Está en la página 1de 3

Aguas areas

Las tesituras de Polifemo


David Huert a

En la epopeya homrica, Polifemo representa el poder primitivo y avasallante de la tierra, la potencia del subsuelo conve rt ida en criatura anmala, pesadillesca: un gigante con un ojo nico en la frente. Es el cclope por antonomasia, ominoso y sangriento, grvido de amenazas. Las explicaciones evemeristas lo identifican con el vo lcn siciliano Etna. En la Historia Natural (libro VI, captulo XXX), cuando Plinio habla de cosas fabulosas al occidente del Nilo, informa sobre la nacin de los nigroas : tienen stos un rey con un solo ojo. Sera posible i n ventariar muchas otras encarnaciones ciclpeas; baste, por ahora, con esta minscula anotacin: el adjetivo recin utilizado, c i c l p e a,as como sus parientes en el vocabulario, sirve para ilustrar la nocin o la sensacin de monumentalidad. En la tradicin posterior, cuando Polifemo aparece como pretendiente contrahecho de la ninfa marina Galatea, el monstruo con un ojo nico simboliza el polo ctnico de una pareja hecha de contrastes, cuya fisonoma est, ntegra, en la frase la bella y la bestia. Esta frase, la bella y la bestia, fue utilizada por el poeta francs Jean Cocteau como ttulo de la adaptacin al cinematgrafo de una fbula del siglo XVIII. La pelcula de Cocteau constituye uno de los ms llamativos avatares modernos de esa clase de historias; la de Polifemo, Acis y Galatea es una de las ms bellas entre las principales. Polifemo simboliza los privilegios de los limos subterrneos y la actividad de las placas movedizas del subsuelo, todo ello estilizado en una figuracin contra natura, monstruosa, del cuerpo humano. Cuando se mueve, la tierra tiembla: es un sismo viviente, hecho anatoma grotesca y desmesurada. El polo areo, luminoso y ocenico

de la pareja es la muchacha mgica, Ga l atea. Ella es la suma de las gracias venusinas, como leemos en la estrofa 13 del clebre poema de don Luis de Gngora, Fbula de Polifemo y Galatea (1612-1613), despliegue nico del genio potico en el siglo XVII y uno de los dos o tres mayo res poemas del barroco euro p e o. Las tres gracias de Venus ven sumadas en Galatea sus bellezas re splandecientes. En cambio Polifemo es cifra de una potestad primigenia, vrtice de un horror anterior a la historia, cercano a las fuentes mismas, oscuras, de la mitologa mediterrnea; frente a l, en otra ve rtiente, est el hermoso Acis, la vctima del cclope, vuelto, as, un homicida por despecho, pues Galatea ha aceptado al galn y ha desdeado a la bestia. La tradicin clsica grecolatina nos presenta dos momentos cardinales en la genealoga polifmica: Homero y Ovidio. Esa tradicin atraviesa toda la literatura occidental; en las letras del siglo XX se manifiesta en el amenazante personaje del Ciudadano, en la ya clsica novela Ulysses, de Ja m e s Joyce, y en el personaje llamado Arthur Sammler, creacin de Saul Bellow, y pro t agonista central de la novela Mr. Sammlers Planet. En el Canto X de la Odisea aparece el cclope Polifemo, despiadado y letal, y dueo de una voz terrible. Aqu interv i ene la erudicin clasicista para iluminar el camino de la tradicin potica, los sendero s recorridos por la fbula: Filxeno de Citera, en el siglo IV antes de Cristo, presenta por vez primera a Polifemo enamorado de Galatea; luego aparece en forma parecida en los idilios de Tecrito, en el siglo III antes de Cristo. En el libro XIII de las Metamorfosis (versos 738-897), Publio Ovidio Nasn (siglo I) hace intervenir a Acis en la fbula. En

su poema, Gngora sigue, en lneas generales, a Ovidio. Polifemo es un cclope pastor, a diferencia de otros gigantes de oficios diferentes: los hay herre ros, ayudantes de Vulcano en las ensordecedoras fraguas del inframundo: Estropes, Brontes y Arges; en la Teogona, Hesodo afirma: los cclopes son semejantes a los dioses menos en el hecho de poseer un ojo en la frente (cclope significa ojirredondo). En las fraguas vulcnicas, estos herreros descomunales forjan los rayos de Zeus. Los pastores, en cambio, realizan tareas s imilares a las de los pastores humanos; pero, desde luego, en una escala diferente, inconmensurable. La condicin pastoril de Polifemo explica, por ejemplo, su aparicin en los idilios de Tecrito: la poesa idlica difcilmente admitira como protagonistas a herreros, navegantes o soldados. Explica tambin su canto, imposible en las ruidosas forjas de sus hermanos herreros. Lo pone en relacin estrecha, asimismo, con los pastores virgilianos. *** El poema de don Luis de Gngora est compuesto en octavas reales, la misma forma utilizada por el malogrado Luis Carrillo y Sotomayor en su Fbula de Acis y Ga l a t e a, y por Lope de Vega, ms tarde, en el Canto II de La Circe. Esta coincidencia en la composicin, y algn otro detalle sin import a ncia literaria, como la identidad del mismo dedicatario en ambas obras poticas, de Gngora y de Carrillo el Conde de Niebla: Alonso de Guzmn el Bueno, llevaron a algunos impacientes o suspicaces a denunciar una especie de plagio, inspirado por la envidia, cometido por Gngora

REVISTA DE LA UNIVERSIDAD DE MXICO | 105

Vestbulo de Polifemo, Villa romana del Casale

en agravio de Carrillo, cuyo poema es ciertamente anterior, por muy poco tiempo, al de Gngora. Hace ya muchos aos, Dmaso Alonso hizo la crtica de este infundio, con finos instrumentos histricos y analticos, en sus Estudios y ensayos gongorinos. El rival de Gngora, si as puede decirse, no era Carrillo y So t o m a yor poeta, por otro lado, admirable sino Publio Ovidio Nasn. Ante la fbula mitolgica, a Gngora le importaba medirse con el poeta cls i c o, no con un contemporneo, paisano suyo por aadidura (Carrillo era andaluz, de Baena; no exactamente de Crd o b a , como se crey durante largo tiempo). Las trece estrofas del gongorino Canto de Polifemo (104 versos: 13 x 8) se oponen, complementaria y dramticamente, al d i scurso mudo de Acis y Galatea, culminacin del erotismo gongorino, centro de gravedad lrica del poema y peculiarsima hazaa dramtica de un poeta capaz de poner en escena el silencio con admirable intensidad expresiva y con indudable eficacia artstica. En el siglo XVII, Pe d ro Daz de Riva s anota Jos Mara Mic aclara la disposicin tripartita del Canto de Polifemo: la alabanza de Galatea, el inventario de las r i q u ez as del cclope pastor y, por ltimo, el ofrecimiento de los dones. Es un esquema general; dentro de l hay infinidad de matices y pormenores. Canto polifmico: canto polifnico dicho sea por medio de un calambur, en el cual la multidimensionalidad sonora de la prosodia gongorina propone, en la lectura y en la escucha, un trueque de tesituras. La voz de Polifemo, de acuerdo con el tipo o

la tipologa del personaje, es y debe ser grave; le corresponde un bajo, como ocurri cuando Haendel y Mo z a rt abordaron, con sus medios, la fbula mitolgica. Esa gravedad est en los pasajes donde se describe su hbitat y se hace un retrato fsico del gigante monculo (estrofas 4 a 12: 72ve r s o s ) ; ms tarde, en las estrofas 52 a 54, Polifemo habla de s mismo, pinta con palabras su propia efigie y se elogia con locuacidad y sin recato acaso, tambin, sin conviccin; se trata de un autorretrato fsico y moral. En esos pasajes la voz profunda de Polifemo, tal y como el poema nos ha permitido imaginarla, se convierte en voz de tenor, coherente con la de un aspirante a galn en el proceso del cortejo amoroso. El cambio de tesitura fue advertido con lucidez por Jorge Guilln y por Ro b e rt Jammes, comentaristas gongorinos de muy distinto talante; varias dcadas separan sus observaciones. Aqu sealo otro trueque de voces, pero en direccin contraria: de tenor a bajo. Ramn Lpez Velarde, al principio de La suave patria (1921), escribe lo siguiente: Yo que slo cant de la exquisita partitura del ntimo decoro, alzo hoy la voz a la mitad del foro, a la manera del tenor que imita la gutural modulacin del bajo para cortar a la epopeya un gajo La raz virgiliana de estos versos est bien documentada: en sus estudios de latinidad, en el Seminario Conciliar de la ciudad de Aguascalientes, el alumno Ramn Lpez Velarde obtuvo en 1902 la ms alta calificacin: Perfectamente bien; los exmenes consistan en traducciones latinas, entre ellas de Virgilio. Las lneas introductorias de La suave patria constituyen un recurso tpico, de raz clsica, para el principio de un poema; podran citarse va r i o s ejemplos parecidos en diversas tradiciones poticas occidentales; especialmente gracioso es el principio virgiliano de La G a t o m a q u i a, el poema burlesco de Lope de Vega. Lo dicho por Lpez Velarde en estos versos de introduccin a su poema puede resumirse de la siguiente manera: Hasta ahora me he ocupado de la sustancia nti-

ma de la poesa lrica, y por lo tanto mi voz ha sido la ms natural en m: la de un tenor, pues eso soy [el poeta lrico identificado con una tesitura]; ahora voy a fingir, a imitar, la voz solemne de un bajo, la ms adecuada para cantar la epopeya de la patria (el poeta pico tiene y debe tener voz de bajo). El poema de Lpez Velarde es una pieza dramtica o semi-dramtica, ejecutada o interpretada idealmente en un mbito teatral: obsrvese cmo habla de partitura y de la mitad del foro. En sus Notas para una edicin comenta da de Gngora (1925; fueron publicadas hasta 2002), Jorge Guilln afirma con tino: el Canto de Polifemo tiene algo de aria. Al comentar la estrofa 46, comienzo del monlogo del cclope, Guilln examina el breve pasaje en donde Polifemo compara a Ga l atea con un cisne: blanca ms que las plumas de aquel ave que dulce muere y en las aguas mora Son los versos 363-364 del poema. (Dir entre parntesis: la paronomasia muere-mora est matizada por esa curiosa figura llamada hysteron-proteron: el morir del cisne es posterior a su m o r a r en las aguas, pero Gngora invierte la temporalidad obvia para darle mayor eficacia a sus versos; estas observaciones provienen de los apuntes de un curso impartido por Antonio Carreira en la Facultad de Filosofa y Letras de la UNAM en 2001). Esto escribe, entonces, el futuro autor de Cntico:
La evocacin del cisne, no mentado, es la nota fcil del aria. Dos versos exquisitos, s; hubieran podido ser de otro. La reminiscencia de Garcilaso arriba a lo literal; Que dulce muere y en las aguas mora; gloga II: Ni al blanco cisne que en las aguas mora.

No haba un solo poeta espaol de los siglos de oro indiferente al genio de Garcilaso, y Gngora no era una excepcin. No haba tampoco lectores incapaces de identificar las alusiones garcilasianas de un poema como el Po l i f e m o g o n g o r i n o. La observacin de Jorge Guilln es correcta pero de poco calado. Lo interesante, en mi opinin, es cmo percibe el cambio de tono en la voz de Polifemo en relacin con

106 | REVISTA DE LA UNIVERSIDAD DE MXICO

LAS TESITURAS DE POLIFEMO

las clebres octavas, al principio del poema, en las cuales se le describe fiero, temible y destructivo. El Canto de Polifemo es diferente de aquellos mbitos donde se lee ese par de versos (39-40) tan citados y tan bien puestos bajo el microscopio estilstico por Dmaso Alonso: infame tuba de nocturnas aves gimiendo tristes y volando graves Arias pueden cantar los bajos, desde luego. Pero esta cancin, este canto de cortejo, tiene indudables notas atenoradas, y en la extensa aria polifmica la coloracin suele ser brillante, fluida, lejana, en cualquier caso, a la voz del bajo: las estrofas del Canto tienen una tonalidad diferente a las del principio, en las cuales se describe su figura y su caverna poblada de nocturnas aves. El anlisis estilstico de las dos zonas polifmicas permitira descubrir las d i f e re ncias de entonacin, de timbre, de color y de coloratura. Por su parte, Robert Jammes, en su ensayo La obra potica de Don Luis de Gn gora y Argote sin duda, una de las obras maestras de la hispanstica del siglo XX, modelo de crtica literaria, hace el siguiente comentario:
El canto a Galatea est lleno de una resignacin conmovedora, y esa voz que haca temblar las montaas se convierte, por efecto del amor, en algo asombrosamente dulce y acariciante.

para precisar y profundizar su condicin de enamorado. En La Circe, Lope pone en boca del cclope una curiosa comparacin entre su voz de bajo y la fea voz, tipluda y dbil, de su rival en amores, el hermoso Acis (el venablo de Cupido del poema gongorino). Eso dice Polifemo con mal disimulado rencor acerca de la tesitura de su rival: Si canta ese rapaz, sutil parece su voz de grillo negro en verde trigo *** Varios poetas de los siglos de oro trataron el tema. Me ocupar solamente de uno de ellos; ya mencion a Luis Carrillo y So t o m a yor y al inmenso Lope de Vega. Aqu me interesa comentar, brevemente, lo hecho por Cristbal de Castillejo en la primera mitad del siglo XVI en su papel de traductor de Ovidio, y en especial del Canto de Polifemo. Esa traduccin posee gracia castiza; la forma estrfica escogida por Castillejo lo muestra con claridad: redondillas con un verso supernumerario de cuatro slabas; es decir; una redondilla con el aadido de un pie quebrado tetraslabo. La traduccin ovidiana de Castillejo es muy simptica; pero no se condice con la imagen habitual de los clsicos: tiene un aire demasiado popular o popularista. No debera discutirse la legitimidad de las decisiones formales de Castillejo ante Ovidio: si a l le pareci ideal el octoslabo para poner en l el Canto de Polifemo, sus razones tena; es posible poner esas razones en la cuenta de su anti-italianismo, es decir: de su oposicin a las re n ovaciones emprendidas por Juan Boscn y Garcilaso de la Vega al importar y adaptar los versos italianos al mbito espaol. El virgilianismo de Garcilaso qued establecido para siempre en sus glogas; ecos del canto polifmico, de raigambre ovidiana, son claramente perceptibles en la gloga primera, en los ofrecimientos de Salicio a la esquiva Galatea, en combinacin con tpicos virgilianos muy difanos. A Castillejo, su decisin de traducir pasajes de las Metamorfosis debi parecerle una buena oport u n idad para establecer un contraste entre el verso tradicional espaol, el octoslabo, y los

n u e vos mdulos de versificacin y estrfica; de ah sus redondillas ovidianas. En la pluma traductoril de Castillejo, la tesitura de Polifemo es plenamente espaola. Podra ser el canto sencillo y un poco apicarado de uno de los personajes rsticos de las Soledades, un serrano o un pastor joven y enamoradizo; podra ser el cante de un requiebro campesino andaluz o castellano. He aqu algunos versos, del principio del Canto: Hola, gentil Galatea, Ms alba, linda, aguilea Que la hija de la alhea. Que como nieve blanquea: Ms florida Queel prado verde, y crescida Mucho ms, y bien dispuesta, Que el olmo de la floresta De la ms alta medida; Ms fulgente Que el vidrio resplandeciente; Ms loana queel cabrito Delicado, ternecito. Retoador, diligente Es un Ovidio plenamente espaolizad o. Cristbal de Castillejo ha pasado a las historias de la literatura espaola como el opositor ms acerbo a la revolucin italianizante. Ledas con atencin, sus pullas a Ga rcilaso y Boscn tienen ms bien un aire jocoserio; no era el suyo un talante part i c ularmente agre s i vo o polmico. Este punto ha podido ilustrarse, me parece, con la simptica traduccin polifmica citada hace un momento. *** En una de nuestras ltimas conversaciones, dos das antes de su trgica muerte, mi sobrino, Ivn Lombardo Huerta (1966-2 0 0 8 ) , melmano apasionado, me trasmiti, ante una consulta ma sobre esos temas, la siguiente noticia sobre el bel canto: los bajos operticos Nicola Rossi-Lemeni e Ivan Rebroff, entre otros, eran capaces de abarcar con la voz registros muy amplios y conseguan hacerlo sin deformaciones extremas, inconve n i e ntes. Es decir: podan cantar como tenores, aun cuando lo hicieran en contextos burlescos de pera bufa.

Jammes y Guilln constatan un hecho al alcance de cualquier lector atento. Ese hecho es la transformacin de Polifemo en el poema de Gngora: en Ovidio no ocurre ese cambio, perceptible por el paso de la profundidad de la voz del bajo a la ligereza del tenor en el trance de cortejar a la amada. En las Metamorfosis, Polifemo nunca deja de ser una figura unidimensional encargada de trasmitirnos una especie de terror primigenio, volcnico. El mrito de don Luis consiste en haber practicado una especie de torsin en el canon petrarquista para afinar, con portentosa precisin, la psicologa de los tres personajes de la fbula; en el caso del cclope, en haberlo investido de rasgos provenientes de ese canon

REVISTA DE LA UNIVERSIDAD DE MXICO | 107

También podría gustarte