Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Pedro I.
Fraile
La Ley fue
traducida
al hebreo
por 72
sabios de
Jerusaln,
en 72 das.
El prodigio
consiste
en que trabajando
independientemente, alcanzaron a
producir el
mismo texto griego.
1. ALEJANDRO MAGNO
La aparicin de los europeos en Asia
supuso un cambio total no slo en lo
poltico y en lo militar, sino tambin en lo
cultural, filosfico y religioso. El ao 333
a.C. el joven rey macedonio Alejandro
Magno, con slo veintitrs aos, derrota
al rey persa Daro III en la batalla de
Issos. A sus ojos queda abierta la ruta
de Egipto que pasa, lgicamente, por
Palestina.
Alejandro toma la ciudad fenicia de
Tiro; atraviesa Palestina; toma Gaza y
entra en Egipto. El ao 331 funda una
nueva ciudad en las proximidades del
delta del Nilo, y le concede el honor de
llevar su nombre: Alejandra. Junto
con la conquista militar asistimos a una
nueva forma de cosmovisin que va pareja a la fuerza de las armas. Todos los
hombres son ciudadanos de una gran
realidad, el cosmos. Alejandro quiere extender la idea de una oikoumene donde
todos, griegos y persas, son parientes.
En Palestina asistimos a la fundacin de
numerosas ciudades helensticas encargadas de difundir la nueva cultura.
En sus gimnasios educan a los jvenes
basndose en la instruccin por medio
de la filosofa, y el nuevo arte de la diatriba. La lengua que vehicula esta nueva
forma de entender la vida es el griego
comn (koin). Los griegos levantan
sus Templos a los dioses del Olimpo, sus
estadios para los juegos, sus teatros y
odeones.
Este encuentro entre los judos y los
griegos puede convertirse en un matrimonio bien avenido; en un sincretismo,
o en una oposicin total. Estas tres lneas
unas veces coexistirn, no sin tensiones,
y otras veces acabarn en un enfrentamiento abierto.
A la muerte de Alejandro en
el 323 sus generales comienzan
luchas encarnizadas por el poder.
Las armas decidirn quines sern
194
2. ALEJANDRA,
MEDIADOS DEL SIGLO III
Palestina qued durante un siglo bajo
mandato egipcio, esto es bajo la monarqua helenista de los Tolomeos. Pero
lejos de ser una poca de paz, durante
el siglo III los Tolomeos mantuvieron
cinco guerras con los Selucidas de Siria,
vidos de extender su poder hasta el
mediterrneo. Ahora podemos entender
mejor la presencia de los judos en Alejandra; parece ser que su origen est
en una deportacin de judos que haba
realizado el rey Tolomeo I despus de
una campaa victoriosa en el 302. Una
vez asentados all llegaron a ser una
importante comunidad tanto econmica,
como cultural y religiosa. La arqueologa
ha descubierto un importante barrio judo que gozaba de un gobierno particular.
Fue all donde se encontr la sinagoga
ms antigua que se conoce, en Schidra,
que datara de los tiempos de Tolomeo
III (246-221 a.C.).
Muy pronto esta comunidad dej de
hablar en hebreo y en arameo y adopt la
lengua griega. Entonces fue preciso traducir los libros sagrados. La carta de Aristeas a Filcrates
es un escrito de
carcter legendario motivado
por el espritu
de propaganda
entre los paganos. A la par tiene en mira a los
lectores judos,
195
A la izquierda: rostro
de Alejandro Magno:
talla de marfil de
pequeas dimensiones
que adornaba la tumba
de Filipo en Vergina
(Macedonia), y anverso
y reverso de una moneda
de Tolomeo I, hallada
en Bet Sur (la presencia
de numerosas monedas
de la poca dan
testimonio del enorme
influjo helenstico
en Palestina).
Arriba: vista del litoral
de la actual ciudad
de Alejandra. Abajo: el
Partenn de Atenas.
La Setenta
(LXX) no
puede ser
considerada una
traduccin
con los
criterios
actuales,
ya que
abundan
en ella
las glosas,
y las
variantes.
3. EL CANON DE LA LXX
Segn la teora clsica (las nuevas no
terminan de tener una aceptacin generalizada), no se haba cerrado an el canon;
esto es, an no se haba decidido solemnemente qu libros formaban parte de los
textos sagrados para los judos y cules
196
197
A la derecha: un rabino
actual ensea a un
grupo de nios la lectura
de la Torah. Abajo:
rollo de la Torah de
la Sinagoga de Madrid:
la Torah se convirti,
y sigue siendo el punto
de referencia esencial
para las comunidades
judas. En la pgina
de la derecha: detalle
de dos fragmentos
de papiros que contienen
algunos versculos
del salmo 88 (arriba)
y del salmo 50 (abajo),
de la versin de los LXX.
4. UNA TRADUCCIN
CON PERSONALIDAD
La Setenta (LXX) no puede ser considerada una traduccin con los criterios actuales (rigor en
los trminos, fidelidad
al texto original, equivalencia dinmica
de los conceptos,
transposiciones
culturales) ya
que abundan en
ella las glosas,
y las variantes.
Esta traduccin
tuvo una gran
importancia
para acercar la
religin hebrea
al mundo helenstico. La Biblia
griega presenta
la religin juda
como una fe
monotesta en
el sentido ms
estricto.
El judasmo
haba desarrollado tal respeto
al nombre personal de Dios
198
xodo 4,24
xodo 4,24
Por el camino,
donde Moiss pasaba la noche, el
Seor se le present para darle
muerte.
Por el camino,
donde Moiss pasaba la noche, el
ngel del Seor se
le present para
darle muerte.
Zacaras 14,16
El lector
del texto
hebreo,
cuando se
encontraba
con el
tetragrama
sacro lo
sustitua
por el ttulo divino
Adonay
(= Seor);
la Biblia
hebrea
traduce
Adonay
por Kyrios.
199
3. Oracin
La Tierra Prometida est siempre detrs de aquella colina.
El gua nos dice, un poco ms,
y nosotros slo podemos decir: ya no puedo ms.
Con voz dbil le decimos: Dnde ests, Seor, en este desierto?
Vas a dejar que tu pueblo muera renegando?
No vas a intervenir?
Si murmuramos, no te extraes.
Vas a castigarnos porque recordamos otros tiempos
cuando ramos insultantemente felices?
La distancia es demasiado grande
entre nuestra condicin rota y tu Seoro.
No nos dejes; no renuncies a tu obra;
somos tuyos; t nos llamaste a la vida;
t nos regalaste el don de la fe.
Y entonces, como en una visin, aparece la cruz del Hijo,
y una voz que dice: En este rbol est la Vida.
200