Está en la página 1de 48

NOMBRES INDGENAS

Coordinador:
Crescencio Garca Ramos
ACADEMIA VERACRUZANA
DE LAS LENGUAS INDGENAS
Luca Tepole Ortega
Directora General
Jorge Ramrez Soriano
Subdirector de Investigacin
Juventina Ortega
Subdirectora de Desarrollo
Luis Alberto Martnez Maldonado
Jefe del Departamento Administrativo
Proyecto Original
Coordinador
Crescencio Garca Ramos
Realizacin
Xanti Garca Flores
Otilio Valencia de la Cruz
Moiss Bautista Revilla
Alejandrino Osorio Osorio
Daniel Cruz Delgado
Pedro Santiago Conde
Rolando Aguilar Delgado
Albino Gonzlez Hernndez
Epifanio Sarmiento Rubio
Consejo Editorial AVELI
Rodolfo Hernndez Osorio
Otilio Valencia de la Cruz
Jorge Beltrn Luna
Floriberto Vsquez Martnez
Jorge Ramrez Soriano
Portada imagen de
lisiwin: malacate
Sello de barro totonaca
Dibujo: C. Garca Ramos
Correccin y estilo
Floriberto Vsquez Martnez
Jorge Ramrez Soriano
Diseo de portada, formacin
y apoyo tcnico
Rosa Irene Rivera Bueyes
Neyda Leonor Perdomo Guerrero
D.R. Nombres Indigenas
Crescencio Garca Ramos
Coordinador
ISBN
Primera edicin, 2009
Impreso y encuadernado en Mxico
A mis nios de siempre
Xanti,
Atzin,
Inti,
A.Tik,
C.Tauh,
Lannak.
Deseo expresar mi ms sincero reconocimiento a todas las personas
hablantes y no hablantes de las lenguas nacionales veracruzanas,
que han ayudado y hecho posible, la idea de recuperar las dulces
expresiones en los diferentes idiomas para asignar nombres a los
neonatos.
A los Maestros y Antroplogos Lingistas por sus valiosas
aportaciones, observaciones y comentarios propositivos. A
la institucin, le doy las gracias, por hacer posible la edicin
y distribucin de este material dirigido a un pblico deseoso
de aprender a usar los nombres propios en nuestros idiomas
mesoamericanos.
Finalmente, mi agradecimiento a todas aquellas personas que
directa o indirectamente nos dieron sus puntos de vista, los cuales
me fueron de gran ayuda.
Para el que escribe, ha sido una fuente de estmulo inagotable, sobre
todo, durante la preparacin de este material que nos ayudar a
dar un reposicionamiento de las lenguas habladas en poblaciones
indgenas veracruzanas.
El Coordinador
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
AGRADECIMIENTOS
Presentacin

Nhuatl
Mixteco
Mazateco
Chinanteco
Zapoteco
Tnek o Huasteco
Tnek o Huasteco de Xiloxuchil, Ver.
Totonaca
Poetas y otros nombres

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
INDICE
11

15
20
21
25
27
31
34
36
42
La lengua, en todos los tiempos ha sido el vehculo gltico para
la comunicacin humana. Mediante procesos mentales milenarios,
el hombre ha puesto en prctica su inteligencia para generar
saberes, obras tangibles e intangibles por razn de la observacin
y la necesidad de comunicarse. As, emulando los sonidos propios
de la naturaleza da vida a la lengua, con l otorga nombres a las
cosas de su entorno, surge entonces la necesidad de nombrar al
mundo, identicar los componentes de la ora y la fauna, inventar
conceptos para reconocer con nombres a las diferentes cosas, a
los fenmenos fsicos con los que convive. Nombra a cada cosa,
a todo lo existente e imaginario: a las aves, al viento, al trueno y
al relmpago que le anuncia el peligro, al agua en sus diferentes
estadios y contenedores. Inventa seres que tienen control sobre l y
los elementos naturales, que no se escapan de recibir su nombre.
Su persona y los miembros de su comunidad, no fueron la
excepcin, se vio en la necesidad de autonombrarse y de nombrar
a sus semejantes recurriendo a cualidades, atributos, propiedades
particulares - apariencias, fortalezas, virtudes, colores,
potencialidades -, etc. de los elementos naturales que comparten
su entorno. Surgen de esta manera los nombres propios para todos
y todas las cosas con signicados en su idioma.
En pocas pasadas, dentro de las comunidades indgenas, la
asignacin del nombre a un recin nacido, era una accin natural
que no estaba regulada por el formulismo de santorales introducidos
por el catolicismo, o por inuencias externas a su comunidad.
Actualmente, en las comunidades indgenas los nombres propios en
idioma materno han cado en desuso, imponindose los nombres
en castellano, prcticamente desde la conquista.
Durante la colonia, el uso de los nombres en castellano se fortaleci
por imposicin del catolicismo, persistiendo hasta nuestros das.
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
PRESENTACION
11
12
Ahora con otras formas comunicativas, nuestra sociedad se ha
visto invadida an ms por otros nombres en idiomas extranjeros,
cobrando popularidad entre la poblacin. Otra modalidad, son las
combinaciones que los progenitores llevan a cabo utilizando parte
de el o los nombres de ms de un familiar.
Los nombres propios en lengua materna, son una voz que tiene
una expresin signicativa, con sta puede nombrar al hijo (a) con
un vocablo que tiene una cualidad, cobra signicado, pudiendo ser
imaginario o real.
Al tener este libro en su poder, el lector podr retomar algunos de los
nombres en lengua indgena, iniciando la bsqueda, escudriando
con ilusin el nombre, en muchos de los casos, antes de que nazca
la criatura. As, sucesivamente se compilan los nombres, se ensaya,
se recurre a otras lenguas, a la tradicin regional y a la literatura
entre otras fuentes. De esta manera, se han venido reposicionando
algunos de ellos, otras ms, crendose nombres hbridos,
involucrndose autoridades civiles y eclesisticas, al aceptar estos
nombres de origen indgena cuando se registran o bautizan a los
nios, con sus traducciones correspondientes al castellano.
La mayora de las palabras que aparecen en esta obra se presentan
en diferentes lenguas, cuya caracterstica principal, es que la
escritura no tiene mayor problema, dado que la pronunciacin
se lleva a cabo tal y como se escribe, sea sta una manera de
reposicionar el uso de nombres propios en lengua indgena.
Dejamos, por el momento, la eleccin del nombre como un privilegio
y responsabilidad de los padres y madres, ejerciendo su libertad
con una informacin honesta, sencilla y veraz, Nombres Indgenas,
que bien servir para toda la vida, considerando en que la mayora
de las palabras en las diferentes lenguas, se pronuncian tal como
estn escritas, conforme a la tradicin castellana.
Muchos de estos nombres propios se han reducido a unas meras
palabras vacas. Qu signica: Juan, Jos, Manuel, Luisa, Pedro?
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
13
Estos nombres abundan en las comunidades indgenas, asimismo,
los apellidos, parecera que algunos fueron ofertados en alguna
poca pasada en el proceso de cristianizacin en las comunidades
indgenas.
Sin abundar ms sobre la importancia de poner o designar nombre
a los bebs, slo nos referimos a que cada vez en las comunidades
mestizas, urbanas las familias son ms exigentes para asignar
nombre a sus criaturas, pero muchas de las veces lo hacen con
apelativos modernos de afamados artistas o personajes distinguidos
del momento, pero tambin, se inclinan por retomar nombres o
trminos lxicos de las lenguas indgenas o mesoamericanas,
que tengan un signicado o contenido semntico signicativo o
importante y que suenen bien en castellano. A veces nuestra
insensibilidad ante una voz o trmino no habitual en la lengua
cotidiana, la escuchamos rara porque no es la nuestra, pero con su
adopcin poco a poco va adquiriendo sentido, se es conciente de
que personicar al recin nacido es un acto trascendente.
La situacin actual ahora ha cambiado, la mayora de los padres al
elegir el nombre para su vstago: piensan, eligen, van dejando de
imponer nombres de los paps o de los abuelos; cada vez designan
nombres a sus bebs de manera autnoma, los que ellos desean
y eligen, pues el onomstico que le den a sus hijos le acompaar
toda su vida. Poco a poco se van eliminando los trillados nombres
de Mara, Jos, Guadalupe... porque as se llam algn familiar.
Por ahora, la intencin del presente trabajo, es auxiliar en la
eleccin de los nombres propios para los nios en idiomas indgenas
originarios de nuestro estado, mostrando con ello slo una parte
de la gran diversidad lingstica.
Academia Veracruzana de las Lenguas Indgenas
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
15
El alfabeto prctico del nahua, nhuatl o mexicano, est conformado
por 19 letras o grafas, de los cuales 15 son consonantes y 4 vocales,
todas ellas cuentan con su respectivo nombre
1
. Mismo que a
continuacin se presentan:
Las consonantes son:
w (wa), ch (cha), h (h), k (ka), ku (kua), l (la), m (ma), n (na), p (pa),
s (as), t (ta), tl (tla), tz (tz), x (xa), y (ya).
Las vocales son:
a (a), e (e), i (i), o (o).
De acuerdo a la traduccin de las palabras del idioma nhuatl al
castellano, puede asignarse nombres masculinos o femeninos a
los nios. La mayora de las letras que se emplean en el presente
trabajo se pronuncian similarmente como en castellano.
Algunas recomendaciones para facilitar el uso de la escritura y
pronunciacin de los nombres aqu propuestos son las siguientes:
Hay que considerar que las palabras llevan acento grave, por lo que
ste no se escribe, a veces se marca con una tilde // donde suena
fuerte la slaba, como en las palabras de acento agudo.
La letra /x/ suena como sh, xochitl, or, xalli, arena.
La /h/ (sola) suena como j suave, en posicin inicial y entre dos
vocales, su emisin de voz es ligeramente fuerte, y aspirada junto
a otras consonantes o cuando va al nal de la palabra. Algunos
ejemplos: ehekatl, dios del viento; kuahtli, guila; tonatih,
sol, etc.
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
1
Bautista Cruz, 2005:20
ahua, nhuatl omexicano, estconformado
NHUATL
16
La /ll/ (es doble ele) y se pronuncia dos veces la ele y no se pro-
nuncia como la y griega del castellano.
Ejemplo: Citlalli, estrella, siwapilli, nia, se pronuncia doble ele
a la vez, ligeramente separada y no como la lle del castellano.

NOMBRE SIGNIFICADO
Ameli, Ameyalli, Ayula Manantial de agua
Atzin Agita
Axayakatl Hijo de Tezozomoc y de
Matlalatzi sexto rey de
Mxico (Chim. Clav.)
Centli, Sintli, Sinti Maz, materia de la propia
carne, Nuestra carne
Chamani El retoo de la planta
Chicome Catl Diosa de la cosecha del maz
recio, seora en la plenitud de
su madurez.
Cihuacoatl, Siwakoatl Seora diosa de la tierra
Cuahtli, Koahtli, kuahtli El guila, dueo de las
inmensidades, de las alturas y
de la libertad
Ehkatl, Ejecatl Dios del viento que barre los
campos antes de las lluvias.
Ela, Eli Est brotando la planta
Esqua, Eska Ya brot la planta
Hualahqui, Walaki Ya vino
Hualasa, Wallasa Est por venir, la que llegar
Huitzitzillin, Witzitzillin El colibr o la chuparrosa
Istaksiwatl, Istaccihuat Mujer blanca
Metstona, Metztona Luz de Luna
Metztli Luna
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
NOMBRE NOMBRE RE RE SIGNIFICADO SIGNIFICA NIFICADDOO
17
Mickail Huitontli Maz en plena madurez
Noquetzal, Noketzal Mi hija hermosa
Noxochih Mi or
Ollin Tonatiuh El sol del movimiento, de
la quinta creacin desde
Teotihuacan
Quetzal, Quetzali, Ketzalli Pluma hermosa, tesoro, joya;
hija o hijo
Quetzalcatl Dios creador del hombre del
quinto sol
Quetzalteuh, Ketzaltew Como una hermosa pluma
Seltik Xochitl Tierna or, or tierna
Sinti, sintli El maz, se relacionada con la
deidad que protege el maz
Sintiopil Dueo pequeo del maz,
maicito
Siwapil, Sihuapilli Nia, pequea hija
Sochiyok, Xochiyok Floreado (da), adorno de ores
Tenampi Hijo(a) de dios
Teosintli, Teocintle Dios maz
Tequihua, Tekiwa Autoridad de la comunidad
(jefe)
Tlali, Tlalli Tierra, la tierra madre, el
mundo
Tlloc, Tllok Dios de la lluvia
Tlanesi, Tlaneci Amanecer, amanece, llega la
luz
Tonantzin La Virgen, nuestra madrecita
Tonatih Nuestro padre sol, el sol, el da
Totahtze, Totajtse Nuestro padre
Toxayak Nuestro rostro
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
18
Toyetzin La virgen, la madrecita
Tzalanti o Tlalantik Clara como el agua, pura,
limpia
Xayakatl Rostro
Xilonen Diosa del maz nuevo y tierno
Xinaxtli, Xinachtli La semilla
Xiutecuhtli, Xiwtekuhtli Dios del fuego
Xochihua, Xochiwa, Xochiyowa Que orece, brota, que posee
la or
Xochikoskatl Collar de ores de cempaschil
Xochikuskat, Xochihuaskatl Smbolo de la ofrenda oral del
rito
Xochimanali ceremonial de xochitlalli
Xochipayanali Flor disgregada
Xochipili, Xochipilli,
makuilxochitl
Dios de las ores
Xochiquen, Xochiken Dcimo tercer gobernador de
Tenochtitlan
Xochiquetzali Mujer que pobl Mxico
despus del diluvio, Diosa del
agua; Flor bella
Xochiswatl, Xuchizhuatl,
Xochisiwatl
Ptalo de rosa
Xochitl Nola Princesa, hija de un cacique
en la regin de Huatusco, Ver.
La que entreg su amor a un
joven guerrero. A. Espejo et. al.
Dicc. Mtico-mgico, 1994
Xochitl Flor, smbolo de la buena
creacin, el orecimiento
intelectual y emocional. El
amor
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
19
Xochitlali, Xochitlalli Fiesta ceremonial a los
dioses y a los elementos
de la naturaleza (regin
de Zongolica)
Xochiyoh El que est adornado de ores;
oreado
Xocotzin, Xokotzin Hija del prncipe mexicano
Tzotzo catzin, de notable
belleza
Xuchal, Suchatl Ptalo de rosa
Yeyetzi, Yehyektsih, yehyektzih Bella, preciosa, de buen
parecer
Yolotl Corazn
Yolotzin, Yoltzin Alma, corazn, corazoncito
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
20
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
2
Vease, Cruz Bautista, S/f Pag. 16
3
Vease, Galindo Snchez, 2009: 19-20
MIXTECO
La escritura de Tuun Savi, est basada en el alfabeto propuesto,
para nuestra variante de la mixteca baja, por el maestro Marcos
Abraham Cruz Bautista
2
, consta de 21 grafas y se ordena
alfabticamente como sigue:
/a/ /ch/ /e/ /i/ /j/ /k/ /l/ /m/ /n/ // /o/ /p/ /r/ /s/ /ts/
/t/ /u/ /v/ /x/ /y/ //.
Los nombres en mixteco o Tuun Savi, se encuentran tonos bajos,
representados por la tilde invertida /`/, los cuales se pronuncian
en forma continua cuando existe un alargamiento de vocales,
por ejemplo, la palabra: que signica sagrado. El punto de
articulacin o pronunciacin, se ubica en la cavidad farngea. En
contraste con el tono alto //, en cuya vocal recae el acento que da
nfasis a la palabra, ejemplo: Yuk, que signica campo
3
.
NOMBRE SIGNIFICADO
Isu Venado
Ita Flor sagrada
Ita Tii Flor de ptalos curvos
Kchi Algodn
Km Tuu Estrella de la maana
Saa Pjaro sagrado
Tachi Viento
Yko Itu Espiga de milpa
Y Tsaa Luna nueva
Yuk Iu Campo de espinas
Y Vii Piedra preciosa
21
La propuesta alfabtica del idioma mazateco se encuentra
constituida por 18 consonantes con 61 combinaciones, 5 vocales
con 30 variantes fnicas, es decir, con diferente sonoridad
4
.
Lista de los elementos del idioma mazateco de San Pedro Ixcatln.
Vocales normales (tono natural).
/a/, /e/, /i/, /o/, /u/.
Vocales subrayadas (Tono bajo).
/a/, /e/, /i/, /o/, /u/.
Vocales acentuadas (Tono alto).
//, //, //, //, //.
Vocales nasalizadas.
/an/, /en/, /in/, /on/, /un/.
Vocales glotalizadas.
/aa/, /ee/, /ii/, /oo/, /uu/.
Vocales alargadas.
/aa/, /ee/, /ii/, /oo/, /uu/.
Vocales o combinaciones de vocales.
/ia/, /ie/, /io/, /iu/, /oa/, /ua/, /ue/, /ui/, /uie/, /iu/, /ai/.
Consonantes.
/b/, /ch/, /d/, /dy/, /f/, /g/, /j/, /k/, /l/, /m/, /n/, //, /p/, /r/, /s/,
/t/, /x/, /y/.
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
4
Benito Fernndez, 2007: 28-29
MAZATECO
22
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
Combinaciones de consonantes.
/ch/, /chj/, /jm/, /jn/, /j/, /kj/, /mb/, /nch/, /nchj/, /nd/, /nds/, /
ndy/, /ng/, /nj/, /nkj/, /n/, /nt/, /ntj/, /nts/, /ntsj/, /pj/, /rb/, /
rk/, /rp/, /nch/, /nd/, /nn/, /n/, /ntj/, /nts/, /nj/, /sk/, /skj/, /
str/, /sts/, /tj/, /ts/, /tsj/, /xk/, /xkj/, /xt/, /xtj/.
/b/, /m/, /n/, //, /t/, /ts/, /ch/, /nch/, /k/, /nk/, /nt/, /
nts/, /s/, /ts /, /sk/, /x/, /xk/, /y/.
Dgrafos.
/ch/, /dy/.
Consonantes que suplen en slabas restringidas.
CONSONANTE CON VOCAL SE ESCRIBE
/c/ (ce, ci) /s/
/c/ (ca, co, cu) /k/
/g/ (ge, gi) /j/
/h/ (no se escribe)
/ll/ (todas) /y/
/q/ (que, qui) /k/
/v/ (todas) /b/
/z/ (todas) /s/

Otros rasgos (tono, cierre glotal)
/ /
CONSONANTE CONSONA NANTE CON VOCAL CONVOCAL AL SE ESCRIBE SE ESCRIB ESCRRI RIBEE
23
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
Ejemplos de algunas slabas que suplen.
SILABA SE ESCRIBE
SILABA SE ESCRIBE
/gue/ = /ge/ /qui/ = /ki/
/gui/ = /gi/ /va/ = /ba/
/ce/ = /se/ /za/ = /sa/
/ci/ = /ci/ /ge/ = /je/
/ca/ = /ka/ /gi/ = /ji/
/que/ = /ke/ /he/ = /e/
/lla/ = /ya/
Los nombres en mazateco se escriben y leen de manera natural
cuando se hacen por medio de saludos, en algn encuentro, como
se ejemplica a continuacin:
Tinde Raka Buenas Tardes, buenas noches, buenos das Lucas.
Tendere Biri Que te vaya bien Avelino.
Cuando se hace en forma interrogativa los nombres se les da una
pronunciacion alargada como a continuacin se presenta:
a niji xing Makaa - A dnde fue Don Macario?
Mixi tjitsen Narre Qu est haciendo Reyna?
A ndaehi kiji na Delna fue al pozo?
Moo kotjinma chiyojoo Qu cantidad de ganado tiene Guillermo?
NOMBRE SIGNIFICADO
Bii Gabino
Biri Avelino
Cheen Rosendo
Chii Delno
Chikoo Francisco
Ixtiba Esteban
Kosie Jos
Ln Rolando
24
Len Lorenzo
Mak Macario
Mand Raymundo
Marie Modesto
Mo Guillermo
N Bernardo
Namangari Margarita
Namiki Micaela
Narr Reyna
Navit Victoria
Nax Flor
Ndko Nicols
Ndo Antonio
Ngirik Gregorio
Nt Natalia
Ot Octavio
P Pablo
P Pedro
Raka Lucas
Rape Guadalupe
Rij Alejandro
Rito Adolfo
Ro Ral
Rubi Lus
Tifu Epifanio


ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
25
La propuesta alfabtica
5
del chinanteco de la variante de Ojitln,
Oaxaca consta de 21 consonantes y 7 vocales, suma un total de 28
grafas que son las siguientes:
Consonantes.
/b/, /ch/, /d/, /ds/, /f/, /m/, /n/, //, /ng/, /p/, /r/, /s/, /t/, /ts/, /w/,
/x/, /y/.
Vocales: /a/, /e/, /e/, /i/, /o/, /u/.
Algunas propiedades de la pronunciacin y escritura Chinanteca:
Presenta gran variedad de sonidos, combinaciones consonnticas
y elementos que llegan a variar de una manera signicativa, por lo
que se ha considerado la normalizacin del alfabeto Chinanteco de
acuerdo a los sonidos de cada fonema.
La descripcin de la escritura en lengua chinanteca, parte de
un criterio prctico para la enseanza de la lectoescritura del
idioma. En esta exposicin encontraremos nombres propios para
hombres y mujeres. Como vern, hay palabras que tienen tono
alto por ejemplo: Pen, Ta, que se acenta en la ltima vocal,
pero tambin encontramos palabras con vocales alargadas, por
ejemplo: Joo, Poo.
Otros caracteres que encontramos son palabras con vocales
alargadas nasalizadas, ejemplo Ju y hay otras con vocales
nasalizadas entre consonantes por ejemplo: Pol, Kcha.
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
5
Baltazar Montero, 2000: S/p.- Documento Indito.
CHINANTECO
26
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
Nombres para Mujer.
NOMBRE SIGNIFICADO
Fi Sofa
Ju Juana
Juu Julia
Kcha Concepcin
L Elena
Luc Luca
Marri Margarita
Sila Cecilia
Ti Antonia
Yep Petra
Nombres para Hombre.
NOMBRE SIGNIFICADO
Joo Jorge
K Lucas
Pat Bartolo
Pen Bernardo
Pini Benito
Pol Apolonio
Poo Pablo.
Saa Isauro
Ta Daniel
Ti Agustn


27
La lengua zapoteca de la variante Xhon, que se habla en El
Nigromante, Municipio de Playa Vicente, Veracruz, se escribe con
una propuesta alfabtica que cuenta con letras tomadas del alfabeto
espaol. La diferencia, es que algunas grafas no se pronuncian
igual como los sonidos del alfabeto castellano.
La propuesta alfabtica del zapoteco de la variante Xhon
6
consta
de 27 grafas, 22 consonantes y 5 vocales. Que a continuacin se
muestran.
/a/, /b/, /ch/, /d/, /dx/, /e/, /g/, /i/, /j/, /k/, /l/, /ll/, /lh/, /m/, /n/,
/nh/, /o/, /p/, /r/, /s/, /t/, /u/, /w/, /x/, /xh/, /y/, /z/.
Vocales: /a/, /e/, /i/, /o/, /u/.
Las vocales que aqu se presentan, pueden tener las siguientes
variaciones:
Cuando las vocales tienen el cierre glotal se representan con un
apstrofo ().
El apstrofo tambin se usa en las vocales interrumpidas por
cierre glotal tambin conocidas como rearticuladas: /aa/, /ee/,
/ii/, /oo/. Este caso no se da en la /uu/.
La vocales dobles: /aa/, /ee/, /ii/, /oo/.
Otra de las caractersticas del Zapoteco Xhon, es que no existen
palabras que inicien con vocal, en donde as ocurra es probable que
se haya perdido la consonante inicial como el caso de la palabra
ao yiza, en la actualidad se dice /iz/, /iza/, sin la /y/.
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
6
La presente propuesta alfabtica se encuentra an en construccin, por lo que los datos aqu pre-
sentados han sido obtenidos en una serie de Encuentros de hablantes del ZapotecoBENE XHON
KA, efectuados en la ciudad de Oaxaca durante 2009.
ZAPOTECO
28
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
Consonantes
/b/, /ch/, /d/, /dx/, /g/, /j/, /k/, /l/, /ll/, /lh/, /m/, /n/, /nh/,
/p/, /r/, /s/, /t/, /w/, /x/, /xh/, /y/, /z/.
Sus caractersticas sonoras son las siguientes:
Referencia sonora Labial Alveolar Alveo-palatal Retrofejas Velar Uvular
Sostenido fuerte p t k
Sostenido suave b d g
Africada fuerte ch
Africada suave dx
Fricativa fuerte s sh x
Fricativa suave z ll xh j
Nasal fuerte m n
Nasal suave nh
Lateral fuerte l
Lateral suave lh
Vibrante suave r
Semivocales w y
Entonces, para pronunciar la /w/ la posicin de la lengua es igual
a la /u/, sin embargo, no se emite el sonido, sino que solamente se
expulsa el aire.
La consonante /nh/ es sonora y se pronuncia de manera ms suave
que la /n/.
La consonante /j/ se pronuncia ms fuerte que en espaol y
sosteniendo la vula (comnmente conocida como campanilla).
Las vocales glotalizadas se representan con un apstrofo //,
cuando una vocal tiene esta caracterstica, su pronunciacin tiene
una terminacin cortante.
29
La pronunciacin del dgrafo /sh/ es igual que en la lengua inglesa,
como en Sharon o shampoo.
La consonante /x/ se pronuncia doblando la lengua hacia atrs a
la altura del alveolo (detrs de los dientes) y expulsando el aire a
la vez.
Para pronunciar la /xh/ se dobla la lengua hacia atrs a la altura
del paladar y expulsando el aire a la vez.
La grafa /ll/ se pronuncia de manera similar a la /sh/, slo que la
lengua se pega de manera total al paladar.
Por ltimo, la /r/ es suave, como en aroma o marea.
Cabe mencionar que una de las caractersticas del Zapoteco xhon
es que es una lengua tonal.
Para darle el tono correcto se usan las letras maysculas en la parte
que se enfatiza. Solamente en este apartado de la lengua zapoteca
se agrega una columna que hace referencia a la pronunciacin.
SE ESCRIBE SE PRONUNCIA SIGNIFICA
Banhi (baNHI) Resplandor
Beljdao (beljDAo) Resplandor
Bianhi (biaNI) Amanecer
Bibani (BIBANI) Ser Vivo
Cosijo (coSIjo) Variacin antigua de
Wzio
Nallenle (naLLENle) Te quiero
Nayeli (NAYELI) Variacin de Nallen-
le (Istmo)
Yuuban (YUUban) Tierra Viva
Nhischawe (nhisCHAwe) Agua pura, agua
sagrada
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
SE ESCRIBE SE PRONUNCIA SIGNIFICA
30
Nhisya (nhis YA) Agua cristalina
Raxdaoxhen (raxdaoXHEN) Alma grande
Wzio (wziO) Relmpago
Xhinwzio (xhinwziO) El hijo del
relmpago
Yabaga (yabaGAA) Cielo azul
Yabalua (yabaLUa) Cielo despejado,
limpio o
transparente
Yajtsir (yajTSIR) Flor de la maana
Yanhis (ya nhIs) Cerro de abundante
agua

ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
31
La pronunciacin del huasteco (tnek)
Este idioma mayanse que se habla en el norte del estado de
Veracruz, en la regin de la Huasteca, maneja 27 sonidos y sus
letras respectivas, adems de los prstamos de sonidos del
castellano. Las variantes mnimas del huasteco que se presenta en
este trabajo son la de Tantoco y Xiloxuchil, Veracruz, y manejan el
mismo sistema de escritura prctica, cinco vocales: /a e i o u/, y 22
consonantes:
La /ch/ se pronuncia de dos maneras, una, como la che del castellano
de chango, y en huasteco chey, cama. Dos, la /ch/, suena ms
fuerte que la anterior, reforzada por la glotal //: chuchbiyal,
sealar; cha, bejuco, etc.
La /dh/ se pronuncia como la d del castellano, slo que en huasteco
se hace entre los dientes con ligera aspiracin: dhaktsok, huevo;
idhidh, maz, etc.
La /k/ se pronuncia como la /k/ de kilo en espaol, y en huasteco
est reforzada con la glotal: /k/, kidh, espina; piko, perro;
pakak, nopal, etc.
La /kw/, se pronuncia labializada como kua, kue, kui: kwentsal,
congregacin; kwachat, pluma: kwitl, muchacho, etc.
Tambin se glotaliza: /kw/, kwadhap, tarntula; kwelek,
rama; chkwiyal, pellizcar, etc.
La /t/ se pronuncia de dos maneras: una, como la /t/ del castellano
y, dos, en huasteco, est glotalizada /t/: tam, criatura; tilab,
cuento, etc.
La /ts/ (simple) tambin est glotalizada /ts/: tsaik, espina;
tsidhan, muchacha, etc.
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
a pronunciacin del huasteco (tnek)
TNEK O HUASTECO
32
La glotal//, es una letra consonante que se pronuncia en apertura,
intermedia y posicin nal de palabra, aqu slo se escribe en
posicin intermedia al dividir slabas dentro de la palabra: tool,
pez; wel, ayer; wileb, puerta, etc.
La /x/ se pronuncia como el sonido de sh, o /x/ del siglo XVI
(xochitl, or, en nhuatl), en huasteco: xich, sangre; xeklek,
hoja; uxum, mujer; dhubax,verdadero, etc.
Las consonantes /p b j l m n s w y/, y las vocales /a e i o u/, se
pronuncian similarmente como en castellano, aunque las vocales
se prolongan su pronunciacin en ciertas posiciones silbicas
dentro de la palabra.
NOMBRE SIGNIFICADO
Albedh Bonita
Chajp El otate fuerte
Chuym Flor de maravilla
Expidh El nico
Hel, Jel Roco, el sereno de la noche
Jilim, Gilim El encino
Lonm El visitador de milpas
Ohwl, Ojhul Lejano, distante
Olp, Olph El ro
Shekl, Shequl Hojita
Txil (Toshil) Poza de agua clara, en las Lajas
de Piedra Azul, una cascada
Tzipk, Dhipk El Dios del maz, de los elotes,
el espritu del maz, la vida
Wel (Hue-l) El ayer, el de ayer
Xew, Shew El de ahora
Yaan Abundante, hay (bastante)
Yanl Lo abundante, en abundancia
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
NOMBRE NOMBRE RE RE SIGNIFICADO SIGNIFICA ICADDOO
33
Informacin proporcionada por el Antrop. Epifanio Sarmiento
Rubio, hablante del huasteco o tenek, originario de la localidad y
cabecera municipal de Tancoco, Veracruz.
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
34
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
TNEK O HUASTECO
DE XILOXUCHIL, VER.
NOMBRE SIGNIFICADO
Abatwalh Mensajero
Ajatlab Cancin, canto
Ajib, ahib Fiesta
Alabl Bonito
Alwa, Alhua Bueno(a)
Bahtsik, Bajtzic Remolino
Chakam Pequeo
Chalpadh Inteligente
Chapik Fuerte
Chojol, Chhol Hierba menuda
Dhubax Verdadero, certero
Dhtzlab Escritura
Ejat, Ehath Est vivo
Exbtsis Maestro
Ich Luna
Ichmal Venado
Idhidh Maz
It, Ith Nuevo(a)
Iyalb Semilla
Jidhtal El primero
Jmkan, Homcam Prendi de pronto
Judhm, Hudhm Llovizna, agua menuda
Kmal, Kamal Lumbre, fuego
Kayll Cielo
Kits, Quitz Sol, da
Kuitl Muchacho
35
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
Labdh Bonita hermosa
Oklek,Qclec Jefe, autoridad
Oth Estrella
Pchkil Brill de pronto
Padhum, Pdhum Tigre
Tam, Taam Criatura, beb
Tayja Tyha Nacimiento de agua, manantial
Tenchin Llama del fuego
Tsidhan Muchacha
Tsunn, Tzunn Colibr
Tujub, Tuhub Piedra, Pedro
Tzum te Sabino (rbol)
Unuph Ceiba, rbol Frondoso
Watsib, hutzib Sueo
Wehnek, Hujnek Est maduro

Tomado de El idioma Huasteco de Xiloxuchil, Veracruz. De Ma.
ngela Ochoa Peralta. INAH. Mxico, 1984.
36
El alfabeto
Para conformar y usar el alfabeto prctico usado en la lengua
totonaca se ha respaldado en la descripcin funcional de los sonidos
de esta lengua, que son sencillos y prcticos. En el mbito educativo
servir para hacer frente la presencia de nuevas y diferentes formas
que se vienen dando en las relaciones humanas, el desarrollo de
las actividades socioeconmicas polticas y administrativas en la
regin que exigen igualmente formas de comunicacin de mayor
alcance en la oralidad.
La escritura es una forma de comunicacin indispensable para
que las comunidades totonacas permanezcan vigentes y se
desarrollen en un ambiente actual que les permita dar a conocer
sus caractersticas culturales y lingsticas.
El alfabeto de la variante papanteca consta de 22 grafas, de las
cuales 17 son consonantes y 5 vocales. Mismas que se emplean en
el desarrollo de este material.
/a/, /ch/, /e/, /i/, /j/, /k/, /q/, /l/, /lh/, /m/, /n/, /o/, /p/, /s/, /t/, /tl/, /
ts/, /u/, /w/, /x/, /y/, / /.
En este trabajo se usa la letra /q/ que en Educacin Intercultural
Bilinge la representan con el dgrafo /kg/, ambas tienen el mismo
sonido, cerrado disminuido que se emite desde la garganta, (sonido
oclusivo postvelar sordo, simple y glotalizado), por lo que, al emplear
cualquiera de estas letras las palabras no cambian su signicado,
ejemplo: aqapn akgapn cielo el uso de la letra /q/ muestra la
forma sencilla, prctica y funcional en la escritura del idioma, lo
que no interere de manera negativa en el proceso de aprendizaje
de la lecto-escritura y comprensin de textos totonacas
7
.
Las palabras que no llevan acento es que suenan grave, es decir, la
slaba fuerte recae en la penltima slaba de palabra.
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
7
Garca Ramos, 2007: 42-43
El lf b t
TOTONACA
37
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
La letra q (Q) totonaca suena como la k de kilo, slo que su pronun-
ciacin es ms profunda, posvelar, tambin se le escribe con kg.
Las palabras no acentuadas son graves, es decir, suenan fuerte en
la penltima slaba. La letra /x/ suena como sh.
La /lh/ es una sola letra y se pronuncia como la l (ele) suave,
similar a la ele de mil, cal en castellano.
La /j/ o /h/ se pronuncia suave entre consonantes y nal de pala-
bra. Estos trminos totonacas pueden emplearse para nombres de
nios o nias de acuerdo a la traduccin en castellano.
NOMBRE SIGNIFICADO
Aktzin El Trueno Viejo del oriente, due-
o del agua y de los truenos:
Qol Aktzin; es uno de los 13
principales truenos del oriente,
en el fondo del mar, atado en
forma sedente, lo cuidan los de-
ms truenos: tajinn; similar a
la deidad nahua: Atzin o Tlalok,
el seor de la lluvia
Aktz Nakh Corazoncito, pequeo corazn
Aqapn, Akapn Cielo, el rmamento
Aqpun, Akgpun Retoo del rbol
Chamaqxkulit Arco iris
Chichin, Chichin Sol, el da; la jornada
Ikpaxkiyn Te amo con cario
Ixlimuh Roco
Jun Colibr, la chuparrosa
Kakchn Hermano mayor de la mujer
Kamtzumt Hija, hija muchacha
NOMBRE NOMBRE RE RE SIGNIFICADO SIGNIFICA ICADDOO
38
Katsin, Catzinh Adivino (na); el sabio, el
profeta
Kaxtlawnat, Caxtlahunat Navidad, la pascua de navidad,
tiempos oridos
Kinak, Quinakh Mi corazn
Kinakuhkn Nuestro Corazn
Kinna, Quinnah Kintzh
Quinch, Kints, Kintzikn
Mi madre, mi mamacita
Kintik, Kintlt Mi padre, mi pap
Kintzumt, Kintsumt Mi hija, mi muchacha
Kistku; Quistcu Mi estrella
Kixnat, Quixanat Mi or
Klaqatiyn Te amo y te quiero, me gustas
Kuxi, Cushi Kushi Maz, sol-maz
Lan Nakh, Lannak Corazn hermoso
Lan Taskiwi Regalo hermoso
Lan Tzumt, Lantsumt Muchacha hermosa
Lan Xanat, Lanxnat Flor hermosa, or bella
Li1aqatit Para querer, para amar, para
adorar
Likatsn El que es para conocer, para
saber, objeto del conocimiento,
sa bidura
Lilatmat Fuente de vida, objeto,
motivo por el cual se vive. La
existencia
Limilhsn Lo que trajo la lluvia, gota de
agua
Limn Sen Lo que trae la lluvia (la
cosecha).
Limuksn Perfume, lo que perfuma
Lipaxawn, Lipaxaw Fuente de alegra, objeto que
cau sa alegra, la felicidad
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
39
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
Lipaxkn El adorable, el bien amado,
ama ble, amor
Lstakni El alma, fuente de vida, el
espritu; el principio vital;
para crecer y vivir
Litliwaqe La fuerza
Malanh El creador, la creadora, el que
manda, ordena, gobierna, el
dueo
Manixn, Manixnh El soador
Manqanh El roco
Mapaqsin Rey, gobernante
Maqastakn El creador, el protector
Matunkun, Stakupuntsisah Estrella de la maana, del
amanecer, la matutina.
Lucero de la ma ana. Nombre
de la doncella antes de
convertirse en vainilla
Maxqaqen El que aclara, la que da luz, la
luz del amanecer; xqaq:
amanece
Mimajh ya viene, la que ya se acerca
Muksn Perfumada, que es aromtica
Nakh Corazn
Napaxkikn Ser amada
Paph, Pap Luna, el mes (masculino)
Plhmah Est brotando la planta (de la
tierra)
Puxku Jefe, hermano mayor del
hombre
40
Qesqah Laurel, rbol frondoso, tutor
de la vainilla, antes, como
prncipe, se llam Skatn
Oqx, el joven venado,
el temazate
Sikualn, sikuln Santa (to)
Snapanqa Tierna, tierno
Stku Estrella
Starnka, Stalnka, Starenka Clara, cristalina y pura
Sja, Sjah La higuera (rbol frondoso)
Sumixanat La vainilla escondida y
perfumada
Tajn, Tajn Uno de los principales truenos
ubicado en el centro de las
pirmides que lleva el
mismo nombre; el gran trueno:
Jilin
Tajsn La gran lluvia
Tlhtzi, Tlhtsi La semilla, la raz para sembrar
Tantsasnat Paloma
Tasikunal Bendito (ta)
Taxann Floreada, adornada de ores
Taxtun, Taxtun Manantial de agua
Tik Padre, el jefe de la familia
Tyat, Tiyat Tierra, el mundo
Tlawanh, tlawan La que crea, hace, construye,
realiza algo
Tsasnh, Tzasn Luz de luna, la claridad de la
luna
Tzasn Nakh Corazn iluminado
Tzikn, Tsicn Madrecita, mamacita, se dice
as con ca rio a las nias
Xanh Florece, la que da ores, orea
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
41
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
Xananh Floreciente, que da ores en
abundancia
Xanastaku Estrella orida
Xanat, Xanati Flor, vainilla
Xanatma Est oreando
Xawat, Shhuat Milpa, la mata de maz, el
sostn de la milpa
Xliknah Verdad, la verdadera
Xqaqh, Xqaq, Xqakgh Amanece, llega el sol; aclara el
da
Xqaqan, Xqakgan Clara, claridad, la luz del da
42
La lengua nhuatl o mexicana se habla actualmente en varios
estados de la Repblica Mexicana, la presente trascripcin no
corresponde a ninguna de sus variantes dialectales en especial, se
basa ms bien del nhuatl antiguo llamado clsico. La escritura se
combina con la tradicional o antigua que arranca desde la colonia y
con la moderna, utilizando las letras: /w/, /h/, y la /tz/ entre otras,
procurando su pronunciacin ms sencilla y asimilando la escritura
del castellano hispanoamericano.
NOMBRE SIGNIFICADO
Acolhua, Acalhua El que tiene canoa (Larousse,
1999)
Acolmiztli Brazo o fuerza de len, tigre
Akuekuyotl Falda de agua, diosa del agua
como la Chalchiuhtlikue
Atlahua, Atlawa Dueo del agua, playas y
lagunas
Atlakamani Diosa del agua (o
Chalchiuhtlicue)
Atonatiuh Sol de agua. (Larousse, 1999)
Axolohua Nombre del sacerdote que
encontr el guila posada
sobre un nopal junto a
Cuauhcatl. (Larousse, 1999)
Ayauh Niebla. Uno de los nombres
de Chalchiuhtlicue. (Larousse,
1999)
Cuauhtli, Kuauhtli guila, smbolo del sol,
relacionado a la guerra.
(Larousse, 1999)
POETAS Y OTROS NOMBRES
NOMBRE NOMBRE RE RE SIGNIFICADO SIGNIFICA ICADDOO
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
43
Ehkatl, Ejcatl Viento, aire, una de las
advocaciones de Quetzalcatl,
dios del aire,
relacionado a la lluvia y
el Dios Tllok. (Larousse, 1999)
Huehuetotl, Wewetotl Dios Viejo, dios del fuego
Humac, Wmak Personaje mtico e histrico
que gobern Tula. (Larousse,
1999)
Huixtochuatl Diosa de la sal y hermana
menor de los tlaloque.
(Larousse, 1999)
Iztacchuatl Mujer blanca, montaa
deicada entre los nahuas
Koltzin Torcidillo, deidad de la
agricultura entre otomes y
nahuas del valle de Toluca.
(Larousse, 1999)
Sitlalli, Citlalin Estrella. Citlalicue, la de la
falda de estrellas, y
Mixcatl, son deidades
de la Va Lctea. (Larousse,
1999)
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
Baltazar Montero, Eleuterio
2000
Alfabeto Chinanteco (Gua
para la enseanza de la
lecto-escritura de la lengua
Chinanteca).
Indito, Supervisin Escolar
de Educacin Indgena N 200,
San lucas Ojitln, Oaxaca.
Bautista Cruz, Crisanto y otros
2005
Algunos puntos importantes
para la escritura del idioma
nahua, nhuatl o mexicano. Ed.
Editora de Gobierno. Mxico,
Xalapa, Veracruz
Cruz Bautista, Marcos Abraham
S/f
Tutu ntakani tono kaan Saan
Savi, Esbozo Gramatical de la
Lengua Mixteca, S/E
Fernndez Figueroa, Benito
2007
San Pedro Ixcatln un pueblo
de costumbre Imprenta y
serigrafa Aldeco Tuxtepec,
Oaxaca
Galindo Snchez, Bernardo
2009
Vocabulario Bsico Tuun Savi-
Castellano AVELI, Xalapa, Ver.
1 Edicin (En imprenta)
Garca Ramos, Crescencio
2007
Diccionario Bsico Totonaco-
Espaol Espaol-Totonaco.
AVELI, Xalapa, Ver. 1. Edicin
BIBLIOGRAFA
ACADEMIA VERACRUZANA DE LAS LENGUAS INDGENAS
1

También podría gustarte