Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
eTeacher HEBREW
w w w . eTe a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . eTe a c h e r H e b r e w . c o m
Hagada
de Pesaj
Con traduccin y transliteracin
completa al Espaol
Introduccin
Nuestro abuelo, Aharon Rosen, fue un profesor experto en Israel en la enseanza del
idioma hebreo a nuevos inmigrantes. Como el mismo haba sido un nuevo inmigrante,
saba que la mejor manera de aprender un idioma y una nueva cultura es ser acogido
con brazos abiertos y rodeado de calor humano, mientras uno aprecia su idioma y
cultura original. El entendi el desafi de aprender un nuevo idioma y ha diseado
un sistema nico que ha ayudado a miles de personas a aprender el hebreo.
Hoy, aqu, en eTeacher, seguimos sus principios de aprendizaje dando la bienvenida a
los cientos de miles de estudiantes de todo el mundo al idioma y a la cultura hebrea
con calidez y una cara amiga. Agradecemos el esfuerzo y el compromiso que se
necesita para aprender un nuevo idioma y utilizamos nuestros mejores recursos para
hacer realidad el sueo de aprender un idioma nuevo para nuestros estudiantes.
Esta fiesta de la libertad, Pesaj, tambin conocida como "zman jeruteinu" el tiempo
de nuestra libertad, trae consigo la narracin ms importante de la historia de nuestra
nacin - el xodo de Egipto. Es un momento en que las familias se renen para discutir
la nocin de libertad, lo que implica y cmo llevar la libertad a otros que an no la
poseen. Parte del gozo de la libertad es saber que podemos hablar libremente, que no
estamos limitados por las tinieblas de la incomprensin o la opresin que nuestras vidas
tan atareadas puedan dictar, y que podamos abrazar la luz y la oportunidad. Este Pesaj,
hemos creado una Hagad para que usen usted y su familia, ayudndolo a comprender
mejor las costumbres y reforzar su estudio de la lengua hebrea, proporcionando una
traduccin completa a su idioma nativo y con la transliteracin del texto hebreo.
En xodo 6:6, Dios dice: "os redimir con brazo extendido -
"
Aqu en eTeacher, le damos la bienvenida con los brazos abiertos y les deseamos
a usted y a su familia una feliz y alegre fiesta.
Haseder
El Orden del Seder
Nuestra cena de Pesaj se le llama un seder, que significa "orden" en
hebreo, porque vamos a travs de 14 pasos especficos a medida que vuelva
a contar la historia de nuestros antepasados "liberacin de la esclavitud.
Algunas personas, comienzan su seder recitando o cantando los
nombres de los 14 pasos - esto le ayudar a calcular cun lejos est
la hora de la cena!
} Kidush (la consagracion del vino ) }
kadesh
urjatz
karpas
yajatz
maguid
motzi matzah
maror
rajtza
koreij
shuljan orej
tzafun
barej
halel
nirtzah
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
Encedido de las velas
Comenzamos ste da de fiesta, como casi todas las fiestas judas,
encendiendo velas.
,
Baruj At Adonai, Eloheinu melej haolam, asher kideshanu bemitzvotav
vetzivanu, lehadlik ner shel Iom Tov.
Bendito eres T Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, que nos consagr con
Sus preceptos, y nos orden encender la vela de iom tov.
Kadesh
La bendicin del vino
El siguiente Seder es para la noche de cualquier da de la semana.
(En Shabbat, se agregan las palabras entre parntesis)
.
.
.
Vay'hi erev vay'hi voker Iom hashish vaijul hashamaim veaaretz vejol tzevaam;
vaijal Elo-him baiom hashevi melajt asher as, vaishbot baiom hashevi mikol
melajt asher as; vaivarej Elo-him et iom hashevi vaikaddesh ot ki v shavat
mikol melajt asher bar Elo-him laasot.
Y fue la tarde y fue la maana, el da sexto. Fueron completados los cielos y la tierra
y todo lo que contienen. Complet Dios en el da sptimo Su obra que haba hecho, y
descans en el da sptimo de toda Su obra que haba hecho. Bendijo Dios al da sptimo
y lo santific, pues en l descans de toda Su obra, que haba creado Dios para hacer.
.
Baruj at Ado-nai Elo-he-nu melej haolam bor per agafen.
Bendito eres T Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, que crea el fruto de la vid.
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
.
,
,
,
)
(
, ,)
(
, )
(
),
(
)
(,
.
.
)
(
,
.
Baruj at Ado-nai Elo-he-nu melej haolam asher bajar banu mikol am
veromemanu mikol lashon vekiddeshanu bemitzvotav, vatiten lanu Ado-nai Elohe-nu beahav (Shabbatot limnuj) moadim lesimj, jaguim uzmanim lesasson,
(et iom haShabbat haz ve) et iom jag hammatzot haz, zeman jerutenu
mikr kodesh zejer litziat Mitzraim. Ki vanu vajarta veotanu kiddashta mikol
haammim (veshabbat) umoad kodshej (beahav uvratzon) besimj uvsasson
injaltanu; baruj at Ado-nai mekaddesh (haShabbat,ve ) Israel vehazemanim.
Bendito eres T Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, que nos eligi de entre todos los
pueblos y nos elev de entre todas las lenguas y nos santific con Sus preceptos, y nos
diste, Eterno, Dios nuestro, con amor (sbados para descansar y) fiestas para la alegra,
festividades y tiempos de felicidad, (este da de shabbat y) este da de la fiesta de las matzot,
tiempo de nuestra libertad, (con amor) sagrada convocacin, recuerdo de la salida de Egipto.
Porque a nosotros nos elegiste y a nosotros nos santificaste de entre todos los pueblos,
(y shabbat) y fiestas de Tu santidad (con amor y voluntad) con alegra y felicidad nos has
hecho heredar. Bendito eres T, Eterno, que santifica (al shabbat y) a Israel y a las fiestas.
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
Urjatz
El ritual de lavar se las manos
El agua es refrescante, es la limpieza, y por eso es fcil entender
por qu tantas culturas y religiones utilizan agua para la purificacin
simblica. Nos lavaremos las manos dos veces durante nuestro seder:
ahora, sin bendicin, para prepararnos para los rituales que vendrn,
y luego otra vez ms tarde, nos lavaremos con una bendicin,
preparndonos para la cena, que en el judasmo se considera como
un ritual en s mismo. (La obsesin del judasmo con la comida es ms
antigua de lo que pensaba!).
Para lavarse las manos, no necesita jabn, pero s es necesario una
taza para verter agua sobre las manos. Vierta el agua en cada una de
sus manos tres veces, alternando entre sus manos. Si la gente alrededor
de la mesa no quiere levantarse de la mesa, se puede pasar una jarra y
un cuenco alrededor para que todos puedan lavarse desde sus asientos
... pero tenga cuidado de no derramar!
Muy a menudo durante nuestra vida cotidiana no nos detenemos a
tomar el momento para prepararse para lo que sea que estemos a punto
de hacer. Esta es nuestra oportunidad.
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
Karpas
Remojar un vegetal verde en agua salada
Pesaj, como muchas de nuestras festividades, combina la celebracin de un
evento de nuestra memoria juda con los ciclos de la naturaleza. Al recordar
la liberacin de nuestros antepasados, tambin sentimos el despertar de la
primavera y el renacer del mundo que nos rodea. Los smbolos en nuestra
mesa reunen elementos de ambos tipos.
Ahora tomamos un vegetal, que representa nuestra alegra en los albores
de la primavera despus de nuestro largo y fro invierno. La mayora de las
familias utilizan un vegetal verde como el perejil o apio, pero algunas familias
provenientes del Este de Europa tienen una tradicin de utilizar una patata
hervida ya que los verdes eran difciles de conseguir en tiempo de Pesaj.
Cualquiera que sea smbolo de la primavera que estamos usando, lo sumerje
ahora en agua salada, un smbolo de las lgrimas derramadas nuestros
antepasados como esclavos. Antes de comerlo, recitamos una bendicin corta:
: ,
,
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
Yajatz
,
.
.
,
.
,
.
Alajm ani di ajal avatana bear demitzraim kol dijfin iet veijol kol ditzrij iet veifsaj.
Hashat aj leshan habbaa bear de Israel. Hasht avdei leshana haba Benei jorin.
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
Maguid
Ma Nishtana
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
10
. - ,
shebejol halelot anu ojlim jametz umatza vehalaila haz kul matz
Pues todas las noches nosotros comemos tanto jametz como matz, pero esta
noche slo matz!
. - ,
shebejol halelot anu ojlim shear ierakot vehalaila haz kul maror
Pues todas las noches nosotros comemos todo tipo de verduras, pero esta noche maror!
.
- ,
shebejol halelot en anu matbilin afilu paam ajat ve halaila haz shet peamim
Pues todas las noches nosotros no sumergimos ningn alimento ni una sola vez,
pero esta noche dos veces!
- ,
shebejol halelot anu ojlim ben ioshevim uven mesubbin ve halaila haz kulanu mesubbin
Pues todas las noches nosotros comemos tanto sentados como reclinados, pero
esta noche todos nosotros estamos reclinados.
11
: .
Avadim hayinu hayinu. Ata bnei jorin.
Arbaah Habanim
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
12
?
?
Jajam ma hu omer: ma haedot hajukim vehamishpatim asher tziv Ado-nai Elohe-nu etjem; af at emor l Kehiljot haPesaj: en maftirin ajar aPesaj afikoman.
El sabio qu es lo que dice?: "Qu son estos testimonios y leyes y reglas que les
orden Eterno, nuestro Dios, a ustedes?" (Devarim/Deuteronomio 6:20). Entonces
t tambin le dirs las leyes de Psaj: no se debe comer despus del sacrificio de
Psaj ningn alimento.
. - ? ?
:
.
. ,
. - .
Rash ma hu omer: ma havod hazot lajem, lajem vel l; ulf sheotz et atzm
min hakelal kafar baikar, af at hakhe et shinnav veemor l: baavur ze as Adonai l betzet mimmitzraim, l vel l. Ilu hai sham l hai nigal.
. , :
? ?
Tam ma hu omer: ma zot; veamart elav: bejozek iad otzianu Ado-nai mimmitzraim
mibet avadim.
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
13
,
:
,
-
Vesheen iodea lishol at petaj l, shenneemar: veigadt levinj baiom hau lemor,
baavur ze as Ado-nai l betzet mimmitzraim.
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
14
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
15
Moiss pudo haber vivido en el palacio del Faran para siempre, pero no poda
ignorar el sufrimiento de su pueblo. Una vez, cuando vio a un egipcio golpeando
a un esclavo israelita, no pudo controlar su ira, y mat al egipcio. Sabiendo que
su vida estara en peligro una vez que la noticia se divulgase, Moiss huy a la
tierra de Midin, donde se convirti en un pastor.
Un da, mientras cuidaba las ovejas en el monte Horeb, Moiss vio una zarza
que pareca estar en llamas, pero no estaba ardiendo. Desde el monte, oy la
voz de Dios le llama. Dios dijo: "Yo soy el Dios de tus antepasados. He visto el
sufrimiento de los israelitas, y he escuchado sus gritos. Estoy listo para sacarlos
de Egipto y llevarlos a una nueva tierra, una tierra que mana leche y miel. "
Dios le dijo a Moiss que regresara a Egipto para llevar el mensaje de libertad a
los israelitas y para advertir a Faran que Dios traera plagas sobre los egipcios si
no permita que los esclavos salieran en libertad. Moiss era un hombre humilde
que no poda imaginar ser el mensajero de Dios. "Yo estar contigo", prometi
Dios a Moiss. Con esta seguridad y desafo, Moiss parti hacia Egipto.
Cuando Moiss le pidi a Faran que liberara a los israelitas, se neg. Fue
entonces que Dios trajo diez plagas sobre los egipcios. Cada una asustaba ms
a Faran, y cada vez l se comprometa a liberar a los esclavos. Pero cuando
terminaba cada plaga, el Faran no cumpla su palabra. Fue slo despus de
la ltima plaga, la muerte de los primognitos de los egipcios, que el faran
acept. Y as fue que Dios nos sac de Egipto con mano fuerte y brazo extendido.
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
16
,
. ,
Baruj shomer havtajato l'eisrael, baruj hu. Sheh-ha-kadosh baruj hu jishav et
ha-ketz la'asot kmo sheh-amar leavraham avinu bivrit bein ha-beitarim.
Bendito sea Dios, que mantiene la promesa de Israel; bendito sea el Eterno que
predetermin el momento de nuestra liberacin final con el fin de cumplir la
promesa a Abraham nuestro padre en un pacto.
Aseret hamakot
shjin
} Granizo }
barad
} Sangre }
} Ranas }
dam
tzfardea
} Langosta }
arbeh
} Piojos }
} Oscuridad }
joshej
} Huestes feroces }
makat bejorot
} Peste }
kinim
arov
dever
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
17
,
,
:
Maas beRabb Eliezer veRabb Ioshua veRabb Eleazar be Azari veRabb Akiv
veRabb Tarfon sheai mesubbin biVn Berak, veai mesapperim bitziat Mitzraim
kol ot halaila ad shebau talmideihem veamer lahem: rabbotenu higuia zeman
keriat shem shel shajarit.
Ocurri que Rab Elizer, Rab Iehosha, Rab Elazar Ben Azari, Rab Akiv y Rab Tarfn
estaban reclinados en el Sder en Ben Berak, y relataban sobre la salida de
Egipto toda esa noche, hasta que vinieron sus alumnos y les dijeron: "Maestros
nuestros, ha llegado la hora de leer el Shem de la maana".
,
:
,
:
,
:
. -
,
.
Amar Rabb Eleazar ben Azari: ar an keven shivim shan, vel zajiti shteamer ietziat
Mitzraim balelot ad shederash ben Zom, shenneemar: lemaan tizkor et iom tzetej
meertez Mitzraim kol iem jaiej; iem jaieja haiamim, kol iem jaieja halelot; vajajamim
omerim iem jaieja haolam haz kol iem jaieja lehavi limot hammashiaj.
Dijo Rab Elazar Ben Azari: He aqu que aparento ser un hombre de setenta aos, pero nunca
tuve el mrito de demostrar que se debe recordar la salida de Egipto por las noches, hasta que
lo ense Ben Zom, como est escrito: "Para que recuerdes el da de tu salida de la tierra de
Egipto, todos los das de tu vida" (Devarim/Deuteronomio 16:3). "Los das de tu vida" - durante
el da, "todos los das de tu vida" - por las noches. Mas los sabios dicen: "los das de tu vida" - en
este mundo, "todos los das de tu vida" - en la poca mesinica.
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
18
Daienu
: ,
Ilu hotzianu mimmitzraim daienu
Si nos hubiera sacado de Egipto, nos hubiera bastado.
: ,
Ilu natan lanu et haTor daienu
Si nos hubiera dado la tor, nos hubiera bastado
,
,
Ilu hotzianu mimmitzraim vel as bahem shefatim daienu
Si nos hubiera sacado de Egipto, y no hubiera hecho con ellos juicios, nos
hubiera bastado.
. ,
,
Ilu as bahem shefatim vel as beeloehem daienu
Si hubiera hecho con ellos juicios, y no lo hubiera hecho con sus dioses,
nos hubiera bastado.
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
19
. ,
,
Ilu as beeloehem vel arag bejorehem daienu
Si lo hubiera hecho con sus dioses, y no hubiera matado a sus primognitos,
nos hubiera bastado.
,
,
.
, ,
.
, , .
,
, .
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
20
. ,
,
Ilu shik tzarenu betoj vel sippek tzorjenu bamidbar arbaim shan daienu
Si hubiera ahogado a nuestros opresores en l, y no hubiera cubierto nuestras
necesidades en el desierto durante cuarenta aos, nos hubiera bastado.
. , ,
Ilu sippek tzorjenu bamidbar arbaim shana velo natan lanu et haman
Si hubiera cubierto nuestras necesidades en el desierto durante cuarenta aos,
y no nos hubiera dado de comer el man, nos hubiera bastado.
. ,
,
Ilu heejilanu et haman velo natan lanu et hashabbat daienu
Si nos hubiera dado de comer el man, y no nos hubiera dado el shabbat,
nos hubiera bastado.
. ,
,
Ilu natan lanu et hashabbat vel kerevanu lifn har Sinai daienu
Si nos hubiera dado el shabbat, y no nos hubiera acercado hasta el Monte
Sinai, nos hubiera bastado.
. ,
,
Ilu kerevanu lifn har Sinai vel natan lanu et haTor daienu
Si nos hubiera acercado hasta el Monte Sinai, y no nos hubiera entregado la
Tor, nos hubiera bastado.
21
,
,
Ilu natan lanu et haTor vel hijnisanu leeretz Israel daienu
Si nos hubiera entregado la Tor, y no nos hubiera introducido a la tierra de
Israel, nos hubiera bastado.
Pesaj
Cuando dice Pesaj seale el pollo los comensales. El sacrificio de Psaj que
nuestros antepasados coman en los tiempos que exista el Templo, por qu se
haca? Porque salte el Santo - bendito es l, las casas de nuestros antepasados
en Egipto. Como est escrito: "Y dirn: 'El sacrificio de Psaj es ste para Dios,
Quien salte las casas de los hijos de Israel en Egipto al golpear a Egipto, y a
nuestras casas salv', y se inclin el pueblo y se prostern" (Shemot/xodo 12:27).
Matz
Cuando dice "Matz" levanta la Matz del medio y la muestra a los
comensales. Esta matz que nosotros comemos, por qu es? Porque no
alcanz a levar la masa de nuestros antepasados antes de que se les haya
revelado el Rey de los reyes de los reyes, el Santo - bendito es l, y los
liber. Como est escrito: "Y hornearon la masa que sacaron de Egipto, tortas
zimas (matzot) sin levar, pues fueron expulsados de Egipto y no se podan
demorar, y tampoco haban preparado provisiones" (Shemot/xodo 12:39).
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
22
Maror
Cuando dice "Maror" seala el Maror a los comensales. Este 'maror' que nosotros
comemos, por qu es? Porque amargaron (marer) los egipcios la vida de nuestros
antepasados en Egipto. Como est escrito: "Les amargaron la vida con trabajos
forzados, con el barro y con los ladrillos y con todo trabajo pesado en el campo,
en todos sus trabajos que los hicieron trabajar con dureza" (Shemot/xodo 1:14).
En cada generacin
:
,
Bejol dor vador jaiav adam lirot et atzm keilu hu iatz mimmitzraim
En cada generacin, est obligada la persona a verse a s misma, como si ella
misma hubiese salido de Egipto
.
,
:
:
,
,
,
,
Shenneemar: veigadt levinj baiom ha lemor, baavur z as Ado-nai l betzet
mimmitzraim; l et avotenu bilvad gaal hakadosh baruj u, el af otanu gaal
immaem, shenneemar: veotanu otz misham lemaan hav otanu latet lanu et
haaretz asher nishb laavotenu.
Como est escrito: "Y le relatars a tu hijo en ese da diciendo: Por esto es que
Dios hizo por m, cuando sal de Egipto" (Shemot/xodo 13:8). No a nuestros
antepasados solamente liber el Santo - bendito es l, sino que tambin a nosotros
nos liber junto con ellos, como est escrito: "Y a nosotros nos sac de all, para
llevarnos y darnos la tierra que prometi a nuestros antepasados"
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
23
,
,
,
,
,
,
,
,
:
:
.
,
,
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
24
Halel
Celebrando con alabanza y canciones
.
.
,
,
.
, .
,
,
,
?
. .
,
.
Alelui, alel avd Ado-nai , alel et shem Ado-nai , ie shem Ado-nai mevoraj meat
vead olam; mimmzraj shemesh ad mevo meulal shem Ado-nai ; ram al kol goim
Ado-nai , al ashamaim kevod; mi kAdo-nai Elo-he-nu amagbi lashavet, amashpil
lirot bashamaim uvaaretz, mekim meafar dal, meashpot iarim evion; leoshiv im
nedivim, im nediv amm; moshiv akeret abbait em abbanim semej alelui.
Alaben a Dios, alaben los servidores de Dios, alaben el Nombre de Dios. Sea el
Nombre de Dios bendito, desde ahora y para siempre. Desde la salida del sol hasta
su puesta, es alabado el Nombre de Dios. Elevado por sobre todos los pueblos
est Dios, sobre el cielo est Su gloria. Quin es como Eterno, nuestro Dios, que
elevado reside, quien desciende para observar, en el cielo y la tierra? Levanta del
polvo al pobre, y de los basurales alza al menesteroso. Para asentarlo entre los
distinguidos, entre los distinguidos de Su pueblo. Convierte a la mujer estril en
la alegre madre de sus hijos. Alaben a Dios.
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
25
.
,
, ,
.
-
,
. ,
.
-
,
- , - ,
.
-
,
.
,
Betzet Israel mimmitzraim, bet Iaakov meam loez, aiet Ieud lekodsh, Israel
mamshelotav; aiam ra vaianos, aiarden issov leajor, earim raked keelim,
guevaot kivn tzon; ma lej aiam ki tanus, aiarden tissov leajor, earim tirked
keelim guevaot kivn tzon? Milifn adon juli aretz, milifn Elo-a Iaakov, aofej
atzur agam maim, jalamish lemaien maim.
Cuando Israel sali de Egipto, la casa de Iaacov de un pueblo extrao. Fue
Iehud el pueblo de Su consagracin, Israel Su reino. El mar vi y se escap,
el Jordn retrocedi. Las montaas como ciervos, las colinas como corderitos.
Qu ocurre contigo, mar, que te escapas, el Jordn, que retrocedes. Las
montaas, que bailis como ciervos, las colinas, que lo hacis como corderitos?
Por causa del Seor que form la tierra, por causa del Dios de Iaacov. El
que convierte la roca en fuente de aguas, el pedernal en manantial de aguas.
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
26
) El segundo vaso de vino (
,
,
.
,
.
,
Baruj at Ado-nai Elo-he-nu melej aolam asher guealanu vegaal et avotenu mimmitzraim,
veiguianu alaila az leejol b matz umaror, ken Ado-nai Elo-he-nu veElo- avotenu
iaguienu lemoadim velirgalim ajerim abbaim likratenu leshalom, semejim bevinian
ireja vesassim baavodateja, venojal sham min azevajim umin apesajim asher iaguia
damam al kir mizbajaj leratzon, venod lej shir jadash al gueulatenu veal pedut
nafshenu. Baruj at Ado-nai gaal Israel.
Bendito eres T Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, que nos liber y liber a nuestros
antepasados de Egipto, y nos hizo llegar hasta esta noche para comer en ella matz y maror.
As, Eterno, Dios nuestro, nos permitir llegar a otras fiestas y conmemoraciones - las cuales
vendrn hacia nosotros en paz - alegres por la construccin de Tu ciudad, y felices con Tu
servicio, y comeremos all de los sacrificios y de los 'Pesajim' cuya sangre ha de llegar hasta la
pared de Tu altar para que sean aceptados, y Te alabaremos con un canto nuevo por nuestra
liberacin y por la redencin de nuestra alma. Bendito eres T, Eterno, que libera a Israel.
Se levanta la copa de vino y se recita:
,
,
:
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
27
Rojtza
Lavado de las manos antes de la cena
Como ahora pasamos de la narracin oficial de la historia de Pesaj a la
comida de celebracin, volvemos a lavarnos las manos para prepararnos.
En el judasmo, una buena comida con amigos y familiares es un
acto sagrado, as que nos preparamos para ello como cuando nos
preparbamos para nuestro ritual de fiesta, recordando la forma de los
antiguos sacerdotes una vez preparados para el servicio en el Templo.
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
28
Motzi-Matz -
La bendicin de la Matz
Tome en sus manos las tres Matzot, y recite:
.
Baruj at Ado-nai Elo-he-nu melej haolam hamotz lejem min haaretz.
Bendito eres T Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, que saca el pan de la tierra.
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
29
Maror
Comemos la hierba amarga
Mezcle un poco de la hierba amarga con el jaroset dulce, recite
la bendicin (sin descanso), y luego coma. Si le pica, sabe que lo
ha hecho bien. Este es el sabor de la amargura de la esclavitud!
.
,
Baruj at Ado-nai Elo-he-nu melej aolam asher kiddeshanu bemitzvotav vetzivanu
al ajilat maror.
Bendito eres T Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, que nos consagr con
Sus preceptos, y nos orden sobre la ingestin del maror.
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
30
Korej
comiendo amargo y dulce
Para el sabio Hillel, comer matz y maror juntos no era un asunto trivial. Por lo que
se refera Hillel, la esclavitud y la libertad se fusionaron en un solo evento histrico. El
pan de la pobreza se convirti en el pan de la libertad y deben ser degustados junto con
el maror amargo, por lo que uno debe conocer tanto la amargura de la esclavitud y la
alegra de la libertad. En nuestra poca de libertad, no hay que olvidar la amargura de
la esclavitud, en tiempos de opresin, debemos mantener la esperanza de la libertad.
:
.
.
:
,
Zejer lemikdash kehilel azaken; ken as Hilel bizman shebet hammikdash hai
kaiam, hai korej pesaj, matz umaror veojel beiajad, lekaiem ma shenneemar:
al matzot umrorim iojeluu.
En recuerdo del Templo como Hilel. As haca Hilel en los tiempos que exista
el Templo de Jerusaln: juntaba el sacrificio de Psaj con matz y maror y los
coma juntos, para cumplir con lo que est escrito: "Junto con matzot y hierbas
amargas lo comern (al sacrificio de Pesaj)".
Shuljan orej
31
Tzafun
Buscando y comiendo el Afikoman
Los participantes ms jvenes del seder ahora son animados para ir a
la caza del Afikoman, la pieza central de matz que fue escondida antes
(remitirse a "Yajatz.")
Cuando lo encuentren, el lder del Seder los recompensar con un
pequeo regalo (por ejemplo, juguetes o dulces).
La alegra de encontrar el afikoman nos recuerda que debemos equilibrar
nuestros recuerdos solemnes de la esclavitud con una celebracin gozosa
de la libertad. Mientras comemos el afikoman, nuestro ltimo gusto de
matz por esa noche, estamos agradecidos por los momentos de felicidad
en nuestras vidas.
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
32
Barej
agradecemos depus de la comida e
invitamos al profeta Elihau
,
.
,
.
, . ,
.
.
,
,
,
. .
.
Shir Hamaalot, beshuv Adonai et shivat Tzion, hainu kejol meem. Az yemalei sjok
pinu ul-sho-nei-nu rina, az yomru va-goyim, higdil Adonai la-asot eem eleh. Higdil
Adonai la-asot eemanu, ha-yee-nu smejim. Shuva Adonai et shvitei-nu, kaafikim
ba-negev. Ha-zorim bdeemah brina yik-tzo-ru. Haloch yeilech u-va-cho no-sei meshej hazara, bo yavo vreena, no-sei alu-mo-tav.
Cuando Dios nos regresa del exilio de vuelta a Sin, ser como si estuviramos
en un sueo. Vamos a rer y cantar con alegra. Se dir en todo el mundo: "Dios
ha hecho grandes cosas por ellos." Dios hizo grandes cosas por nosotros, y nos
alegrar. Dios, restaura nuestras fortunas. Seremos como los arroyos del Neguev.
Los que sembraron con lgrimas, con regocijo segarn. A pesar de que el agricultor
tiene la medida de la semilla al campo en la tristeza, l vendr a casa con alegra,
portando sus gavillas.
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
33
Barej
agradecemos depus de la comida e
invitamos al profeta Elihau
Padre de familia:
!
{ Amigos, bendigamos Participantes } Javerai nevarej!
.
Padre de familia:
.
)
(
.
Yehi shem Adonai mevo-raj meatah vead olam. Bir-shut maranan javerai
nevareij (Eloheinu) sheajalnu mi-shelo.
Bendito sea el nombre de Dios ahora y por siempre. Con su permiso,
bendigamos ahora (a Dios) cuya comida hemos comido.
Participantes:
.
)
(
Baruj (Eloheinu) sheajalnu mishelo uvetuvo jayinu.
Bendito (nuestro Dios) cuya comida hemos comido.
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
34
Padre de familia
.
)
(
Baruj (Eloheinu) sheajalnu mishelo uvetuvo jayinu.
Bendito (nuestro Dios) cuya comida hemos comido.
Todos juntos:
.
Baruj hu u-varuj shemo.
Bendito es Dios y bendito sea su nombre.
,
,
. ,
.
. ,
.
Baruj at Ado-nai Elo-he-nu melej aolam, azan et aolam kul betuv, bejen bejesed uvrajamim
hu noten lejem lekol basar ki leolam jasd, uvtuv agadol tamid lo jasar lanu veal iejsar lanu
mazon leolam vaed, baavur shem agadol ki hu El zan umfarnes lakol, umetiv mazon lejol
beriotav asher bar; Baruj at Ado-nai azan et akol.
Bendito eres T, Eterno Dios nuestro, Rey del universo, que alimenta a todo el mundo
mediante Su bondad, con gracia, benevolencia y con misericordia. l da comida a toda
carne, pues Su bondad es eterna. Y por Su gran bondad, nunca nos falt y nunca nos
faltar alimento por siempre. Por Su gran Nombre, pues l es un Dios que alimenta y
sustenta a todos, y hace el bien a todos, y provee alimento para todas Sus creaciones
que l ha creado. Bendito eres T Eterno que alimenta a todos.
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
35
,
,
,
,
,
,
Nod lej Ado-nai Elo-he-nu al sheinjalta laavotenu eretz jemd tov urjav, veal
sheotzetanu meeretz Mitzraim ufditanu mibet avadim, veal beritej shejatamta
bivsarenu, veal Toratej shelimadtanu veal jukeja sheodatanu, veal jaim, jen
vajesed shejonantanu, veal ajilat mazon sheat zan, umfarnes otanu tamid bejol
iom uvjol et uvjol sha.
Te agradecemos, Eterno Dios nuestro, por haber dado como herencia a nuestros antepasados
una tierra preciada, buena y amplia, y por habernos sacado, Eterno Dios nuestro, de la tierra de
Egipto y habernos redimido de una casa de esclavitud; y por Tu pacto que has sellado en nuestra
carne, y por Tu Tor que nos has enseado, y por Tus estatutos que nos has hecho conocer, y por
la vida, la gracia y la bondad que nos has agraciado, y por el haber comido el alimento con que
T nos alimentas y sustentas a nosotros siempre, todos los das, en todo momento y a toda hora.
.
, .
. ,
Ve al akol Ado-nai Elo-he-nu anajnu modim laj umvarejim otaj itbaraj shimj bef kol
jai tamid leolam vaed, kakatuv veajalt vesavata uverajt et Ado-nai Elo-ja al aaretz
atov asher natan laj, baruj at Ado-nai al aaretz veal ammazon.
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
36
Y por todo, Eterno Dios nuestro, te agradecemos y te bendecimos, que sea bendecido
Tu Nombre en boca de todo ser viviente constantemente, y para siempre. Como est
escrito: y comers y te saciars y bendecirs a Eterno tu Dios por la buena tierra que
l te ha dado. Bendito eres T Eterno por la tierra y el sustento.
.
.
,
,
.
Rajem na Ado-nai Elo-he-nu al Israel ammeja veal Ierushalaim ireja veal Tzion
mishkan kevodeja veal maljut bet David meshijeja veal abbait agadol veakadosh
shenikr shimj alav, Elo-he-nu, avinu reenu, zunnenu farnessenu vejalkelenu
vearvijenu vearvaj lanu Ado-nai Elo-he-nu meer mikol tzarotenu, ven al tatzrijenu,
Ado-nai Elo-he-nu, l lid matnat basar vadam vel lid alvaatam, ki im leiadej
ammele, appetuj akedosh vearjav shel nevosh vel nikalem leolam vaed.
Apidate, Eterno Dios nuestro, de Israel Tu pueblo, y de Jerusaln Tu ciudad, y
de Tzin la morada de Tu gloria, y del reinado de la casa de David Tu ungido, y
de la Casa grande y sagrada sobre la cual Tu Nombre fuera proclamado. Dios
nuestro, nuestro Padre, cudanos, alimntanos, sustntanos, ntrenos, provenos
con abundancia y libranos, Eterno Dios nuestro, prontamente, de todas nuestras
aflicciones. Y por favor, no nos hagas depender Eterno Dios nuestro, del favor de
los humanos, ni de sus prstamos, sino slo de Tu mano llena, abierta, santa y
generosa, para que nunca seamos avergonzados ni humillados.
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
37
En Shabat:
.
.
.
.
.
.
,
.
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
38
.
.
.
.
.
arajaman hu itbaraj bashamaim uvaaretz; arajaman hu ishtabbaj ledor dorim
veitpaar banu lanetzaj netzajim, veitadar banu laad ulolm olamim; arajaman hu
ifarnessenu bejavod; arajaman hu ishbor ulenu meal tzavarenu ve iolijenu komemiut
leartzenu; arajaman hu ishlaj lanu beraj merubb babait az veal shuljan az
sheajalnu alav; arajaman hu ishlaj lanu et Eliau annav zajur latov, vivasser lanu
besorot tovot ieshuot venejamot.
El Misericordioso ser bendecido en los cielos y en la tierra. El Misericordioso ser
alabado por todas las generaciones, y Se enorgullecer en nosotros por siempre y
por toda la eternidad, y Se glorificar en nosotros por siempre. El Misericordioso
nos proveer de sustento con honra. El Misericordioso quebrar nuestro yugo
de sobre nuestros cuellos, y l nos conducir erguidos hacia nuestra tierra. El
Misericordioso nos enviar mucha bendicin a esta casa, y sobre esta mesa en la
que hemos comido. El Misericordioso nos enviar al profeta Eliahu - sea recordado
para bien - y nos anunciar buenas noticias, salvaciones y consuelos.
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
39
:
harajaman hu iebarej et
El misericordioso bendecir:
A los padres:
,)(
( )
,
avi mori (baal habayit hazeh), vet imi morati (baalat ha-bayit) hazeh, otam vet
beitam, vet zaram, vet kol asher lahem,
Mi padre y maestro (el dueo de esta casa) y a mi madre y mi maestra (la duea
de esta casa), a ellos y su familia, y sus hijos, y todo lo que es de ellos,
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
40
,
,
.
,
otanu vet kol asher lanu, kmo shenitbarju avoteinu Avraham Yitzchak
veYaakov bakol mikol kol, kein yevarej otanu kulanu yajad bivraja shleima,
venomar, Amen.
nos reuni a todos y todas nuestras posesiones, as como Dios bendijo a nuestros
antepasados Abraham, Isaac y Jacob, con toda clase de bendiciones, que Dios
nos bendiga as a todos juntos con una bendicin perfecta, y digamos Amn.
.
.
.
41
En Shabat:
.
Arajaman hu ianjilenu iom she kul Shabbat umnuj lejai aolamim.
El Misericordioso nos har heredar el da que ser slo shabbat y descanso para
la vida eterna.
Opcional:
.
.
.
,
.
,
,
.
.
Harajaman hu ianjilenu iom she kul tov.
Harajaman hu yevarej et Mdinat Yisrael.
Harajaman hu yevarej et jayalei Tzeva Hagana lYisrael, vyaguen aleihem.
Harajaman hu yevarej et mdinat hazot, vet chayaleiha, vyaguein aleihem.
Harajaman hu yashkiyn shalom bayn binei Yitzjak uvnei Yishmael.
Harajaman hu iezakenu limot ammashiaj uljai aolam abb.
El Misericordioso nos herede un da de total bondad.
El Misericordioso bendiga al Estado de Israel.
El Misericordioso bendiga a los que sirven en el ejrcito de Israel y vele por ellos.
El Misericordioso bendiga a este pas, y a sus soldados, y vele por ellos.
El Misericordioso conceda paz entre los hijos de Itzjak y los hijos de Ismael.
El Misericordioso nos conceder el mrito de alcanzar los das del Mashaj y la
vida del Mundo Venidero.
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
42
.
.
,
.
.
.
.
.
.
.
Migdol yeshuot Malko veoseh jesed limshicho le David ulezaro ad olam. Ose
shalom bimromav, hu yaaseh shalom aleinu veal kol Yisrael veimru, Amen.
Dios es nuestra torre de salvacin, mostrando bondad hacia el ungido, a David y a
su descendencia para siempre. Quiera Dios que crea la paz en las alturas celestes,
Dios que nos da la paz, a todo Israel y a toda la humanidad, y digamos: Amn.
Ir et Ado-nai kedoshav ki en majsor lireav, kefirim rash veraevu vedorsh
Ado-nai l iajser kol tov; odu lAdo-nai ki tov ki leolam jasd, poteaj et
iadeja umasbia lejol jai ratzon; baruj aguever asher ivtaj bAdo-nai veai
Ado-nai mivtaj; naar aiti gam zakanti vel raiti tzaddik neezav vezar
mevakesh lajem, Ado-nai oz leamm iten Ado-nai ievarej et amm bashalom.
Teman a Eterno, Sus sagrados, pues quienes Le temen no carecen de nada. Los
cachorros de len padecen necesidad y sufren hambre, mas quienes buscan a Eterno
no carecern de bien. Alaben a Eterno pues es bueno, ya que su benevolencia es
infinita. Abres Tu mano y satisfaces el deseo de todo ser viviente. Bendito es el
hombre que confa en Eterno, y Eterno ser su seguridad. Joven he sido y tambin
he envejecido y no he visto un justo abandonado ni a su descendencia pidiendo
pan. Eterno le dar fuerza a su pueblo, Eterno bendecir a su pueblo con la paz
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
43
Eliahu hanavi
,
,
. , ,
,
Adir hu
, , .
, , .
,
.
.
, , .
, , ,
.
, ,
, , .
, , ,
,
.
, , .
, .
, , ,
,
,
.
, , .
,
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
44
, .
, , , , ,
.
, , .
,
, , .
,
, ,
.
, , .
Adir hu
Coro: Ibne beito bekaarov. Bimeir bimeir beiamenu bekarov.
El bne. El bne. Bne beitja bekarov.
Bajur hu. Gadol hu. Dagul hu. Ibne beito bekaarov...
Adir hu. Batik hu. Zakai hu. Ibne beito bekaarov...
Tahor hu. Iajid hu. Kabir hu.
Lamud hu. Melej hu. Nor hu.
Saguiv hu. Izuz hu. Pode hu. Tzadik hu. Ibne beito bekaarov...
Kadosh hu. Rajum hu. Shadai hu.
Takif hu. Ibne beito bekaarov...
Poderoso es.
Coro: El construir su casa pronto.
Pronto, muy pronto, en breve, en nuestros das.
Adonai construye. Adonai edifica. Edifica tu casa pronto.
Elegido es. Grande es. Ilustre es. El construir...
Esplndido es. Fiel es. Justo es. Piadoso es. El construir...
Puro es. nico es. Fuerte es. Sabio es. Rey es. Temible es. Elevado es.
Temerario es. Libertador es. Justo es. El constituir...
Santo es. Clemente es. Omnipotente
es. Poderoso es. El construir
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
45
? Ejad mi yodea
.
? .
.
,
.
?
,
,
:
?
,
,
? : ,
.
,
, ,
:
?
.
,
, ,
,
:
?
.
,
,
,
,
:
?
.
,
,
, ,
,
,
:
?
,
,
, ,
,
.
,
,
:
?
,
, ,
,
,
.
,
,
,
,
:
?
, ,
,
,
.
,
,
eTeacher HEBREW
eTeacher BIBLICAL
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
46
,
,
:
?
,
,
,
,
.
,
,
, ,
,
,
:
?
,
,
,
,
,
,
, ,
,
.
,
,
:
?
,
,
,
,
,
,
,
, ,
,
Shlosh mi iodea? Shlosh an iodea. Shlosh avot. Shnei lujot habrit. Ejad
Eloheinu shebashamaim ubaaretz.
Arb mi iodea? Arb an iodea. Arb imaot. Shlosh avot. Shnei lujot habrit.
Ejad Eloheinu shebashamaim ubaaretz.
Jamish mi iodea? Jamish an iodea. Jamish jumshei Tor. Arb an iodea. Arb
imaot. Shlosh avot. Shnei lujot habrit. Ejad Eloheinu shebashamaim ubaaretz.
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
47
Shish mi iodea? Shish ani iodea, shish sidrei mishn, Jamish jumshei
Tor. Arb an iodea. Arb imaot. Shlosh avot. Shnei lujot habrit. Ejad Eloheinu
shebashamaim ubaaretz.
Shiva mi iodea? Shiv ani iodea, shiv iemei shabata, shish sidrei mishn,
Jamish jumshei Tor. Arb an iodea. Arb imaot. Shlosh avot. Shnei lujot habrit.
Ejad Eloheinu shebashamaim ubaaretz.
Shmon mi iodea? Shmon ani iodea, shmona iemei mil,shiv iemei shabata,
shish sidrei mishn, Jamish jumshei Tor. Arb an iodea. Arb imaot. Shlosh
avot. Shnei lujot habrit. Ejad Eloheinu shebashamaim ubaaretz.
Tish mi iodea? Tish ani iodea, tisha iarjei leid, shmona iemei mil,shiv iemei
shabata, shish sidrei mishn, Jamish jumshei Tor. Arb an iodea. Arb imaot.
Shlosh avot. Shnei lujot habrit. Ejad Eloheinu shebashamaim ubaaretz.
Asar mi iodea? Asar ani iodea, asar divraia, tisha iarjei leid, shmona
iemei mil,shiv iemei shabata, shish sidrei mishn, Jamish jumshei Tor.
Arb an iodea. Arb imaot. Shlosh avot. Shnei lujot habrit. Ejad Eloheinu
shebashamaim ubaaretz.
Ejad asar mi iodea? Ejad asar ani iodea, ejad asar kojbaia, asar divraia, tisha
iarjei leid, shmona iemei mil,shiv iemei shabata, shish sidrei mishn, Jamish
jumshei Tor. Arb an iodea. Arb imaot. Shlosh avot. Shnei lujot habrit. Ejad
Eloheinu shebashamaim ubaaretz.
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
48
Shnaim asar mi iodea? Shnaim asar ani iodea: shneim asar shivtaia, ejad asar
kojbaia, asar divraia,, tisha iarjei leid, shmona iemei mil,shiv iemei shabata,
shish sidrei mishn, Jamish jumshei Tor. Arb an iodea. Arb imaot. Shlosh
avot. Shnei lujot habrit. Ejad Eloheinu shebashamaim ubaaretz.
Shlosha asar mi iodea? Shlosha asar ani iodea, shlosha asar midaia, shneim
asar shivtaia, ejad asar kojbaia, asar divraia,
tisha iarjei leid, shmona iemei mil,shiv iemei shabata, shish sidrei mishn,
Jamish jumshei Tor. Arb an iodea. Arb imaot. Shlosh avot. Shnei lujot habrit.
Ejad Eloheinu shebashamaim ubaaretz.
Uno quin lo sabe? Uno yo lo s. Uno es nuestro Dios que est en el cielo y
en la tierra.
Dos quin lo sabe? Dos yo lo s. Dos son las Tablas de la Ley. Uno es nuestro
Dios que est en el cielo y en la tierra.
Cinco quin lo sabe? Cinco yo lo s. Cinco son los libros de la Tora. Cuatro son...
Seis quin lo sabe? Seis yo lo s. Seis son los tratados de la
Mishna. Cinco son...
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
49
Siete quin lo sabe? Siete yo lo s. Siete son los das de la semana. Seis son ...
Ocho quin lo sabe? Ocho yo lo s. Ocho son los das para la circuncisin.
Siete son...
Diez quin lo sabe? Diez yo lo s. Diez son los Mandamientos. Nueve son...
Once quin lo sabe? Once yo lo s. Once son las estrellas (del sueo de Jos).
Diez son...
Doce quin lo sabe? Doce yo lo s. Doce son las tribus. Once son..
Trece quin lo sabe? Trece yo lo s. Trece son los atributos de Adonai. Doce
son las tribus. Once son las estrellas. Diez son los Mandamientos. Nueve son los
meses de la gestacin. Ocho son los das para la circuncisin. Siete son los das
de la semana. Seis son los tratados de la Mishna. Cinco son los libros de la Tora.
Cuatro son nuestras matriarcas. Tres son nuestros patriarcas. Dos son las Tablas
de la Ley. Uno es nuestro Dios que est en el cielo y en la tierra
eTeacher BIBLICAL
eTeacher HEBREW
w w w . e Te a c h e r B i b l i c a l . c o m
w w w . e Te a c h e r H e b r e w . c o m
50
C u ar ta co p a d e vino
Al llegar al final del seder, bebemos una copa ms de vino. Con sta
copa final, damos las gracias por la experiencia de celebrar juntos
Pesaj, por las tradiciones que ayudan a nuestra vida cotidiana y guan
nuestras acciones y aspiraciones.
se levanta la copa de vino y se recita:
.
Baruj ata Ado-nai Elo-he-nu melej aolam bor per hagafen
Bendito eres T Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, que crea el fruto de la vid.
Beba la ltima copa de vino.
Nirtzah
El ao prximo en Jerusaln
reconstruida!
Comparta con sus amigos!
51
!
El ao prximo en Jerusaln!
www.JewishBoston.com
and www.Haggadot.com
for providing excellent references and
guidance on this project.
eTeacherGROUP
Online Language Academy
w w w . e T e a c h e r G r o u p . c o m