonzaron enfrente de la
gente porque no puedo escribir.
Vase: pnhua
quippi v. t. espiar Nemi
nicppi conjoj iga
manicmicti porque nemi
nculi noajyyoj. Estoy
espiando al conejo para matarlo
porque se est comiendo mi
frijolar.
quipipna v. t. chupar
Huenln nemi quipipna
coylin. El nio est chupando
coyole.
mompipna v. r. chuparse
el pulgar
quipipitzohua v. t. besar
quipqui v. t. 1. envolver (en
papel u hojas) Nemi nicpqui
aln notmal. Estoy
envolviendo un poco de
tamales.
2. cerrar (ojos, puo, boca)
Nicpqui noyx cu
nipmiqui. Cierro mis ojos
cuando me arden por el humo.
141
NHUATL-ESPAOL
quiptza
142
NHUATL-ESPAOL
quipojpohua
quipojpohua v. t. limpiar
Vase: posni
quipostequi v. t. quebrar
[pret.: quiposte]
Vase: postequi
quipotpa v. t. 1. desplumar
Nemi quipotpaj piyo cn
yajquij mnsoj. Estn
desplumando pollos en la casa
de uno que llev a los mozos a
trabajar en su milpa.
2. estregar, fregar Este chca
con cu iy quipotpili
isoquiyo. El nio llora cuando
su madre le estriega la mugre.
Vase: potpi
quipotplti v. t. hacer
despellejar (maz) Nexti yej
ayo coc, ayo quipotplti
tyl. La cal que ya no tiene
grado, ya no sirve para
despellejar maz. Vase: potpi
quiptza v. t. pulverizar Inn
tjli yej tiquita tejteptito,
tsan quiptza iga
quitmohua t quicua. Esta
tierra que ves amontonada la
pulveriz la tuza buscando qu
comer.
quiptzohua v. t. meter (en un
rincn) Anicmati cn
nicptzoj noga. No s dnde
met mis huaraches.
ptzijto v. est. estar metido
(en un rincn), estar
escondido
143
NHUATL-ESPAOL
quiquechnahua
ojti? Nadie te detuvo en el
camino?
quiquimilohua v. t. envolver
Sinn.: quipqui
quiquiscaj s. carrizo pequeo
Ccon quichhuaj taptzal
iga quiquiscaj. Los nios
hacen flautas de carrizo
pequeo.
quiquisi v. i. silbar, chiflar
quiqutzqui v. t. 1. agarrar,
capturar Nqutzqui cochilis
cu poxsan nileerohua. Me
agarra sueo cuando leo mucho.
2. violar Inpa tga
quiqutzquij taochn. Ese
hombre viol a la muchacha.
momqutzquij v. recip.
estrechar la mano (pl.)
quiqutzquijti v. t. llevar (en
la mano)
quiquxti v. t. quitar (lit.:
hacer salir) Vase: qusa
quitnquxti v. t. sacar filo
a, afilar
qusa v. i. salir Niqusquej
ompiga cu nmiya
tacuicuilihui. Salimos de all
cuando ya estaba oscureciendo.
xquiqusa v. i. burbujear
chicoqusa v. i. descarriarse,
salir chueco
esqusa v. i. sangrar; salir
savia
quiquechnahua v. t. abrazar
(del cuello) [pret:.
quiquechnahuaj; fut.:
quiquechnahuj]
Vase: iquech, quinahua
quiquechnpalohua v. t.
abrazar (del cuello)
Vase: iquech
moquechnpalohuaj v.
recp. abrazarse (del cuello;
pl.)
quiquechpanohua v. t. cargar
(en el hombro) Vase: iquech,
panohua
quiquechptzca v. t.
estrangular Vase: iquech,
quiptzca
quiquetza v. t. 1. levantar Ix
msta tia tiquetzati mcal?
Maana vas a levantar tu casa?
2. parar, detener
cajquetza v. t. voltear (hacia
arriba), volcar
moquetza v. r. levantarse,
detenerse
motancuquetza v. r.
arrodillarse
taqutzal s. horcn
tatiqutzal. s. totopo, tortilla
tostada
Ximoquetza! v. imper.
Levntese!, Pngase de
pie!
quiquetzalti v. t. detener Ix
ayagaj mitzquetzaltij ipan
144
NHUATL-ESPAOL
qusalis
iqusympa tnat s.
oriente (lit.: por donde sale
el Sol), este (direccin)
quiquxti v. t. quitar
qusalis, quslisti s. diarrea
Quimaca qusalis in con. Le
da diarrea al beb.
quislohua v. t. 1. pegar
(papel) Xicslo iga ssl in
tomn yej tzaynto. Pega con
pegamento el billete que est
roto.
2. cargar (con mecapal)
Choochn ahuel comati
quislohua icuajcuhuil iga
et. El nio no puede cargar
mucha lea porque pesa mucho.
3. aparear Cyo quislohua
pio-ilamaj. El gallo aparea a la
gallina. Vase: slihui
quisasaca v. t. acarrear Nemi
quisasaca itatzcual iga
quicuacollti cal. Est
acarreando su madera para
cercar su casa.
quisatna v. t. derribar (frutas)
Ylhua Pedro quisajsatn
mango. Innhua este tilajto
tlpan. Ayer, Pedro derrib
muchos mangos. Ahora estn
regados por el suelo. [pret.:
quisatn] Sinn.: quiteyna
quiscalti, quiiscalti v. t.
criar Yj quiscaltij nocon
icu iga migui yej ypa.
145
NHUATL-ESPAOL
quisemplohuaj
en un solo alambrado.
Vase: -sen-, quipi
quisemplohuaj v. t. pl.
invadir, atacar Vase: -sen-,
quiplohua
quisentili v. t. mezclar Yj
amomaga de cuntaj qun
iga quisejsentilij in ajy
ihun yej culya;
motapolltij. Ella no se dio
cuenta de cmo mezcl el frijol
limpio con el que ya estaba
picado; se equivoc.
quisennechcohua v. t. juntar
(en un lugar) Nosin yej
ppayntoya nicsennechcoj iga
amo matatzacuili calijti. Mi
maz que estaba regado lo junt
en un solo lugar para que no
estorbe en la casa.
Sinn.: quisecnti
Vase: -sen-, quinechcohua
quisshui v. t. enfriar
(lquido, vaciando de un
recipiente a otro)
Vase: quishui, shui
quisesli v. t. enfriar (en
lugar fro o con algo fro)
Vase: sesya
quisohua v. t. tender Nemi
nicsojsohua tztzol. Estoy
tendiendo ropa.
Sinn.: quisothua
[fut.: quisohuas]
quisojsolohua v. t. 1. apualar
2. dar punzadas
quisolohua v. t. 1. punzar
quistaxpalohua,
quiistaxpalohua v. t. salar
146
NHUATL-ESPAOL
quistaxoyhua
la responsabilidad de
defenderte.
moyitaj v. recip. ser
compatibles, llevarse bien
(pl.)
quimlita v. t. odiar
quita icon dar a luz
quitzto v. est. estar mirando
a
quxita v. t. despreciar,
rechazar, odiar
quiyita v. t. ver (con
agrado)
ta-ijita v. i. ver (a varias
personas), llevar invitacin
(de casa en casa)
quitaajaqulti v. t. vestir (a
otra persona) Vase: caqui
quitacsa v. t. pisar
Vase: tacsa
quitachli v. t. mirar (a uno)
Choochn jaque quitachli
iyajhuil yej
quicohuiljquejo.
El nio mira mucho el juguete
que le acaban de comprar.
Vase: tach
quithui v. t. alumbrar
Vase: thui
quitajcali v. t. 1. tirar, botar
Nia nictajcaliti tsol
cuahuijti. Voy a tirar la basura
al monte.
2. abandonar Nopij ay
cual iylmaj iga quitjcal
ihuhuej. Mi ta no sinti
quistaxoyhua,
quiistaxoyhua v. t. salar
Sinn.: quistaxpalohua
Vase: ista
quistayalti v. t. blanquear
Vase: ist
quistecui v. t. 1. rascar, araar
Cu nictequi papaya, achto
niquistecui iga maniquita si
chicya. Cuando corto papaya,
primero la rasco para ver si ya
est sazn.
2. pellizcar Choochn chca
iga quiste iyicnn. El nio
llora porque lo pellizc su
hermano. [pret.: quiste]
quita v. t. 1. ver, mirar Ta
xiquita! Pues, mira!
2. cuidar Msta nia Acayuca;
nimitzchuilj nocahuyoj iga
achi ompa xiquita. Maana
voy a Acayucan; te dejar mi
caballo para que, por favor, me
lo cuides.
3. tomar responsabilidad Inn
s mpaya xiquita qun
timomnahuj. Ahora s toma
147
NHUATL-ESPAOL
quitajco
compasin al abandonar a su
marido.
3. abortar (su cra) Nocoyam
mia vjya quitajcali ipiltzn;
inn iga niaya nicmictti. Mi
marrana ha abortado su cra
varias veces; por eso la voy a
matar.
[pret.: quitjcal]
Sinn.: pilhui, pilxni
quixygatajcalili v. t.
causarle vergenza a uno
tatajcali v. i. poner huevos
(ave)
quitajco-ilpi v. t. 1. amarrar
en medio Yej ishuatequi
quitajco-ilpi iyishua iga amo
mappayni. El que corta hojas
para tamales las amarra en
medio para que no se
desparramen.
2. ceir Tacotzn nemi
quitajco-ilpi iyelamaj iga
pxaj iga yahuij tipan. La
muchacha est ciendo a su
abuelita con la refaja porque
van a la iglesia. Vase: tajco,
quilpi
quitajcolohua v. t. hacer
pedazos de Vase: tjcol
quitajcotequi v. t. cortar (a la
mitad) Nemi nictajcotequi
nomachtej iga nicchhua
noxahua. Estoy cortando a la
mitad mi machete para hacer mi
chahuaste (desherbador).
Vase: tajco, quitequi
quitajlnti v. t. 1. hacerle
NHUATL-ESPAOL
quitajtlcaqui
porque all va a pasar la
carretera. Vase: motalohua
quitamaca v. t. dar de comer
(a alguien) Ntamaca
nomonn iga cahuni
nosihu. Me da de comer mi
suegra porque mi esposa tiene
fiebre. Vase: quimaca
quitammlti v. t. cargar
(animal) Nemi quitammlti
icahuyoj iga sinti. Est
cargando su caballo con maz.
quitamani v. t. remendar
motamani v. r. remendar;
cicatrizar
quiyltamani v. t.
satisfacer
tatamnl s. cosa
remendada, remiendo
quitami v. t. terminar con,
destruir Cu panohua
piococolis, quitami inehui
piotzitzn. Cuando pasa el virus
avcola, termina con todos los
pollitos. Vase: tami
quitampahui v. t. despejar,
chapear Inn cujml
yahuptao quitampahuijquej
ihun inn quitatjqueja.
Apenas chapearon esa milpa
nueva, y ahora ya la quemaron.
Vase: tani
tatampahui rozar (terreno)
Indica que se limpia el
campo con machete para la
siembra o para pasto.
quitajtlcaqui v. t.
NHUATL-ESPAOL
quitancua
quitapejpena v. t. escoger
[pret.: quitapejpen]
Vase: quipejpena
quitapeshui v. t. cubrir
(para proteger)
Sinn.: quitapechti
quitapohua v. t. abrir
Vase: tapohui
quitntapohua v. t.
destapar; abrir la boca (de
alguien)
quitaphui v. t. relatar (algo
a alguien) Vase: quipohua
quitapollti v. t. atarantar
Vase: polihui
quitquhua v. t. pedir
prestado, alquilar
quitatemohui v. t. descargar
(bestia o camin) La gente
nemi quitatemohuij camin
yej quihuajl tyl . La gente
est descargando el carro que
trajo maz.
Vase: quitemohui, temohua
quitati v. t. 1. quemar Ipan
calle nemi quitatij tsol.
Estn quemando basura en la
calle.
2. encender, prender Novecnaj
quitati irrdioj cu
quimatisnequi la hora. Mi
vecina prende su radio cuando
quiere saber la hora.
Vase: tata
quitatquimaca v. t. regalar
Notaj ntatquimaga s
150
NHUATL-ESPAOL
quitatzna
NHUATL-ESPAOL
quitlhui
quitnmicti v. t. desafilar
quitlhui v. t. acusar,
152
NHUATL-ESPAOL
quitequicua
quitejtequi v. t. picar
(comestible), cortar (en
pedazos); espulgar
quitzontequi v. t. cortar (de
golpe)
tatequi v. i. afilado (lit.:
corta cosas), tener filo
tejtecto v. est. estar
rebanado
quitequicua v. t. soler comer
Vase: -tequi-, quicua
quitequimaca v. t. mandar,
obligar
[pret.: quitequim o
quitequimaga]
Vase: quimaca
tatequimaca v. i. mandar,
dar orden
quitetoni v. t. calzar, poner
calces Sihu quitetoni ime
iga ay ytacsa. La mujer
calza su metate porque no se
para bien.
icxiteton s. escabel
motetoni v. r. recargarse,
apoyarse; calzarse
quitetzi'ilpi v. t. amarrar
(bien) Vase: quilpi
quiteyna v. t. derribar (frutas
y flores) Inn ejeca yej panoj
tami quiteyn
selimngojtzitzn. El viento
que pas derrib todos los
mangos tiernitos.
Sinn.: quisatna Vase: teyni
153
NHUATL-ESPAOL
quitisi
quicuj notyl! Ahuyenta al
cochino; no se vaya a comer mi
maz!
2. cazar, tirar Nohuj yajqui
quitojtocato mas. Mi esposo
fue a cazar venados.
Sinn.: quiphua
Vase: quitoca
quitolohua v. t. 1. tragar,
acabar (comida o bebida)
Xictolo moajy ihun
tihuija mlpan. Acaba tu frijol
y vmonos a la milpa.
2. caber, quedar Ay ntolohua
inn nocuch; anca nemi
nitomhuaya. Ya no me queda
mi camisa; creo que estoy
engordando.
tolohua v. i. absorber
(agua), calarse, remojarse
quitomhua v. t. engordar
Nemi nictomhua nocoyam.
Estoy engordando mi cerdo.
Vase: tomhuaya
quitnalhutza v. t. secar (al
sol), asolear Vase: tna,
quihutza
quitnalhui v. t. asolear
Nochipa tictnalhuij ajy
iga amo macualo. Siempre
asoleamos el frijol para que no
se pique. Vase: tna
qutnhui, quitnhui v. t.
mojar (con sudor), sudar Icu
iga nemi nitequipanohua
niqutnhui nocuch este
154
NHUATL-ESPAOL
quitni
fut.: quitoyhuas]
Vase: toyhui
quitzacua v. t. 1. cerrar
Xictzacua cajli. Cierra la
puerta (lit.: cierra la casa).
2. cubrir, tapar Motzontzacuaj
tacomej cu monmictij.
Las muchachas se cubren la
cabeza cuando se casan.
Vase: tzacui
quitzcuaya la cuenta ya
est cancelada la deuda
quitzacuili v. t. 1. cerrarle la
abertura Yej ixcaya icobtaj,
quitzacuili iga estao cn
coynto. A la cubeta que
empieza a gotear, se le cierra la
abertura con estao.
2. estorbar, atajar, detener
Cuahui yej ejeca
quihuetzltij ipan ojti
quitzacuili cahuyojmej cu
panohuaj. El rbol que el
viento tumb en el camino
estorba a los caballos cuando
pasan. Vase: tzacui
quitzhua v. t. hilar (algodn)
Sihu quitzhua ichca iga
malaca. La mujer est hilando
algodn con malacate.
quitzayna v. t. 1. rajar
2. rasgar, desgarrar
Sinn.: quitapna
Vase: tzayni
quitzejtzelohua v. t.
1. sacudir, agitar
155
NHUATL-ESPAOL
quitzicuhua
156
NHUATL-ESPAOL
quitzto'
ajytapitzcltatzoyn s.
frijoles refritos
(machacados)
piotecsistatzoyn s. huevos
fritos
tatzoyn s. lo frito
quitzto' v. est. estar mirando a
Vase: quita
quixacualohua v. t. 1. fregar
Ylhua nicxacualoj
nopantaln iga nicpga. Ayer
fregu mi pantaln al lavarlo.
2. magullar Choochn
quixacualohua mango cu
quipatnaltili teti. El nio
magulla el mango cuando le tira
piedras.
3. frotar Xicxacualo mm
iga mahui. Frota tus manos
para que se limpien.
4. hacer trabajar duro (fig.)
Inpa patrn poxsan
quixacualohua
itequipanohunimej. Aquel
patrn hace trabajar duro a sus
trabajadores.
cxacualohua v. t. amasar
(con agua)
chltaxacualohuya s.
molcajete
xacualcualo v. i. doler
(como magulladura)
quixamna v. t. romper,
quebrar Ay nicyocaxamn
plato. No quebr el plato a
propsito. [pret.: quixamn]
Sinn.: quipitzna
Vase: xamni
quixamochohua v. t. tostar
Nemi nicxamochohua
notxcal. Estoy tostando mi
tortilla. Vase: xamochihui
quixpalohua v. t. untar
quistaxpalohua v. t. salar
quixapoyti v. t. agujerear
Sinn.: quicoyna
Vase: xapo
quixygatajcalili v. t.
causarle vergenza a uno
Vase: xya, quitajcali
quixca v. t. asar, tostar Nemi
niquixca nocapej. Estoy
tostando mi caf.
txcal s. tortilla
quixelohua v. t. disminuir
Huentzn quixeloj
icuajcuhuil iga pox et. El
chavito disminuy su carga de
lea porque estaba muy pesada.
Vase: xelihui
quxhutza, quixhutza v. t.
tostar, secar Tacomej cu
quxhutzajpa itaxcalmej,
quichhuaj iylpamej. Cuando
las muchachas tuestan sus
tortillas, lo hacen despacio.
Vase: iyx, quihutza
xtahutzal s. algo tostado
(en la superficie)
quixhuiti v. t. satisfacer,
nutrir Inn contzn
aquixhuiti ichchihual;
157
NHUATL-ESPAOL
quxicnli
quixilichohua v. t. [variante de
quixolochohua] plegar
quixma v. t. 1. pelar (con
cuchillo)
2. cometer adulterio (fig.)
quipanxma v. t. pelar
(delgadito)
quixijxma v. t. rebanar
taxmal s. lo pelado (como
fruta); hombre defraudado
por el adulterio de su mujer
(fig.)
quixni v. t. 1. dejar caer,
tumbar
2. abortar Vase: xni
quixphua v. t. 1. pelar,
descascarar, despellejar
Yhuay quimictijquej toro,
inn nemi quixphuaj. Hace
rato mataron al toro, ahora lo
estn despellejando.
2. deshojar
3. aliar (animal, no pescado o
ave)
4. desvainar (frijol) Taochn
nemi quixphua ajy. La
nia est desvainando frijol.
taxpl s. lo despellejado, lo
pelado
quxita, quixita v. t.
despreciar, rechazar, odiar
Sinn.: quijiya, quimlita
Antn.: quiyita Vase: iyx,
quita
quixiti v. t. 1. despertar
Mitzijixitij tey. El trueno te
158
NHUATL-ESPAOL
quixitna
quxnntili, quixnntili
quixolochohua,
quixilichohua v. t. plegar
Vase: xolochihui
quixopilohua v. t. sacar
quxnmiqui, quixnmiqui
v. t. encontrar, enfrentar
man hu tamachtini; nia
niquxnmiquiti. Hoy va a
venir el profesor; voy a
encontrarme con l.
Vase: iyxnn
159
NHUATL-ESPAOL
quxtmi
NHUATL-ESPAOL
quiy'ita
161
NHUATL-ESPAOL
saca'
NHUATL-ESPAOL
ssl
secn adv. juntos Secn
ssl s. pegamento
Vase: slihui
sasli' adj. pegajoso, chicloso
Vase: slihui
sylin s. jejn, mosca
(pequea)
s 1. adj. uno, una, un Nicpi
s cahuyoj ihun nhui
coyam. Tengo un caballo y
cuatro cochinos.
2. pron. uno Siga s quinequi
maquiycahulti ml,
matequipano semilhui. Si uno
quiere terminar de hacer su
milpa, debe trabajar todo el da.
nis pron. ninguno, ninguna,
ni uno, ni una
sejs adv. uno por uno; cada
uno
ssan adj., pron. uno no ms
sti v. i. juntar, desembocar
en
este s xihui hasta el ao
que viene
ya s xihui hace un ao
ylhua s da adv. anteayer
se' [variante de sehuo] 1. adj.
otro
2. pron. el otro, la otra
ya se xihui ao antepasado
seboln s. cebollina [del
espaol]
sca', sca s. axila, sobaco
[pos.: isca]
iscatan adv. dep. debajo del
sobaco (de l, de ella)
163
NHUATL-ESPAOL
sehuo'
quisshui v. t. enfriar
(lquido, vaciando de un
recipiente a otro)
quxshui v. t. cegar,
deslumbrar (los ojos, por el
brillo de una luz fuerte)
tasejcn adj. haber sombra
sehuo', se' 1. adj. otro
2. pron. el otro, la otra
sehuo ihun sehuo uno al
otro
tasecn adv. en otro lugar
sej adv. 1. otra vez, de nuevo
Xiquijto sej. Dgalo otra vez.
2. tambin Yj tcuaja; inn
nej sej manitacua. l ya
comi; ahora yo como tambin.
sejs adv. 1. uno por uno Sejs
mapanti iga huel
manicpagro. Que pasen uno
por uno para que yo les pueda
pagar.
2. cada uno Ompa xicuicn
ipan chiquihui sejs tzapo
iga xicucn. De all, de la
canasta, tome cada uno un
pltano para comer. Vase: s
quisejstili v. t. separar
(varias cosas)
slchco s. tejn (grande)
Vase: chco
seli' adj. tierno
iselimjpil s. pos. int. dedo
meique (su)
sligo adj. recien nacido,
tierno todava
NHUATL-ESPAOL
NHUATL-ESPAOL
sti
Vase: coyam
sihumon s. nuera
Vase: isihumon
sihuta-lpl s. nudo (mal
hecho) Vase: quilpi, tlpl
sihuttoln s. guajolote
(hembra), pava Vase: ttoln
sihuyoj adj. casado, tener
esposa
sjcuil s. costilla Vase: isjcuil
silguero, sirguero s.
chuparrosa
simxcal s. costal (de maz;
100 kg.)
sincoyam' s. jabal
Vase: coyam
sincuahui' s. caa de maz,
tallo de maz Vase: cuahui
sinti s. maz, mazorca [pos.:
isin]
xocosinti s. maz morado
camsinti s. maz nuevo
tapachlsinti s. maz
tapachole (que se siembra en
el invierno)
tnalsinti s. maz tapachole
(que se siembra en el
invierno)
sinti v. i. sazonar (maz)
Nmiya sinti nml; niaya
nicpiati cam. Ya est
sazonando el maz en mi milpa;
ya voy a tener maz nuevo.
[fut.: sintis]
166
NHUATL-ESPAOL
sintzncal
burbujeando en agua sucia
buscando granos de maz.
Vase: ti
soquiyohui v. i. ensuciarse,
enlodarse
soquiyoj adj. sucio
chnsoquiyoj s. fango
sosolihui v. i. descomponerse
Inn rdioj aycti; imann
sosolihui, ihun aya qusqui
daj quipi iga nicohua. Este
radio no sirve; pronto se
descompuso, y todava no tiene
muchos das que lo compr.
quisosolohua v. t.
descomponer
sosolijto' v. est. estar
descompuesto Nocnn s huel
quiytli yej sosolijto. Mi
hermano s tiene la habilidad
para componer lo que est
descompuesto.
stcoy, stcol s. codo [del
popoluca]
sy' s. palma, zoyate
soyej interj. cllate!
Sinn.: xnosan!
Vase: tzncal
sirguero s. [variante de
silguero] chuparrosa
stalihui v. i. proliferar, brotar
(como estrellas) Mnsajti
sintzitzn cu nemi ixhuaj,
este stalihuij. Se ve muy
bonito cuando estn brotando
como estrellitas los maicitos.
stalin s. estrella
167
NHUATL-ESPAOL
ta-
una vocal.
Ejemplo de segunda persona de
singular: tasi llegaste.
Ejemplo de primera persona de
plural (incl.): tasiquej
llegamos (pret.)
ta- pref. 1. Hace intransitivo el
verbo transitivo. Ejemplo:
forma transitiva: quicohua lo
compra; forma intransitiva:
tacohua hace compras.
2. Al verbo que lleva ta- se le
puede agregar prefijo de
complemento para manifestar
un complemento indirecto.
Ejemplo: quitacohuili le hace
compras a otra persona.
3. Indica que el vocablo
descriptivo se refiere a un
ambiente ms extenso.
Ejemplo: soquitaj hay lodo;
tasoquitaj hay lodazal
tajhual s. regao
Vase: cajajhua
taalhua adj. resbaloso
(ambiente) Inn poxsan
taalhua iga pox huetzi
tiahu. Ahora est muy
resbaloso porque cay mucha
lluvia.
alacti adj. resbaloso
tamnal s. lo hervido (en
agua)
Vase: ti, quimana, tamnal
tapctaj adj. haber neblina
Vase: ti, p, pcti
NHUATL-ESPAOL
tacotzn
tacua v. i. comer
Vase: quicua
tacuacti' adj. duro, tieso
yltacuacti adj.
empedernido, duro de
corazn
tacuhuaya v. i. endurecer
Cu timiquij, quihuga mdia
hraj titacuhuyaja. Cuando
nos morimos, a la media hora
ya nos endurecemos.
Sinn.: motetili
moyltacuhuili v. r.
negarse, ponerse pcaro
tcual s. comida
Vase: quicua
tacualpaj s. especia
Vase: quicua
tacuatzn s. tlacuache
tacuca v. i. cantar Nej ahuel
niytacuca. Yo no puedo
cantar bien. [pret.: tacuga o
tacu] Vase: quicuca
tacucani s. cantante
Vase: quicuca
tacuicuilihui, tacucuilihui v.
i. oscurecer Ylhua niqusa
nomlpan, nmiya
tacuicuilihui. Ayer sal de mi
milpa cuando ya estaba
oscureciendo.
Sinn.: tacmiti
tach v. i. 1. mirar Atiasquej
titachatij nochmpa? No
vamos a mirar por donde est
mi casa?
169
NHUATL-ESPAOL
tachcua
tachpna, taochpna v. i.
tachtequi, ta-ichtequi v. i.
NHUATL-ESPAOL
talchua
usa para alisar artesana de
barro, como comales y ollas.
cutagalaj adj., s. peln,
pelona, calvo, calva
tagaquilo v. impers. haber
asamblea Vase: quicaqui
tgara s. cigarra
Sinn.: coro
tgatacaqui v. i. obedecer
Nosihu nemi cajajhua
ichoochn iga matgatacaqui.
Mi esposa est regaando a su
nio para que obedezca.
Antn.: atgatacaqui
Vase: quicaqui
thun adj., s. borracho,
borracha
thuna v. i. emborracharse
motajthuntij v. recp.
emborrachar (animar uno al
otro a emborracharse; pl.)
tahutzal s. comestible
(secado o asado)
Nicpoxhulmati in
piotahutzal. A m me gusta
mucho el pollo asado.
Vase: quihutza
tahuaxn s. bolsita pescadora
(para camaronear) Masan n
matmi in notahuaxn
ticusquej totap. Ojal que
se llene mi bolsita pescadora
para que comamos tamal de
pescado. Vase: quihuaxna
tahuli v. i. estar fragante
(ambiente) Vase: huli
NHUATL-ESPAOL
tahupal
ta-ijquiti v. i. [variante de
tajquiti] tejer
ta-ijtani v. i. pretender (a una
muchacha) Nemi nita-ijtani
chn s donsyaj yej nepa
chn. Estoy pretendiendo a una
muchacha que vive all.
Vase: quijtani
ta-ijti' adv. adentro
Vase: iyijti
ta-ijtzoma v. i. [variante de
tajtzoma] hacer costura
ta-ilacatzcn adj. desnivelado
(rea extensa)
Vase: quilacatzohua
ta-lpl s. [variante de tlpl]
1. manojo 2. nudo
ta-iscltl s. [variante de
tascltl] hijo adoptivo, hija
adoptiva
ta-xco adv. encima
Vase: iyx
ta-xmati v. i. saber leer
Vase: iyx, quxmati, quimati
ta-ixthua v. i. [variante de
taxthua] pagar
tajco 1. adj. medio man nia
nicpixcati malej tajco cxtl
sinti. Hoy voy a pizcar aunque
sea solo medio costal de maz.
2. prep. en medio de Tajco
ltep maxalihui carretera.
En medio del pueblo se bifurca
la carretera.
quitajco-ilpi v. t. amarrar
en medio; ceir
NHUATL-ESPAOL
tajco
quitajcotequi v. t. cortar (a
la mitad)
tajco-ilpito' v. est. 1. estar
ceido (la cintura) Toyelamaj
tajco-ilpito iga ipxaj. La
ancianita est ceida con su
refajo.
2. estar preparado (fig.) Nej
nitajco-ilptoya iga yahui
monmictti nopiltzn. Ya
estoy preparado para el
casamiento de mi hijo.
Vase: ilpito, quilpi
tjcol s. pedazo Mataj!, nemi
tictzoyna chacharrn. Achi
xinmaca tjcol. Toma!, ests
friendo chicharrn. Dame un
pedazo, por favor. [pl.: ttjcol]
itajcolca s. pos. int. pedazo
de
quitajcolohua v. t. hacer
pedazos de
ttjcol s. pedazos, retazos
taxcalttjcol s. migajas de
tortilla
tajcotapni v. i. partirse (por
la mitad) Vase: tapni
tajcotzayni v. i. rajarse (por
la mitad) Vase: tzayni
tajcoyn adv. en medio
Anmiaquejmej antacuajtoyaj,
e tej tajcoyn tonoya. Muchos
de ustedes estaban comiendo,
pero t estabas en medio.
itajcoyn adv. dep. en
medio de; a la mitad de
tajcuilohua, ta-ijcuilohua v.
NHUATL-ESPAOL
tajlnto'
NHUATL-ESPAOL
tajtga'
talancna v. i. hacer ruido,
tga]
NHUATL-ESPAOL
tlpnl
176
NHUATL-ESPAOL
tamalohua
tami v. i. 1. terminar, dejar de
Tami titacuajquej.
Terminamos de comer.
2. acabarse Ylhua nitejcaj
ajcopan, niquita iga nmiya
tami nosin. Ayer me sub al
tapanco y me d cuenta que ya
se est acabando mi maz.
Sinn.: tzpi
ijiytami v. i. asfixiarse,
respirar (con dificultad)
itamiyn adv. dep. donde
remata, en las afueras de
quitami v. t. terminar con,
destruir
tanto v. est. estar
terminado, estar en su lmite
tamicti v. i. matar
Vase: miqui
tamictini s. matancero,
asesino Vase: miqui
tamictilis, tamictlisti s.
matanza Vase: miqui
tamma v. i. cazar, tirar (con
flecha) Vase: quimma
tamixtaj adj. nublado, haber
muchas nubes Vase: mixti
tamixtajti v. i. anublarse
[fut.: tamixtajtis]
Vase: mixti
tamixtzacui v. i. anublarse
Nmiya phua tamixtzacui,
anca ademordj iga
quimgasya tiahu. Ya se est
anublando, quizs no demora en
llover. Vase: mixti, tzacui
NHUATL-ESPAOL
tamolna
tancu' s. rodilla
Vase: itancu
motancuquetza v. t.
arrodillarse
tans, tnsti s. maana
Vase: nsi
tansi v. i. amanecer (venir el
alba) Vase: nsi
tanxtili v. i. mostrar, ensear
Vase: nsi, quinxti
tani adv. abajo
tampa adv. bajo (el agua),
dentro (del agua)
itampa adv. dep. bajo,
debajo de
quitampahui v. t. despejar
(terreno), chapear
tatampahui v. i. rozar
(terreno), limpiar (el campo
para la siembra)
tanipa adv. 1. abajo (en la
parte de) Cu niajcaj
nitammatyaj Hueypan,
niajquij este tanipa, cn
stiaya ihun lmr. Cuando
fuimos a flechar en el ro
Hueyapan, fuimos hasta la parte
de abajo, donde desemboca en
el mar.
2. al sur Pan noltep, tanipa
chui la clnica. En mi pueblo,
la clnica queda al sur.
tanti s. 1. diente 2. muesca
[raz dep.: -tan-]
hutan s. muela
itan s. pos. diente (su)
178
NHUATL-ESPAOL
tanto'
taochpna v. i. [variante de
tachpna] barrer
taojpatca v. i. resembrar
Sinn.: taepcohua Vase: ojpa,
quitca
taoln s. [variante de taochn]
nia, muchachita
taonolti v. i. dar a luz (mujer)
Vase: ono
taya v. i. desgranar (maz)
Vase: cya
tayaln s. desgranador (pieza
cortada de la punta de
machete), tetepn Vase: cya
tap' s. ropa (para lavar, o ya
lavada) Inpa sihu quihuga
comati itap; yahui quipcati
a-ijti. Aquella mujer lleva
mucha ropa para lavar; va a
lavarla al arroyo.
Vase: quipca
tapca v. i. lavar [pret.: tap
o tapga] Vase: quipca
tapachohua v. i. empollar
(aves) Pan im
mngojcuahui tapachohua s
179
NHUATL-ESPAOL
tapchl
NHUATL-ESPAOL
tapilohua
tapojpohua v. i. 1. hacer
limpieza (casa)
2. despejar (cielo)
Vase: quipojpohua
tapojto' v. est. estar abierto
Vase: tapohui
tapolihui v. i. desmayarse,
perder el sentido
Vase: polihui
tapolijto' v. est. estar
inconsciente Vase: polihui
cutapolijto v. est. estar
loco
tapolohua v. i. causar
destruccin Cu panoj tlln
Mxico, poxsan tapoloj.
Cuando hubo temblor en
Mxico, caus mucha
destruccin. Vase: polihui
tapopchhuini s. curandero
Vase: quipopchhui
tapoyhui, tapoy v. i.
1. amanecer (venir el alba)
Niqusa nochn isajpa cu
nemi tapoyhui. Sal de mi
casa temprano, cuando apenas
estaba amaneciendo.
2. aclararse (el entendimiento;
fig.) Ix ach tapoy? Ya se
est aclarando tu
entendimiento?
taquncn adv. interr. cmo
es? (el lugar) In amochn, ix
taquncn? Donde viven
ustedes, cmo es?
Vase: qun
181
NHUATL-ESPAOL
taqutzal
atasoltaj adj. limpio
(ambiente)
ohuatsol s. bagazo (de
caa)
tasoltaj adj. haber basura
(ambiente), basuriento
Antn.: atasoltaj
tasoquitaj adj. haber lodazal
(ambiente) Vase: soquitaj
tata v. i. quemar
quitati v. t. quemar;
encender, prender
tnatata v. i. quemarse (al
sol)
tat', tathui' adj. colorado
(animales, tierra)
tat'camoj s. camote rojo
Vase: tlcamoj, camoj
ttahuich' s. honda
ttaj s. abuelito Vase: itaj
tatajcali v. i. poner huevos
(ave) Vase: quitajcali
ttjcol s. pedazos, retazos
Vase: tjcol
tatajtani v. i. 1. preguntar
2. pedir [pret.: tatajtan]
Vase: quitajtani
ttajtohua v. i. 1. hablar
mucho 2. criticar
Vase: quijtohua
tatalaxhui v. i. concebir
(quedar embarazada)
Vase: italax
tatalaxhuijto' v. est. estar
embarazada, estar encinta, estar
taqutzal s. horcn
Vase: quiquetza
tqui v. i. dar fruta Nomngoj
pox tqui cada oj. Mi rbol
de mango da mucha fruta cada
ao.
tcto v. est. estar cargado
(de fruta)
itquilca s. pos. int.
producto, fruta, semilla (su)
tquil s. fruta
tarrichti' adj. [variante de
talichti] flaco
tasjos s. cecina, carne seca
[del espaol]
tascltl, ta-iscltl s. hijo
adoptivo, hija adoptiva Nopij
itascltl pox quiylmaca iga
tequipanohua mlpan. Al hijo
adoptivo de mi ta le gusta
mucho trabajar en la milpa.
Vase: quiscalti
tase'cn adv. en otro lugar
Vase: sehuo
tasejcn adj. haber sombra
Ach maticn itampa
huahuhuej; ompa tasejcn.
Vamos un poco debajo del
encino; all hay sombra.
Vase: shui
itasejcnyo adv. dep. a la
sombra de
tasesya v. i. estar fresco
(ambiente) Vase: sesya
tsol s. basura
182
NHUATL-ESPAOL
tatamaca
tatn tatn a lo largo de la
orilla (de la poblacin)
tatequi v. i. afilado (lit.: corta
cosas), tener filo
Antn.: atatequi
Vase: quitequi
tatequimaca v. i. mandar, dar
orden Vase: quitequimaca,
quimaca
taticuni v. i. tronar
tatilhua, tatil v. i. estar
lleno de hierbas Jaque
tatilhua nomlpan cn tiahuij
titayitij. Est llena de hierbas la
milpa donde vamos a limpiar.
tatiqutzal s. totopo, tortilla
tostada Vase: titi, quiquetza
tatsil s. lo triturado, lo molido
Ajy yej tatsil
quipoxhulmatij ccon. El
frijol molido les gusta mucho a
los nios. Vase: tisi
tat' s. lo sembrado Amo
xiquijto iga inn
huyancuahui ixhuani;
innhua tat, quitga notaj.
No digas que esta mata de
guaya naci por s sola; sta es
sembrada, la sembr mi pap.
Vase: quitca
tatojtoca v. i. cazar
Vase: quitoca
tatotni v. i. [variante de
tadotni] hacer calor
tatzln adv. en medio
183
NHUATL-ESPAOL
tatzi'tzi'pato'
ajytapitzcltatzoyn s.
frijoles refritos
(machacados)
piotecsistatzoyn s. huevos
fritos
txcal s. tortilla Vase: quixca
ajytxcal s. tortilla (de
frijol)
camtxcal s. tortilla (de
maz nuevo)
iyxtaxcalyo s. pos. int. iris
(del ojo)
lorotxcal s. tortilla (mal
formada)
xltxcal s. tortilla (de
jilote)
taxcalohua v. i. echar tortillas
taxcalttjcol s. migas (de
tortilla) Tictzejtzelohuaj
mantlex iga maxni
taxcalttjcol. Sacudimos el
mantel para que se caigan las
migas de tortilla. Vase: tjcol
taxhuis s. grano, nacido,
furnculo Sinn.: ccol
taxmal s. 1. lo pelado (como
fruta)
2. hombre defraudado por el
adulterio de su mujer (fig.)
Vase: quixma
taxpl s. lo despellejado, lo
pelado Vase: quixphua
taxml adv. en el rincn (de
la casa) Taxml tapachojto
pio-ilamaj. En el rincn de la
casa est empollando la gallina.
184
NHUATL-ESPAOL
taxthua
t ga adv. interr. por qu?
taxthua, ta-ixthua v. i.
T ga tictzonte
tzapocuahui? Por qu
tumbaste el palo de pltano?
Vase: iga
1
t-, te- pref. pers. vbl.
Complemento del verbo,
primera persona de plural
(incl.) Ejemplos: ttechoj nos
alcanz (l, ella); ttechojquej
nos alcanzaron (ellos, ellas).
Se usa la variante te- (vocal
corta) cuando la letra que le
sigue es una vocal. Ejemplos:
te-ita nos vio (l, ella);
te-itaquej nos vieron (ellos,
ellas)
2
t-, te- pref. pos. indef. Se le
agrega a palabras que indican
parentesco cuando el enfoque
est en una comparacin de
edad o cuando no se quiere
indicar posesin definida. Se
usa la variante te- (vocal corta)
cuando la letra que le sigue es
una vocal. Ejemplos:
tcco adj., s. mayor (de
edad; masc.), hermano
mayor
te-ijicnn s. persona amable,
persona amigable, buena
gente
tpij adj., s. mayor (de edad;
fem.), hermana mayor
tpiltzn s. hijo, hija
ttaj s. padre
NHUATL-ESPAOL
te'ti
186
NHUATL-ESPAOL
tejas
(incluyendo al oyente)
Vase: nej, tej, yj, nejamej,
amejamej, yejamej
tejas adv. interr. para qu?
Tejas ticohua pox comati
ajy? Para qu compraste
tanto frijol?
tejcahui v. i. 1. subir, trepar
Tejcahui iposnca refresco
cu ticyacachohuaj. Sube la
espuma del refresco cuando lo
agitamos.
2. montar (animal) Yej ay
tejcahui ipan cahuyoj,
majmahui cu
tejcahuisnequi. A uno que
nunca ha montado caballo le da
miedo cuando quiere subir.
quitejcahulti v. t. levantar,
permitir subir
tejchicti' adj. rasposo, tosco,
rooso Sinn.: dadapoti,
tetexti, xixiquichti
Antn.: huasacti, tzotacti
tejemej pron. pers. [variante de
tejamej] nosotros, nosotras
tejhua pron. pers. [variante de
tej] 1. t 2. a ti
tejtecto' v. est. estar rebanado
Vase: quitequi
tejtpalnemi v. i. cometer
adulterio Vase: tpal, nemi
tejtpalnemilis,
tejtpalnemlisti s. adulterio
Vase: tpal, nemi
187
NHUATL-ESPAOL
tn'
ccon iga amo
maquiqutzqucn ipan itn
machete iga huel quimtequij.
Siempre les digo a los nios
que no agarren el machete por
el filo, porque pueden cortarse
la mano. [raz dep..: -tn-]
caltn s. puerta (de la casa)
itntzacca s. pos. int. tapa
(su)
motntzonhuahuna v. r.
afeitarse, rasurarse
quitnmicti v. t. desafilar
tatn s. orilla (del pueblo)
tmpitzacti adj. puntiagudo
tn s. baba
Vase: Apndice H
tntiopiti' adj. [variante de
tnchopiti] puntiagudo
tnto' v. est. estar lleno
Vase: tmi
tntzon s. 1. barba
2. bigote
3. antena (de insecto o
camarn) Vase: tnti, tzonti
motntzonhuahuna v. r.
afeitarse, rasurarse
tpal s. lo ajeno Xicmajti!
Innhua plo tpal. Acsalo!
Ese perro es ajeno.
Vase: ajpatejtpalnemi v. i. cometer
adulterio
tejtpalnemilis s. adulterio
tpalplo s. perro (ajeno)
NHUATL-ESPAOL
tepalca'
tpaltequipanohua v. i.
trabajar (en lo ajeno)
tepalca' s. tiesto, tepalcate
(pedazo de objetos hechos de
barro)
tpalplo s. perro (ajeno)
Vase: tpal, plo
tpaltequipanohua v. i.
trabajar (en lo ajeno)
Vase: tpal, tequipanohua
tep' s. cerro, sierra, montaa
teptito v. est. estar
amontonado, estar apilado
tepyoj s. rea montaosa
tepeta' s. tepetate, banco (de
roca) Vase: teti, peta
teptito' v. est. estar
amontonado, estar apilado
Xiquitaqui cohu, nigaj ono
este teptito. Ven a ver una
vbora; aqu est apilada.
Vase: tep
teptzcuin s. tepescuinte, tuza
real, paca
tepxchi' s. tepeschil (rbol)
Vase: xchi
tepyoj s. rea montaosa
Vase: tep
ttepyoj adj. montaoso
tpij adj., s. mayor (de edad;
fem.) Vase: 2t-, ipij
tpiltzn s. hijo, hija
Vase: 2t-, ipiltzn
tepo'hujcol adj., s. jorobado,
jorobada Vase: tepotz,
huijcolihui
NHUATL-ESPAOL
tequipnl
tpaltequipanohua v. i.
trabajar (en lo ajeno)
tequipnl s. trabajo
tsca' s. espejo
tetaj adj. haber muchas piedras
Nigaj ay nimlchhuasnequi
iga jaque tetaj. Aqu no quiero
hacer milpa porque hay muchas
piedras. Vase: teti, teyoj
ttaj s. padre Vase: 2t-, itaj
tetelti' adj. agarroso (de sabor
a fruta verde), astringente
Cuidj ticua, xoj, in inn
tzapo porque tetelti. Manito,
cuidado comes este pltano
porque est agarroso.
ttepyoj adj. montaoso
Vase: tepyoj
tetexcocojy' adj. tener olor
(desagradable, como a animal
sucio) Vase: cocojy
tetexti', dedexti' adj. rooso,
tosco, rasposo Este tetexti
nom cn ncuaj chnchin.
Est muy roosa mi brazo
donde me pic la chinche.
Sinn.: dadapoti, tejchicti,
xixiquichti Antn.: huasacti,
tzotacti Vase: itetex
cutetexti adj. rasurada
(cabeza), pelado (tener corte
de pelo estilo militar)
teti v. i. endurecer Quen inn
cemento ayya ycti novj
tetiaya. Como que este
NHUATL-ESPAOL
teyoj
tiahu', quiahu' s. lluvia
NHUATL-ESPAOL
tjli
tiocuahui' s. cedro
Vase: cuahui
tipan s. iglesia, templo
Vase: l
tabla)
itilacuitxcol s. pos.
intestino grueso, colon (su)
tlcohu' s. culebra negra,
tilcoate (culebra arroyera)
Vase: tjli, cohu
tilnguaj s. llama (de fuego)
Sinn.: tihueln Vase: titi
tlp' s. tizne, holln
Sinn.: calhuch Vase: tjli,
pcti
tlti' s. extranjero (hombre),
forastero (hombre) Hutzejqui
tlticquej quicohuaquij
coyam. Dicen que vienen los
forasteros a comprar cerdos.
Sinn.: sentaman
tltzapo' s. zapote prieto
Vase: tjli, tzapo
timiln s. vapor Vase: titi,
miln
timy' s. 1. chispa Ququsa
timy cua tic-ejecahuij
titi. Salen chispas cuando
abanicamos la lumbre.
2. estrellitas (fig.)
Notajhuhuej ncuhute iga
ibastn; este niquita timy.
Mi abuelo me golpe en la
cabeza con su bastn; hasta vi
estrellitas. Vase: titi, my
NHUATL-ESPAOL
tixxcal
Achto nej manicchijti
txapo ihun tej san
ticaquijtij tyl. Primero voy
haciendo los huecos donde va la
siembra, y despus t vas
echando el maz.
Vase: quitca, xapo
toca' s. araa
Sinn.: tocatzhua
Vase: tn
tcaln s. portasemilla
(recipiente en el cual el
sembrador lleva la semilla
cuando est sembrando)
Vase: quitca
tocatzhua' s. tela de araa
Sinn.: tocaitn
tocnn s. pos.
1. hermano (nuestro, incl.),
hermana (nuestra, incl.)
2. vecino, vecina
3. amigo, amiga Vase: iyicnn
tochtzn s. conejo [del nhuatl
del norte]
tojnexihui v. i. desteirse
(ponerse de color ceniza)
Vase: nexti
193
NHUATL-ESPAOL
tojnexti'
tamtztna v. i. haber luz
(de luna)
tnalco adv. 1. donde hay sol
Nictlij capej tnalco iga
mahuqui. Puse el caf donde
hay sol para que se seque.
2. en el verano, en tiempo de
sequedad Tnalcoy tonoquej.
Ya estamos en el tiempo de
sequedad.
tnalejeca' s. viento (del sur)
Cu motalhuaya
tnalejeca, ademordohua
hutziya tiahu. Cuando
comienza a soplar el viento del
sur, no tarda en llover.
Vase: ejeca
tnalsinti s. maz tapachole
(que se siembra en el invierno)
Sinn.: tapachlsinti
Vase: sinti
tnatata, tnattata v. i.
quemarse al sol Vase: tata
tnat' s. Sol, rayo (del sol)
Sinn.: totajtzn
icalaquympa tnat s.
poniente (lit.: por donde
entra el Sol), occidente,
oeste
iqusympa tnat s.
oriente (lit.: por donde sale
el Sol), este (direccin)
tnayn adv. al sol Nia
tnayn nimoscti iga
nisesecui. Voy al sol a
NHUATL-ESPAOL
tonochn
Vase: ilamaj
ttoln s. guajolote, pavo
huejcho s. guajolote
(macho), pavo
sihuttoln s. guajolote
(hembra), pava
ttolnaca' s. carne de pavo,
carne de guajalote
Vase: naca
ttolshua' s. varicela
Vase: shua
ttoltzapo' s. anona
Vase: tzapo
ttomch s. totomoxtle (hoja
seca de mazorca)
totni' adj. caliente
totni v. i. calentar
totn s. agua caliente
ctotnhui v. t. escaldar
(echar en agua caliente)
quitotna v. t. calentar,
hervir, recalentar
tadotn s. calor (ambiente)
tadotni adj. hacer calor
totnic' s. agua caliente
Antn.: sesc Sinn.: totn
Vase: ti
ttophui v. i. tambalear,
menear Huentzn este
ttophui iga aya quiycohua
icuajcuhuil. El chavito se
tambalea porque todava no
puede aguantar su carga de
lea. Vase: quitophua
195
NHUATL-ESPAOL
totopoch
Tz
tostada
totpa v. i. chupar
quitotpa v. t. chupar
totpato' v. est. estar pegado
(por succin)
totzpa v. i. [variante de dotzpa]
sonar (como fruta que cae al
suelo)
toy'elamaj s. pos. anciana
(nuestra; incl.)
[pl.: toyelamatquej]
Vase: iy, ilamaj
toyelamajtzn s. abuelita,
ancianita
toyhui v. i. tirarse, regarse
Toyhui dilmaj in mo iga
coynto mocubtaj. Se tira
mucho tu agua porque est
perforada tu cubeta.
quitoyhua v. t. derramar,
vaciar, verter
toyhun s. pos. pl. ancianas
(nuestras; incl.) Vase: iy
toytzn s. 1. imagen (fem.)
2. luna (lit.: nuestra madrecita)
Sinn.: mtzti
Vase: iy, -tzn
nemi mocua toytzn est en
eclipse la luna (lit.: se est
comiendo la luna)
trictricpato' v. est. estar
palpitando
trjaj adj. mucho, bastante
Sinn.: comati
[del espaol: troje]
NHUATL-ESPAOL
tzapo'
milpa me punz en el pie un
tocn; pues ahora, nada ms
brinco.
2. salpicar Cn nitapintrojtoya, tzicuni pintura ipan
nocuch. Donde estaba yo
pintando me salpiqu la camisa
con pintura.
quitzijtzicunti v. t.
salpicar
tzilni v. i. resonar (campana,
timbre, machete), sonar
Vase: quitzilna
-tzn suf. dim. Indica pequeez
o cario, como lo hacen los
sufijos -ito e -ita en espaol.
[plural: -tzitzn] Ejemplos:
piotzn pollito; piotzitzn
pollitos; ilamajtzn ancianita;
ilamajtzitzn ancianitas
tzncuepto' v. est. estar
volteado Vase: itzn,
quitzncuepa, quicuepa
tznti v. i. empezar, comenzar,
principiar Sinn.: phua
quitznti v. t. comenzar,
principiar
tztzics s. Indica varios tipos
de hierba espinosa, como
pica-pica y mala mujer.
tzitzimi' s. diablo, Satans
tzitzipilijto' v. est. estar
andrajoso
tzoxi s. tarntula [del
popoluca]
tzapo' s. pltano
NHUATL-ESPAOL
tzojmi'
quitzompachohua v. t.
ponerle caballete (al techo
de)
tzmpl s. moco (de la nariz),
catarro, gripe Vase: itzmpl
tzomplihui v. i. tener catarro,
tener gripe Vase: itzmpl
tzncal s. pelo, cabello,
cabellera Vase: itzncal,
tzonti
sintzncal s. cabello (de
elote)
xltzncal s. cabello (de
jilote)
yocsitzncal s. canas
tzoncalej adj. tener cabello
Ay tzoncalej; cutemoloj.
No tiene mucho cabello; es
calvo.
tzoncalhuihuitani (Mec.) s.
liblula Vase: tzncal
tzontecon s. cabeza
Vase: tecoma
ichchihualtzontecon s. pos.
pezn, tetilla (su)
iyicxitzontecon s. pos. taln
(su)
quitzompachohua v. t.
ponerle caballete (al techo
de)
tzonteconcualolis s. dolor (de
cabeza) Vase: cualo
tzonti s. pelo (uno solo)
Nmecncaya tzonti cn nemi
nicua notxcal, anca yej nemi
tisi itzncal. Cuando yo estaba
2. pelo
itzojmiyo s. pos. int. pelo
(su), pluma (de ave)
xtzojmi s. ceja; pestaa
mtzojmitecuisij s. cangrejo
(peludo del manglar)
piotzojmi s. pluma (de ave)
tzojmiyoj adj. peludo
tzojy' adj. tener olor (acre,
como a zorrillo, azufre, hule
que se est quemando)
tzlihui v. i. 1. encogerse
Nocuch cu nicohua
noompay, e tzlihui cu
npquilijquej. Cuando
compr mi camisa me quedaba
bien, pero se encogi cuando
me la lavaron.
2. estrechar Cu tinemij ipan
ojti ticasij canaj pathuaya
ihun canaj sej tzlihui.
Cuando andamos en una vereda,
encontramos partes donde se
ensancha y partes donde se
estrecha.
quitzlohua v. t. apretar
tatzlcn adj. reducido
(lugar)
tzlti' adj. 1. apretado (ropa)
2. estrecho (ropa, camino)
Sinn.: pitzacti
Antn.: coyacti, patacti
tzompach s. caballete (del
techo)
198
NHUATL-ESPAOL
tzopli'
cuitatztzol s. paal (sucio)
tztzops s. apretador (de hilo,
para tejer)
tzyyoj adj. tener hermano,
hermana (menor)
Vase: itzy
X
x- pref. vbl. [variante de xi-]
NHUATL-ESPAOL
xachi
quebradizo, crujiente
Sinn.: gamochti
xapo' s. 1. hoyo, hueco, agujero
2. cueva
ahuojxapo s. bache, cuneta
xapo s. charco, pozo,
bache, hueco (con o sin
agua)
inagasxapoyo s. pos. int.
odo (interno; su)
ixapoyo s. pos. int. cueva
(su); ojo (de aguja)
quixapoyti v. t. agujerear
txapo s. Indica el hueco
hecho con espeque donde se
siembran los granos de
maz.
xapn s. jabn [del espaol]
xaxaraca v. i. chorrear
(sonido)
xya' s. 1. cachete, mejilla
2. cara Vase: ixya
imxya s. pos. palma (de
la mano; su)
quixygatajcalili v. t.
causarle vergenza a uno
xjox s. sesos [del espaol]
xelihui v. i. disminuir Xelihui
ipan pozo iga conij
cahuyoj. Se disminuy el agua
en el pozo porque tom agua el
caballo.
quixelohua v. t. disminuir
xlihui v. i. extenderse Inpa
cuahui nemi ajcoti iga ay
200
NHUATL-ESPAOL
xpoj
[pos.: ix]
xcal s. tina, palangana, jofaina,
chical
huaxcal s. base de la
bellota (del encino)
tixxcal s. jcara u otro
recipiente de agua empleado
para echar tortillas
xcama s. jcama
xcoj s. abejn, jicote
xcojtzapo' s. chicozapote
Vase: tzapo
xcti s. [variante de: xti]
ombligo
xihui' s. ao
este s xihui hasta el ao
prximo
ya s xihui hace un ao, ao
pasado
ya se xihui ao antepasado
xijxni v. i. caer (al suelo;
numerosas cosas) Inehui
xijxni in chjli; anca iga
ejeca quixijxnij. Todos los
chiles se cayeron al suelo;
quizs el viento los tumb.
Vase: xni
xlaj s. silla (de bestia),
montura [del espaol]
quixlajti v. t. ensillar
(bestia)
xl' s. jilote, maz tierno
xltxcal s. tortilla (de jilote)
Vase: txcal
xlti v. i. jilotear (maz)
201
NHUATL-ESPAOL
xltzncal
202
NHUATL-ESPAOL
xocoya
xl' s. beb, nene, criatura
xocoya v. i. agriarse
(recin nacido)
Sinn.: contzn
iyxl s. madre (del recin
nacido)
xlyoj adj. encinta,
embarazada, preada
xolochihui v. i. arrugar, plegar
Vase: molochihui
quixolochohua v. t. plegar
xlyoj adj. encinta,
embarazada, preada
cuhua xlyoja in Mara.
Pues en aquel tiempo, Mara ya
estaba encinta.
Sinn.: tatalaxhuijto,
pilohuajto Vase: xl
xolpi v. i. 1. ablandarse Iga
totn xolpi icajl coyam
ihun mohuajhuahunay. Con
agua caliente se ablanda la piel
del cerdo para rasparla.
2. desatarse, zafarse Xolpi
nomistn cn ilpitoya. Se
desat mi gato de donde estaba
amarrado. Vase: xitomi
xmaj s. cucharn (jicarita)
xn' s. jonote (rbol)
xnosan v. imp. cllate!
Sinn.: soyej! Vase: ono
203
NHUATL-ESPAOL
xpanxoco'
2. arder (la piel, por la
calentura) Quihugay me da
iga nopiltzn xtato icajl.
Ya lleva dos das que a mi hijo
le est ardiendo la piel por la
calentura.
quxxtili v. t. mirar (con
ceo fruncido), fruncir
(fruncirle el entrecejo a uno)
tixtalpan adv. en la luz
(del fuego)
toscaxta v. i. tener agruras,
tener aceda
xtalis, xtlisti s. 1. luz
2. ardor (de estmago) Con
nsi aycti quimachli; anca
quipi xtalis. Se ve que el
nene se siente mal; creo que
tiene ardor de estmago.
xtalpan adv. en donde hay la
luz Nemi nitacua nij
xtalpan, cn ono fcoj.
Estoy comiendo en donde hay
la luz; aqu donde hay foco.
Sinn.: tixtalpan
xote s. caracol (de ro;
comestible)
xotebrroj s. caracol
(redondo; de ro)
xtoj s. homosexual
xoxo'tecuisij s. cangrejo (azul;
marino) Vase: tecuisij
xoxocti' adj. verde
xoxohui' adj. crudo (tortilla,
pescado, carne), verde (lea)
Inn cuajcuhuil yej
xqui s. burbuja
xquijy' adj. tener olor (como
a marisco)
sescxquijy adj. tener
olor (desagradable, como a
pescado)
xrpa v. i. 1. sorber
ruidosamente, hacer ruido (con
la boca) Este xrpa cu
ccon conij piocldoj. Los
nios sorben ruidosamente
cuando toman su caldo de pollo.
2. sonarse las narices (gente y
animales)
xojxrpa v. i. gorjear
(pjaros); resoplar (por la
nariz), bufar
xta v. i. 1. alumbrar, brillar,
arder (lumbre, luz) Ayya xta
nofcoj iga ay ycti batera.
Ya no alumbra mi foco porque
ya no sirve la pila.
204
NHUATL-ESPAOL
xoxhui
Y
-y suf. adv. [variante de -ya] ya
yamachti', lamachti',
lamatzti' adj. suave (pan,
NHUATL-ESPAOL
yamni
206
NHUATL-ESPAOL
yej ga
dio una casa donde poda vivir
con mi esposa.
2. especialmente Yocaono
tayl iga palomtaj. Hay maz
especialmente para palomitas.
3. a propsito Ay
nicyocaxamn plato.
No quebr el plato a propsito.
iyoca adv. dep. aparte, en su
propio lugar
moyocati v. r. apartarse
quiyocati v. t. separar,
apartar
yocsi v. i. 1. madurar, sazonar
Ta xiquita in tzapo! Nemi
yocsi ipan icuayo.
Manictquiya. Mira el
pltano! Est madurando en su
tallo. Ya lo voy a cortar.
2. cocer Este popcto paila
cn nemi yocsi ltmal. Hasta
est echando humo la paila
donde est cociendo tamal de
elote. Sinn.: smpa,
chichuaya, chplihui
cuyocsi v. i. encanecerse
cuycsl s. cana
yocsi' adj. 1. cocido 2. maduro
yocsi'tzncal s. canas
Vase: tzncal
yhual s. noche
senyhual adv. toda la
noche
tajcoyhual adv.
medianoche
tayohuacn adv. en la noche
tayohuati v. i. anochecer
NHUATL-ESPAOL
yohualti'
NHUATL-ESPAOL
yli'
tocando la guitarra.
Vase: pqui
yltacuacti' adj. empedernido,
duro de corazn
Vase: tacuacti
moyltacuhuili v. r.
negarse, ponerse pcaro
yyoj s. chicle
yoyotoca v. i. escurrir, chorrear
Este yoyotoca iyx. Escurren
mucho sus lgrimas.
Sinn.: xixitica
209
DICCIONARIO
ESPAOL - NHUATL
ESPAOL-NHUATL
absorber v. tachichna,
quichichna
absorber agua tolohua
abuela f. iyelamaj
abuelita f. toyelamajtzn
abuelito m. ttaj
abuelo m. itajhuhuej
ac adv. nijgapa
acabar v. quitolohua (comida
o bebida)
acabarse tami
acahual m. chual
acariciar v. quinnecti
acarrear v. quisasaca
aceda f.
tener aceda toscaxta
aceite m. pschajca (del
mamey)
aceptar v. motnmaca
acercar v. t. quitechohua
aclararse v. tapoyhui
(entendimiento)
acolchar v. quipechti,
mocupechti (la cabeza para
llevar carga)
aconsejar v. quinntza,
quinahuati
abandonar v. quichua,
quicajthua, quitajcali
abanicar v. quejecahui
abeja f. nectcay (comn)
abejn m. xcoj (jicote)
abierto, a adj. tapojto
ablandar v. xolpi
ablandecer v. yamni
abollar v. quicolochohua
abono m. cuita (estircol)
abortar v. quitajcali (ipiltzn),
pilhui, pilxni, quixni, xni
abrazar v. quiquechnahua,
quiquechnpalohua (del cuello)
abrazarse del cuello
moquechnpalohuaj
abrir v. tapohui, coyhui,
quicoyhua, quitapohua
abrirse la boca
mocamacoyhua
abrir la boca de alguien
quitntapohua
abrir los ojos xtapohui
211
acordarse
ESPAOL-NHUATL
acordarse v. quejlmiqui
acortar v. quiteponohua,
teponihui
acosar v. quitojtoca, quiphua
acostado, a adj. huetzto
acostar v. quitca, motca,
momelhua
acostarse boca abajo
mltapachohua,
mxtapachohua
acostumbrarse v. momati
acusar v. quitlhui
acuyo m. coyo (hierba santa)
achaparrado adj. tetzihuey
achatar v. quicolochohua
achiote m. achiy
adelantarse v. tayacna
adelgazar v. quicanhua
(tabla o tela), pitzhuaya
adems adv. l
adentro adv. ta-ijti, iyijti
adentro de su casa icalijt
adherir v. slihui
admirar v. moylmajti
adormecer v. quicochti
adornar v. quichijchhua
adulterar v. momecati,
quixma
adulterio m. tejtpalnemilis
hombre defraudado por el
adulterio de su esposa
taxmal
adulto, a adj. ylej
adulto m. yej ylej
212
agriarse
ESPAOL-NHUATL
agrandarse hueyiti
agriarse v. xocoya
agrio, a adj. xoc
agrura f.
tener agruras toscaxta
agua f. ti
agua caliente totn,
totnic
echar en agua caliente
ctotnhui
agua de caa ohuay
agua de masa tix
agua fra sesc
agua salada poyc
agua sucia soquiy
aguacate m. ahuaca
aguado, a adj. yoj,
logochti, chipacti
hacer aguado, a
clogochohua (masa o
barro)
hacerse aguado, a ti,
totzihui
aguantar v. quijyhui,
quixcohua, quiycohua
aguardiente m. octi
agudo, a adj. tmpitzacti
aguijn m. itznmmayo
(insecto)
aguja f. cxaj
agujerear v. quixapoyti,
coyni
agujero m. xapo
ah adv. ompa
ahijado, a m. f.
iyixhuiyopiltzn, iyixhuiyo
moquechpilohua
ahorrar v. cna, quna
ahuecar v. tlichcua (tierra)
ahumar v. quitema (maz en el
tapanco)
ahuyentar v. quimajti,
quitaphui, quitojtoca
aire m. ejeca
ajeno, a adj. tpal
ala f. stacpal
alacrn m. cl
alambre m. almbraj
alargar v. quihueyaqui,
quihueyacna
alba f.
venir el alba tansi
albahaca f. albajquej
alcanzar v. caxili,
quitechohua, quimaca, phui
aldea f. ltep
alegrar v.
alegrarse pqui,
moylchichua
estar alegre ylpqui, pcto
alentar v. moylchichua,
quiylchichua
alero m.
en el alero de la casa
calnacastan
213
aletear
ESPAOL-NHUATL
aletear v. papataca
ir aleteando huilhuilchijti
alfaja f. cuijl (tablitas o
caas horizontales que
sostienen el techo de lmina,
zacate o palma)
algo pron. indef. achi
algodn m. ichca
alguien pron. indef. agaj
algunos, as adj. sequin
algn, na adj.
algun da quman
alguna parte canaj
(desconocida)
aliento m. ijiy
aliar v. quixphua (animal),
quichijchhua (pescado)
alisar v. quitzothua
aliviar v. achiti, ycti
aliviarse un poco achiti
quedar aliviado, a xtomi
almohada f. cuajteton
alquilar v. quitquhua
alto, a adj. ajco (ubicacin),
huejcapan (tamao)
altura f. ihuejcapanca
alumbrar v. xta, quithui,
thui
alzar v. cajquhua, majquhua,
majcocui
all adv. ompiga
all adv. n, nepa, ompa
amable adj. te-ijicnn
amamantar v. quichchiti
amanecer v. tansi, tapoyhui
214
ancho, a
ESPAOL-NHUATL
ancianito huhuejtzn
ancianos huhuetquej
ancho, a adj. coyacti, patacti
su anchura icoyajca,
ipatajca
andar v. nemi, nejnemi
andar mirando en casas
ajenas ajpatachxtinemi
andrajoso, a adj. tzitzipilijto
angosto, a adj. pitzacti
anguila f. santqui
animal m. anml
animal domstico ylc
anoche adv. yohun
anochecer v. tayohuati
anona f. ttoltzapo
ante prep. iyxtaj
anteayer adv. ylhua s da
antena f. itntzon (insecto o
camarn)
antenoche adv. ylhua yohun
antepasados m. totajhun
antes adv. catca
antiguo, a adj. icyapa
anublarse v. tamixtajti,
tamixtzacui
anudar v. quilpi
anzuelo m. lpnl
ao m. xihui
ao pasado ya s xihui
ao antepasado ya se
xihui
hasta el ao prximo este
s xihui
apagar v. quishui,
moshui, shui
apagar de golpe
quimichquinshui,
michquinshui
aparear v. quxnntili,
quislohua, moslohuaj
aparecer v. nsi
aparicin f. xpeyajitlisti
apartar v. quiyocati
apartarse moyocati,
moyhui, mocajthuaj
aparte adv. iyoca
aparte raz dep. -yocaapedrear v. quitemta
apenas adv. -o (suf.)
apestar v. mach, chichijy
(tener olor a zorrillo o a algo
quemado)
apilar v. quinnecpanohua
apilado, a teptito
apiar v. pepechihui
apiado, a adj. pepechijto
aplacar v. quiyltli
aplastar v. quitepachohua,
quipitzna, quipitzcohua
aplaudir v. momtatzna
apoyar v. quitetoni
apoyarse v. motetoni
aprender v. momachti
apretado, a adj. tzlti (ropa)
apretador m. tztzops (de
hilo para tejer)
apretar v. quitzlohua
apropiarse v. itatqui-ijya
215
apto, a
ESPAOL-NHUATL
apto, a adj. huel
apualar v. quisojsolohua
aprate 2a pers. sing. imp.
arrancar v. quihuihuita
arrastrar v.
quihuahuatatzohua
arrear v. quiphua
arreglar v. quiytli
arrepentirse v. moylpata
arrestar v. quitecualti
arriba adv. ajco
en la parte de arriba
ajcopica (pueblo), ajcopan
(casa)
arrodillarse v.
motancuquetza
arrojarse v. mocuajtamta
arroyo m. ti
arroyo seco ahuoj
al arroyo pan, a-ijti
en el arroyo a-ijti
al otro lado del arroyo
sentpal, sentpal
arroyuelo m. ahuoj
arrugado, a adj. molochti
arrugar v. molochihui,
quimolochohua, xolochihui
artesana m. tachhual,
tamchhual
asa f. im
asado m. tahutzal
asar v. quixca, quihutza
asentadera f. itzntmal
aserrn m. cuaptzquil,
iptzcal, ipotzquilca
asesino m. tamictini
asfixiarse v. ijiytami
as adv. ijqun, ijcn
saja
asiento
ESPAOL-NHUATL
asiento m. cpal (rstico de
atrapar v. quitecualti,
madera)
quichulti
asolear v. quitnalhui,
quitnalhutza
astillar v. quitzicuhua,
tzicuhui
atacar juntos
quisemplohuaj
atajar v. quitzacuili
atar v. quilpi
atarantar v. quitapollti
atascarse v. soquicuachui
atender v. tacaqui
atizar v. quiyacati,
quimomoxohua, tiyacti
atole m. tl
atnito, a adj.
quedar atnito, a
moylcuepa
atontado, a adj. pachtlti
atorar v. chichni, cuachui
atormentar v. quicnchhua
atragantar v. quimecna
atrancar v. quicyti
(puerta)
B
baba f. itn
babear v. tna-ixca
217
baboso, a
ESPAOL-NHUATL
baboso, a adj. alacti
bache m. xapo, ahuojxapo
bagazo m. ohuatsol (caa)
bailar v. mijtti
contzn
beber v. coni, ti
bejuco m. cuameca
bellota f. huayloj (del
encino)
base de bellota huaxcal
besar v. quipipitzohua
bien adv. ycti, -y- (raz
dep.)
estar bien de salud yctito
sentirse bien quiymati
bifurcacin f. cuamxal (de
palo), ojmxal (de camino)
en la bifurcacin de caminos
ojmaxalcn
bifurcado, a adj. maxalti
bifurcar v. maxalihui
bigote m. itntzon
bilis f. ichichca
bixa f. achiy (orellano)
bizco, a adj. xchicoti
blanco, a adj. ist, ichcati,
istasto
blando, a adj. yamni,
lamatzti, tonti
blanquear v. quistayalti, hui
blanquillo m. piotecsis
blusa f. cuchti
boa f. otomicohu
218
bobo, a
ESPAOL-NHUATL
bobo, a m. f., adj. xto,
brujera f. tamatilis
brujo m. yej tamati
buche m. itxi
bueno, a adj. ycti
xtocti
boca f. itn, tnti
hacer ruido con la boca
xrpa
bofe f. boboso
bola f. temmil
formar bola quimimilohua
bolsita f. tahuaxn (pescadora)
bonito, a adj. mnsajti,
taycn (da, tiempo o lugar)
qu bonito atl! (habla
de mujeres)
borde m. itn
tener borde irregular
tnhuahuasti
borracho m. thun
bosque m. cuayoj
bostezar v. mhuaspa
botar v. quitajcali
bramar v. hupa
brasa f. tcol
bravo, a adj. ilihuis
brazo m. im, mayi
brazo fuerte chpa (oso
hormiguero)
tener en brazos quinahua
brillar v. xta, thui, petni,
michpa (intermitentemente)
brilloso, a adj. pichoti
brincar v. tzicuni, huitni
brisa f. ejeca (del mar)
brotar v. ixhua, pochni, seli
(plantas), stalihui (como
estrellas)
C
caballete m. tzompach (del
techo)
poner caballete
quitzompachohua
caballo m. cahuyoj
cabecear v. mocutzejtzelohua
(en seal de afirmacin o
negacin), mocuhutequi
(especialmente unos tipos de
lagartija), ccochi (por el
sueo)
cabellera f. itzncal
219
cabello
ESPAOL-NHUATL
capej
cal f. nexti
calabaza f. ayoj
calar v. tolohua, quimati (fig.:
calzoncillos m. mx
callar v.
220
cambiar
ESPAOL-NHUATL
prepararse para
camaronear
motahuaxnti
cambiar v. quipata, quipatili,
quitapna (dinero)
cambiar de idea moylpata
cambiarse la ropa
motapajpata
camilla f. cuatapech
caminar v. nejnemi,
icxinejnemi (a pie),
mocucueyna (columpiando
las manos)
camino m. ojti, iyojhui
ponerse en camino ojcui
camisa f. cuchti
camote m. camoj, tlcamoj,
tecsiscamoj (amarillo)
campo m. mjli (de cultivo)
cana f. yocsitzncal, cuycsl
canasta f. chiquihui,
mchiquihui (con asa)
canastillo m. tnaj
candente adj. loti
cangrejo m. tecuisij
cangrejo azul marino
xoxotecuisij
cangrejo colorado marino
epotecuisij
cangrejo peludo de manglar
mtzojmitecuisij
canilla f. iyicxi-cayo,
ichochopi
canoa f. cl
cansar v. siahui
221
cargado, a
ESPAOL-NHUATL
cargar con mecapal
quislohua
cargar en bestia
quitammlti
cargar en el hombro
quiquechpanohua
cargado, a adj. tcto (fruta)
carne f. naca, inacayo
carnoso nacayoj
carne de guajalote, pavo
ttolnaca
carne de pollo pionaca
carne seca tasjos
ponerse como carne de
gallina samhuaya (fig.)
tener olor a carne
quequejy
caro, a adj. patiyoj
carrizo m. ca, pcon,
quiquiscaj (pequeo)
casa f. cajli, cal, chn
en la casa de chn, ichn
hacer casa propia mocalti
casada adj. tahucalej
casado adj. sihuyoj
casarse v. monmicti
casarse en secreto
mo-ichtacanmicti
casarse otra vez
moojpanmicti
cascabel m. ayacach (culebra)
cascabelear v. cacalaca
cscara f. cajl, icajl
casi adv.
casi no nemn
caspa f. cunex
castigar v. quitajyhulti
catarro m. tzmpl, itzmpl,
tatas
tener catarro tzomplihui
cavar v. quichcua
cayuco m. cl
cazar v. quitojtoca, tatojtoca,
tamma (con flecha)
cebo m. ixpojyo
cebollina f. seboln
cecina f. tasjos
cedro m. tiocuahui
cegar v. quxshui (los ojos)
ceiba f. pch
ceja f. xtzojmi, iyxtzojmiyo
celebrar v. ilhuimati
ceniza f. nexti, cuanex
ponerse de color ceniza
tojnexihui
tener color ceniza tojnexti
centellear v. petni
ceir v. quilpi, quitajco-ilpi
ceido, a ilpito, tajco-ilpito
cerca f. cuacll (de palos)
cerca adv. n, itnoj
cerca de la puerta caltnoj
cercar v. quicuacollti (con
maderas)
cerdo, a m. f. coyam,
sihucoyam (hembra)
cerner v. quitzejtzelohua
cerrado, a adj. tzacto
222
cerrar
ESPAOL-NHUATL
coger v. quicui
cojear v. cxonejnemi
cojo, a adj. cxo
cola f. cuitpl, icuitpl
colar v. quitzejtzelohua
colgar v. quipilohua
colgado, a ppilojto
colocar v. quitli
colon m. itilacuitxcol
color m. pocoyoti (bayo),
comida
ESPAOL-NHUATL
dar comezn quequexqui
dar comezn en la garganta
jejjeyompa
comida f. tcual
restos de comida del da
anterior cochtamnal
como conj. quen
cmo adv. interr. qun?,
quejqun? (varias cosas),
taquencn? (ambiente)
compadecer v. quicnli
compadre m. complej
compaero, a m. f. iyxnn,
iyicnn
compasin f.
tener compasin
quichquili, quicnli
compatible adj.
ser compatibles moyitaj
(personas), mohugaj bien
completar v. quimaxiti, masi
componer v. quiytli
comprar v. quicohua
hacer compras tacohua
comprender v. cojasi
comprometer v.
comprometerse para casarse
moseli, mooni (fig.)
con prep. ihun, hun, iga (por
medio de)
con l, ella hun
con quin hun?
conciencia f.
iylmajtajlmiquilis
conejo m. tochtzn
confundir v. motapollti
conmigo pron. nohun
conocer v. quxmati, tamati
consagrado, a adj. sahualyoj
consciente adj. tajlnto
quedar consciente xtomi
consentir v. motnmaca
consolar v. quiylchichua,
moylchichua, quiyltli
consuegro, a m. f. huexi,
ihuexi
hacerse consuegros
mohuexitij
contar v. quipohua (cuento)
contento, a adj. pcto,
ylchicajto
contigo pron. mohun
contraer v. cototzihui
conversar v. ttapohua
convulsionar v.
moxxitroncuepa
copal m. cpal
corazn m. iylmaj
cordelar v. tapilohua
(pescado)
cornear v. quixili
cornudo, a adj. cucuayoj
correcto, a adj. mpaya
correr v. motalohua
224
corretear
ESPAOL-NHUATL
corretear v. quitalchti
cortar v. quitequi, quitejtequi
moscalihui, moscalti,
samhuaya (masa con levadura)
crecer de nuevo seli
(planta)
crecido, a adj. hueyitito
creer v.
creo que anca (quizs)
cresta f. nanaca (ave), inanaca
(de ave)
cra f.
tener cra pilohua
criado m. tascltl (como hijo)
criar v. quiscalti
criatura f. xl (recin
nacida)
criticar v. quippohua,
ttajtohua
crudo, a adj. xoxohui
crujiente adj. xamochti,
gamochti
crujir v. gajgachpa
cruzar v. panohua, quipatili,
panohua (ro), quimexcolohua
(por encima)
cul pron. interr. cati?,
catiapa?
cualquier pron. nml
cuando conj. cu, icu,
quman
de vez en cuando
quejqumansan
cundo adv. interr. quman?
cuanto adv. qu
en cuanto a iga
225
cunto
ESPAOL-NHUATL
cunto adv. interr. qusqui?,
culpa f. itechco
qu?
quipechti, quitejcui
cubrir algo para protegerlo.
quitapechti, quitapeshui
cubrir los ojos mxtzacua
cucaracha f. xopilin
cuclillas f.
ponerse en cuclillas
mototochohua,
mocototzohua
cucharn m. xmaj (de
jcara)
cuchichear v.
ichtacattapohua
cuchillo m. cochloj
cuello m. iquech
cuerda f. meca
cuerno m. cucua
cuero m. cuetax, icuetaxyo,
cucajl (cabelludo)
cuerpo m. inacayo
dentro del cuerpo iyijtico
por todo el cuerpo isempan
sobre el cuerpo de iyacapan
cueva f. xapo, ixapoyo
cuidar v. cmemhui, quita
culebra f. cohu
culebra comepollo
otomicohu (boa)
culebra nauyaca nhuiy
culebra negra tlcohu
Ch
chahuaste m. xahua
chahuiztle m. chhuis
(enfermedad de plantas)
chamaco m. choochn
chamuscarse v. tipilni
chanza f. chojchotjtl
chaparro, a adj. chapati,
chijchinti
chaparrito tetzicti
(detenido su crecimiento)
chapear v. quitampahui
chapuln m. chapolin
226
charco
ESPAOL-NHUATL
charco m. xapo, tman
chavito m. huenln
chayote m. prtaj
chical f. xcal
chicle m. yyoj
chicloso, a adj. sasli
chicozapote m. xcojtzapo
chicharra f. xiquilin
chichn m. cuchiboln
D
dar v. quimaca, momaca
dbil
ESPAOL-NHUATL
derecho, a adj. melacti
derramar v. quitoyhua,
onavjya
estar dbil cuetni
decidir v. mxhui (atreverse)
decir v. quijtohua, quijli (algo
a alguien)
decir palabras malas
mltajtohua
dedicado, a adj. sahualyoj (a
Dios)
dedo m. imjpil, iselimjpil
(meique), iyicximjpil (del pie)
defecar v. mojcuita
defender v. momnahui,
momcuepa
defraudar v. quixijxcohua
dejar v. quichua, quicajthua
dejar de hacer algo tami
dejarse momaca, mochuaj
dejar que algo suceda
cma, quisemaca,
quimajmaca
hacer dejar quichualti
delante adv. iyxtaj
delgado, a adj. canacti
(papel, tela), pitzacti (cosa
cilndrica)
hacer delgado quipitzhua
(cosa cilndrica)
demandar v. quitlhui
dems adj.. sequin
demorar v. huejchua
dentro adv. iyijtico, ipan
dentro de la casa calijti
dentro del agua tampa
pexni
derretir v. pti
derriba f. cuajtzontequilis
derribar v. cuajtzontequi
desentumecerse v.
motojtoma
228
desfalcar
ESPAOL-NHUATL
despellejar v. quixphua,
taxphua
hacer despellejar
quipotplti (maz)
despertar v. isa, quixiti,
xtomi
despierto, a adj. isato
despiojar v. catimi
desplazar v. quitalchti
desplumar v. quipotpa,
quipojpotpa
desportillar v. quitzicuhua
despreciar v. quxita
destapar v. quitntapohua
destellar v. petni
desteido, a adj. tojnexti
desteir v. hui, tojnexihui
destruir v. tapolohua,
quitami, xitni
desvainar v. quixphua
(frijoles)
desviar v. quichicocui
desyerbar v. quitayi, tayi
detener v. quiquetza,
moquetza, quiquetzalti,
quitzacuili, tetzihuey
(crecimiento)
detrs adv. itepotztaj, itzntan
devolver v. quicuepa
da m. da
hace das yahupta
hace unos das quno
todo el da semilhui
hoy en da man, inn
diablo m. tzitzimi
desgarrar v. quitzayna
desgranador m. tayaln
desgranar v. cya, taya
deshacer v. quixitna
deshebrar v. quipxohua
deshinchar v. pilni, moyhui
deshojar v. quixphua
deslumbrar v. quxshui
(ojos)
desmayarse v. tapolihui
desmenuzable adj. pojquiti
(piedra, madera)
desmenuzar v. quipxohua
desmigar v. teyni
desmoronarse v. teyni
desnivelado, a adj. ilacatzti
lugar desnivelado
ta-ilacatzcn
desnudo, a adj. ipetzcn
quedar desnudo, a petznati
desobediente adj. atacaqui,
atgatacaqui
desordenar v. quipasolohua
desordenado, a adj.
babasoti
despacio adv. yli, pasan
despedirse v. quinahuati
despegar v. quicophua,
cophui
despejar v. quitampahui
(campo), tapojpohua (cielo)
229
dialecto
ESPAOL-NHUATL
dialecto m. tjtl
diarrea f. qusalis
dibujar v. tajmachohua,
quitajmachohua
diente m. tanti, itan
echar dientes tanyohui
difcil adj. tcocoj
dinero m. tomn
dirigirse v. quintza (hablar
con)
discutir v. mocuejcuesohuaj
(pl.; con enojo)
diseo m.
diseo dibujado itajmachca
formar diseo
quitajmachohua,
tajmachohua
disminuir v. quixelohua,
xelihui
disolver v. pti
distraer v. moylpolohua
distribuir v. quimajmaca
doblar v. quicolochohua,
quihuelpachohua,
quihuijcolohua
doler v. cualo, chichinahui,
xacualcualo, xamnccualo
(intensamente), tapnccualo
(agudamente)
dolor m. tzonteconcualolis
(cabeza), cuallis (rema)
sentir dolor muy agudo
tapnccualo
donde adv. cn
donde remata itamiyn
rbol)
dos adj. me
dueo m. itco
tener dueo tcoyoj
hacerse dueo itatqui-ijya
dulce adj. tzopli
duro, a adj. pipicti, tacuacti,
yltacuacti (de corazn)
su parte dura iteyo
E
echar v. quitatzna (tortillas),
caqui
echar pedo mochqui
echar pimpollo chotma
echar tortillas taxcalohua
echarse mopachohua
(gallina)
echarse de espaldas
majquetza
ejote m. ex
el art. in
elstico, a adj. huihuicti
elote m. l, tilal (sazn),
tzal, ajhuatzal (tiernito)
l, ella pron. yj
ello pron. inn
ellos, as pron. yejamej
embarazada adj. pilohuajto,
tatalaxhuijto
230
embarrado, a
ESPAOL-NHUATL
embarrado, a adj.
embarrar v. quicacalohua,
encinal m. huayoj
encino m. hua
encinta adj. pilohuajto,
pepechijto
ipan, pan
quipepechohua
embestir v. quixili
emborracharse v. thuna
tatalaxhuijto, xlyoj
encoger v. cui, totzihui,
cototzihui, tzlihui
encontrar v. casi, masi,
quxnmiqui
encontrarse cara a cara
mxnmiquij, majasij
encontrar con las manos en
la masa quihuetzlti
(fig.)
encorvar v. tlihui
encuerado, a adj. ipetzcn
encharcado, a adj. manto
enchuecar v. quihuijcolohua
endenantes adv. yeguin
enderezar v. quimelhua,
momelhua
endeudarse v. mocuntajti
endulzar v. quitzoplti
endurecer v. tacuhuaya,
motetili, teti
enfermedad f. cocolis
(mayormente animales)
enfermo, a adj. ayctito,
mococohua
enfrentar v. quxnmiqui
enfriar v. quisshui,
quisesli, sesya, shui,
sectajti (ambiente)
enganchar v. cuachui
231
engaar
ESPAOL-NHUATL
engaar v. quicajcayhua
engordar v. tomhuaya,
entrar v. calaqui
entre prep. itzln
entrenar v. quimachti
quitomhua, chichuaya
(sazonamiento)
engrandecer v. quihueyimati
engrasar v. quicacalohua
enjuagar v. chuihuixohua,
mocamahuihuixohua (la boca)
enlodar v. soquiyohui
enmohecer v. poxcahui
enojado, a adj. cuesito
enojar v. quicuesohua,
mocuesohua, cuesihui,
mocuejcuesohuaj (pl.),
motahulti, ticui (fig.)
enojo m. cuejcuesohuilis
enredado, a adj. molpito
enrollado, a adj. yahualti
ensanchar v. quicoyhua,
coyhui
enseanza f. tamachtilis
ensear v. quimachti,
tamachti, tanxtili, quinxtili
ensillar v. quixlajti (bestia)
ensopar v. quipalohua
ensuciar v. quisoquihui,
soquiyohui
entender v. cojasi, quicaqui
entendimiento m.
tajlmiquilis
entero, a adj. inehui
enterrar v. quitca
entonces adv. cu, hun,
ihun
entrenado, a adj.
machtito
entumecer v. sepomiqui
entumecido adj.
sepomicto
envejecer v. huhuejti
enverdecer v. xoxhui
enviar v. quittani, quitocti
(algo con alguien)
envolver v. quiquimilohua,
quipqui
algo envuelto tap
epazote m. epas
equivocadamente adv.
ayompa
equivocarse v. motmpolohua
(de palabra)
erisipela f. tajchnl
eructar v. mejptza
esa adj. dem. inn
de esa manera ijcn
esa vez cu
tener escalofros
husesecui
escama f. ajhua, iyajhuayo
escapar v. cholohua
dejar escapar quimajchua
232
escpula
ESPAOL-NHUATL
escpula f. i-ajcol-omiyo
escarbar v. quichcua,
espulgar
ESPAOL-NHUATL
espulgar v. quitejtequi
espuma f. posn, iposnca
excavar v. quicoyna
excremento m. cuita
explorar v. quimamalohua
espumar v. posni
esputo m. chjchal
estallar v. tatzni
estancado, a adj. manto
estancarse v. soquicuachui
(sondear)
explotar v. tatzni
exprimir v. quiptzca
extender v. xlihui, quitilna,
quipayna, quihueyitili,
mocomna (plantas)
extinguir v. quishui,
michquinshui (completamente)
extranjero m. tlti
extranjera f. sentaman
extraar v. mocnmati,
tajlmiqui
(atascarse)
estar v. 1. ono
F
faisn m. teque
faja f. pxaj
falda f. cueyi
falda acutica cu
faltar v. polihui
familiar m. iyicnn
fango m. chnsoquiyoj
fangoso, a adj. soquitaj
fastidiar v. quinojntza (con
palabras)
feo, a adj. ataycn
(ambiente), ta-ijyal (odioso)
festejar v. ilhuimati
fibra f. ichti (de maguey),
ipca
fiebre f. cahun, nexcahun
(leve)
234
fierro
ESPAOL-NHUATL
tener fiebre cahuni
fierro m. tepos
fiesta f. ilhui, iyilhui
a la fiesta ilhuitaj
filo m. itn (cuchillo)
estar sin filo atatequi
tener filo tatequi
filtrar v. chipni
fin m.
al fin y al cabo snyasan
fingir v.
fingir dormir
mocochcnequi
fino, a adj. cuchti (molido)
flaco, a adj. talichti, cuijl,
lhuatotz
flauta f. taptzal
flechar v. quimma
flema f. tatas
flojear v. tatzihui
flojo, a adj. cacaxacti (reata),
huehueloca (algo que se
mueve), choxte (persona),
tixcuita (persona)
flor f. xchi
florecer v. xchohua, tatzni
flotar v. ajqui
ir flotando ajquiti
follaje m. iyishuayo
fondo m. itzn
forastera f. sentaman
forastero m. tlti
fragancia f. i-ajhuiyca
(ambiente)
tener olor fragante
ajhuiy, huli, xchajy
(frutas o flores)
fregar v. quijchiqui,
quixacualohua, quipotpa
frer v. quitzoyna
frente f. iyxcua
frente adv. xtaj
en frente de iyxtaj
fresco, a adj. tasesya
(ambiente)
frijol m. ajy
frijol redondo epatach
fro adj., m. ses, secti
tener fro sesecui
hacer fro sectaj
haber fro sectaj
hacerse fro, a ti
frito m. tatzoyn
fronda f. iselcayo
poner frondas pchihui
frotar v. quixacualohua,
quihuajhuasna
fruncir v. quxxtili
fruta f. tquil, itquilca
dar fruta tqui
fuego m. titi, tihueln
fuerte adj. tajpalej
fuerza f. tjpal
235
fumar
ESPAOL-NHUATL
fugarse los novios
mocholltij
fumar v. quichichna,
tachichna
furnculo m. taxhuis, ccol
futuro, a adj. icy
germen m. iyx
girar v. moyahualohua,
quimimilohua
hacer girar quiyahualohua
globo m. iyxyloj (del ojo)
glorificar v. quihueyimati
golpear v. quihutequi,
quimaga, quicuhutequi (en la
cabeza), mocuhutequi,
mostihutequi (la ua),
quilachpa (con algo mojado)
darle un golpe a uno
cajquetzili
gomoso, a adj. huihuicti
gordo, a adj. tomacti, slti,
chicacti, tonti
gordura f. itomajca
gorgojo m. chijqui, tmpitza
gorjear v. xojxrpa
gotear v. chipni
gotear por todas partes
tachijchichipica
grado m.
tener grado coc (cal)
grande adj. hueyi
granillo m. pni
G
gajo m. tahupal (pltanos)
gallina f. pio-ilamaj
ganancia f.
granizo m. istatiahu
grano m. 1. tayl (maz)
236
grasa
ESPAOL-NHUATL
haba f. epatach
haber v. aux. momati (hay),
ono (hay)
hay fro sectaj
hay gente onol
hay mucha gente nemilo
hay asamblea tagaquilo
hay peste tamach
(ambiente)
hbil adj. huel
habilidad f. iteyo (del
encanto)
habitar v. mochnti
hablar v. tajtohua
hablar nhuatl
melatajtohua (lit.: hablar
derecho)
hablar mucho ttajtohua
hablar en favor de alguien
quitajtohuili
hablar con alguien quintza
hablar a una muchacha
quinojntza (con intencin
de conquistar)
hacer v. quichhua
hace calor tadotni
hace fro sectaj
hace un ratito noct
hace un rato yeguin (el
mismo da)
hace un buen rato yhuaya
(el mismo da)
hacer berrinche motahulti
hacer cosquillas
quigueguelohua
guiar v. cojculti
gusano m. ocuilin, tlocuilin
(de tierra)
gustar v. quiymati,
qulhui (deseo), quihulmati
(comida), quichajymati
(sabor)
237
hallarse
ESPAOL-NHUATL
hacer puo quimimilohua
hacer ruido talancna
hacer sufrir quicnchhua
hacer algo machtohui (con
anticipacin)
hacerse responsable
mocuntajti
hecho a mano tamchhual
hallarse v. momati
hambre f. mayn
morir de hambre
maynmiqui
tener hambre mayna
hasta adv. este, te
hechizo m. tachhual
hembra f. sihu- (raz dep.)
hermanastro, a m. f.
itacpa-icnn
hermano, a m. f. iyicnn
hermano itga-icnn,
iyoquichicnn
hermana isihua-icnn
hermano/hermana de la
misma madre
ichchica-icnn
hermano mayor icco
hermana mayor ipij
hermano/hermana menor
itzy, immil (el
siguiente en edad)
tener hermano/hermana
icnnyoj
tener hermano mayor
ccoyoj
tener hermana mayor
pijyoj
tener hermano/hermana
menor tzyyoj
hermoso, a adj. mnsajti
hervir v. quimana (cocer),
quimolna (turbar), tamolna
(turbar), molni (turbarse),
quitotna (calentar)
hervir en agua cmana
lo hervido en agua tamnal
hacer hervir quimolnti,
tamolnti
hicaco m. epo (fruta)
hiel f. chichca, ichichca
hierba f. cochqui
lleno de hierbas tatilhua
hierbasanta coyo
hgado m. yl
higuera f. ma
hijastro, a m. f. itacpapiltzn
hijo, a m. f. ipiltzn, icon
(hijito, a), tpiltzn
hija isihupiltzn (hembra)
hijo itgapiltzn (varn)
tener hijos, as pilohua,
pilhuaj
hijo adoptivo/hija adoptiva
tascltl, itascaltj
hilar v. quitzhua (algodn)
hilo m. ipca
hincarse v. tajnecui (ante una
imagen)
hinchar v. moposhua,
poshuaya, xtmi (ojo)
hinchazn f. poshuis
hipo m. tzicnlis
238
hocicar
ESPAOL-NHUATL
idioma
ESPAOL-NHUATL
idioma m. tjtl
insecto m.
inspido, a
insultar v.
inteligente
tcay
adj. sancuati
cajajhua
adj. cuyamni
(fig.)
intestino m. cuitxcol,
icuitxcol
intestino delgado
icanacuitxcol
intestino grueso
itilacuitxcol
inundar v. quiplohua (fig.)
invadir v. quiplohua
invadir juntos
quisemplohuaj
invitacin f.
llevar invitacin de casa en
casa ta-ijita
inyectar v. quisolohua
ir v. yahui
ir a traer quicuiti
ir tras de quitoca
ir adelante tayacna
ir aleteando huilhuilchijti
ir flotando ajquiti
vmonos! atij!
ira f. cuejcuesohuilis
iris m. iyxtaxcalyo (del ojo)
irregular adj.
tener borde irregular
tnhuahuasti
dejar inconsciente
quitapollti
quedar inconsciente
motapollti
incorrecto, a adj. ayompa
infeccin f. xcocoyalis (del
ojo)
inflar v. mijtiplohua (tortilla)
240
irritar
ESPAOL-NHUATL
irritar v. quitoscahutza
(garganta)
ixtle m. ichti
(granadilla)
juntar v. quisecnti,
quinechcohua, quisennechcohua
juntos, as adj. secn, -sen(raz dep.)
tener juntos, as quisempij
(en comn)
J
jabal
jabn
jactar
jadear
m. sincoyam
m. xapn
v. mohueyimati
v. ijisca, mijiycui,
lejlejpa, jejjejpa
jaguar m. tcuni
jalar v. quitilna
jalarle la boca quitntilna
(a un animal)
jaula f. ccx
jejn m. sylin
jcama f. xcama
jcara f. hujcal
jicote m. xcoj (abejn)
jilote m. xl
jilotear v. xlti (maz)
jitomate m. toma
jobo m. xpanxoco (fruta)
jocoso, a adj. chojchoti
jofaina f. xcal (chical)
jonote m. xn (rbol)
jorobado, a adj. tepohujcol
joven m. f. chocotzn (masc.),
tacotzn (fem.)
joven todava aya ylej,
mmpao
jugar v. mhuilti
jugo m. iyyo
L
la art. in
labio m. tncajl, itncajl
labio leporino coto
lado m. lado
lanoso, a
ESPAOL-NHUATL
liendre f. stl
ligero, a adj. ajcati
lijar v. quijchiqui
lmite m.
ms largo, a tapanohua
largo m. ihueyaca (largura)
lastimar v. quipachohua
(magullar)
lastimar una herida
quicocohua
lavar v. quipca, tapca
lavarse la cara mxmi
ropa para lavar tap
lazar v. quitzonhui
lebrillo m. ajps
leche f. chchihual
lecho m. cuatapech
leer v. mapohua
lejos adv. huejca
lento, a adj. yli, pasan
lea f. cuajcuhuil
ponerle lea quiyacati (a la
lumbre)
lear v. cuajcuahui
len m. tcuni
leudarse v. samhuaya
levantar v. cajcocui, majcocui,
cajquhua, majquhua,
quiquetza, moquetza,
quitejcahulti, pochni
(levantar fibras en tela)
leve adj. ajcati
liblula f. tzncal (Tat.),
tzoncalhuihuitani (Mec.)
lder m. tequihuaj
242
luego
ESPAOL-NHUATL
Ll
llamar v. quintza
llegar v. asi, hu
llenar v. quitmi, tmi,
madera f. cuahui
ESPAOL-NHUATL
madrina
madrina f. isij
madrugada f. isajpa,
yohualticpan
madurar v. chichuaya, yocsi,
chplihui, smpa, tajlnti
(pasar de la adolescencia)
maduro, a adj. yocsi (cocido,
a), ylej (adulto, a)
casi maduro, a slti,
tonti
todava no maduro, a aya
ylej
maestro, a m. f. tamachtini
magullar v. quixacualohua,
esmiqui (cuerpo)
maz m. sinti
maz en grano tyl
maz tierno xl
maz nuevo camsinti
maz morado xocosinti
maz tapachole
tapachlsinti, tnalsinti
maz cocido nextmal
maz para semilla chl (en
mazorca)
formar granos de maz
taylyohui
maz molcate mlca,
mlcatyl (en grano),
mlcasinti (en mazorca)
malacate m. malaca
maldecir v. quimlijli,
quchtajtohua
maleza f. cochqui
malo, a adj. aycti, ayctito
mamar v. chchi
244
mapache
ESPAOL-NHUATL
medio m. tajco
mapache m. mpachin
mar m. lmr, ti
marchitar v. pilni
mareado, a adj.
en medio de itzln,
itajcoyn
en medio tatzln, tajcoyn
medir v. quimachti
mejilla f. xya (cara),
icamacajl
mejor 1. adj. ach
2. adv. catca
mejorar v. achiti
mejorarse ycti, tajlnti
(fig.; salud)
menear v. quihuihuilotza,
ttophui, quihuihuixohua
menear el tizn
tihuihuixohua
menor adj. ttzy (edad),
ittzy (edad)
mente f. tajlmiquilis
mentira f. istacay,
tncuatrdaj, cuatrdaj
decir mentiras a uno
quicajcayhua
mentiroso, a adj. istacati
persona mentirosa
tacajcayhuani
menudo adj.
a menudo yeguin yeguin
metal m. tepos
metate m. meta, chnmeta
(hecho en casa)
meteoro m. xtzn
meter v. caqui, quitecualti,
quimta
sentirse mareado, a
xpoyhui
marido m. ihuhuej, itahucal
mariposa f. mme
marisco m.
tener olor a marisco
xquijy, sescxquijy
marrano, a m. f. coyam,
sihucoyam (hembra)
mas conj. e
ms adv. mj
masa f. tixti
masajear v. quihuajhuasna
masticar v. quicuajcua,
quicuchohua, quimotzna
(algo crujiente)
matancero m. tamictini
matanza f. tamictilis
matar v. quimicti, tamicti
matate m. mta, im
mayor adj. tpij (fem.), tcco
(masc.)
mazorca f. sinti
mecapal m. mecpal
mecer v. mohuiyna
mediano, a adj. chijchinti
(estatura)
medianoche f. tajco yhual
medida f.
a la medida iympaya
245
metlapil
ESPAOL-NHUATL
meter en un rincn
quiptzohua
metido, a ptzijto (en un
rincn)
meter los dedos en la boca
motnmsohua
metlapil m. metpil
mezclar v. quisentili
m pron. nej
miedo m. majmahuilis
lo que da miedo tamajmjtl
tener miedo majmahui
tener miedo a
quimajmahuili, qumacasi
miel f. necti
mientras adv. -o (sufijo)
migas f. iptzcal, ipotzquilca,
ippxnca, ipinlca
migas de tortilla
taxcalttjcol
milpa f. mjli
a la milpa mlpan
en la milpa mlijti, mlpan
milpa nueva cujml
hacer milpa mlchhua
milpa abandonada chual
tener milpa mlej
tabapachqui (ambiente)
bien mojado, a lilipich,
bibiyox, bibiyoxti,
xonitito, xnisan,
totzti
mojar v. quiptzohua,
moptzohua, ptzihui,
cplohua, papachqui,
cpachohua, pachihui
mojar con sudor qutnhui
mojarra f. texo
molcajete m. chltemoloj,
chltaxacualohuya
molcate m. mlca
mole m. mjli
mole de quelite qulml
mole de pollo piml
hacer mole quimlhui
(espesar), quitni
(espesar)
moler v. tisi, quitisi
moler muy fino
quicuchohua, cuchihui
moler grueso quipayna,
tapayna
algo molido tatsil
molestar v. quicuejcuesohua
molleja f. itznte
mono m. mcoj
246
montaa
ESPAOL-NHUATL
montaa f. tep
mozo m. mnsoj
muchacha f. tacotzn (ms de
doce aos)
muchachita f. taoln
muchacho m. chocotzn
muchachito choochn,
huenln
muchsimo, a adj., adv.
poxsan, parj
N
nacer v. ono, yli (animal),
247
nacido
ESPAOL-NHUATL
nacido m. taxhuis (furnculo),
noche f. yhual
medianoche tajcoyhual
anoche yohun
en la noche tayohuacn
ser ya de noche tayhuaya
toda la noche senyhual
nombrar v. quitchui
(llamar)
nombre m. tc, itc
248
norte
ESPAOL-NHUATL
dar nombre a alguien
quitchui
norte m. ajcopica (hacia el
norte)
nosotros, as pron.
tejamej (incluyendo al oyente),
nejamej (excluyendo al oyente)
nostalgia f.
sentir nostalgia mocnmati
nube f. mixti
hay muchas nubes tamixtaj
nublado, a adj. tamixtaj,
mixtzacto
nublarse v. tamixtzacui,
tamixtajti
nudo m. tlpl, iyx (de caa o
bamb)
nudo mal hecho
sihuta-lpl
nuera f. sihumon, isihumon
nuestro, a pron. totatquimej
(incluyendo al oyente),
notatquimej (excluyendo al
oyente)
nuevo, a adj. yancui
de nuevo sej, -ojpa- (raz
dep.)
nunca adv. ay, niquman
nunca antes aya
ya nunca ayo
nutrir v. quixhuiti
obligar v. quitequimaca
obrar v. mojcuita (defecar)
observar v. quimahuisohua,
tamahuisohua
obsidiana f. tzti
obtener v. casi
occidente m. icalaquympa
tnat
ocotal m. ocoyoj
ocote m. oco
ocupar v.
ocupar tiempo
moylpolohua
odiar v. quijiya, ta-ijiya,
quxita, quimlita
oeste m. icalaquympa tnat
oficio m. itequi
ofrecer v. quinxti
odo m. nacas, nagasxapoyo
(conducto)
tener el odo tapado
nagastzacto
or v. quicaqui, tacaqui
se oye v. pas. caquisti
ojal interj. ma san!
ojo m. xti, iyx, ixapoyo (de
aguja)
en su ojo yxco
oler v. quijnecui, tajnecui
olor m. ihulixca
O
obedecer v. quitajtlcaqui,
tgatacaqui
249
oloroso, a
ESPAOL-NHUATL
su orilla itn
tener orilla irregular
tnhuahuasti
orina f. xx
orinar v. cxxa, mxxa
orinar durmiendo
cochmxxa
oscurecer v. tacmiti,
tacmiti, tacuicuilihui
oscuro, a adj. tacmi,
tacomichcn, mchcnsan
oso m.
oso hormiguero chpa
otate m. ojta
otro, a adj., pron. sehuo, se
otra vez sej, -ojpa- (raz
dep.)
al otro lado de iycn
al otro lado del arroyo
sentpal, sentpal
en otro lugar tasecn
ovalado, a adj. alcajti
oxidar v. mista
tetexcocojy (animal
sucio), tzcajy (rancio),
tzojy (acre), xocojy
(agrio o podrido)
tener olor a carne
quequejy
tener olor a marisco
xquijy, sescxquijy
tener olor a humo
tipcocojy
oloroso, a adj. huli
olote m. ol
olvidadizo, a adj. ylcxtl
ser olvidadizo talchua
olvidar v. qulchua,
talchua
olla f. cmi
su olla icn
olla para agua cmi
su olla para agua i-cn
olla grande ajps
ombligo m. xti, ix
omplato m. i-ajcol-omiyo
ondular v. ppatni
operar v. quitimaca (mquina)
oprimir v. quipitzna
ordinario, a adj. nml
oreja f. nacas, inacas
orgulloso, a adj.
sentir orgulloso, a
mohueyimati
orientar v. quxtli
oriente m. iqusympa tnat
orilla f. tatn (pueblo), tn
(ro)
P
paca m. f. teptzcuin
padrastro m. tacpataj,
itacpataj
pajapeo
ESPAOL-NHUATL
pajapeo m. metza (persona
papel m. ma
paperas f. quechposhuis
para prep. iga
de Pajapan)
pjaro m. tt
pjaro carpintero chito,
cuachito
pjaro tapacaminos
pocoyo
pjaro vaquero huctzn
palabra f. tjtl
palangana f. xcal
palidecer v. smbajti
plido, a adj. smbajti,
chipjojti
palma f. sy
palma de coyole
cuajcoylin, coylcuahui
palma de la mano
imxya, imtxcal,
im-cpal
palmotear v. momtatzna
palo m. cuahui
su palo icua
paloma f. hul
palpar v. quippeta
palpitar v. papataca
est palpitando trictricpato
pandeado, a adj. samajto
pandear v. samhuaya
pantaln m. mxta (de
manta)
pantorrilla f. iyicxitalax
paal m. piltztzol
paal sucio cuitatztzol
papaya f. papaya, ocotena (de
monte)
patolote
ESPAOL-NHUATL
patolote m. pajtololoj
(pimienta dulce)
pavo m. f. ttolin
pavo macho huejcho
pava ttolilamaj
pecho m. iylix, ichchhual
pedazo m. tjcol, itajcolca,
tepalca (alfarera)
pedazos ttjcol
hacer pedazos quitajcolohua
(de algo), quicotna (de
algo)
pedacitos ippxnca (migas)
pedir v. quitajtani, tatajtani,
quijtani (a una muchacha)
pedir prestado quitquhua
(alquilar), quipatili,
quipata
pedregal m. teyoj
pedregoso adj. tetaj
peerse v. mochqui
(ventosear)
pegado, a adj. totpato (por
succin)
pegajoso, a adj. sasli
pegamento m. ssl
pegar v. quimaga (golpear),
quihutequi (golpear),
quislohua, slihui, chichni,
nemi (enfermedad)
peinar v. quitzicui,
motzijtzicui
peine m. tzichul
pelado, a adj. tetexti (corte
de pelo estilo militar)
algo pelado taxmal, taxpl
quichijchhua
pelar delgadito quipanxma
pelear v. momagaj (a golpes)
pelo m. tzncal (cabello),
tzojmi (de animal)
un solo pelo tzonti
pelo crespo, grifo
cumolochti
peln cutagalaj (calva)
peludo, a adj. tzojmiyoj
pelusa f. ajhua, iyajhuayo
(zacate y otras plantas)
pellizcar v. quistecui
pene m. xipin, ixipin, tpol
pensamiento m. tajlmiquilis,
itajlmiquilis
pensar v. quejlmiqui,
tajlmiqui
pepe m. ppe (ave)
pequeo, a adj. almpa
pequeito, a cueyochti
perder v. quipolohua,
quinmpolohua
perder chance tlpolohua
(fig.)
perder el sentido tapolihui
perderse polihui, pojpolihui
(en camino)
perdiz f. huontzn
perezoso, a adj. choxte
ser perezoso, a tatzihui
perforar v. coyni, poxni
perodo m. imtz (regla)
pero conj. e
252
perro
ESPAOL-NHUATL
perro m. plo
perseguir v. quitalchti
persignarse v. mxijcuilohua
persistir v. motequihui
personalmente adv. imtica,
inejhuiyn
pertenencia f. itatqui
pesado, a adj. et
pescaditos m. talampox
pescado m. tpoj (Mec.),
michin (Tat.)
pescar v. quipilohua,
tapilohua, quimajma, tamajma
pescar con red tamtahui
pescuezo m. iquech
pestaa f. xtzojmi,
iyxtzojmiyo
pestaear v. xmichpa,
michpa
petate m. peta, ipe
petrleo m. gj
pezn m. ichchihualtzontecon
picante adj. coc
picar v. quitejtequi (cortar en
cubitos), quicuchtequi (cortar
muy fino), cocya (chile)
pcaro, a adj.
ponerse pcaro, a
moyltacuhuili
pico m. itn (de ave)
picoso, a adj. coc
picotear v. quitopna
pie m. icxi, iyicxi
planchar v. quimelhua
plano, a adj. patachti
plano m.
de plano nocta, semi
planta f.
253
plantar
ESPAOL-NHUATL
ponerse en cuclillas
mototochohua,
mocototzohua
ponerse caqui (ropa),
motahuaxnti (bolsita
para camaronear)
poniente m. icalaquympa
tnat
poquitito, a adj. alntzn
por prep. ipan, iga
por ac nijgapa, nijiga
por aqu nijiga
por all nepa, ne-iga
por all nepa
por dnde can-gapa?
por eso yej ga!
por favor tal, achi
por medio de iga
por qu? t ga?
por su propia voluntad
inejhuiyn
por s mismo ignaj
por suerte ndes
por todo el cuerpo isempan
porque conj. iga, novj
solamente porque gasan
portasemilla m. tcaln
posible adj. huel
si fuera posible catca
poza f. yhual
pozo m. xapo, ml (Mec.)
pozole m. psol
plantar v. quitca
pltano m. tzapo
platicar v. ttapohua
plegar v. quixolochohua,
xolochihui
pluma f. piotzojmi (de ave)
pobrecito, a adj., interj.
xan!
poco adv. achi
poco a poco ajachi ajachi
un poco de aln, achi
un poco nemn
un poquito ms ach
poquitito alntzn
poder v. huel, hueliti
poder m. tjpal
podrido, a adj. palnto
polvareda f. tlp
polvo m. tlpnl (de tierra)
su polvo ipotzquilca,
iptzcal, ipinlca
polvoriento adj. tlpinlyoj
(lugar)
pollo m. piyo, piyo-ilama
(gallina)
polla ichp
pollito piotzn
poner v. quitli
precio m. ipat
preguntar v. quitajtani,
tatajtani
254
prender
ESPAOL-NHUATL
poco profundo, a
panxoyacti (sartn), pani
(agua)
progreso m.
estar en progreso nento
prohibir v. quichualti
prjimo m. itga-icnn,
iyoquichicnn
proliferar v. stalihui, miaqui
pronto adv. qunasan, smiya,
nimann, imann
propiamente adv. inejhuiyn
(personalmente)
propiedad f. itatqui
propio adj.
en su propio lugar iyoca
propsito m. itequi
propsito de un tema iteyo
a propsito -yoca- (raz
dep.)
protegerse v. momnahui
pudrirse v. palni
pueblo m. ltep
puerco, a m. f. coyam,
sihucoyam (hembra)
puerta f. caltn
puesto, a p. p. (poner), adj.
manto, nto (a un lado)
pulga f. tecpin
pulgar m. humjpil
pulir v. quitzothua
pulmn m. boboso
pulque m. octi
pulverizar v. quiptza
preocupar v.
preocuparse de algo
quiycoya
estar preocupado, a
moylmicti
preparar v. quichijchhua
prepararse machtohui
preparado, a tajco-ilpito
(fig.)
presidente m. tequihuaj
(municipal)
presionar v. quipachohua
presto adv. imann, nimann
pretender v. ta-ijtani
primavera f.
pjaro primavera popo
primero adv. achto
primo, a m. f. iyicnn, itzy
(menor), icco (mayor; masc.)
primognito m. cpon
principiar v. quitznti, tznti
probablemente adv. anca
probar v. quimachli (sabor),
quiyejyecohua (a hacer algo),
quimachti
producir v. quiphui
(cultivar)
producto m. itquilca (fruta)
profundo, a adj. huejcatan
255
puntiagudo, a
ESPAOL-NHUATL
puntiagudo, a adj.
tnchopiti, tmpitzacti,
tmpichoti, chopati
puntilla f.
ponerse de puntillas
mosilna
punzar v. quicoyna,
quitzopna, quisolohua
dar punzadas
quisojsolohua, titca (sentir
dolor agudo)
pupila f. iyxtt
pus m. tmal
lo que yej, t
qu pron. interr. t?
por qu? t ga?
qu rumbo? can-gapa?
quebradizo, a adj. xamochti,
gamochti
ponerse quebradizo, a
xamochihui
quebrar v. quipostequi (palo),
postequi, quixamna (plato),
xamni, quipitzna (huevo),
quipayna, tapayna (maz;
moler grueso)
quedar v. chui
quedar bien a alguien
caxili, quitolohua, cajasi
quejar v. quitlhui, motlhui
quitapna, tapni
rajarse por la mitad
tajcotzayni
rama f. im, mayi, cuamayi
echar ramas v. myohui
tener ramas myoj
rana f. cl
rpido adv. smiya, qunasan,
imann, nimann, lu, isaj
rascar v. quistecui
rasgar v. quitzayna, tzayni
rasguear v. quitzotzona
raspar v. quixolhua,
quihuahuna
quelite m. quili
256
rasposo, a
ESPAOL-NHUATL
rastro m. iyojhui
rasurarse v.
motntzonhuahuna
rato m.
al rato naman
a cada rato yeguin yeguin
hace un buen rato yhuaya
hace un rato yeguin (en el
mismo da)
de rato en rato
quejqumansan
rayo m. tnat (sol)
rebanado, a adj. tejtecto
rebanar v. quixijxma
rebasar v. quipatili,
tapanohua
rebosar v. pexni
recalentar v. quitotna
recargarse v. motetoni
recibir v. quimajcui,
cmemhui
recin adv. mmpao, mano
recin nacido, a sligo
recobrar v.
remendar
ESPAOL-NHUATL
responder atrevidamente
quitncuepili
responsable adj.
hacerse responsable
mocuntajti
restos m. cochtamnal
(comida; del da anterior)
resucitar v. quixiti, isa
retazo m. ttjcol
retiir v. chalni
retoar v. pchihui, ixhua
retoo m. iselcayo
rema m. cualolis
reunido, a adj. chapnto
reunirse v. monechcohuaj,
chapni
reunirse alrededor de algo
moyahualohua
revelar v. quista (fig.)
reventar v. poxni (perforar),
quicotna (romper), cotni
(romper), tatzni (florecer,
explotar)
revs m.
al revs itepotztajpa, -chico(raz dep.)
revivir v. isa
revolcarse v. moxxitroncuepa
(de dolor)
revolver v. quimnelohua,
moxxitroncuepa
rico, a adj. chacti (con mucha
grasa)
rincn m. taxml (de la casa)
rin m. irrnyl
remendar v. quitamani,
motamani
remiendo m. tatamanl
remojar v. cpachohua,
ro
ESPAOL-NHUATL
rugir v. hupa
ruido m.
ro m. ti, huy
al ro pan, a-ijti
en el ro a-ijti
rizar v. quimolochohua,
molochihui
robalo m. michin (Mec.)
robar v. quichtequi, tachtequi,
quixijxcohua (defraudar),
quichijchimi, quichollti,
mochollti
robo m. tachtequilis
robustecer v. pchihui
robusto, a adj. slti
roca f. teti
rociar v. cpachohua,
cajtzelhui
roco m. ajhuich
rocoso, a adj. teyoj, huteyoj
rodar v. mimilihui
hacer rodar quimimilohua
rodilla f. tancu, itancu
rojo, a adj. chlti
al rojo vivo loti
romper v. quixamna (plato),
xamni, quicotna (cuerda),
cotni, quipitzna (huevo)
roncar v. nanalca
ronco, a adj. toscatzacto
S
sabana f. ixthuacyoj, sacayoj
saber v. quimati, tamati,
salir
ESPAOL-NHUATL
seco, a adj. hucto
salir v. qusa
ponerse semiseco, a
xojhuqui
secundinas f. itcyo
sed f. tane
tener sed tanequi
seguido, a adj. yeguin yeguin
en seguida smiya,
qunasan, nimann,
imann, isaj
seguir v. quitoca
sigue v. imper. xa!
segn adv.
segn la decisin de tajma
sembrado, a adj. tcto
lo sembrado tat
sembrar v. quitca
sembrar al voleo
quippatnalti
semen m. xipin
semilla f. yl, itquilca
seno m. chchhual
sentado, a adj. huato
sentarse v. motli
sentar bien cajasi
sentir v. quimachli,
quicualomati (dolor), quiycoya
(pesadez), moylmicti
(tristeza), mocnmati (tristeza,
nostalgia)
sentirse muy macho
moquichmati
sealar v. quimajpilhui (con
el dedo)
Seor m. toTco (Dios)
ESPAOL-NHUATL
separar
separar v. quiyocati,
sondear
ESPAOL-NHUATL
en la superficie de iyxco
sur m.
al sur tanipa
suspirar v. mijnelti
sustraer v. quicua (fig.: robar)
susurrar v. ichtacattapohua
sondear v. quimamalohua
(hueco)
sonrer v. xhuetzca
sonrojarse v. nchihui
soar v. tmiqui
soplar v. quiptza, taptza,
quejecahui, motalohua
sorber v. xrpa
sordo, a adj. atacaqui,
nagastzacto
suave adj. yamachti
(mullido), yamni (suavecito)
subir v. tejcahui
hacer subir quitejcahulti
succionar v. quichichna,
tachichna
sucio, a adj. soquiyoj, ahuix
sudadero m. ipechca (para
bestia)
sudar v. milna, mtni,
qutnhui (mojar algo con
sudor)
sudor m. miln, tn
suegra f. monn, imonn
suegro m. montaj, imontaj
suelo m. tjli
en el suelo tlpan
al suelo tlpan
sueo m. tmiquilis
tener sueo cochisnequi
sujetar v. quitecualti
sumergir v. ctecualti,
cpolacti, mtzompolaqui,
mpolaqui
superficie f.
T
tal adj.
tapanco
ESPAOL-NHUATL
tapanco m. ajcoy
en el tapanco ajcopan
tapar v. quitzacua, tzacui,
quxtzacua, quitejcui
tapar la nariz moyagapqui
tarntula f. tzoxi
tarde adv. tita, disraj
es tarde hueyi hora,
tayhuaya
en la tarde tita
tecolote m. tecol
tecomate m. tecoma
techo m. ipetayo
tejer v. quijquiti, tajquiti
tejido m. tajqui
tejolote m. chlte
tejn m. slchco
tejn de manada chco
tela f. tztzol
tela de araa tocaitn,
tocatzhua
temblar v. cuecuechca,
cuecuetaca, huihuitoca
hacer temblar
quicuecuechcalti
temblor m. tlln
temer v. quimajmahuili,
qumacasi
templo m. tipan
temprano adv. isajpa
tenamaste m. tenamas
tenate m. tnaj
tender v. quisohua,
quisothua, quipathua
tendn m. italhuayo
comn, juntos)
tener aceda toscaxta
tener agruras toscaxta
tener asma isca
tener cabello tzoncalej
tener calentura cahuni,
huelni (fig.)
tener catarro tzomplihui
tener compasin
quichquili, quicnli
tener cosquillas gueguelihui
tener en brazos quinahua
tener escalofros
husesecui
tener fiebre cahuni
tener filo tatequi
tener fro sesecui
tener ganas de quiylmaca
tener grado coc (cal)
tener gripe tzomplihui
tener hambre mayna
tener hipo tzicnohua
tener miedo a
quimajmahuili, qumacasi
tener miedo majmahui
tener olor a carne
quequejy
tener olor a humo
tipcocojy
tener olor a marisco
xquijy, sescxquijy
tener olor desagradable
cocojy (fuerte), mach (a
algo podrido),
tetexcocojy (a animal
sucio), tzcajy (a algo
263
tentar
ESPAOL-NHUATL
rancio), tzojy (acre),
xocojy (a algo agrio o
podrido), xojy (a frijol
empezando a hervir)
tener olor fragante
ajhuiy, huli, xchajy
(frutas o flores)
tener pataleta mochchhua
tener piojos atyoj
tener sabor a algo tostado
popchti
tener sed tanequi
tener sueo cochisnequi
tener vergenza pnhua
tener vrtigo xpoyhui
tentar v. quichijchimi (tocar)
tepalcate m. tepalca
tepescuinte m. teptzcuin
(tuza real, paca)
tepeschil m. tepxchi
(rbol)
tepetate m. tepeta
terminar v. tzpi, tami, tamati
terminado, a tanto
terminar con quitami
(destruir)
tetilla f. ichchihualtzontecon
ti pron. tej
ta f. ipij
tener ta pijyoj
tibia f. chochopi (espinilla de
la pierna), ichochopi
tibio, a adj. jocox, tajocox
(ambiente)
tiempo m. tiempo
hace mucho tiempo icya,
catca
hace tiempo quihuga das,
qun (varios das o
semanas)
en tiempos pasados icya
en tiempo de sequedad
tnalco
ocupar tiempo
moylpolohua
todo el tiempo nochipa
tiempo de nacer iyonolis
tierno, a adj. seli
todava tierno, a sligo
tierra f. tjli
tieso, a adj. tacuacti, pipicti
ponerse tieso, a pipiquihui,
pipni
quedar tieso, a huihuni
(cera)
tiesto m. tepalca
tigre m. tcuni
tigrillo m. piotcuni
tilcoate m. tlcohu (culebra
arroyera)
terquear v. quinojntza
(fastidiar)
terreno m. tl
terrn m. tlyloj
testculo m. ahuagyl, itecsis
teta f. chchhual
tetepn m. tayaln
(desgranador)
teterete m. cuatetere
(lagartija)
264
tina
ESPAOL-NHUATL
to m. icco
tener to ccoyoj
tirado, a adj. huetzto
tirar v. quimta (lanzar),
quitajcali (botar), quitojtoca
(cazar)
tirar con flecha tamma
tirarse toyhui
tizne m. tjli (carbn), tlp,
calhuch
tizn m. ticuahui
tlacuache m. tacuatzn
tobillo m. iyicxicyl
tocar v. quichijchimi,
quippeta (palpar),
quinhuatlti (hacer sonar)
tocar instrumento
quitzotzona (de cuerda),
tatzotzona (de cuerda),
taptza (de viento)
tocayo m. ipatca
tocn m. cuatepon
todava adv. -o
todava no aya, yasan, aya
semi (con nfasis)
todava no maduro aya
ylej (persona)
todo, a adj. inehui, nochi,
inochi
todo el tiempo nochipa
toda la gente inochn
todo el da semilhui
toda la noche senyhual
265
tortuga
ESPAOL-NHUATL
tortilla mal formada
lorotxcal
tortilla tostada totopoch,
tatiqutzal
tortuga f. ytzn
tos f. tatas
tos ferina brrojtatas
tosco, a adj. tetexti
toser v. tatasi
tostado, a adj. xamochti
(quebradizo, a), gamochti
(quebradizo, a)
algo tostado xtahutzal
tener sabor a algo tostado
popchti
tostar v. quixca, quxhutza,
quixamochohua
total adj.
total que vlihua
totomoxtle m. ttomch
totopo m. tatiqutzal
totoposte m. totopoch
trabajador m. mnsoj
trabajar v. tequipanohua
hacer trabajar duro
quixacualohua (fig.)
trabajo m. tequipnl
trabajoso, a adj. tcocoj
tranquilo, a adj.
tatzitzipato (lugar)
trapo m. tztzol
traquetear v. talancna,
lancni
trasero m. itzn
travieso, a adj. chojchoti,
atgatacaqui, atacaqui
trenzar v. quitzonilpi,
motzonilpi
trepar v. tejcahui
tres adj. yi
tripas f. cuitxcol, icuitxcol
tristeza f.
sentir tristeza moylmicti,
mocnmati
triturado adj.
lo triturado tatsil
triturar v. quitisi
troje f. ajcoy
tromba f. ajcamalaca
trompo m. gxi
tronar v. taticuni
tronco m. icuayo
troncn m. cuatepon
tropezar v. mocxihutequi
trueno m. tey
t pron. tej
tutano m. ittanyo
tumbar v. quisothua,
quihuetzlti, quixni
turbio, a adj. tamolni
hacer turbio, a quimolna,
tamolna
266
tuyo
ESPAOL-NHUATL
varias personas
miaquejmej, amayn
vstago m. ipiltzn (planta)
vaya v. imper. xaj
venado m. mas
venas f. imecayo
vencer v. cpqui (fig.)
vendar v. quxtzacua (ojos)
vendedor m. tanamacani
vender v. quinamaca,
tanamaca, quiyajti (fig.)
vender algo a alguien
quinamaqulti
venir v. hu, hutzelo
(impers.)
ven nejnemi (imper.)
ventear v. quejecahui
ventosear v. mochqui
ventoso adj. ejecataj
ver v. quita
ver a varias personas
ta-ijita
ver con agrado quiyita
verano m.
en el verano tnalco
veras f.
de veras nocta
verdad f. jj (cierto), mel
(cierto)
de verdad nojma
verde adj. xoxocti, xoxohui
(lea)
vergenza f.
tener vergenza pnhua
verruga f. tpo
U
ubre f. ichchhual
un adj. s
ungir v. quicuchactili
(cabeza)
unir v. mosecntij
uno, a pron. s
uno por uno sejs
uno no ms ssan
untar v. quicacalohua,
quixpalohua
ua f. isti, iyisti
urdimbre f. ipaquiy
urraca f. tzana
usar v. quichijchimi (fig.)
ustedes pron. amejamej,
amejhun
ustedes dos ammn
ustedes tres amyn
uva f. tojtoloctzn (silvestre)
V
vaciar v. quitoyhua
valiente adj. ilihuis
valor m. ipat
vapor m. timiln
varear v. quihutequi
varicela f. ttolshua
varios, as adj. mia, miaquej
267
verter
ESPAOL-NHUATL
verter v. quitoyhua
vrtigo m.
quitzncuepa, quilacatzohua
voltear huevo en incubacin
cyacachohua
voltearle algo a alguien
cajquetzili
volver v. mocuepa
vomitar v. quista, mista
Y
y conj. ihun, hun, in
ya adv. -ya (suf.), -a (suf.)
ya no ayo
yagual m. yhual
yema f. icosajca (de huevo)
yerba f. cuaxihui
yerno m. monti, imon
yo pron. nej
yuca f. cuajcamoj
Z
zacatal m. sacayoj
zacate m. saca
zopilote
ESPAOL-NHUATL
semilla del zapote mamey.
psti
zopilote m. mxi
zoyate m. sy (tipo de
palma)
zumo m. iyyo, ichxiyo (de la
cscara de los ctricos)
zumoso, a adj. yoj
269
APNDICES Y BIBLIOGRAFA
APNDICE A
El verbo nhuatl ........................................................271
APNDICE B
Palabras derivadas del lexema -- (agua) ................274
APNDICE C
Palabras derivadas del lexema -cua- (rbol)............277
APNDICE D
Palabras derivadas del lexema -cu- (cabeza) .........278
APNDICE E
Palabras derivadas del lexema -m- (mano) ..........279
APNDICE F
Palabras derivadas del lexema pil- (hijo) ..............280
APNDICE G
Palabras derivadas del lexema -x- (ojo) .................281
APNDICE H
Palabras derivadas del lexema -tn- (boca) .............283
APNDICE I
Palabras derivadas del lexema -ti- (lumbre)............285
APNDICE J
Palabras derivadas del lexema -yl- (corazn)........286
APNDICE K
Mapa de la regin......................................................287
BIBLIOGRAFA.............................................................288
270
APNDICE A
EL VERBO NHUATL
Los verbos en nhuatl gozan de una gran variedad de
prefijos pronominales y sufijos temporales y aspectuales.
Un verbo puede tomar ms de mil formas. He aqu una
muestra de esta variedad tan extensa:
nicohua
nicohuas
nicohuaya
nicohua'
nicojca
ticohua
quicohua
ticohuaj
anquicohuaj
quicohuaj
nimitzcohuilij
nicohuilij
tincohuilij
ticohuilij
ncohuilijquej
nicohuati
nicohuato
nicohuatya
nicohuaqui
lo compro
lo comprar
lo compraba
lo compr
lo compr (pero ya no lo
tengo)
lo compras
lo compra
lo compramos
lo compran Uds.
lo compran
te lo compr
se lo compr
me lo compraste
se lo compraste
me lo compraron
lo voy a comprar
lo fui a comprar
lo fui a comprar (y regres)
lo vengo a comprar
271
APNDICES
nicohuaco
nicohuacya
nicojto'
nicojtoya
nicojti
nicojtihu'
nicojtinemi
nicojtinemiti
nimitzcohuilti
nimitzcohuilijtinemiti
lo vine a comprar
lo vine a comprar (y regres)
lo estoy comprando
lo estaba yo comprando
lo voy comprando
lo vengo comprando
lo ando comprando
lo voy a andar comprando
te lo voy a comprar
te lo voy a andar comprando
Las Conjugaciones
Hay cinco conjugaciones, segn las terminaciones
que llevan en los cinco tiempos bsicos.
Las terminaciones temporales bsicas son las
siguientes:
Singular
Plural
Primera conjugacin
Presente:
Futuro:
Pretrito imperfecto:
Pretrito perfecto:
Pretrito transitorio:
-a
-as
-aya
-a'
-aca
-aj
-asquej
-ayaj
-aquej
-acaj
Segunda conjugacin
Presente:
Futuro:
Pretrito imperfecto:
Pretrito perfecto:
Pretrito transitorio:
-i
-is
-iya
-i'
-aca
-ij
-isquej
-iyaj
-iquej
-acaj
272
APNDICES
Singular
Plural
Tercera conjugacin
Presente:
Futuro:
Pretrito imperfecto:
Pretrito perfecto:
Pretrito transitorio:
-i
-j
-iya
-ij
-ijca
-ij
-squej
-iyaj
-ijquej
-ijcaj
Cuarta conjugacin
Presente:
Futuro:
Pretrito imperfecto:
Pretrito perfecto:
Pretrito transitorio:
-ohua
-j
-ohuya
-oj
-ojca
-ohuaj
-squej
-ohuyaj
-ojquej
-ojcaj
Quinta conjugacin
Presente:
Futuro:
Pretrito imperfecto:
Pretrito perfecto:
Pretrito transitorio:
-a
-j
-ya
-aj
-ajca
-aj
-squej
-yaj
-ajquej
-ajcaj
273
APNDICE B
PALABRAS DERIVADAS
DEL LEXEMA -A- (AGUA)
ti, 2 s. agua
cu
cui
chiquihui
ejeca
a-ijti
ajhuich
ajhuichtaj
lilipich
logochti
mta
mx
ml
mxcuita
miqui
nexti
pachihui
pan
panohua
patni
p
pojpo
poshuaya
posn
sentpal
falda acutica
encogerse (por estar mojado)
nasa
brisa (del mar), viento (que provoca
la lluvia)
al arroyo, al ro, en el arroyo, en el
ro
llovizna
haber llovizna
mojado (bien)
aguado
red (para pescar)
calzoncillos
manantial, pozo
musgo, moho
ahogarse
gris (claro)
mojarse
al ro, al arroyo
cruzar (arroyo o ro)
nadar
neblina
musgo
hincharse (al absorber agua)
espuma
al otro lado (del arroyo)
274
APNDICES
tacui
tampa
tane
tanequi
tap
tn
ti
ti
tolohua
tman
totn agua
totzihui
xapo
xx
xqui
yhual
yoj
chuihuixohua
clti
cmaca
cmana
cpachohua
cpilohua
cplohua
cpqui
cpolacti
cposhua
ctecualti
ctotnhui
cxacualohua
cxxa
cyacachohua
traer agua
bajo (el agua), dentro (del agua)
sed
tener sed
tamal (de pescado)
orilla (ro, laguna, mar)
beber, tomar (lquido), desayunar
hacerse aguado, hacerse fro
absorber (agua), calarse, remojarse
charco
caliente
hacerse aguado, encogerse
charco, pozo, bache, hueco (con o sin
agua)
orina
burbuja
poza
jugoso, zumoso, aguado
enjuagar
baar
dar de tomar (agua), dar de comer,
dar agua de masa (al cochino)
hervir (en agua)
rociar, remojar
pescar (con anzuelo)
mojar
hacer tamalitos (de pescado), vencer
(modismo)
hundir, sumergir
remojar (para que se hinche)
sumergir
escaldar (echar en agua caliente)
amasar (con agua)
orinar
agitar (envase que contiene lquido),
voltear (huevo en incubacin)
275
APNDICES
chchihual
huy
x
iyyo
mlti
mpqui
mpolaqui
mtli
mxxa
mxquitli
mxmi
molti
moptzohua
ptzihui
poyc
quiptzohua
sesc
soquiy
tamnal
tapctaj
tn
tix
tixxcal
totnic
xipin
leche
ro
lgrimas
lquido (agua, caldo; su), jugo, zumo
(su), savia (su)
baarse
hacerse en tamalito
sumergirse
ampollar
orinar
ampollarse
lavarse (la cara)
ser baado
mojar
mojar
agua salada
mojar, regar
agua fra
agua sucia
lo hervido (en agua)
haber neblina
baba
agua de masa
jcara u otro recipiente de agua
empleado para echar tortillas
agua caliente
semen
276
APNDICE C
PALABRAS DERIVADAS
DEL LEXEMA -CUA- (RBOL)
-cua- raz dep. rbol, madera, palo
calcua
cuay
cuaccx
cuacajl
cuacochi
cuacll
cuahui
cuaman
cuamxal
cuamayi
cuameca
cuananaca
cuanex
cuatac
cuatapech
cuatepon
cuaxihui
cuayoj
icua
icuayo
277
APNDICE D
PALABRAS DERIVADAS
DEL LEXEMA -CU- (CABEZA)
-cu- raz dep. cabeza
cucajl
cuchiboln
cuchplihui
cuchocho
cumolochti
cunex
cuomi
currnchoj
cutagalaj
cutapolijto
cutetexti
cuyamni
cuyocsi
cuyocsl
iyxcua
mocuhutequi
mocupechti
cuero cabelludo
chichn, bulto (en la cabeza)
encanecerse
canoso, canosa
grifo, crespo (pelo)
caspa
crneo, calavera
cabelludo, cabelluda
peln, pelona, calvo, calva
estar loco
rasurada (cabeza)
inteligente, listo (fig.)
encanecerse
cana
frente (su)
golpear (la cabeza); cabecear
acolcharse (la cabeza, para llevar
carga)
mocutzejtzelohua cabecear
quicuchactili
ungir (la cabeza)
278
APNDICE E
PALABRAS DERIVADAS
DEL LEXEMA -M- (MANO)
1
279
APNDICE F
PALABRAS DERIVADAS
DEL LEXEMA PIL- (HIJO)
ipiltzn s. pos. 1. hijo, hija 2. vstago (de planta)
isihupiltzn
itgapiltzn
itacpapiltzn
iyixhuiyopiltzn
pilhui
pilhuaj
pilohua
pilohuajto
piltztzol
pilxni
tpiltzn
hija (su)
hijo (varn; su)
hijastro, hijastra (su)
(Tat.) ahijado, ahijada (su);
(Mec.) nieto, nieta (su)
abortar
tener hijos
tener hijos
estar preada, estar embarazada,
estar encinta
paal
abortar
hijo, hija
280
APNDICE G
PALABRAS DERIVADAS
DEL LEXEMA -X- (OJO)
iyx s. pos. 1. ojo (su) 2. germen (del grano de maz) 3. nudo
(de la caa o del bamb) 4. superficie
x
lgrimas
xcocoyalis
infeccin (del ojo)
xchicoti
bizco
xchca
llorar (los ojos)
xhuetzca
sonrer
xmanto
estar parejo (a nivel)
xmichpa
pestaear, parpadear
xhuixti
manchada, sucia (cara)
xpeyajitlisti
aparicin
xpoyhui
tener vrtigo, sentirse mareado
xtahutzal
algo tostado (en la superficie)
xtaj
frente
xtamati
mujer (anciana)
xtapohui
abrir (los ojos)
xtmi
llenar (al ras); hinchar (el ojo)
xtzojmi
ceja, pestaa
iyxcajl
prpado (su)
iyxco
sobre, encima de, en la superficie de
yxco
en el ojo de
iyxcua
frente (su)
iyxnn
compaero, compaera, igual (su)
iyxtaj
en frente de, delante de, ante
iyxtaxcalyo
iris (del ojo; su)
iyxtt
pupila, nia (del ojo; su)
iyxtzojmiyo
ceja (su); pestaa (su)
281
APNDICES
iyxyloj
mxmi
mxcuti
mxijcuilohua
mxpqui
mxtapachohua
mxtzacua
quxhutza
quxicnli
quxita
quxmati
quxshui
quxtli
quxtmi
quxtzacua
quxxtili
ta-xco
ta-xmati
282
APNDICE H
PALABRAS DERIVADAS
DEL LEXEMA -TEN- (BOCA)
tnti s. 1. boca 2. pico (de ave) 3. borde, orilla 4. filo
[raz dep..: -tn-]
tn
caltn
itn
283
APNDICES
tnhuahuasti
tntzon
284
APNDICE I
PALABRAS DERIVADAS
DEL LEXEMA -TI- (LUMBRE)
ti'ti, ti' s. lumbre, fuego, luz [raz dep.: -ti-]
quiticulti
quitimaca
tatiqutzal
tico
ticuahui
ticui
tihueln
tihuihuixohua
tilnguaj
timiln
timy
tipilni
tipcocojy
titli
tixtalpan
tiyacti
285
APNDICE J
PALABRAS DERIVADAS
DEL LEXEMA -YL- (CORAZN)
-yl- raz dep. Significa corazn, y se combina con otras races
semnticas para expresar sentimientos o rasgos de la
personalidad.
moylcuepa
quedar atnito
moylcui
recobrar el nimo
moylchichua
alegrarse, alentarse, consolarse
moylmaca
resignarse
moylmajti
admirarse
moylmicti
sentir tristeza; estar preocupado
moylpata
cambiar (de idea), arrepentirse
moylpolohua
ocupar tiempo, distraerse
moyltacuhuili
negarse, ponerse pcaro
quiylchichua
alentar, consolar
quiylmaca
tener ganas de
quiyltli
consolar, aplacar
quiyltamani
satisfacer
286
APNDICE K
SAN ANDRS
TUXTLA
MXICO
Sochapan
Pajapan
Tatahuicapan
Soteapan
Mecayapan
Saltillo
Huazutln
COATZACOALCOS
Chamilpa
Oteapan
ACAYUCAN
MINATITLN
Los pueblos cuyos nombres estn subrayados hablan la
variante del nhuatl que se presenta en este diccionario.
BIBLIOGRAFA
Santamara, Francisco J. 1978. Diccionario de
mejicanismos. (Tercera edicin.) Mxico: Editorial
Porrua, S.A. xxiv + 1207 pp.
Cabrera, Luis. 1994. Diccionario de aztequismos.
(Segunda edicin.) Mxico: Colofn S.A.
Wolgemuth, Carl. 1981. Gramtica nhuatl del
municipio de Mecayapan, Veracruz. (Primera
edicin.) Mxico: Instituto Lingstico de Verano,
A.C. xvi + 224 pp.
288