Está en la página 1de 5

11

37 (agenealogtos), (on): adj.;


Strong 35; TDNT 1.6651. LN 10.27 sin registro de sus antepasados, (en la mayora de
las versiones) sin genealoga, sin linaje, sin antepasados, (Heb 7:3+); 2. LN cf. 12.112.42 ser
sobrenatural, un tipo misterioso de teofana; sin
linaje, (Heb 7:3+), para otra interpretacin, ver
anterior
38 (agens), (es): adj.; Strong 36
LN 87.59 inferior, insignificante; dbil, bsico,
sin rango, comn (1Co 1:28+)
(hagia), (n), (to): s.neu. [servido por
41]; Strong 391. LN 7.18 santuario (Heb
8:2; 9:24+); 2. LN 7.35 el lugar santo, en algunos contextos, el Lugar Santsimo (Heb 9:2, 3, 8,
12, 25; 10:19; 13:11+)
39 (hagiaz): vb.; DBLHebr 7727;
Strong 37; TDNT 1.1111. LN 53.44 dedicar,
para el servicio y la lealtad a Dios (1Co 1:2); 2.
LN 88.26 consagrar, santificar, hacer que uno
tenga la calidad de santo (1Th 5:23); 3. LN 88.27
honrar como santo, santificar, sentir reverencia,
considerar como santo (Mt 6:9)
40 (hagiasmos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 38; TDNT 1.113LN 53.44
santificacin, santidad, es decir, dedicacin al
Seor y / o a la pureza moral (Ro 6:19, 22; 1Co
1:30; 1Th 4:3, 4, 7; 2Th 2:13; 1Ti 2:15; Heb
12:14; 1Pe 1:2+)
(hagion), (ou), (to): s.neu. [servido
por 41]; Strong 39LN 7.18 santuario, un
lugar consagrado, en su contexto, el Tabernculo
(Heb 9:1+)
41 (hagios), (ia), (on): adj. [ver
(hagia), entre 3839 y (hagion), entre 40
41]; DBLHebr 5219, 7705, 7731; Strong 40 &
39; TDNT 1.881. LN 88.24 santo, puro (1Pe
1:1516); 2. LN 53.46 dedicado, consagrado (Mk
6:20); 3. LN 11.27 (hoi hagioi), el pueblo
de Dios (1Co 6:2; 2Co 13:12; Php 4:22; Rev
18:20+; Rev 22:21 v.l.)
42 (hagiots), (tos), (h): s.fem.;
Strong 41; TDNT 1.114LN 88.25 santidad,
pureza singular, (Heb 12:10+; 2Co 1:12 v.l.)
43 (hagisyn), (s), (h): s.fem.;
Strong 42; TDNT 1.1141. LN 88.25 santidad, pureza (Ro 1:4; 2Co 7:1+); 2. LN 53.45 dedicacin, consagracin (1Th 3:13+)

44 (ankal), (s), (h): s.fem.;


Strong 43LN 8.28 brazo curvado, es decir, el
brazo en posicin de recibir o sostener algo (Lk
2:28+)
45 (ankistron), (ou), (to): s.neu.;
Strong 44LN 6.10 anzuelo, naturalmente con
una lnea para recuperar la pieza (Mt 17:27+)
46 (ankyra), (as), (h): s.fem.;
Strong 45LN 6.48 ancla (Ac 27:29, 30, 40; Heb
6:19+)
47 (agnaphos), (on): adj.; Strong
46LN 48.8 nuevo, sin encoger (pao) (Mt 9:16;
Mk 2:21+)
48 (hagneia), (as), (h): s.fem.;
Strong 47; TDNT 1.123LN 88.29 pureza, cualidad de virtud moral (1Ti 4:12; 5:2+; Gal 5:23
v.l.)
49 (hagniz): vb.; DBLHebr 7727;
Strong 48; TDNT 1.1231. LN 53.30 purificar
(ritual), limpiar ceremonialmente (Jn 11:55; Ac
21:24, 26; 24:18+); 2. LN 88.30 purificar, tener
virtud moral (Jas 4:8; 1Pe 1:22; 1Jn 3:3+)
50 (hagnismos), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 49; TDNT 1.124LN 53.30
purificacin, mediante el ritual o los ritos ceremoniales (Ac 21:26+)
51 (agnoe): vb.; Strong 50; TDNT
1.1151. LN 28.13 no saber, no tener informacin, ignorar (1Th 4:13; Ac 16:39 v.l.); 2. LN
30.38 ignorar, no prestar atencin (1Co 14:38); 3.
LN 32.7 no entender, con la implicacin de falta
de capacidad (2Pe 2:12)
52 (agnoma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 51; TDNT 1.115LN 88.302
pecado cometido por ignorancia (Heb 9:7+)
53 (agnoia), (as), (h): s.fem.;
Strong 52; TDNT 1.116LN 28.13 ignorancia,
no tener informacin (Ac 3:17; 17:30; Eph 4:18;
1Pe 1:14+; 1Pe 2:15 v.l. NA26; 2Pe 2:13 v.l.)
54 (hagnos), (), (on): adj.; Strong
53; TDNT 1.122LN 88.28 puro, inocente (2Co
7:11; 11:2; Php 4:8; 1Ti 5:22; Tit 2:5; Jas 3:17;
1Pe 3:2; 1Jn 3:3+)
55 (hagnots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 54; TDNT 1.124LN 88.29 pureza, sin defecto moral (2Co 6:6; 11:3+)

12
56 (hagns): adv.; Strong 55LN 88.45
sinceramente, puramente (Php 1:17+)
57 (agnsia), (as), (h): s.fem.;
Strong 56; TDNT 1.1161. LN 28.16 falta de
conocimiento, estar en un estado de ignorancia
(1Co 15:34; 1Pe 2:15+), para otra interpretacin,
ver siguiente; 2. LN 32.7 incapacidad para entender, con la implicacin de no tener capacidad
para comprender (1Co 15:34+), para otra interpretacin, ver anterior; 3. LN 32.8 aquello que no
se entiende, lo que no se comprende (1Pe 2:15+),
para otra interpretacin, ver anterior
58 (agnstos), (on): adj.; Strong
57; TDNT 1.119LN 28.27 desconocido (dios),
(Ac 17:23+)
59 (agora), (as), (h): s.fem.; Strong
58LN 57.207 mercado, el mercado, el lugar de
reunin, el centro social de una ciudad (Mt 11:16;
20:3; 23:7; Mk 6:56; Ac 16:19; 17:17)
60 (agoraz): vb.; Strong 59; TDNT
1.1241. LN 57.188 comprar, devengar, adquirir posesiones (Mt 13:44; 14:15; Rev 13:17); 2.
LN 37.131 redimir, obtener la liberacin o la libertad de personas (1Co 6:20; 7:23; 2Pe 2:1; Rev
5:9; 14:3, 4+)
61 (agoraios), (ou), (ho): s.masc.
[BAGD adj.]; Strong 601. LN 88.251 holgazn, ocioso, canalla, es decir, un vago, literalmente, hombres del mercado (Ac 17:5+); 2. LN 56.1
corte de justicia, tribunal (Ac 19:38+)
62 (agra), (as), (h): s.fem.; Strong
61LN 18.8 captura (de pescado), (Lk 5:4, 9+)
63 (agrammatos), (on): adj.;
Strong 62LN 27.23 sin educacin, analfabeto,
inculto (Ac 4:13+)
64 (agraule): vb.; Strong 63LN
85.64 quedarse fuera, acampar, con la implicacin de vivir a la intemperie (Lk 2:8+)
65 (agreu): vb.; Strong 64LN 27.30
sorprender en un error, tender una trampa en un
intercambio verbal (Mk 12:13+)
66 (agrielaios), (ou), (h): s.fem.;
Strong 65LN 3.11 olivo silvestre, brote de
olivo silvestre (Ro 11:17, 24+)
67 (agrios), (a), (on): adj.; Strong
661. LN 20.6 violento, olas violentas (Jude

13+); 2. LN cf. 5.20 miel silvestre, literalmente,


miel del campo (Mt 3:4, Mk 1:6+)
68 (Agrippas), (a), (ho): s.pr.masc.;
Strong 67LN 93.10 Agripa (Ac 25:1326:32
passim)
69 (agros), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 8441; Strong 681. LN 1.95 campo,
para plantar, tambin para las plantas silvestres
(Mt 6:28); 2. LN 1.87 el campo, como opuesto a
la ciudad (Mk 5:14; Mk 16:12 v.l.); 3. LN 1.93
asentamiento de granjas, o pequea aldea (Mk
6:36, 56)
70 (agrypne): vb.; Strong 69;
TDNT 2.3381. LN 27.57 estar alerta, mantenerse despierto, estar en guardia (Mk 13:33; Lk
21:36; Eph 6:18+); 2. LN 35.41 cuidar, vigilar,
con la implicacin de ocuparse de manera continua y alerta (Heb 13:17+)
71 (agrypnia), (as), (h): s.fem.;
Strong 70LN 23.73 desvelo, vigilia (2Co 6:5;
11:27+)
72 (ag): vb. [ver (age), entre 3536];
Strong 71 & 331. LN 15.165 traer, movimiento
directo de un objeto (Mt 21:7); 2. LN 15.210 trasladar, o traer personas o animales (Lk 4:40; Jn 8:3
v.l.); 3. LN 15.34 marcharse, partir (Jn 11:7; Ac
16:11 v.l.); 4. LN 36.1 guiar, dirigir (Ro 8:14); 5.
LN 42.1 funcionar, ser operativo, realizar una
funcin de manera activa (Ac 19:38); 6. LN 67.64
ocurrir, suceder (Lk 24:21), para otra interpretacin, ver siguiente; 7. LN 67.79 pasar tiempo,
estar con alguien durante un espacio de tiempo
(Lk 24:21), para otra interpretacin, ver anterior
73 (agg), (s), (h): s.fem.;
Strong 72; TDNT 1.128LN 41.3 comportamiento, estilo de vida, conducta (2Ti 3:10+)
74 (agn), (nos), (ho): s.masc.;
Strong 73; TDNT 1.1351. LN 39.29 lucha,
pelea, conflicto, oposicin (Php 1:30; Col 2:1;
1Th 2:2; 1Ti 6:12; 2Ti 4:7+); 2. LN 50.4 carrera
a pie, con la connotacin de lucha y competicin
(Heb 12:1+)
75 (agnia), (as), (h): s.fem.;
Strong 74; TDNT 1.140LN 25.283 tristeza
intensa, angustia, ansiedad (Lk 22:44 v.l.)
76 (agnizomai): vb.; Strong 75;
TDNT 1.135; LN 39.291. LN 50.1 competir,

adv. adverbio o adverbialmente

passim aqu y all (en diferentes sitios)

13
luchar, pelear, con nfasis en el esfuerzo (1Co
9:25); 2. LN 68.74 esforzarse, luchar por hacer
algo con intensidad y esfuerzo (Lk 13:24; Jn
18:36; Col 1:29; 4:12; 1Ti 4:10; 6:12; 2Ti 4:7+)
77 (Adam), (ho): s.pr.masc.; DBLHebr
134; Strong 76; TDNT 1.141LN 93.11 Adn
(Lk 3:38; Ro 5:14(2x); 1Co 15:22, 45(2x); 1Ti 2:13,
14; Jude 14; Lk 3:33 v.l.+)
78 (adapanos), (on): adj.; Strong
77LN 57.164 gratuito, sin costo o pago alguno
(1Co 9:18+)
79 (Addi), (ho): s.pr.masc.; Strong 78
LN 93.12 Adi (Lk 3:28+), Ad, Add
80 (adelph), (s), (h): s.fem.;
DBLHebr 295; Strong 79; TDNT 1.1441. LN
10.50 hermana, pariente femenina (Jn 11:1; Ac
23:16); 2. LN 11.24 compaera en la fe, mujer
en la comunidad de los creyentes (Ro 16:1; 1Co
7:15; Jas 2:15; 2Jn 13)
81 (adelphos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 278; Strong 80; TDNT 1.1441. LN
10.49 hermano, pariente masculino (Mt 4:18); 2.
LN 11.23 compaero en la fe, hombre o mujer,
creyente que forma parte de la comunidad de los
creyentes (Ro 8:29); 3. LN 11.25 paisano judo
(Ac 22:1); 4. LN 11.57 compatriota (Ac 2:29),
vse tambin anterior; 5. LN 11.89 vecino (Mt
5:22) nota: es posible que los trminos en estos
versculos tengan el sentido de una u otra entrada
82 (adelphots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 81; TDNT 1.144LN 11.22
hermandad, asociacin de creyentes con un fuerte sentido de unidad, el trmino se presta para
utilizar un lenguaje inclusivo, de ah hermanos,
cristianos, la comunidad, la familia de los creyentes (1Pe 2:17; 5:9+)
83 (adlos), (on): adj.; Strong 82
LN 24.95 que no es evidente, que no es claro
(de una tumba sin identificar, Lk 11:44; seal incierta, 1Co 14:8+)
84 (adlots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 83LN 71.20 (en la mayora de
las versiones) incertidumbre, poco confiable (1Ti
6:17+)
85 (adls): adv.; Strong 84LN
30.65 sin meta, inciertamente (1Co 9:26+)
86 (admone): vb.; Strong 85LN
25.247 entristecerse, estar atribulado, estar angustiado (Mt 26:37; Mk 14:33; Php 2:26+)

87 (hads), (ou), (ho): s.masc.;


DBLHebr 8619; Strong 86; TDNT 1.1461. LN
1.19 morada de los muertos, Hades, sepulcro,
infierno (Mt 11:23; Lk 10:15; 16:23; Ac 2:27, 31;
Rev 1:18; 6:8; 20:13, 14+; Ac 2:24 v.l.); 2. LN
23.108 muerte (1Co 15:55 v.l.+), para otra interpretacin, ver anterior; 3. LN 12.50
(pylai hadou), la muerte como poder sobrenatural
e impersonal, o como es probable, circunlocucin
para referirse a Satans, literalmente las puertas
del Hades (Mt 16:18)
88 (adiakritos), (on): adj.;
Strong 87; TDNT 3.950LN 88.242 imparcial
(RVA, NVI, DHH), es decir, sin prejuicios; sin
vacilacin (LBLA), sin variacin, incertidumbre
(RVR), inconsistencia, franco (Jas 3:17+)
89 (adialeiptos), (on): adj.;
Strong 88LN 68.55 continuamente, constante,
incesante (Ro 9:2; 2Ti 1:3+)
90 (adialeipts): adv.; Strong
89LN 68.55 continuamente, constantemente,
incesantemente (Ro 1:9; 1Th 1:2; 2:13; 5:17+)
91 (adiaphthoria), (as), (h):
s.fem.; Strong 90sinceridad, integridad (Tit
2:7 v.l. NA26); no se encuentra en LN
92 (adike): vb.; Strong 91; TDNT
1.1571. LN 20.25 herir, daar (Lk 10:19; Ac
7:26; 2Pe 2:13; Rev 2:11; 6:6; 7:2, 3; 9:4, 10, 19;
11:5); 2. LN 88.22 actuar injustamente, causar
dao (Ac 25:10; 1Co 6:7; 7:12; Gal 4:12; Col
3:25); 3. LN 88.128 maltratar, actuando injustamente contra alguien (Mt 20:13; Ac 7:24, 27),
para otra interpretacin, ver anterior. Nota: hay
superposicin entre versculos y entradas
93 (adikma), (atos), (to):
s.neu.; Strong 92; TDNT 1.161LN 88.23 acto
injusto, un crimen (Ac 18:14; 24:20; Rev 18:5+)
94 (adikia), (as), (h): s.fem.;
DBLHebr 2805, 6411; Strong 93; TDNT 1.153
LN 88.21 hecho injusto, iniquidad, maldad,
agravio (Ro 1:29; 3:5; 1Co 13:6; Heb 8:12; 1Jn
1:9; 5:17; Mt 23:25 v.l.)
95 (adikokrits), (ou), (ho):
s.masc.; Strong 94 + 2923juez injusto (Tit
1:9 v.l. NA26); no se encuentra en LN
RVA Reina Valera Actualizada
NVI Nueva Versin Internacional
RVR Reina Valera 1960

14
96 (adikos), (on): adj. [ver
(adikos), (ou), (ho), entre 9697];
DBLHebr 2805, 6411, 9214; Strong 94; TDNT
1.149LN 88.20 injusto, malvado (Lk 16:11; Ro
3:5; Heb 6:10)
(adikos), (ou), (ho): s.masc. [servido
por 96]; Strong 94LN 11.20 incrdulo, persona no justa (Mt 5:45; Lk 18:11; Ac 24:15; 1Co
6:1, 9; 1Pe 3:18; 2Pe 2:9)
97 (adiks): adv.; DBLHebr 9214;
Strong 95LN 88.20 injustamente, inmerecidamente (1Pe 2:19+; 2:23 v.l. NA26)
(Admi), (ho): s.pr.masc.Admi (Lk 3:33
v.l.); no se encuentra en LN
98 (Admin), (ho): s.pr.masc.LN 93.13
Admn (Lk 3:33+)
99 (adokimos), (on): adj.; Strong
96; TDNT 2.2551. LN 88.111 malo, rechazado,
que no est en consonancia con lo correcto; depravado (RVR, RVA); reprobado (LBLA, NVI),
corrupto, sin discernimiento, inaceptable (Ro
1:28+); 2. LN 65.13 indigno, intil, literalmente,
que no pasa la prueba, rechazado, desaprobado
(1Co 9:27; 2Co 13:5, 6, 7; 2Ti 3:8; Tit 1:16; Heb
6:8+)
100 (adolos), (on): adj.; Strong 97
LN 79.98 puro, no adulterado (1Pe 2:2+)
101 (Adramyttnos), (),
(on): adj.pr.gent.; Strong 98adramitena, de
Adramitio (Ac 27:2+); LN 93.390
102 (Adrias), (ou), (ho): s.pr.masc.;
Strong 99LN 93.391 Mar Adritico (Ac
27:27+)
103 (hadrots), (tos), (h):
s.fem.; Strong 100LN 59.60 abundancia,
liberalidad: ofrenda generosa, (LBLA, NVI)
ofrenda abundante (RVR, RVA), suma importante
(2Co 8:20+)
104 (adynatei), (adynate):
vb.; Strong 101; TDNT 2.284LN 71.3 (en la
forma impersonal) es imposible (Mt 17:20; Lk
1:37+)
105 (adynatos), (on): adj.; Strong
102; TDNT 2.2841. LN 74.22 incapaz, imposibilitado (Ac 14:8; Ro 8:3; 15:1+); 2. LN 71.3
gent. gentilicio

imposible, no ser posible (Mt 19:26; Mk 10:27;


Lk 18:27; Heb 6:4, 18; 10:4; 11:6+)
(adysbastaktos), (on): adj.
(tomando la alfa privativa como intensiva, que es
lo que favorece el contexto), muy difcil de sobrellevar (Mt 23:4 v.l.); no se encuentra en LN
106 (ad): vb.; DBLHebr 8876; Strong
103; TDNT 1.163LN 33.109 cantar, interpretar
una meloda con las cuerdas vocales (Eph 5:19;
Col 3:16; Rev 5:9; 14:3; 15:3+)
107 (aei): adv.; Strong 104LN 67.86
siempre, constantemente, continuamente (Ac
7:51; 2Co 4:11; 6:10; Tit 1:12; Heb 3:10; 1Pe
3:15; 2Pe 1:12+)
108 (aetos), (ou), (ho): s.masc.;
DBLHebr 5979; DBLAram 10495; Strong 105
LN 4.42 guila (Rev 4:7; 8:13; 12:14+) buitre
(Mt 24:28; Lk 17:37+) nota: estas distinciones se
deducen por el contexto
109 (azymos), (on): adj.; DBLHebr
5174; Strong 106; TDNT 2.902LN 5.13 sin
levadura, no leudado (1Co 5:7, 8+); (la fiesta) de
los panes sin levadura (Mt 26:17; Mk 14:1, 12; Lk
22:1, 7; Ac 12:3; 20:6+)
110 (Azr), (ho): s.pr.masc.; Strong
107LN 93.14 Azor (Mt 1:13, 14+; Lk 3:2331
v.l. NA26)
111 (Aztos), (ou), (h): s.pr.fem.;
Strong 108LN 93.392 Azoto (Ac 8:40+)
112 (adia), (as), (h): s.fem.
enemistad, literalmente, desagrado (Lk 23:12 v.l.
NA26); no se encuentra en LN
113 (ar), (eros), (ho): s.masc.;
Strong 109; TDNT 1.1651. LN 1.6 aire, espacio que se encuentra inmediatamente por encima
de la superficie terrestre (Ac 22:23; Rev 9:2+); 2.
LN 2.2 aire, es decir, aquello que se percibe como
sustancia inmaterial (1Co 9:26+); 3. LN 1.7 cielo,
espacio habitado y controlado por poderes (Eph
2:2; 1Th 4:17; Rev 16:17+); 4. LN 12.44
(archn ts exousias tou

aeros), poder sobrenatural (Eph 2:2+), para un


enfoque diferente, ver anterior; 5. LN cf. 32.19
32.23 (lalein eis aera), comunicacin ininteligible (1Co 14:9+), nota: es posible
DBLAram Swanson, Diccionario de idiomas bblicos: Arameo
(Antiguo testamento)

15
que los trminos en estos versculos tengan el sentido de una u otra entrada
114 (athanasia), (as), (h): s.fem.;
Strong 110; TDNT 3.22LN 23.126 inmortalidad, estado de no ser afectado por la muerte o
deterioro del cuerpo (1Co 15:53, 54; 1Ti 6:16+)
115 (athanatos), (on): adj.; Strong
2288 + 1inmortal (1Ti 1:17 v.l.); no se encuentra en LN
116 (athemitos), (on): adj.; Strong
111; TDNT 1.1661. LN 13.144 prohibido, ilegal, contrario a la ley (Ac 10:28+); 2. LN 88.143
repugnante, detestable (1Pe 4:3+)
117 (atheos), (on): adj.; Strong 112;
TDNT 3.120LN 12.2 sin Dios, que no tiene
relacin alguna con Dios (Eph 2:12+)
118 (athesmos), (ou), (ho): s.masc.
[BAGD, LN, GD, adj.]; Strong 113; TDNT
1.167LN 88.141 el inicuo, el malvado (RVA,
RVR, TLA, DHH), hombres libertinos (LBLA),
perversos, (NVI), personas viles, sociedad inicua
(2Pe 2:7; 3:17+)
119 (athete): vb.; Strong 114; TDNT
8.1581. LN 31.100 rechazar, no confiar en,
apartar (Mk 6:26; Lk 10:16; Jn 12:48; 1Co 1:19;
1Th 4:8; 1Ti 5:12+); 2. LN 76.24 considerar
como invlido, rehusar reconocer la validez de
algo (Mk 7:9; Lk 7:30; Heb 10:28; Gal 2:21; 3:15;
Jude 8+) nota: es posible que los trminos en estos
versculos tengan el sentido de una u otra entrada
120 (athetsis), (es), (h):
s.fem.; Strong 115; TDNT 8.1581. LN 76.24
anulacin, dejar de lado una norma (Heb 7:18+);
2. LN 13.36 remocin, abolir (Heb 9:26+)
121 (Athnai), (n), (hai):
s.pr.fem.[pl.]; Strong 116LN 93.393 Atenas
(Ac 17:15, 16; 18:1; 1Th 3:1+)
122 (Athnaios), (a), (on):
adj.pr.gent. [ver (Athnaios), (ou),
(ho), siguiente]; Strong 117LN 93.394 ateniense (Ac 17:22+)
(Athnaios), (ou), (ho): s.pr.masc.
[servido por 122]; Strong 117LN 93.395 alguien de Atenas (Ac 17:21+)
GD Lxico de Gingrich y Danker
TLA Traduccin al Lenguaje Actual
pl. plural

123 (athle): vb.; Strong 118; TDNT


1.167LN 50.2 participar en una competencia,
tomar parte en una competencia atltica (2Ti
2:5(2x)+)
124 (athlsis), (es), (h): s.fem.;
Strong 119; TDNT 1.1671. LN 50.3 lucha,
competencia, conflicto (Heb 10:32+), para otra
interpretacin, ver siguiente; 2. LN 74.13 desafo,
prueba de la capacidad de una persona (Heb
10:32+), para otra interpretacin, ver anterior
125

(athroizomai),

(athroiz): vb.LN 15.129 congregarse, reunirse (Lk 24:33+)


126 (athyme): vb.; Strong 120LN
25.292 estar descorazonado, estar desanimado
(Col 3:21+)
127 (athos), (on): adj.; DBLHebr
5927, 5929; Strong 121LN 88.316
(haima athon), persona inocente, alguien sin
culpa; literalmente, (en la mayora de las versiones) sangre inocente (Mt 27:4, 24+)
128 (aigeios), (eia), (eion): adj.;
Strong 122LN 4.20 de una cabra, en el contexto relativo a ese tipo de piel, es decir, piel de
cabra (Heb 11:37+)
129 (aigialos), (ou), (ho): s.masc.;
Strong 123LN 1.63 orilla, la playa de un lago
u ocano (Mt 13:2, 48; Jn 21:4; Ac 21:5; 27:39,
40+)
130 (Aigyptios), (ia), (ion):
adj.pr.gent. [ver (Aigyptios), (ou),
(ho), siguiente]; DBLHebr 5212, 5213; Strong
124LN 93.396 egipcio (Ac 7:22+)
(Aigyptios), (ou), (ho): s.pr.masc.
[servido por 130]; DBLHebr 5212, 5213; Strong
124LN 93.397 hombre egipcio (Ac 7:24, 28;
21:38; Heb 11:29+)
131 (Aigyptos), (ou), (h):
s.pr.fem.; DBLHebr 5191, 5213; Strong 125
LN 93.398 Egipto (Mt 2:13; Ac 2:10; 7:9; Heb
3:16; 8:9; 11:26; Rev 11:8)
132 (aidios), (on): adj.; Strong 126;
TDNT 1.168LN 67.96 eterno, que permanece
para siempre, sin fin (Ro 1:20; Jude 6+)

También podría gustarte