Está en la página 1de 67

WILHELM HAUFF

Cuentos del Almanaque


Ttulo original: Mrchen als Almanach Traduccin: Melsi Pelfort

Cuentos del Almanaque.....................................................................................................3 La caravana........................................................................................................................6 La historia del Califa Cigea...........................................................................................8 La historia del velero fantasma........................................................................................16 La historia de la mano cortada.........................................................................................23 El rescate de Fatme..........................................................................................................33 La historia de pequeo Muck..........................................................................................43 El cuento del falso prncipe.............................................................................................54

Cuentos del Almanaque1


En un bello reino lejano, del que se dice todava existe un jardn eternamente verde y donde nunca se pone el sol, reina desde siempre la reina Fantasa. Haca ya muchos aos que la reina Fantasa obsequiaba a sus sbditos con el don de la abundancia, y era amada y venerada por todos los que la conocan. Pero la reina tena un corazn demasiado grande para guardarse todas aquellas bendiciones en sus tierras y ella misma, equipada con su belleza y su eterna juventud, baj a la Tierra porque se haba enterado que la gente viva triste y sin ilusiones. Les llev el precioso don de su reino y, desde que aquella hermosa reina pas por la Tierra la gente viva contenta y estaba de buen humor, sin exagerar. La reina tambin envi all a sus hijos, que eran tan bien parecidos y amados como su madre, para que llevasen felicidad a la gente. En una ocasin cuando la princesa Cuentacuentos, la hija mayor de la reina, regres de la Tierra, la reina advirti enseguida que la princesa Cuentacuentos estaba triste. S, cada vez que la reina la miraba le pareca ver seales de llanto en sus ojos. Qu te ocurre, querida Cuentacuentos? le pregunt la reina. Desde que has vuelto ests tan triste y abatida... ya no confas en tu madre, no quieres explicarme qu te ocurre? Ay, querida madre contest la princesa Cuentacuentos. Creme que debera de habrtelo dicho, pero no quera que mis penas te entristecieran a ti tambin. Explcamelo todo, siempre, hija ma le pidi la hermosa reina. Las penas son una pesada carga si las lleva uno solo, pero se vuelven ms ligeras si se llevan entre dos. Si as lo quieres contest la princesa Cuentacuentos. Escucha: ya sabes lo mucho que me gusta estar con la gente, tambin sabes como he disfrutado pudiendo sentarme en la puerta de sus casitas y pasar un rato charlando con ellos, al terminar el trabajo. Adems, siempre me haban saludado con un apretn de manos cuando llegaba y me haban mirado sonrientes y contentos cuando me iba, pero ahora haca ya algunos das que no era as. Pobre Cuentacuentos dijo la reina mientras le acariciaba las mejillas empapadas de lgrimas. Seguro que no te las imaginas, estas cosas? Lo digo de verdad. Me he dado perfecta cuenta. Lo he visto demasiado claramente respondi la princesa Cuentacuentos. Ya no me aman. Vaya donde vaya me encuentro con miradas fras, no soy bien recibida en ninguna parte e incluso los nios, a los que siempre he amado, se ren de m y me dan la espalda con desdn. La reina se sujet la cabeza con la mano y se qued en silencio. Que cosa ms rara. Qu estar ocurriendo? se pregunt la reina. Ests segura, Cuentacuentos, que la gente de all abajo ha cambiado tanto? Escucha, la gente ha puesto vigilantes astutos que cachean y revisan minuciosamente todo lo que viene de tu reino, oh reina Fantasa! Si ven a alguien que no es de su agrado, le chillan, le apalean hasta matarlo o hablan tan mal de l que todo el mundo les cree a pie juntillas, y ya no hay forma de encontrar pizca de cario ni chispa de confianza. Vaya con mis hermanos los Sueos, a ellos s que les van bien las cosas! Saltan a la Tierra alegres y contentos, ningn hombre astuto les pregunta nada,
1

En el original, el autor juega con el significado de la palabra Mrchen, que hemos preferido traducir por Cuentacuentos y no por su traduccin literal Cuento, con el objetivo de mantener la idiosincrasia del personaje.

visitan a la gente cuando duermen y entrelazan y describen las historias que desean los corazones y que gustan a todo el mundo. Tus hermanos tienen los pies giles dijo la reina. Y t, estimada, no debes tener ningn motivo para envidiarles. Por otro lado, ya s que hay guardias de frontera, la gente no ha hecho mal en ponerlos. Ocurre que siempre hay algn desvergonzado que se hace pasar por enviado de mi reino y que, a lo sumo, nos debe haber visto desde el otro lado de la montaa. Pero, porqu me echan la culpa a m? A tu propia hija? dijo la princesa Cuentacuentos, llorando. Ay, si supieras lo que me han hecho. Me disfrazaron como una vieja solterona y me amenazaron que la prxima vez no me dejaran entrar. Qu me dices, hija ma! Qu no te dejaran entrar? dijo la reina gritando, y el pronto le acentu el rubor en sus mejillas. Pero, ya que lo dices, conozco el origen todo esto: Aquella lengua de vbora de la madrina nos ha calumniado! La Moda? No es posible! Dijo la princesa Cuentacuentos gritando. Pero si siempre ha sido amable con nosotros! Uy, la conozco muy bien, es una hipcrita contest la reina, pero esta nos la va a pagar hija ma. Los que queremos hacer el bien debemos estar siempre preparados. Madrecita! Y si no quieren que vuelva all? O si hablan tan mal de m que la gente ya ni me mira o me menosprecia y no me hace caso? Si los Mayores, mal aconsejados por la Moda, te menosprecian, te pondr a tu favor a los Pequeos, quienes son realmente mis predilectos. Har que tus hermanos los Sueos les hagan llegar las ms valiosas ilustraciones. Yo misma debo bajar a menudo, planeando, para verles; debo acariciarlos y darles besos, y debo jugar con ellos a juegos muy bonitos. Me conocen bien, aunque no saben como me llamo, a menudo, cuando oscurece, me he dado cuenta que sonren mirando mi estrella y, por la maana, aplauden contentos cuando mis vistosos borreguitos tiran de m hacia las nubes. Tambin me amarn cuando se hagan mayores y, entonces ayudar a las queridas chiquillas a trenzar guirnaldas de colores, y los chicos, ms traviesos, se estarn quietos cuando me siente con ellos en lo alto de los riscos. Les dejar salir del mundo de las nubes, de las montaas azules, de los altos castillos y de los relucientes palacios, y con las nubes carmeses del atardecer crear batallones de aguerridos caballeros y procesiones de peregrinos. Cunto me gustan los nios! exclam la princesa Cuentacuentos. S, por supuesto! Volver a intentarlo con ellos. S, buena hija dijo la reina. Vete con ellos, pero quiero vestirte de una forma ms apropiada para que gustes a los Pequeos y no vuelvan a menospreciarte los Mayores. Veamos, te dar la apariencia de un almanaque. Un almanaque, madre? Uf! Qu vergenza presentarme de esa guisa ante la gente! La reina hizo una seal y los criados trajeron un vestido con la apariencia de un almanaque, tejido con hilos de brillantes colores y preciosos dibujos. Las criadas peinaron las trenzas a la bella princesa Cuentacuentos, le ataron unas sandalias doradas a los pies y la vistieron con el vestido de almanaque La resignada princesa Cuentacuentos no osaba siquiera levantar la vista, pero su madre se la miraba complacida y la cogi entre sus brazos. Vete hacia all le dijo a la chica, que mi bendicin te acompae y si se da el caso que te menosprecian y se mofan de ti, vuelve conmigo. Quizs las generaciones sucesivas tendrn una conducta ms leal y volvern a cederte su corazn. As, pues, habl la reina Fantasa. Y, por fin, la princesa Cuentacuentos baj a la Tierra. Con el corazn latindole fuertemente, se aproxim al lugar donde estaban los

astutos vigilantes, inclin su cabecita hacia el suelo, se ajust bien al cuerpo su bonito aspecto y se acerc a la entrada con pasos vacilantes. Alto! bram una voz profunda y ronca. Guardias a formar! Ah llega otro almanaque! Al or esto, la princesa Cuentacuentos se puso a temblar. Un escuadrn de hombres ms bien maduros y de miradas hoscas se adelant precipitadamente. Llevaban plumas afiladas en los puos y se plantaron cortando el paso a la princesa Cuentacuentos. Uno de la cuadrilla se le acerc y con su mano spera la agarr por la barbilla. Slo quiero que levante la cabeza seor Almanaque dijo con voz ronca, que os podamos ver en los ojos si est todo correcto o no. Ruborizada, la princesa Cuentacuentos levant la cabeza y entorn sus ojos negros. La princesa Cuentacuentos! exclamaron y estallaron de risa. La princesa Cuentacuentos! Qu imaginacin, presentarse de esta forma! Pero adnde vas con esta facha? Ha sido idea de mi madre respondi la princesa Cuentacuentos. Y, qu? Quera hacerte pasar de estraperlo? Se habr credo que puede tomarnos el pelo! Date la vuelta! Le gritaron los vigilantes uno tras otro mientras levantaban sus afiladas plumas. Pero, yo solo quera ir con los nios suplic la princesa Cuentacuentos No podis siquiera permitirme esto? No ha estado ya bastante por aqu esta gentuza? grit uno de los guardias, no hacen ms que contar tonteras a nuestros hijos. Veamos que intenciones se trae esta vez dijo otro. Eso, eso! Dijeron todos gritando Venga, explcate! Pero date prisa que no podemos perder ms tiempo contigo. La princesa Cuentacuentos alarg sus brazos y con el ndice de la mano dibuj un montn de signos en el aire. Se vean pasar formas rebosantes de color; caravanas llenas de preciosos caballos llevando jinetes ricamente ataviados, muchas tiendas encima la arena del desierto; pjaros y veleros surcando mares tempestuosos; tranquilos bosques y plazas y calles llenas de gente; nmadas combativos y pacficos, todos iban pasando por el aire hechos de imgenes animadas y de un hormiguero de colores. La princesa Cuentacuentos estaba tan entusiasmada mostrando aquellas ilustraciones que no se dio cuenta de que los vigilantes de la puerta se haban quedado dormidos. An se dispona a hacer ms dibujos nuevos cuando un seor muy amable se le acerc y le sujet la mano. Mira hacia all buena princesa Cuentacuentos le dijo aquel hombre, mientras sealaba a los vigilantes dormidos. Tus cosas de colores no les sirven para nada a stos. Culate rpido por esta puerta, nadie sospechara que ests en el pas y podrs ir por la calle tranquila y desapercibidamente. Te llevar donde estn mis hijos, en mi casa te dejar un rinconcito tranquilo y confortable, donde podrs quedarte y hacer tu vida. Cuando mis hijos e hijas hayan hecho sus deberes, les dejar que vayan a escucharte con sus amigos. Te parece bien? Oh, s, por supuesto! Ir contigo y conocer a tus encantadores hijos. Puedes estar seguro que me esforzar para ofrecerles muchos ratos agradables! El buen hombre asinti con la cabeza amablemente y la ayud a pasar por encima de los dormidos vigilantes. Cuando ya los hubo pasado todos, la princesa Cuentacuentos se los mir aguantndose la risa y atraves la puerta en un periquete.

La caravana
rase una vez una caravana que pasaba por el desierto. En aquella inmensa llanura, donde no se vea otra cosa que arena y cielo, se oan a lo lejos las cencerrillas de los camellos y el plateado rodar de los caballos. Una densa polvareda, que les iba a la zaga, anunciaba su proximidad, y cuando alguna rfaga de aire rompa la nube de polvo, el brillo de las armas y el esplendor de los vestidos deslumbraban la vista. Entonces un hombre que cabalgaba no muy lejos de la caravana se acerc. Montaba un precioso caballo rabe enjaezado con una gualdrapa atigrada, del correaje colgaban cascabeles de plata y en la crin del caballo se balanceaba un precioso plumaje. El caballero tena la apariencia atractiva y sus vestidos hacan juego con la suntuosidad de su montura; un blanco turbante ricamente bordado en oro cubra su cabeza; la tnica y los bombachos eran de intenso color rojo y una curvada espada le colgaba del costado. Llevaba el turbante calado a fondo; este detalle y los ojos negros, brillantes, bajo sus espesas cejas y la larga barba que le colgaba por debajo de su nariz aguilea, le daban un aspecto temerario y salvaje. Cuando el caballero estaba a unos cincuenta pasos de la avanzadilla de la caravana, puso su caballo al galope y en un momento lleg al frente de la recua. Era un hecho tan inslito esto de ver un caballero atravesar el desierto en solitario que el responsable de la caravana blandi la lanza, por temor de un ataque sorpresa. Qu queris? grit el caballero, al ver que le reciban de aquella forma tan belicosa. Creis que un hombre solo puede atreverse a asaltar la caravana? Confundido, el guardia retir la lanza; pero el gua cabalg hacia l y le pidi qu quera. Quin es el dueo de la caravana? pregunt el caballero. No es de un dueo respondi el otro, sino de un grupo de mercaderes que regresan de la Meca y vuelven a su casa, y nosotros les guiamos por el desierto, porque tienen miedo de la gente de mal vivir. En este caso, llvame ante los mercaderes solicit el forastero. No puedo hacerlo contest el gua. Debemos de continuar sin detenernos, y los mercaderes van ah atrs, como mnimo, a un cuarto de hora de marcha; pero, si lo queris, podis cabalgar a mi lado hasta que lleguemos al lugar donde nos detendremos para hacer la siesta y podr satisfacer vuestro deseo. El forastero no dijo nada ms; agarr una larga pipa que llevaba atada a la silla y se dispuso a fumar a grandes bocanadas mientras cabalgaba junto al gua de la avanzadilla. ste no saba como comportarse con aquel forastero; no se atreva a preguntarle directamente por su nombre e intent entablar una conversacin de manera tan persistente, que el forastero se dio cuenta. Fumis buen tabaco. O bien: Vuestro caballo tiene el galope intrpido. Pero el forastero cada vez contestaba slo con unos escuetos s, s. Finalmente, llegaron al lugar donde queran acampar. El gua apost a sus hombres y junto al forastero esper a que llegase la caravana. Treinta camellos cargados hasta los topes y dirigidos por conductores armados se acercaban. Detrs de estos camellos, iban montados en vistosos caballos los cinco mercaderes propietarios de la caravana. Casi todos eran hombres de edad avanzada, de aspecto serio y solemne; slo uno se vea ms

joven que los dems y, tambin, ms alegre e impulsivo. Un gran nmero de camellos y caballos de carga cerraba la caravana. Armaron las tiendas y acomodaron los camellos y caballos en crculo. En el centro haba una gran tienda con la cubierta de seda azul adonde el gua de la avanzadilla acompa al forastero. Cuando cruzaron el cortinaje de damasco de la entrada, vieron a los cinco mercaderes sentados en almohadones tejidos con hilo de oro, esclavos negros les servan comida y bebida. A quin nos traes aqu? Pregunt, con un grito, el mercader joven al gua. Antes de que el gua pudiese responder, lo hizo el forastero. Me llamo Selim Baruch y soy de Bagdad. Una horda de malhechores me hizo prisionero cuando viajaba a la Meca y hace tres das que, incomprensiblemente, me han liberado de la mazmorra. El gran Profeta me hizo or en la lejana el cascabeleo de vuestra caravana y por esta razn me acerqu hasta aqu. Permitidme que viaje en vuestra compaa! No os arrepentiris de darme proteccin ya que, tan pronto lleguemos a Bagdad, voy a recompensaros con creces vuestro favor. Soy el sobrino del Gran Visir2. El ms anciano de los mercaderes tom la palabra: Selim Baruch! dijo, sed bienvenido a nuestra sombra! Nos llena de gozo teneros entre nosotros; pero ante todo, sentaros y acompaadnos a beber. Selim Baruch se sent con los mercaderes y bebi y comi con ellos. Despus de comer, los esclavos retiraron los platos y les ofrecieron largas pipas y sorbetes turcos. Los mercaderes estuvieron sentados largo rato en silencio mientras contemplaban las volutas y espirales de las azuladas bocanadas de humo que lanzaban y que terminaban esfumndose en el aire. Finalmente, el mercader joven rompi el silencio: Hace tres das que no hacemos otra cosa que estar as, sentados dijo, del caballo a la mesa sin nada que nos ayude a pasar el rato. Experimento un excesivo aburrimiento, porque estoy acostumbrado a ver bailar o escuchar canciones y msica despus de comer. Querido forastero, sabis de alguna manera de matar el tiempo? Los mercaderes ancianos continuaban fumando, serios y solemnes; an as, el forastero habl: Si me lo permits, os dar una idea. A m me parece que en cada campamento uno de vosotros podra explicar a los dems alguna historia. Esto nos ayudara a pasar el rato. Selim Baruch, has hablado con palabra de sabio! dijo Achmet, el mercader ms anciano. Aceptamos tu propuesta! Me satisface que os haya gustado la idea dijo Selim, ya veis que no os he sugerido nada indigno, por eso ser yo mismo el primero en hacerlo. Divertidos, los cinco mercaderes se acercaron entorno al forastero. Los esclavos ofrecieron llenar los vasos otra vez, echaron tabaco fresco en las pipas de sus amos y las encendieron con teas ardiendo. Selim se refresc la garganta con un buen trago de sorbete, se apart su largo bigote de la boca y empez a hablar: Pues, escuchad La historia del califa cigea.

El funcionario ejecutivo de rango ms alto, en algunos pases orientales.

La historia del Califa Cigea


(I)
rase una vez el califa Chasid de Bagdad. Se haba pasado toda la tarde sentado en el sof, holgazaneando y se haba quedado algo traspuesto porque era un da muy bochornoso y daba la impresin que despus de la siesta an hara ms calor. Fumaba una larga pipa de palo de rosa. De vez en cuando beba un poco del caf que le servia un esclavo y, cuando se le antojaba, se frotaba la barba con satisfaccin. Enseguida se vea que estaba de buen humor. Aquellos momentos eran los ms adecuados para hablar con l y, por esta razn, tambin eran los que cada da aprovechaba su Gran Visir, Mansor, para visitarle. Aquella tarde, nada ms llegar, el Califa se dio cuenta que el Gran Visir estaba bastante mustio, lo cual no era muy normal. El Califa se retir un poco la pipa de la boca y dijo: Cmo es que tienes este aire tan pensativo, Gran Visir? El Gran Visir cruz los brazos sobre su pecho, hizo una reverencia a su seor y respondi: Seor, no s si tengo el aire pensativo o no, pero all abajo al final del castillo hay un mercader con cosas tan bonitas que me sabe mal no tener ms dinero para podrselas comprar. El Califa, que haca tiempo tena ganas de regalar algo a su Gran Visir, envi un esclavo a buscar a aquel mercader. El esclavo volvi al poco rato en compaa del mercader. Era un hombre pequeo, corpulento, de cara morena y llevaba el vestido hecho jirones. Acarreaba una arqueta con toda clase de artculos, perlas y anillos, pistolas bellamente adornadas, jarrones y peines. El Califa y su Visir lo examinaron todo minuciosamente y, finalmente, el Califa compr unas pistolas muy bonitas para l y para Mansor. Justo en el momento en que Mansor iba a cerrar la arqueta, el Califa vio un pequeo cajn y pregunt si an haba ms cosas. El mercader abri el cajn, y en su interior pudieron ver un estuche que contena unos polvos negros y una hoja de papel con una escritura singular que ni el Califa ni Mansor saban leer. Hace ya tiempo, me los dio un comerciante que vena de la Meca dijo el mercader. No entiendo lo que dice; os los puedo servir a un precio mnimo porque no s qu hacer con ello. El Califa, propietario de una biblioteca llena de manuscritos antiguos, que tampoco saba leer, compr los manuscritos y el estuche y despidi al mercader. Sin embargo, el Califa pens que le hara mucha ilusin saber qu deca aquel trozo de papel, y pregunt al Visir si conoca alguien que lo pudiese descifrar. Honorable seor y amo le respondi. En la gran mezquita vive un hombre, que conoce todas las lenguas. Se llama Selim el sabio. Hacedlo llamar, quizs nos sepa leer estos misteriosos trazos. Al momento trajeron al sabio Selim. Selim, dicen que eres muy sabio; echa un vistazo a este papel a ver si lo puedes leer: ya que te llaman sabio, si eres capaz de leerlo te regalar un vestido de fiesta nuevo y, si no, vas a recibir doce azotes en la espalda y veinticinco en las plantas de los pies. Selim hizo una reverencia y dijo:

Hgase vuestra voluntad, oh seor! examin el papel un buen rato y de repente exclam. Es latn, oh seor, o que me cuelguen. Adelante qu dice? le orden el Califa. Si sabes que es latn. Selim empez a traducir: Hombre, que has encontrado este estuche! Da gracias a Al por haberte honrado con este presente! Quien inhale los polvos que contiene y diga Mutabor 3, se podr transformar en cualquier animal y, tambin, entender su lengua. Cuando quiera volver a tener aspecto humano, deber inclinarse tres veces en direccin a Oriente y decir la misma palabra. Pero, ndate con cuidado, mientras tengas el aspecto de animal no debes de rer por nada, de lo contrario, te vas a olvidar completamente de la palabra mgica y quedars animal para siempre. Al Califa, le divirtieron mucho todas aquellas cosas que ley Selim. Hizo jurar al sabio que no explicara aquel secreto a nadie ms, le regal un bonito vestido y le mand marcharse. Entonces dijo a su Gran Visir: Esto s que es una buena adquisicin, Mansor! Tengo ganas de ser un animal! Maana por la maana ven temprano; iremos al campo los dos juntos, aspiraremos un poco de esto que hay en mi estuche y despus espiaremos todo lo que se diga en el agua, en el bosque y en el campo!

(II)
Al da siguiente el califa Chasid apenas haba acabado de vestirse y de desayunar que su Gran Visir ya estaba all, tal como le haba mandado, para acompaarle a pasear. El Califa se meti el pequeo estuche que contena los polvos mgicos en la faja y, despus de mandar a su squito que se quedara donde estaba, sali a pasear con su Gran Visir. Primero pasaron por el ancho jardn del Califa, y otearon, en balde, que pasase algo vivo que les permitiera probar sus habilidades. Finalmente, el Visir le propuso ir hasta una estanque que estaba un poco ms lejos donde, a menudo, haba visto animales, principalmente cigeas que, con su porte majestuoso y su cloqueo, siempre le haban llamado la atencin. El Califa acept la propuesta de su Visir y se dirigi con l hacia el estanque. Una vez all, vieron una cigea que andaba absorta de un lado a otro buscando ranas y que, de cuando en cuando, picoteaba alguna cosa. Al mismo tiempo, tambin vieron otra a lo lejos que volaba en aquella direccin. Apuesto mi barba, honorable seor dijo el Gran Visir, que estas dos zancudas se pondrn a charlar. Qu le parece si nos transformamos en cigeas? Buena idea! respondi el Califa. Pero primero asegurmonos de qu hay que hacer para recobrar el aspecto humano. Exacto! Tres reverencias en direccin a Oriente, decir Mutabor y volveremos a ser yo el Califa y t el Visir. Pero, por el amor de Dios, no vale rer, de lo contrario, estamos perdidos! Mientras el Califa deca esto, observaba otra cigea que pasaba volando por encima de sus cabezas y aterrizaba lentamente. Rpidamente se sac el estuche del cinto, cogi un buen puado de polvos, ofreci a su Gran Visir que tambin aspir y los dos a la vez gritaron: Mutabor! Entonces se les encogieron las piernas y se les quedaron delgadas y rojas, las bonitas babuchas doradas del Califa y su compaero se transformaron en unos pies de cigea desproporcionados, los brazos se les volvieron alas, el cuello se les alarg hasta
3

Palabra latina que significa ser transformado.

casi cuatro palmos, la barba les desapareci y el cuerpo les qued cubierto de sedosas plumas. Tenis un pico muy coquetn, seor Gran Visir dijo al cabo de un rato el Califa maravillado. Por las barbas del Profeta, jams haba visto una cosa as! Gracias, gran seor respondi el Gran Visir al tiempo que haca una reverencia ; si me permits el atrevimiento, su majestad casi queda tan distinguido de cigea como de Califa. Pero acerqumonos, si queris. Intentaremos mirar a nuestros compaeros, para probar si sabemos comportarnos como cigeas. Entretanto, la otra cigea ya estaba en el suelo. Se sacudi los pies con el pico, se alis bien las plumas y se dirigi hacia la otra cigea. Las dos nuevas cigeas se apresuraron acercndose a ellas y escucharon la siguiente, sorprendente, conversacin: Buenos das, seora Zancuda, si que sals temprano al campo! Muchas gracias, querida Picapico! Tan slo he picoteado una poquito para desayunarme. Quizs os apetecera un pedazo de lagarto o una patita de rana? Gracias, sois muy amable; hoy no tengo mucho apetito. He venido a este lugar por motivos bien diferentes. Hoy tengo que bailar ante los huspedes de mi padre y quera practicar un ratito, con tranquilidad. Acto seguido, la joven cigea empez a caminar por el campo con unos movimientos extravagantes. El Califa y Mansor la contemplaban con curiosidad. Pero cuando se qued de pie sobre una pata, en una posicin pintoresca, y batiendo las alas elegantemente, no pudieron contenerse por ms tiempo: del pico les estallaron unas irresistibles carcajadas y se estuvieron desahogando un buen rato. El Califa fue el primero en parar. Que bien me lo he pasado! dijo gritando. Eso s que no tiene precio. Lstima, que los estpidos animales se hayan asustado con nuestras risas, si no seguro que incluso las habramos odo cantar! Pero entonces fue cuando el Gran Visir record que no deban rer mientras tuviesen forma animal. Comunic su temor al Califa: Mecachis la Meca y la Medina! S que estara bien, si nos tuviramos que quedar con pinta de cigeas! Recapacita, haz memoria de la maldita palabrota! Yo no me acuerdo. Tenemos que hacer tres veces una reverencia en direccin a Oriente y entonces dijo, mu... mu... mu... Se colocaron de cara a Oriente y empezaron a hacer tales reverencias que casi tocaban al suelo con el pico. Pero, qu maldicin1 La palabra mgica se les haba olvidado y, cuantas ms reverencias haca el Califa, ms impaciente se pona su Visir mu... mu..., cualquier recuerdo se haba desvanecido totalmente y el pobre Chasid y su Visir eran e iban continuar siendo cigeas.

(III)
Los dos embrujados deambulaban tristes por los campos; los pobres desgraciados no saban ni por donde empezar. Con aquella pinta no podan ir a ninguna parte, tampoco podan volver a la ciudad para darse a conocer porque, quien se habra credo a una cigea que dijese que era el Califa? Y si la hubiesen credo, a los habitantes de Bagdad les habra gustado tener un Califa cigea? Con este panorama estuvieron muchos das vagando por aquellos mundos de Dios, iban tirando como podan y se alimentaban con frutas del campo que no podan tragar muy bien, porque tenan aquellos picos tan largos. La verdad es que los lagartos y las

ranas no les apetecan, teman que les pudiera sentar mal aquella clase de comida. El nico placer que les proporcionaba la nueva situacin era que podan volar y, a menudo, se daban una vuelta por encima de los tejados de Bagdad para ponerse al da de lo que ocurra en la ciudad. Los primeros das vieron que haba mucha agitacin y muestras de duelo por las calles, pero un da, cuando hara unos cuatro que acarreaban aquel embrujo, se posaron sobre el palacio del Califa, y vieron que por la calle desfilaba una vistosa comitiva. Al son de tambores y trompetas, pasaba un hombre cubierto con una capa prpura bordada con hilo de oro, montado en un caballo enjaezado y rodeado de ostentosos criados. Medio Bagdad iba detrs de ellos y todos gritaban: Viva Mizra, el seor de Bagdad! Las dos cigeas, sentadas en el tejado del palacio, se miraron una a otra y el Califa Chasid dijo: Puedes hacerte una idea, Gran Visir, de mi sorpresa? Este Mizra es el hijo del mi peor enemigo, el poderoso brujo Kaschnur, que en un mal momento jur venganza. Pero, pese a todo, an no he perdido la esperanza. Ven conmigo, fiel compaero de mi desgracia, iremos a la tumba del Profeta; a ver si en aquel santo lugar se nos deshace el embrujo. Levantaron el vuelo desde el tejado de palacio y volaron en direccin a Medina. Pero el viaje no les fue demasiado bien, porque an no tenan suficiente prctica de volar. Oh, seor se quej el Gran Visir, cuando ya llevaban unas cuantas horas volando, con vuestro permiso, yo paro. Volis demasiado deprisa! Adems, est oscuro y es mejor que busquemos un refugio para pasar la noche. Chasid escuch la peticin de su sirviente. Debajo, en el valle, vieron unas ruinas que les podan servir de cobijo y hacia all se dirigieron. El lugar donde se instalaron aquella noche debi haber sido, en otros tiempos, un palacio. Elegantes columnas sobresalan de los escombros, muchas estancias, an conservadas, evidenciaban el antiguo esplendor de la casa. Chasid y su compaero dieron vueltas por los pasillos buscando un sitio seco; de pronto, la cigea Mansor se qued quieta. Amo y seor dijo en voz baja, si no es suficiente disparate que un Gran Visir crea en fantasmas, todava lo es ms que lo haga una cigea! Estoy muy intranquilo, porque aqu al lado se oyen claramente suspiros y lamentos. El Califa se detuvo para escuchar y oy, ntidamente, un llanto apagado, que lo mismo poda ser de una persona que de un animal. An as, intrigado, quiso acercarse al lugar donde se oan los llantos. Pero el Visir le agarr por el ala con el pico y le pidi con insistencia que no se metiera en nuevos y desconocidos peligros. No sirvi de nada! El Califa, que debajo del vestido de plumas todava albergaba un corazn muy grande, se desembaraz de l, perdiendo algunas plumas, y se adentr rpidamente en un siniestro pasillo. Apenas lleg a una puerta, que slo estaba entornada, le pareci or a alguien lloriquear y gemir. Con el pico empuj la puerta, pero se qued quieto en el linde. En aquella estancia derruida, apenas iluminada por la claridad que entraba por una reja, vio una gran lechuza posada en el suelo. De sus grandes y redondos ojos le salan unas espesas lgrimas, y con una voz casi imperceptible soltaba sus quejas por el arqueado pico. Tan pronto la lechuza vio al Califa y a su Visir que, pese a todo, tambin se haba acercado all, solt un grito de miedo, se enjug delicadamente las lgrimas con las alas, y les dej boquiabiertos al dirigirse a ellos en buen rabe y voz humana: Bienvenidas cigeas! Me trais la buena suerte de mi salvacin, porque me profetizaron que la suerte me vendra a travs de unas cigeas!

Cuando el Califa se recobr de su sorpresa, hizo una reverencia con su largo cuello, puso sus esbeltas patas en una grcil posicin y dijo: Lechuza! No puedo creer lo que me dices. Hemos encontrado una compaera de infortunio. Pero, ay! Tus esperanzas de salvarte con nuestra ayuda son vanas. Te dars buena cuenta de nuestras ingentes desventuras en cuanto oigas nuestra historia. La lechuza les pidi que se la explicasen, y entonces el Califa se enderez y empez a exponerle lo que ya sabemos.

(IV)
Cuando el Califa termin de narrar su historia a la lechuza, sta le dio las gracias y dijo: Escuchad mi historia y os daris cuenta de que no soy menos desgraciada que vos. Mi padre es el rey de la India; yo, su nica e infortunada hija, me llamo Lusa. Aquel brujo llamado Kaschnur, que os embruj a vosotros, tambin me trajo a m la desventura. Un da le pidi mi mano a mi padre, para ser la esposa de su hijo, Mizra. Pero mi padre, que era un hombre colrico, le ech de patitas en la calle. Aquel miserable conoca los hechizos para poder tener otro aspecto y acercarse a m sin que nos diramos cuenta, y un da en que yo estaba en mi jardn y me apeteca tomar un refresco me sirvi, disfrazado de esclavo, una bebida que me convirti en esta asquerosa cosa que ahora soy. Me desmay de miedo y l me trajo aqu, y con una voz horrorosa me dijo gritndome al odo: Debers quedarte aqu, fea, menospreciada incluso por los animales, hasta el final de tus das o hasta que alguien, por propia voluntad te quiera por esposa aunque tengas este asqueroso aspecto. As me vengo de tu orgulloso padre. Desde entonces han pasado muchos meses. Vivo sola y triste como una ermitaa en estas estancias, escondida del mundo. Doy miedo incluso a los animales; tengo vedada la bella naturaleza, ya que de da soy ciega y, slo cae el velo que cubre mis ojos cuando la luna pone su blanquecina luz sobre estas ruinas. La lechuza termin y se enjuag de nuevo los ojos con las alas, ya que la narracin de sus desventuras le haba vuelto a hacer llorar. El Califa se qued reflexionando, pensativo, con todo lo que les haba explicado la princesa. Si no he entendido mal dijo, debe haber alguna forma de misteriosa relacin entre nuestras desgracias, pero dnde podramos encontrar la clave de este enigma? La lechuza respondi: Oh seor, me lo dice el corazn, ya que cuando era joven una mujer sabia me profetiz que una cigea me traera mucha suerte, y quizs s como nos podemos salvar. El Califa se sorprendi mucho y le pidi qu se explicara. El brujo que nos ha hecho desgraciados a todos dijo, suele venir a estas ruinas una vez al mes. No muy lejos de esta estancia hay una sala, en donde organiza festines junto con otros compaeros. Yo misma les he espiado muchas veces. Entonces se explican unos a otros sus vergonzosas acciones; a lo mejor, si l habla de las suyas, dice la palabra mgica que vosotros habis olvidado. Oh encantadora princesa dijo el Califa gritando, dinos cundo viene y dnde est esta sala? La lechuza se qued un momento en silencio y luego dijo: No os lo tomis a mal, pero slo os lo puedo decir con una condicin. Adelante! Adelante! dijo el Califa gritando .Ordena, har lo que tu quieras.

Al propio tiempo, a m tambin me gustara quedar libre, y esto solo ocurrir si uno de vosotros se casa conmigo. Pareci que las cigeas estaban algo interesadas por la proposicin y el Califa hizo una seal a su criado para que le siguiese fuera un momento. Gran Visir dijo el Califa delante de la puerta, es un trato un poco tonto, pero lo podrais hacer. Pero? respondi ste. Queris que mi mujer me arranque los ojos cuando vuelva a casa? Adems, yo ya soy un hombre viejo y vos an sois joven y soltero, y bien que podis casaros con una princesa joven y bonita. Exactamente suspir el Califa mientras dejaba caer las alas con tristeza, quin te ha dicho que ella es joven y bonita? Puede muy bien darnos gato por liebre. An discutieron un buen rato. Finalmente, cuando el Califa vio que su Visir prefera ms quedarse como cigea que casarse con la lechuza, lleg a la conclusin de que no haba nada que hacer y que debera ser l mismo quien satisficiera la condicin de casarse con ella. La lechuza estaba muy contenta y les confes que no lo haban podido decidir en mejor momento, porque precisamente aquella misma noche era la que deban reunirse los brujos. La lechuza abandon la estancia con las cigeas para ir hacia aquella sala; caminaron un buen rato por un pasillo oscuro, finalmente les deslumbr una claridad que pasaba por la rendija de una pared medio derruida. Al acercarse la lechuza les exhort a no hacer ruido alguno. Desde el agujero, en donde ellos estaban, se poda ver una gran sala. Por todas partes haban balaustradas pintadas y magnficamente adornadas. Muchas lmparas de colores substituan la luz del da. En medio de la sala haba una mesa redonda provista con una seleccin de escogidos manjares, y alrededor de la mesa un sof, en donde se sentaban ocho hombres. En uno de aquellos hombres las cigeas reconocieron aquel brujo que les haba vendido los polvos mgicos. Entonces, el que estaba sentado al lado del brujo le pidi que les explicase sus ltimas proezas. Entre otras, el hombre explic la historia del Califa y su Visir. Qu palabra les dijiste que deban decir? le pidi otro brujo. Una palabra latina bastante difcil: Mutabor.

(V)
Cuando las cigeas, a travs de la rendija en la pared, oyeron la palabra casi se caen uno encima del otro. Con la velocidad que les permitan aquellas patas tan sumamente largas, corrieron tan deprisa hacia la puerta de las ruinas, que la lechuza apenas si les poda seguir. Una vez all, el Califa enternecido le dijo a la princesa: Salvadora de mi vida y de la vida de mi amigo, para agradecerte esto que has hecho por m y por mi amigo tmame por esposo. Entonces, por supuesto, se coloc de cara a Oriente. Las cigeas hicieron tres reverencias con sus largos cuellos en direccin al sol que en aquellos momentos sala por detrs de las montaas. Mutabor gritaron. Y, en un abrir y cerrar de ojos, volvieron a ser como eran, y estaban tan contentos con el regalo de la nueva vida que se echaron el uno en brazos del otro riendo y llorando. Pero la cara de sorpresa que pusieron cuando se dieron la vuelta, cmo se podra describir? Ante s tenan una preciosa dama, vestida majestuosamente, que dio sonriente la mano al Califa: Ya no conocis a vuestra lechuza? dijo ella.

Era ella. El Califa estaba tan entusiasmado con su belleza que exclam que haba sido una gran suerte que le hubiesen convertido en cigea. Entonces se marcharon los tres hacia Bagdad. Junto con sus vestidos, el Califa haba encontrado el estuche con los polvos mgicos y, adems, la bolsa con el dinero. As, en el primer pueblo que encontraron compraron todo lo que les haca falta para el viaje y muy pronto estuvieron en la puerta de Bagdad. Y, evidentemente, la llegada del Califa caus una gran sorpresa, porque se le haba dado por muerto y el pueblo estuvo muy contento de volver a tener a su seor entre ellos. Y, al saber lo ocurrido, se enardecieron todava ms contra el impostor Mizra. Se dirigieron a palacio e hicieron prisioneros al brujo y a su hijo. Al viejo, el Califa le envi al mismo castillo en ruinas en donde haba vivido la Princesa cuando era lechuza y lo hizo colgar. Pero al hijo, que no conoca los negocios de su padre, el Califa le dej escoger entre morir o aspirar. Como escogi esto ltimo, el Gran Visir le ofreci el estuche. Un intenso puado y la palabra mgica del Califa le convirtieron en cigea y, entonces, el Califa lo hizo meter en una jaula de hierro que coloc en su jardn. El Califa Chasid y su esposa la Princesa vivieron felices mucho tiempo; los momentos ms divertidos siempre eran aquellos das por la tarde en que su Gran Visir les visitaba; entonces hablaban a menudo de las aventuras que haban vivido cuando eran cigeas, y el Califa se lo pasaba an mejor, cuando el Gran Visir se dignaba imitar lo que hacan las cigeas; se pona serio y caminaba arriba y abajo de la sala con las piernas rgidas, cloqueaba, agitaba los brazos como si tuviese alas se agachaba de cara a Oriente, y pona cara de estar sumamente frustrado mientas gritaba mu... mu... Acto seguido el Visir miraba divertido hacia la puerta en donde representaba que estaba la princesa Lechuza porque quera que tambin participase la seora Califa. En cuanto Selim Baruch hubo acabado su historia, los mercaderes aseguraron que se lo haban pasado muy bien con ella. Verdaderamente la tarde nos ha pasado sin que nos diramos cuenta! dijo uno de ellos mientras retiraba el techo de la tienda el viento del atardecer es fresquito y podremos dejar atrs un buen trecho de camino. Sus compaeros estuvieron de acuerdo; desarmaron las tiendas, y volvieron a formar la caravana, en el mismo orden en que haba llegado a aquel lugar. Cabalgaron casi toda la noche porque de da haca demasiado calor, pero la noche era confortable y estrellada. Finalmente llegaron a un lugar acogedor, armaron las tiendas y se tumbaron a descansar. Adems, todos los mercaderes se preocuparon de que el forastero estuviese bien instalado, tratndole como al husped ms apreciado. Uno le trajo almohadones, otro mantas, el tercero le proporcion esclavos, en una palabra, estaba tan bien servido como si estuviese en casa; por fin, lleg el mejor momento del da, al levantarse decidieron, por unanimidad, esperar en aquel lugar a que oscureciera. En cuanto hubieron comido, se reunieron y el mercader ms joven se dirigi al mayor y le dijo: Ayer Selim Baruch nos proporcion una tarde entretenida; qu os parece, Achmet, si nos explicis alguna cosa. Tanto si se trata de algn episodio de vuestra larga vida, que seguro tenis alguna aventura para presumir de ella, como si se trata de un bonito cuento. Despus de este pequeo discurso Achmet permaneci en silencio durante largo rato, como si dudase si hacerlo o no, si esto o aquello deba o no decirlo. Finalmente, empez a hablar: Queridos amigos! Durante este viaje que hemos hecho juntos habis demostrado que sois unos buenos compaeros, y tambin Selim se ha ganado mi confianza; por eso

quiero compartir con vosotros una experiencia de mi vida que, por eso mismo, no me gusta explicar ni explico a cualquiera: La historia del velero fantasma.

La historia del velero fantasma


Mi padre tena una pequea tienda en Basora. No era ni rico ni pobre y era una de aquellas personas que no arriesga nada fcilmente, por miedo a perder lo poco que tena. Me educ de manera recta y sencilla, hasta el punto de que, cuando caminbamos juntos, dejaba que le diera la mano. Se muri justo cuando yo acababa de cumplir los dieciocho aos y despus de realizar su operacin ms arriesgada; en realidad muri a causa del disgusto que se llev por haber confiado mil piezas de oro al mar. Poco despus tuve que admitir que haba sido una suerte que hubiese muerto porque, al cabo de pocas semanas, corri la noticia de que se haba hundido el velero que transportaba las mercancas de mi padre. De todas formas, mi empuje juvenil no poda rendirse por este contratiempo. Convert en dinero todo lo que mi padre me haba dejado y sal a probar suerte en cosas desconocidas, acompaado slo de un viejo sirviente de mi padre que, por fidelidad, no quiso separarse de m ni de mi destino. Embarcamos en el puerto de Basora con viento favorable. El velero se diriga a la India. Levbamos ya quince das navegando por las rutas de costumbre, cuando el capitn nos anunci que se aproximaba una tempestad. Se le vea muy asustado, y daba la impresin de que no estaba suficientemente familiarizado con las rutas de aquellos parajes, como para tener que habrselas con una tempestad. Hizo arriar todas las velas y avanzbamos muy despacio. Lleg la noche; era clara y fra, y el capitn crey que ya habamos burlado la tempestad. De repente vimos un velero, que no habamos visto antes, balancearse navegando junto a nosotros. De la cubierta resonaban gritos y alaridos, cosa que a mi no me sorprendi en absoluto en aquellos momentos de pnico, si se tiene en cuenta que se nos aproximaba una tempestad. Pero el capitn, que estaba a mi lado, empalideci como un cadver. Mi velero est perdido! grit En aquel velero viaja la muerte! Antes de que le pudiese preguntar por qu haba pegado aquel grito tan extrao, los marineros tambin se pusieron a gritar y dar alaridos. Lo habis visto? gritaban Estamos perdidos! Entonces el capitn nos mand leer unas plegarias de consuelo del Corn y se puso al timn, pero no nos sirvi de nada! La tempestad se enfureca por momentos y, cuando an no haba transcurrido una hora, nuestro velero se parti y se detuvo. Echamos al agua los botes salvavidas y, acababan de saltar los ltimos marineros cuando, el velero se hundi ante nuestros ojos y me qued en el mar como un mendigo. Sin embargo, las desgracias an no se haban terminado. La tempestad arreci de manera espantosa; ya no podamos gobernar el bote. Yo haba agarrado fuertemente a mi sirviente y lo llevaba a rastras, y nos juramos que nada nos separara. Por fin se hizo de da. Pero cuando empez a clarear, el viento nos cogi desprevenidos y nos volc el bote. Jams he vuelto a ver a ninguno de aquellos marineros. El golpe me dej aturdido y cuando recobr el sentido encontr a mi pobre anciano y leal criado, que me haba salvado del naufragio, y haba ido tirando de m. Despus de la tempestad lleg la calma. De nuestro velero, no quedaba ni rastro; afortunadamente, sin embargo, vimos a otro velero no muy lejos, que las olas empujaban hacia nosotros. A medida que nos bamos acercando, lo reconoc. Era el mismo que navegaba junto a nosotros la noche anterior y que dej al capitn tan atemorizado. Aquel velero me dio un miedo muy extrao; las palabras del capitn, su pnico, el vaco del velero de donde, pese habernos aproximado tanto y de haber gritado

fuertemente, no pudimos or a nadie que diese seales de vida. Pese a todo, era nuestro nico medio posible de salvacin, por eso dimos gracias al Profeta por habrnoslo enviado. Una larga cuerda de amarraje colgaba de la proa del velero. Bogamos en aquella direccin con pies y manos para podernos sujetar en ella. Al fin lo conseguimos. Grit otra vez, pero el velero continu en silencio. Entonces trepamos por la cuerda; como sea que yo era el ms joven de los dos, pas el primero. Pero, me qued patitieso! Qu espectculo vieron mis ojos al llegar a cubierta! El suelo estaba rojo de sangre; all haba unos veinte o treinta cadveres vestidos a la turca; en el centro se poda ver a un hombre de pi, ricamente vestido, con el sable en la mano, pero con la cara plida y desencajada y un largo clavo, atravesando su cabeza, clavado en el palo mayor; tambin estaba muerto. Me qued petrificado de terror, casi no me atreva a respirar. Cuando lleg mi compaero, tambin se horroriz con todo aquello que se le apareca sobre cubierta, sin alma viviente, y lleno de cadveres horribles. Por fin, nos atrevimos a avanzar en medio de aquel angustioso panorama que el Profeta nos haba enviado. A cada paso que dbamos, mirbamos a nuestro alrededor por si se presentaba algo nuevo y an ms horroroso, si cabe. Pero todo estaba inmvil. Total, que los nicos que se movan ramos nosotros y el ocano. No nos atrevimos a abrir la boca, por miedo a que el capitn muerto, y colgando del palo mayor, moviera aquellos ojos abiertos de par en par y nos mirase, o que uno de los muertos moviese la cabeza. Por fin llegamos a la escalera de la bodega. Nos detuvimos y nos miramos sin mediar palabra, porque ninguno de los dos se atreva a decir lo que pensaba. Ay, seor me dijo mi fiel criado, aqu debe haber ocurrido algo terrible. Si abajo tambin esta lleno de muertos, prefiero rendirme sin condiciones a tener que quedarme entre cadveres. Yo pensaba como l; sacando fuerzas de flaqueza bajamos expectantes. Tambin all reinaba un silencio mortal y slo se oa el eco de nuestros pasos en la escalera. Nos detuvimos en la puerta del camarote. Aguc el odo y escuch: no se oa nada. Abr la puerta: el lugar ofreca un aspecto desordenado. Vestidos, armas y otros enseres estaban desparramados por todas partes. No haba nada en su sitio. La tripulacin o, como mnimo, el capitn deba haber agarrado una buena borrachera porque todo se hallaba revuelto. Continuamos pasando de un lado a otro y de camarote en camarote. Por todas partes haba refinadas provisiones de seda, perlas, azcar y cosas as. Me alegr de ver todo aquello ante m, ya que no haba nadie en todo el velero, pens, que pudiese evitar que yo me apropiase de aquello; pero Ibrahim hizo que me percatara de que estbamos muy lejos de tierra firme para poder llegar all solos, sin ayuda alguna. Saboreamos la comida y bebida, que encontramos en abundancia, y, al terminar, subimos otra vez a cubierta. Pero se nos pusieron los pelos de punta al ver de nuevo a todos aquellos muertos. Decidimos deshacernos de ellos y lanzarlos por la borda, pero nos moramos de miedo al comprobar que no podamos mover ni uno de ellos del lugar en que estaba. Estaban en el suelo como si estuviesen pegados; tendramos que haber arrancado el suelo para poderlos sacar y, an as, habramos roto las herramientas. El capitn tampoco se dejaba despegar de su palo mayor; no le pudimos quitar el sable que tena cogido con la mano rgida. Pasamos el da amodorrados reflexionando sobre nuestra situacin y cuando empez a oscurecer, dej que Ibrahim se fuese a dormir y yo quise quedarme en cubierta para vigilar si alguien vena a salvarnos. Pero al salir la luna, y estaba calculando que deberan ser las once, me invadi una pasin de sueo tan irresistible que ca, sin remedio, encima de un tonel que haba en cubierta. Aquello era ms bien

aturdimiento que sueo, ya que oa claramente el golpear de las olas en los costados del velero, y los crujidos y silbidos del viento al rozar las velas. Tambin me pareci que oa voces y pasos en cubierta. Quera levantarme para ver que ocurra, pero una fuerza invisible me lo impeda como si llevase grilletes en las articulaciones; ni una sola vez puede abrir los ojos, pero las voces eran cada vez ms claras; pareca que toda la tripulacin iba a la deriva por la cubierta; de vez en cuando me llegaba una poderosa voz que daba rdenes, y tambin oa izar y arriar cuerdas y velas. Al mismo tiempo, poco a poco, se me desvaneca la sensacin de estar sumergido en un sueo profundo, en el que an poda or ruido de armas, y me despert cuando el sol ya me quemaba la cara. Cuando me repuse mir a mi alrededor; la tempestad, el velero, los muertos y lo que haba odo aquella noche se me presentaron como un sueo pero cuando lo volv a mirar, lo vi todo como el da anterior: Los muertos estaban inmviles y el capitn, clavado al palo mayor, tambin. Me re de mi sueo y me fui a buscar a mi viejo. Lo encontr muy preocupado sentado en el camarote. Ay, seor! exclam en cuanto entr Preferira estar en lo ms profundo del mar, que pasar otra noche en este velero embrujado. Le pregunt cul era el motivo de su afliccin y me contest: Cuando llevaba unas horas durmiendo, me he despertado y he notado que alguien corra de un lado para otro por encima del techo. Primero pens que erais vos, pero por lo menos deban ser veinte los que corran por all arriba; tambin he odo gritos y alaridos, finalmente, unos pesados pasos que bajaban la escalera. Entonces he perdido el sentido y slo he vuelto en m unos instantes, en un par de ocasiones, y ha sido cuando he visto al hombre, el que hay arriba clavado al palo mayor, sentado al lado de aquella puerta cantando y bebiendo, y le acompaaba aquel que esta en el suelo a su lado, con el vestido escarlata. Y esto es lo que me explic mi anciano criado. Podis creerme amigos mos, yo no las tena todas conmigo porque todo aquello no era ninguna broma; tambin yo haba odo a los muertos. Con aquella compaa me resultaba horroroso navegar. Y mi Ibrahim volvi a caer en profundas cavilaciones. Ya lo tengo! exclam por fin. Record una oracin que haba aprendido de su abuelo, un hombre con experiencia y que haba viajado mucho, para ahuyentar los embrujos y los malos espritus, incluso, dijo, poda servirnos para evitar que la prxima noche un sueo embrujado se apoderara de nosotros, siempre, que recitsemos fielmente un versculo del Corn. El consejo de su abuelo me gust bastante. Aguardamos la noche con inquietud. Al lado del camarote haba una recmara y decidimos que nos refugiaramos en ella. Realizamos algunos agujeros en la puerta, los suficientes para controlar todo el camarote; luego cerramos la puerta por dentro, lo mejor que pudimos, e Ibrahim escribi el nombre del Profeta en las cuatro esquinas del lugar. As fue como esperamos la pavorosa noche que se nos acercaba. Volvan a ser, aproximadamente, las once cuando un sueo pesado se apoder otra vez de m. Por esta razn, mi compaero me aconsej que recitase unos versculos del Corn, lo cual tambin me ayud. De pronto pareci que los de arriba empezaban a moverse; las cuerdas chasqueaban, los pasos recorran la cubierta, y se distinguan claramente diversas voces. Durante unos minutos nos quedamos sentados en tensa atencin, despus omos algo que bajaba por la escalera del camarote. Al orlo, el anciano empez a recitar aquella oracin que su abuelo le haba enseado para ahuyentar los malos espritus y los hechizos: Surgid del tupido aire, Emerged del profundo mar Dormid en la oscura tumba,

Escapad del fuego, Id nimas de Al, Volved con vuestro amo. Debo confesar que no crea demasiado en aquella oracin, y se me pusieron los pelos de punta cuando la puerta se abri de golpe. Entr aquel hombre impresionante y alto que haba visto clavado en el palo mayor. An tena el clavo hincado en la frente, pero llevaba la espada metida en la vaina; detrs de l entr otro con un vestido menos ostentoso, a quien tambin haba visto arriba tendido. El capitn, porque indiscutiblemente lo era, tena la cara plida, una espesa barba negra y los ojos salidos, con los que mir todo el camarote. Le pude ver perfectamente cuando pas por delante de nuestra puerta, sin embargo, dio la impresin de que ni tan siquiera se fijaba en la puerta que nos esconda. Los dos se sentaron en la mesa que haba en el centro del camarote, y hablaban en voz alta y casi se gritaron en una lengua desconocida. Cada vez gritaban ms y con ms pasin hasta que el capitn termin dando un puetazo en la mesa, que retumb por toda la estancia. Rindose a carcajadas, el otro salt e hizo una sea al capitn para que le siguiese. ste se levant, sac la espada de su vaina y los dos abandonaron el lugar. Nosotros respiramos aliviados cuando salieron, pero el miedo que tenamos an nos iba a durar bastante tiempo. Arriba, en cubierta cada vez se oa ms y ms alboroto. Todo eran correras arriba y abajo, risas y alaridos. Al final, el ruido era tan infernal que estbamos completamente convencidos de que la cubierta nos iba a caer encima, con las velas incluidas; el fragor de las armas, los gritos y, de repente, un profundo silencio. Cuando al cabo de unas horas nos atrevimos a subir, lo encontramos todo como antes; y ninguno de ellos estaba tendido en sitio diferente. Todos estaban rgidos como la madera. Y de esta forma pasamos muchos das en aquel velero; siempre iba en direccin a Oriente, donde, segn mis clculos, deba haber tierra firme; sin embargo, si bien es verdad que de da el velero recorra muchas millas, daba la impresin que de noche volva a hacerlas todas en sentido contrario, porque siempre estbamos en el mismo sitio cuando sala el sol. Todo esto no poda tener otra explicacin que la de que fueran los propios muertos los que llevaran la nave a toda vela al punto de origen. Con objeto de evitarlo, en cuanto oscureci, arriamos todas las velas e hicimos todo lo que habamos hecho la noche anterior en la puerta de la cabina: escribimos el nombre del Profeta y la oracin del abuelo en un pergamino, y los atamos a los pliegues de las velas. Atemorizados, nos quedamos esperando en la recmara a que todo saliera bien. Nos pareci que aquella noche los fantasmas todava alborotaban ms; pero, escuchad, al da siguiente las velas estaban otra vez arriadas tal como las habamos dejado nosotros. Estuvimos todo el da izando tantas velas como hacan falta para navegar y, de esta forma, al cabo de cinco das habamos podido hacer un buen trecho de camino. Finalmente, la maana del sexto da descubrimos una estrecha franja de tierra a lo lejos y dimos gracias a Al y a su Profeta por nuestra extraordinaria salvacin. Aquel da y la noche siguiente navegamos en direccin a alguna costa, y por la maana del sptimo da nos pareci ver una ciudad, no muy lejos; a duras penas, bajamos el ancla, que encontr tierra enseguida, echamos al agua un bote que estaba en cubierta, y remamos en direccin a aquella ciudad, tan deprisa como pudimos. Al cabo de media hora llegamos a un ro que desembocaba en el mar y desembarcamos en su orilla. En la puerta de la ciudad nos dijeron su nombre, y supimos que era una ciudad india que no quedaba muy lejos de donde yo quera ir cuando me embarqu. Entramos en un campamento de caravanas, donde estuvimos descansando de aquel viaje tan ajetreado. All mismo supe que haba un hombre sabio y prudente, el tipo que yo andaba

buscando, y que yo mismo haba insinuado al hostelero. Aquel hombre saba algo de brujera. Me acompa por unos parajes alejados hasta una modesta casa, llam con el picaporte, y me invit a entrar en ella con la indicacin expresa de que slo deba preguntar por un tal Muley. En la casa me recibi un hombrecillo anciano, con una barba gris y la nariz larga, y me pregunt qu quera. Le dije que buscaba al sabio Muley y me respondi que era l mismo. Entonces le ped que me aconsejara sobre qu deba hacer con los muertos y cmo deba apaarme para sacarlos del velero. Me respondi que a la tripulacin del velero seguramente la haban embrujado en el mar a causa de alguna fechora; segn l, para poderlos llevar a tierra, deba deshacer yo mismo el embrujo; era un hecho que el velero con todo lo que haba dentro me perteneca, ya que yo lo haba encontrado, por decirlo de alguna forma; por tanto, deba hacerlo en secreto y debera llevarle un pequeo regalo de mis abundantes pertenencias y, a cambio, me ayudara a sacar los muertos con sus esclavos. Le promet que le recompensara ricamente y, ayudado de cinco esclavos equipados con sierras y hachas, nos pusimos en camino. Durante el trayecto, el mago Muley no ces de elogiar la idea que habamos tenido de meter versculos del Corn entre las velas. Nos dijo que aquel era el nico medio posible para salvarnos. Ya casi era de da cuando llegamos al velero. Todos nos pusimos a trabajar al momento y, al cabo de una hora ya tenamos a cuatro cadveres en el bote. Unos esclavos remaron hasta la costa para enterrarlos. Cuando volvieron, nos explicaron que los muertos les haban ahorrado el trabajo de enterrarlos, porque tan pronto los dejaban en el suelo, se convertan en polvo. Nos apresuramos a despegar a los muertos y, por la tarde, al anochecer, ya los habamos llevado todos a tierra. Ya no quedaba ninguno ms a bordo, slo el que estaba clavado en el palo mayor. Intentamos sin xito desclavar el clavo de la madera; no exista fuerza capaz de moverle siquiera un pelo. No sabamos qu se poda hacer; no bamos a arrancar el palo mayor para llevarlo a tierra. Mientras estbamos atareados con todo esto, el mago se puso a recitar hechizos secretos a la vez que desparramaba tierra por la cabeza del muerto. Entonces, empez a brotar sangre de la herida que el clavo le haba hecho en la cabeza; enseguida, pudimos sacar el clavo con facilidad y el herido se desplom en brazos de uno de los esclavos. Quin me trajo aqu? dijo cuando aparentemente se haba repuesto un poco. Muley me seal a m, y me acerqu Gracias, desconocido forastero, tu me has liberado de un largo suplicio. Haca cincuenta aos que mi cuerpo navegaba con estas penas y que mi alma estaba condenada a volver cada noche a este lugar, pero ahora mi cabeza ha tocado tierra y puedo irme tranquilo a la casa del padre. Le ped que me explicase cmo haba llegado a aquel horrible estado y dijo: Hace cincuenta aos yo era un hombre poderoso y distinguido que viva en Argelia. La ambicin para tener ms beneficios me impuls a organizar un velero y salir al mar a hacer de pirata. Estuve en este negocio durante un tiempo. Una vez, en Zacint4, dej subir a bordo un derviche que quera viajar gratis. Yo y mi tripulacin ramos gente ruda y no paramos atencin a la santidad de aquel hombre y, encima, estuve burlndome de l. Un da me ri santamente indignado por los pecados que haba cometido y, aquella noche, en el camarote, cuando mi timonel y yo estbamos completamente borrachos, me ceg la ira; furioso por todo lo que me haba dicho el derviche, y que yo no haba permitido me dijese jams ni un sultn, me precipit a cubierta y le clav mi daga en su pecho. Moribundo, nos lanz la maldicin, a m y a mi tripulacin, de que no podramos vivir ni morir hasta que no tocsemos tierra con la cabeza. El derviche muri y nosotros le lanzamos al mar y nos burlamos de sus
4

Una de las islas Jnicas.

amenazas. Pero sus palabras hicieron efecto aquella misma noche. Una parte de mi tripulacin se sublev contra m. Luchamos con una furia tremenda hasta que mis secuaces se rindieron y yo acab clavado en el palo mayor. Los sublevados tambin sucumbieron a las heridas y mi velero pronto se convirti en una gran sepultura. A m tambin me sacaron los ojos, me aguant la respiracin y me qued como si estuviese a punto de morir, pero slo era una rigidez que me tena trabado. La noche siguiente, a la misma hora en que nosotros habamos lanzado el derviche al mar, yo y mis secuaces nos despertamos; nos haba vuelto la vida, pero no podamos decir ni hacer otra cosa que lo que habamos dicho y hecho la noche anterior. De esta forma hemos navegado cincuenta aos, sin poder vivir ni morir porque Cmo lo podamos hacer para llegar a tierra? Cada vez navegbamos a toda vela en medio de la tempestad, locos de alegra porque pensbamos que finalmente embarrancaramos en algn escollo y nuestra fatigada cabeza podra descansar tranquila en el fondo del mar. No lo pudimos conseguir. Por esto, morir ahora. Os doy las gracias otra vez y, por eso, tomad el velero como prenda de mi gratitud! Al terminar de hablar, el capitn inclin la cabeza y expir. De la misma forma que haba ocurrido con sus compaeros, tambin l qued convertido en polvo en aquel mismo instante. Lo recogimos en una arqueta y la enterramos en tierra. Hice que vinieran trabajadores de la ciudad para que me ayudaran a poner el velero en condiciones. En cuanto hube cambiado las mercancas que haba en el velero por otras, con gran beneficio, contrat marineros, obsequi esplndidamente a mi amigo Muley, y puse el velero rumbo a mi patria. Durante el viaje fui amarrando en un montn de islas y pases y llevando gnero a los mercados. El Profeta bendijo mis negocios. Al cabo de nueve meses llegu a Basora el doble rico de lo que me haba hecho el moribundo capitn. Mis compatriotas se quedaron boquiabiertos con mi fortuna y mi suerte, y pensaron que haba encontrado el valle de diamantes de Sindbad el Marino. Dej que se lo creyeran y, a partir de aquel momento, los jvenes de Basora, al cumplir los dieciocho aos, han de salir al mundo a buscar suerte. Desde entonces vivo en paz y tranquilidad, y cada cinco aos viajo a la Meca con objeto de dar gracias al seor de la ciudad santa por su bendicin, y para pedirle que acepte al capitn y a su tripulacin en el paraso. Al da siguiente, la caravana continu el viaje sin contratiempos, y cuando ya estabamos descansando en el campamento, Selim, el forastero, dirigindose a Muley, el ms joven de los mercaderes, empez a decirle: Vos, que sois el ms joven de todos nosotros, y que siempre estis contento, seguro que conocis alguna buena historia. Explicdnosla, y as nos repondremos del calor que hoy ha hecho! De buena gana os explicara alguna historia que os hiciera pasar un buen rato respondi Muley, pero conviene que la juventud sea ante todo modesta; por eso han de tener preferencia mis compaeros de viaje mayores. Zaleukos est siempre tan serio y es tan introvertido, no os parece que nos podra explicar qu es lo que le ha hecho la vida tan seria? Quizs podramos mitigar sus preocupaciones, si es que tiene, ya que nosotros ayudamos al hermano aunque sea de otra fe. El interpelado era un mercader griego, un hombre de mediana edad, fuerte y bien parecido, pero muy serio. Si bien era lo que llamamos un infiel (no musulmn), sus compaeros de viaje le queran porque con su conducta se haba ganado su respeto y confianza. Por cierto, le faltaba una mano y sus compaeros se figuraban que, quizs, esta prdida era la causa de su seriedad. Zaleukos respondi a la ingenua pregunta de Muley as:

Me siento muy honrado con vuestra confianza; de preocupacin no tengo ninguna, por lo menos ninguna en que me pudieseis ayudar con vuestra buena voluntad. Pero, ya que Muley tiene ganas de hacerme perder la seriedad, si es que soy ms serio que los dems, os explicar algo que lo puede justificar. Ya habis visto, que me falta la mano izquierda. No es que me falte de nacimiento, sino que la perd el da ms horrible de mi vida. Si tengo la culpa de ello, si lo hice mal, que sea ms serio desde el da en que qued as, lo podris juzgar vosotros cuando hayis odo La historia de la mano cortada.

La historia de la mano cortada


Nac en Constantinopla, mi padre trabajaba de dragomn (intrprete) en la Puerta (de la corte turca) y, muy cerca, tena una tienda bastante lucrativa, de ricas esencias y tejidos de seda. Me dio una buena educacin, de una parte de la cual fue l mismo el instructor, y la otra parte me la dio mandndome recibir clases de nuestro cura. Desde el principio dispuso que yo me hara cargo de su negocio; tal como lo haba previsto, cuando tuve ms conocimientos, y siguiendo el consejo de un amigo, decidi que deba estudiar medicina, porque un mdico, habiendo aprendido algo ms que los vulgares charlatanes del mercado, tiene ms posibilidades de hacer fortuna en Constantinopla. Por nuestra casa pasaban muchos franceses, y mi padre trab amistad con uno con el que me envi a Pars, en donde aquellos estudios se podan hacer gratuitamente y de la mejor manera; aquel francs le ofreci pagarme el viaje cuando regresara a Francia. Mi padre, que cuando era joven tambin haba viajado, lo acept y el francs me dijo que deba estar preparado para partir a los tres meses. Yo no caba en m de tan contento como estaba por poder ir al extranjero y esperaba ansioso el momento de embarcar. Por fin, el francs termin de arreglar sus negocios y se prepar para el viaje. El da antes de salir, mi padre me llev a su habitacin, donde haba colocado esplndidos vestidos y armas encima de la mesa. Pero lo que ms me llam la atencin fue un gran montn de oro, ya que nunca haba visto tanto junto. Mi padre me abraz all mismo y me dijo: Mira, hijo mo, te he preparado ropa para el viaje. Estas armas son tuyas; son las mismas que me dio tu abuelo cuando yo sal al extranjero. S que las sabes utilizar, pero hazlo slo si te atacan y, si se da el caso, s contundente. No tengo un gran patrimonio; ya lo ves, lo he dividido en tres partes una de ellas es tuya, otra es para mantenerme y de reserva, y la tercera, que considero un patrimonio sagrado e inviolable, te servir para cuando tengas un momento de necesidad. Esto es lo que me dijo mi anciano padre mientras se le anegaban los ojos, quizs porque presenta que no volveramos a vernos. El viaje fue bien desde el principio; acabbamos de poner los pies en tierra francesa y al cabo de seis das de viaje ya estbamos en Pars. Una vez all, mi amigo francs me alquil una habitacin y me aconsej que tuviera cuidado con el dinero, que en conjunto ascenda a dos mil tleros. Estuve viviendo tres aos en aquella ciudad, y aprend lo que debe saber un buen mdico; pero mentira si dijese que estuve a gusto all, porque las costumbres de aquella gente no me gustaban; tampoco tena muchos amigos, pero los que hice eran personas generosas. La aoranza acab afectndome; en ningn momento me llegaron noticias de mi padre y aprovech una ocasin favorable para volver a casa. Se trataba de una delegacin francesa de viaje a la Sublime Puerta. Trabaj como mdico cirujano del ministro plenipotenciario i volv feliz a Constantinopla. Pero encontr cerrada la casa de mi padre y los vecinos, sorprendidos al verme, me dijeron que mi padre haba muerto haca dos meses. Aquel cura, que haba sido mi maestro cuando era joven, me trajo la llave de casa; solo y desvalido entr en la desolada casa. Todo lo encontr tal como lo dej mi padre, slo faltaba el oro que haba prometido sera para m. Pregunt al cura qu saba de ello y ste se inclin y dijo: Vuestro padre muri como un hombre santo, porque leg su oro a la Iglesia. Esto no lo entend ni entonces ni lo entiendo ahora, pero qu poda hacer? No tena ningn testigo para contradecir al cura y, an poda estar contento de que no hubiese considerado tambin la casa y los otros bienes como una herencia. Aquella fue la

primera desgracia que me ocurri. Desde entonces me ocurrieron una tras otra. De mi prestigio como mdico no se enter nadie, porque me daba vergenza hacer de charlatn y, sobre todo, me hacan falta las recomendaciones de mi padre, que me habran introducido en el mundo de los ricos y de la aristocracia, que en aquellos momentos ya ni se acordaba del pobre Zaleukos. Ah, las mercancas de mi padre no tuvieron salida porque los clientes de siempre ya se haban dispersado, y los nuevos se hacen poco a poco. Cuando reflexionaba seriamente, desesperado por mi nueva situacin, se me ocurri que con frecuencia se vean franceses por mi pueblo que recorran el pas y vendan el gnero en los mercados; record que a la gente le gustaba comprarles cosas a ellos, porque venan del extranjero y en este tipo de comercio se puede obtener el cien por cien. Tom una decisin inmediatamente. Vend la casa de mi padre, di una parte del dinero a un buen amigo para que lo guardase, y con el resto compr cosas que en Francia van escasas; como los mantones, tejidos de seda, ungentos y aceites. Compr un billete en un velero y empec mi segundo viaje a Francia. Tan pronto hubimos pasado los Dardanelos, ya tuve la impresin de que la suerte volva a serme favorable. El viaje fue corto y venturoso. Atraves ciudades grandes y pequeas y, por todas partes, encontr clientes deseosos de comprarme el gnero. Mi amigo de Constantinopla no cesaba de enviarme provisiones y da tras da me fui haciendo con un patrimonio. Cuando me pareci que haba ahorrado lo suficiente como para arriesgarme a montar un negocio mayor, me march, con toda la mercanca, hacia Italia. Sin embargo, os he de confesar que hubo algo que no me ayud mucho a hacer dinero; me haba trado el equipo de cirujano para hacer algo ms. Cuando llegaba a una ciudad, pona anuncios de que haba un mdico griego que ya haba curado a mucha gente y la verdad es que mis blsamos y medicamentos me hicieron ganar muy pocos cequines5. Bien, pues por fin llegu a Florencia. Tena la intencin de quedarme una buena temporada en aquella ciudad, en parte porque me gustaba mucho y en parte, tambin, porque quera descansar un poco de tanto rodar por el mundo. Alquil unos bajos en el barrio de Santa Croce y, no muy lejos de all, un par de habitaciones que, pasando por una galera, daban a una taberna. A continuacin repart anuncios por todas partes presentndome como mdico y comerciante; tan pronto tuve abierto el local, los clientes ya acudieron en masa y, si se daba la circunstancia que tena precios ms altos que los dems, pues an vena ms gente, ya que procuraba ser agradable y hacerme amigo de los clientes. Haca ya cuatro das que me lo pasaba bien en Florencia cuando, una tarde, en que estaba revisando las provisiones de ungentos de los pequeos recipientes despus de cerrar la tienda, como era mi costumbre, encontr un pedazo de papel, que no haba visto antes, en una de las cajitas. Lo abr y vi que se trataba de una invitacin para encontrarme con alguien aquella misma noche, a las doce en punto, en un puente que le llaman Ponte vecchio. Estuve un buen rato pensando quien poda ser aquel que me invitaba de esta forma; dado que casi no conoca a nadie en Florencia, pens deba ser alguien que me quera acompaar en secreto hasta algn enfermo, cosa que ocurra con bastante frecuencia. Por tanto, decid comparecer a la cita; sin embargo, por precaucin, me at a la cintura el sable que de aquella forma tan solemne me haba regalado mi padre. Cuando se acercaba la medianoche, me puse en camino y enseguida estuve en el Ponte vecchio. En el puente no haba nadie y, con todo desierto y solitario, esper a que apareciera quien me haba citado. Era una noche fra, de luna llena y brillante, y yo
5

Del italiano zecchino, moneda de oro antigua.

miraba las olas del Arno que de lejos brillaban a la luz de la luna. Dieron las doce en la iglesia de la ciudad, me ergu y ante m vi a un hombre alto, cubierto completamente con una capa roja, con el extremo de la cual se tapaba la cara. Al principio me asust un poco, porque no lo haba visto llegar, pero me seren enseguida y le dije: Ya que me habis hecho venir hasta aqu, decidme qu queris? El de la capa roja se volvi y dijo pausadamente: Sgueme! La verdad es que me resultaba un poco inquietante tener que ir solo con aquel desconocido; me qued donde estaba, y le dije: Pues no, estimado seor; si primero me quisieseis decir dnde; si tambin me mostraseis un poco vuestra cara para ver si dispongo de vuestra benevolencia... Pero el de la capa roja hizo como si eso no le importase nada. Si no quieres, Zaleukos, qudate! Respondi y se march. Entonces me puse rabioso. Queris decir dije gritando, que un hombre, como yo, puede dejarse tomar el pelo por cualquier desquiciado, habiendo tenido que esperar intilmente en una noche fra como esta? En tres saltos lo alcanc, lo agarr por la capa y alc an ms la voz mientras me dispona a desenvainar el sable, pero me qued con la capa en la mano, y el desconocido desapareci en la primera esquina. ste me enfureci an ms; pero tena la capa, y deba servirme de clave para aclarar aquella extraa aventura. Me la puse y volv a casa por donde haba venido. No haba dado an cien pasos, cuando alguien me pas a rozar y me dijo en voz baja y en francs: Vigilad, tened cuidado. Esta noche no hay nada que hacer. No tuve tiempo ni de volverme que aquel alguien ya se haba largado y slo me dio tiempo de ver una sombra que se deslizaba por las paredes de las casas. Que aquella voz se haba dirigido a la capa y no a m, lo entend, pero eso no me aclaraba nada de todo aquel misterio. Al da siguiente estuve pensando qu se poda hacer. Al principio pens que seria conveniente utilizar la capa de seuelo, como si me la hubiese encontrado; pero de esta forma el propietario poda enviar a un tercero a buscarla, y yo me quedara sin encontrar explicacin alguna. La capa era pesada, de genuino terciopelo, rojo prpura, ribeteada con piel de astracn y ricamente bordada con hilo de oro. El aspecto suntuoso de la capa me dio una idea, que decid poner en prctica. La llev a la tienda y la puse a la venta, pero le fij un precio tan alto que, estaba seguro, no iba a comprarla nadie. Mi intencin era no perder de vista cualquier persona que preguntase por la capa, porque la figura del desconocido, que yo haba visto cuando perdi la capa y que se me haba mostrado claramente, la habra reconocido entre un millar. Vinieron muchos dispuestos a comprarla, ya que era una pieza extraordinariamente bonita y que llamaba mucho la atencin; pero ninguno se pareca ni de lejos al desconocido, nadie me quera pagar el elevado precio de doscientos cequines Para m era una cosa sorprendente que, cuando preguntaba si no haba nadie en Florencia que pudiese llevar una capa como aquella, todo el mundo me responda que no y me asegurase que no haba visto nunca una pieza tan cara y de un gusto tan refinado. Ya oscureca cuando, por fin, vino un hombre joven, que ya haba entrado en mi establecimiento y ya haba estado regateando el precio de la capa. Tir una talega de cequines sobre la mesa y me dijo, gritando: Vaya Zaleukos, quiero tu capa, aunque para ello tenga que mendigar al tiempo que empezaba a contar sus monedas de oro.

Me encontr en un buen compromiso, slo haba colgado la capa a modo de reclamo para atraer al desconocido, y ahora se me presentaba un joven insensato diciendo que quera pagarme un precio monstruoso. Qu otra cosa poda hacer? Ced porque, por otro lado, no estaba nada mal que la aventura de la pasada noche me diese aquellos beneficios. El joven se puso la capa y ya se iba, pero al llegar a la puerta se dio la vuelta y me entreg un papel, que encontr pegado a la capa, me mir y me dijo; Toma Zaleukos, esto no es de la capa. Inmediatamente cog aquel pedazo de papel, y le lo que deca: esta noche, a la hora que ya sabes, lleva la capa al Ponte vecchio. All te esperan cuatrocientos cequines. Me qued de piedra. Haba dejado pasar la suerte y desaprovechado la oportunidad de conseguir mi objetivo! An as, no me lo pens dos veces; en un arrebato cog los doscientos cequines; sal corriendo tras el joven que me haba comprado la capa, y le dije: Tomad vuestros cequines, amigo mo, y devolvedme esta capa, me es imposible venderla. En el primer momento, el hombre se lo tom como una broma, pero luego se dio cuenta de que aquello iba de veras. Mi peticin le hizo enfurecer como una mala cosa, me trat como a un loco y acabamos a tortazos. Pero tuve suerte y se la pude quitar y, cuando ya me dispona a huir, piernas para que os quiero, lleg la polica, alertada por aquel joven, y se nos llev al juzgado, a los dos. El juez encontr que el caso era un poco extrao y adjudic la capa a mi adversario. Yo no desist. Ofrec a aquel joven veinte, cincuenta, ochenta, hasta cien cequines, a ms de los doscientos que l me haba pagado, si me devolva la capa. Lo que no consiguieron mis palabras lo consigui mi oro. Cogi todos mis cequines y yo sal triunfante con mi capa, pero tuve que tragarme que todo Florencia me llamara loco. Ahora bien, me daba lo mismo lo que pensase la gente, porque yo saba mejor que nadie que me haba salido con la ma. Esper a que llegara la noche con impaciencia. Fui hacia el Ponte vecchio, con la capa bajo el brazo, a la misma hora que la noche pasada. Cuando el reloj dio la ltima campanada, se me acerc el mismo personaje. Era el mismo hombre, sin duda alguna. Tienes la capa? me pregunt. Si, seor le respond, pero he tenido que pagar por ella unos cuantos centenares de cequines al contado. Ya lo s respondi. Mira esto con atencin, aqu hay cuatrocientos. Nos acercamos los dos hasta una barandilla ancha del puente y me ayud a contar las monedas de oro. Haba cuatrocientas; a la luz de la luna lucan magnficas y aquel brillo me ensanch el corazn de contento. Ni de lejos sospech que sera la ltima vez! Met el dinero en mi bolsillo e intent ver bien la cara de aquel desconocido, pero llevaba un antifaz desde donde me miraban unos ojos negros, aterradores. Os doy las gracias por vuestra bondad le dije. Ahora decidme, qu queris de m? Pero antes debis de saber que no voy a hacer nada impropio. No os preocupis innecesariamente respondi, mientras se echaba la capa sobre su espalda Busco vuestra ayuda como mdico, pero no para un vivo, sino para un muerto. Cmo es eso? dije con estupor. Vine a tierras extranjeras con mi hermana empez a explicarme, al tiempo que me haca seas para que le siguiera, estbamos aqu en casa de unos amigos de la familia. Mi hermana se muri ayer a causa de una rpida enfermedad y los familiares la quieren enterrar maana. Pero es costumbre de nuestra familia que todos descansen en la tumba del padre, por eso, a todos aquellos que han muerto en tierra extraa, los han

devuelto embalsamados. A los familiares, yo slo les quiero dejar el cuerpo, pero a mi padre le quiero llevar, como mnimo, la cabeza. As la podr ver otra vez. Aquella costumbre y lo de cortar la cabeza de un familiar, me pareci espantoso. A pesar de ello, no hice ningn comentario para no ofender al forastero. Por este motivo, le dije que poda intentar embalsamar el cuerpo y le ped me condujese donde estaba la difunta. De todas formas, le dije que no entenda por qu tena que hacerlo de noche y en secreto, y me respondi que a sus familiares aquella idea les pareca cruel y que, de da, ya no haban consentido en cortarle la cabeza. Pero una vez estuviera cortada, ya no podran quejarse; l hubiera preferido traerme la cabeza para embalsamarla, pero un sentimiento natural le haba reprimido de cortarla l mismo. Mientras, habamos llegado a una casa grande y lujosa. Mi acompaante me indic el objetivo de nuestro paseo nocturno. Pasamos de largo la puerta principal de la casa, entramos por otra pequea, que el forastero cerr con mucho cuidado tras de s, y subimos, a oscuras, por una escalera de caracol. sta daba a un pasillo casi oscuro que conduca a una habitacin iluminada por una lmpara que colgaba del techo. Entramos. En aquella habitacin yaca el cadver en una cama. El forastero volvi la cabeza e hizo como si quisiese ocultar las lgrimas. Me seal la cama con el dedo, me orden que hiciese enseguida lo que tena que hacer, y se march. Saqu el bistur, que como cirujano llevo siempre conmigo, y me acerqu a la cama. Slo se poda ver la cabeza del cadver, pero era una muchacha tan bonita que instintivamente me embarg un sentimiento de compasin. El cabello largo y negro le colgaba por los costados de la cama, su cara estaba plida y tena los ojos cerrados. En primer lugar hice una incisin en la piel, tal como hacen los cirujanos cuando han de cortar algn miembro. Acto seguido tom el bistur ms afilado y, con un movimiento, le cort el cuello. Pero qu horror! El cadver abri los ojos y aunque los volvi a cerrar enseguida, emiti un profundo gemido. Me dio toda la impresin que expiraba al tiempo que un chorro de sangre me salpicaba. Estaba convencido de que haba matado a la pobre chica porque muerta, seguro que lo estaba. Con aquella herida no haba salvacin posible. Me qued all unos minutos angustiado por aquella pesadilla en que me haba metido. Me enga el de la capa roja o la chica slo aparentaba que estaba muerta? Esto ltimo era lo ms probable. Pero no le poda decir al hermano de la difunta que un corte no tan drstico podr haberla reanimado, sin matarla. Por eso quise volver a separar la cabeza enseguida, pero la moribunda se volvi a quejar, tuvo una convulsin horrorosa y muri. Me qued desencajado por el miedo y sal precipitadamente de la habitacin. Fuera, el pasillo estaba del todo a oscuras porque haban apagado la lmpara. No vi ningn rastro de aquel hombre, y tuve que adivinar a tientas el camino hacia la escalera de caracol. Finalmente, a patinazos y trompicones, la encontr. Abajo tampoco haba nadie; la puerta estaba slo entornada, y respir aliviado al llegar a la calle, porque aquella casa se me estaba echando encima. Empujado por el miedo, no par de correr hasta llegar a casa y me hund en los almohadones de mi cama, intentando olvidar la monstruosidad que acababa de cometer. Me venci el sueo y la luz del da me sorprendi en la cama. Estaba seguro que el hombre que me haba empujado a cometer aquel crimen tan perverso, que es lo que entonces yo me figuraba, no me denunciara. Decid ir a mi establecimiento y volver a mi negocio, y hacer como si nada hubiese ocurrido. Pobre de m! En aquel momento me di cuenta que deba afrontar otro inconveniente. Ech en falta el sombrero y el cinturn, y tambin el bistur. Estaba seguro de que me lo haba olvidado todo en la habitacin de la difunta o, como mnimo, de haberlo perdido al salir corriendo. Desgraciadamente, la primera posibilidad era la ms probable y, siendo as, podan culparme del asesinato.

Abr la tienda a la hora de costumbre. El vecino se me acerc como haca cada da, ya que era un hombre muy hablador. Ea, que pensis de eso tan terrible? empez diciendo. De eso que ha ocurrido esta noche? Hice como si nada supiese. Cmo es posible que no sepis nada? Si la noticia ha corrido como reguero de plvora? No sabis que la flor ms bonita de Florencia, la joven Bianca, hija del gobernador, ha sido asesinada esta noche? Ay seor, ayer mismo la vi tan contenta paseando por la calle con su prometido, con quien, hoy precisamente, se tena que casar. Cada palabra del vecino era como si me clavasen un pual en el corazn. Aquella tortura fue larga, porque todos los clientes me explicaban la misma historia una y otra vez. Cada vez me la contaban de una forma ms aterradora y, con todo, nadie la poda explicar tan aterradora como yo la haba visto. Cerca del medioda vino a la tienda un oficial del juzgado y me pidi que hiciese salir a la gente. Signore Zaleukos dijo a la vez que me mostraba todo lo que yo haba echado en falta, son suyas estas cosas? Dud un momento si deba negarlo o no, pero cuando, por la puerta entreabierta de la tienda, vi a mi casero y muchos conocidos que podan testificar en mi contra, decid no empeorar las cosas con una mentira y reconoc que aquellas cosas eran mas. El oficial me pidi que le siguiese y me condujo hasta un gran edificio que, constat, se trataba de la prisin. Me asign una celda y dijo que me esperase. Cuando, al quedarme solo en la celda, pude reflexionar, vi con claridad que mi situacin no era nada buena. No poda dejar de pensar que haba matado a la chica, aunque lo haba hecho sin querer. Tampoco poda dejar de pensar que el brillo del oro me haba ofuscado, de lo contrario no hubiese cado en la trampa tan ciegamente. Al cabo de dos horas de mi detencin, me sacaron de aquel sitio y me llevaron al final de una larga escalera hasta una gran sala. All haba doce hombres, la mayora ancianos, sentados tras una mesa tapizada de color negro. Haba bancos a ambos lados de la sala, donde estaba sentada toda la aristocracia de Florencia. En los palcos haba una multitud de espectadores. Estando ya delante de la mesa, un hombre de aspecto lgubre se levant; era el gobernador. Se dirigi a los all reunidos y les dijo que como padre de la vctima no poda ser juez en aquel caso y que, por aquel motivo, ceda su lugar al senador ms anciano. Aquel senador era un anciano de, como mnimo, noventa aos. Se puso de pi, medio encorvado, unas greas de cabellos blancos le colgaban de las sienes, pero tena los ojos enrgicos y la voz fuerte y segura. Empez preguntndome si me confesaba culpable del asesinato. Le ped que me escuchase y le expliqu de forma clara y precisa lo que saba y lo que haba hecho. Me di cuenta que, mientras yo hablaba, el gobernador empalideca y enrojeca sucesivamente y, al terminar, explot de rabia. Que desvergenza! me dijo gritando Cmo te atreves, un criminal como t, imputar a otra persona lo que has cometido por codicia? El senador le llam la atencin por haber interrumpido y haberse adjudicado espontneamente el derecho a hablar; adems, no estaba comprobado que yo hubiese cometido el delito porque, segn haba dicho antes l mismo, no haba habido robo a la difunta. Eso es verdad. El senador continu, y le dijo al gobernador que deba dar cuenta de la vida de su hija, porque slo as se podra decidir si yo deca la verdad, o no. En aquel punto se suspendi la sesin para, tal como explic, poder investigar los papeles de la chica muerta, que el gobernador deba facilitarle. Me llevaron otra vez a mi celda, donde pas un da muy abatido, continuamente preocupado, con unas ganas tremendas de que pudieran relacionar, de alguna forma, el asesinato con el hombre de la capa roja.

Al da siguiente entr esperanzado en la sala del juicio. Haba un montn de cartas encima de la mesa. El anciano senador me pidi si era ma aquella letra; las mir y vi que las haba escrito la misma persona que me envi las notas. Lo hice saber al senador, pero tuve la impresin de que no me hacan ningn caso y contest que yo poda, o quizs deba, haberlas escrito todas, ya que la firma de las cartas era inequvocamente una Z, la primera letra de mi nombre. Las cartas estaban llenas de amenazas a la chica muerta y de advertencias por el casamiento que deba de celebrarse. Se notaba la influencia del gobernador por la forma ms severa y ms desconfiada en que me trataban aquel da. Ped que comprobasen mi letra con los papeles que pudiesen encontrar en mi casa, pero me dijeron que haban ido y no haban encontrado nada. De esta forma se desvanecieron mis esperanzas, al acabar el juicio y, cuando al tercer da me condujeron de nuevo a la sala, me leyeron la sentencia en la cual me hallaban culpable de asesinato premeditado. Esto fue lo que entend. Abandonado de todos, sin lo que ms quera, lejos de casa, deba morir de un hachazo, inocente y en la flor de la vida! La tarde de aquel da de mal recuerdo, que haba decidido mi destino, estaba solo sentado en mi calabozo; sin esperanza y con el pensamiento concentrado en una muerte ttrica. Entonces se abri la puerta de la celda y entr un hombre que me observ un rato en silencio. Ya te he encontrado, Zaleukos dijo. Por la dbil claridad de mi lmpara no le haba reconocido, pero su voz me evoc recuerdos. Era Valetty, uno de aquellos pocos amigos que hice en Pars cuando era estudiante. Me dijo que estaba casualmente en Florencia, en donde viva su padre que era una persona conocida; se haba enterado de mi historia y haba venido para volverme a ver, y para saber de viva voz si era capaz de haber cometido un asesinato tan monstruoso. Le expliqu toda la historia. Creo que todo lo que le expliqu le sorprendi mucho y me esforc en hacerle ver, a l, mi nico amigo, que todo lo que le haba dicho era cierto y que no le deca ninguna mentira. Le jur con el juramento ms solemne que todo era verdad y que no me senta culpable de nada ms que de, ofuscado por el brillo del oro, no haberme percatado de lo absurdo de la explicacin del desconocido. Entonces, tu no conocas a Bianca? me pregunt. Le asegur que ni siquiera la haba visto. Entonces Valetty me dijo que en aquel asunto haba un profundo secreto, que el gobernador haba precipitado la tramitacin de la sentencia, y que corra el rumor que haca tiempo que yo conoca a Bianca y la haba asesinado para vengarme de que se hubiese casado con otro. Me dio a entender que todo aquello era cosa del hombre de la capa roja y que yo no poda demostrar su complicidad. Valetty me abraz llorando y me prometi que hara todo lo posible para, como mnimo, poder salvarme la vida. Yo no albergaba muchas esperanzas, sin embargo, saba que Valetty era un hombre listo, que tena experiencia en cuestin de leyes y que hara lo posible para salvarme. Pas dos largusimos das sin tener noticias y, por fin, apareci Valetty. Te traigo consuelo pero tambin dolor. Vivirs y sers libre, pero perders una mano. Le di las gracias, conmovido. Me dijo que el gobernador se haba mostrado inflexible, pero que, finalmente, para que no le acusaran de injusto, le permiti revisar el caso con la condicin de que si en libros de la historia florentina encontraba otro caso semejante al mo, me deban aplicar la misma condena que hubiesen aplicado al otro. Valetty y su padre haban trabajado da y noche leyendo libros antiguos y por fin haban encontrado un caso idntico al mo. La sentencia deca: se le cortar la mano izquierda,

se le confiscaran los bienes y ser desterrado a perpetuidad. Esta era, por tanto, mi sentencia y deba prepararme para las horas especialmente difciles que me esperaban. No quiero volver a revivir la imagen de aquel momento en que dej la mano encima del piln del mercado y que la sangre me sala a borbotones. Valetty me tuvo en su casa mientras estuve convaleciente, despus me suministr todo el dinero necesario para el viaje, ya que todo aquello que tanto me haba costado conseguir se haba convertido en botn para los jueces. Viaj de Florencia a Sicilia y all tom el primer velero que sala hacia Constantinopla. Puse todas las esperanzas en la suma de dinero que haba dejado confiada a mi amigo y tambin le ped que me dejase vivir en su casa, pero me sorprendi mucho cuando me contest que porqu no me instalaba en m casa! Me dijo que un forastero haba comprado en mi nombre mi casa del barrio de los griegos; el vecino aadi que tambin le dijo que volvera pronto. Estos amigos me acompaaron enseguida y fui muy bien acogido por todos los antiguos conocidos. Un anciano mercader me dio una carta que el forastero le haba dado para m. La le: Zaleukos, hay dos manos dispuestas a trabajar sin descanso para que tu no eches en falta la tuya. Esta casa que ves ah, y todo lo que hay en ella, es tuya y cada ao recibirs tanto que sers el ms rico de tu pueblo. Querras perdonar a alguien que es ms desgraciado que t?. Me imagin quien era, aquel que me haba escrito la carta, y el mercader, respondiendo a mi pregunta, me dijo que el hombre deba ser francs y que llevaba una capa roja. Esto era suficiente para estar seguro de que el desconocido no podra mostrar ningn otro sentimiento noble. En mi nueva casa encontr todo lo mejor y, tambin, un establecimiento provisto con artculos an ms bonitos que los que yo jams haba tenido. Han pasado ya diez aos de todo esto; contino viajando por negocios ms por vieja rutina que por necesidad; eso s, no he vuelto a ver aquella tierra en la que me sent tan desgraciado. Desde entonces, cada ao recibo mil monedas de oro y, aunque no puedo decir que la generosidad de aquel desgraciado me disguste, tambin es verdad que no puede comprar el sufrimiento de mi alma, porque siempre tendr presente la imagen de la pobre Bianka. Zaleukos, el griego, haba terminado su historia. Todos le habamos escuchado con emocin, adems, nos dimos cuenta que el forastero estaba muy emocionado; tuvo que respirar profundamente unas cuantas veces y Muley, incluso, le vio lgrimas en los ojos. Estuvieron mucho rato hablando de aquella historia. Y no odias a este desconocido que tanto dao te ha hecho y que puso tu vida en peligro? le pregunt el forastero. Ya lo creo, al principio hubo momentos en que le odiaba contest el griego. Le acusaba ante Dios, de todo corazn, por haberme causado aquel sufrimiento y haberme envenenado la vida, pero encontr consuelo en la religin de mi padre. Esta religin me exhortaba a perdonar a los enemigos y, por otro lado, l es an ms desgraciado que yo. Sois un hombre noble! exclam el forastero y, emocionado, estrech la mano del griego. El jefe de la guardia interrumpi aquella conversacin. Entr en la tienda con gesto preocupado para informar que no deban perder la serenidad, pero que estaban en un lugar en donde normalmente atacaban a las caravanas y que, adems, sus vigas haban visto acercarse un grupo de hombres a caballo. A los mercaderes les aterroriz la noticia. Pero Selim, el forastero, se extra de que se preocuparan y les hizo comprender que si iban tan bien protegidos no deban atemorizarse por un destacamento de ladrones rabes.

S, tiene razn, seor! le respondi el jefe de los vigas Si slo fuera por esta gentuza, pero desde hace algn tiempo el terrible Orbassan ha vuelto a las andadas, y con ste es mejor estar ojo avizor. El forastero pregunt quin era este Orbassan y Achmed, el anciano mercader, le contest: La gente explica cosas de todo tipo de este hombre terrible. Unos le tienen por un ser sobrenatural, porque frecuentemente se ha escapado de escaramuzas contra cinco o seis hombres a la vez; otros le tienen por un francs intrpido, tocado por la mala suerte pero, ante todo, seguro que es un ladrn y un malvado bandolero. Esto no podis afirmarlo con seguridad le replic Lezah, uno de los mercaderes. Quizs sea un ladrn, pero tambin es un hombre noble. As se lo demostr a mi hermano y os puedo explicar una historia a modo de ejemplo. De su pandilla ha hecho un grupo bien organizado y mientras ellos andan por el desierto, ninguna otra banda se atreve a salir por ah. Tampoco roba como los dems, sino que recauda un impuesto de proteccin de las caravanas, y todo aquel que le paga voluntariamente puede continuar sano y salvo. Los viajeros hablaban de estas cosas en la tienda, pero los guardias que vigilaban el lugar empezaron a intranquilizarse. Haban visto que les segua un grupo bastante considerable de hombres a caballo, a los que llevaban media hora de ventaja. Uno de los vigilantes entr en la tienda para anunciar que realmente les asaltaran. Los mercaderes pidieron la opinin de todos acerca de qu se deba hacer, si plantarles cara o esperar y ver qu ocurra. Achmet y los dos mercaderes ancianos preferan esperar, pero el exaltado Muley y Zaleukos queran plantar cara y pidieron al forastero que les diese apoyo. Pero ste se quit el pauelo azul con estrellas rojas que llevaba metido en la faja, tranquilamente lo at a una lanza y orden a uno de los esclavos que lo clavase en lo ms alto de la tienda. Dijo que pona su vida como prenda de que cuando los jinetes vieran aquella seal pasaran sin hacer nada. Muley no se lo crey, a pesar de ello el esclavo clav la lanza en lo alto de la tienda. Mientras, todos los que estaban en la tienda cogieron las armas y esperaron tensos la llegada de los jinetes. Pues, s que vieron la seal, porque de pronto cambiaron de direccin y pasaron de largo la caravana, dando un gran rodeo. Los viajeros se quedaron unos momentos asombrados, mirando ora a los jinetes, ora al forastero, que estaba delante de la tienda en actitud indiferente, como si no ocurriese nada, y mirando hacia la explanada. Finalmente Muley rompi el silencio: Quin eres, poderoso forastero le grit, que con una seal puedes dominar las hordas salvajes del desierto? Me dais ms mritos de los que me merezco respondi Selim Baruch. Con esta seal he procurado evitar que nos capturasen. Lo que significa no lo s, slo s que quin viaja con esta seal tiene una proteccin muy poderosa. Los mercaderes le dieron las gracias y le nombraron su salvador. La verdad es que aquella banda estaba formada por tantos hombres que los de la caravana no habran podido hacer nada contra ellos. Se retiraron ms calmados y, cuando el sol empez a ponerse y el viento del atardecer ya pula de arena la llanura, levantaron el campamento y continuaron el viaje. Al da siguiente acamparon aproximadamente a un da de camino de la salida del desierto. Cuando ya los viajeros estuvieron otra vez reunidos en la tienda, el mercader Lezah tom la palabra. Ayer os dije que el temido Orbassan era un hombre noble. Permitdme que hoy os d constancia de esta cualidad con la narracin del destino de mi hermano. Mi padre

era Cad en Akara. Tuvo tres hijos. Yo era el mayor y me seguan un hermano y una hermana que eran mucho ms jvenes que yo. Al cumplir los veinte aos, un hermano de mi padre me llev con l, a su casa. Me hizo heredero de sus bienes con la condicin de que tena que quedarme con l hasta que muriese. Pero vivi muchos aos, de forma que slo hace dos que regres a mi casa. Hasta entonces no me enter del terrible destino que haba de afectar a mi familia y que Al modific con su benevolencia.

El rescate de Fatme
Mi hermano Mustaf y mi hermana Fatme eran casi de la misma edad. A lo sumo se llevaban dos aos. Vivan muy unidos y compartan todo lo que nuestro pobre padre anciano y enfermo les poda facilitar. Cuando Fatme cumpli los diecisis aos, su hermano le organiz una fiesta. Invitaron a todas sus amigas, prepararon una exquisita merienda en el jardn y, al atardecer, la invitaron a dar un paseo en una barca que haban alquilado y engalanado para la ocasin. Fatme y sus amigas accedieron encantadas porque haca muy buen tiempo y la ciudad, especialmente en los atardeceres, ofreca unas vistas magnficas. Las chicas estaban tan a gusto en la barca que convencieron a mi hermano para que remara mar adentro. A Mustaf no le pareci buena idea, porque ltimamente haba odo rumores de que se haban visto piratas por los alrededores. No lejos de la ciudad, un cabo se adentraba en el mar. Las chicas queran ir hasta all para ver la puesta del sol desde aquel lugar. Al dar la vuelta al cabo avistaron un velero cargado con un gran arsenal de armas. Mi hermano, que era quien remaba, temi lo peor y quiso dar la vuelta y volver a tierra. Realmente sus temores se confirmaron, porque el velero inmediatamente puso rumbo hacia ellos persiguindoles y, como llevaba ms remeros, les alcanzaron y navegaron un rato entre nuestra barca y tierra firme. Entonces las chicas, al advertir el peligro, empezaron a chillar, y a moverse, y a quejarse; Mustaf intentaba tranquilizarlas sin xito, para que se estuvieran quietas, ya que movindose de un lado para otro hacan tambalear la barca. No pudo evitarlo, cuando el velero se les acerc, las chicas se precipitaron hacia la popa y volcaron. Mientras, desde tierra firme se haban percatado de lo que pasaba y, como que todos haban odo hablar de los piratas y aquel velero les dio mala espina, ya haban empezado a salir barcas para ayudar a la nuestra. Slo tuvieron tiempo de recoger a los nufragos. En la confusin del momento, el velero enemigo huy. Los de las barcas que haban ido a ayudarles no estaban muy seguros de haberlos salvado a todos. Se acercaron para comprobarlo y, ay!, vieron que faltaba mi hermana y una de sus amigas, adems, descubrieron que en las barcas haba un forastero que nadie conoca. Ante las amenazas de Mustaf, el forastero les dijo que era un miembro de la tripulacin del velero, que fondeaba a unas dos millas al este de aquella zona, y que, al huir, sus compaeros le haban dejado en la estacada mientras ayudaba a rescatar del agua a dos chicas; tambin dijo que haba visto como se las llevaban en el velero. El dolor de nuestro anciano padre no tena lmites, y Mustaf tambin estaba tan desconsolado que se quera morir, porque adems de perder a su querida hermana y sentirse culpable por ello, la otra compaera de aquella fatalidad era su amiga Zoraide, cuyos padres se haban comprometido a drsela por esposa. Slo nuestro padre no se haba decidido an por este compromiso, porque los padres de ella eran de origen humilde. Sin embargo, nuestro padre era un hombre fuerte y, en cuanto estuvo algo repuesto del disgusto, hizo comparecer a Mustaf a su presencia y le dijo: Tu insensatez me ha robado el consuelo de mi vejez y la alegra de mis ojos. Vete para siempre de esta casa, te maldigo a ti y a tus descendientes y nicamente quedars libre de la maldicin de tu padre si me devuelves a Fatme. Mi hermano no se esperaba esto; antes ya haba decidido solicitar la bendicin del padre, pero ahora deba salir a correr mundo con el lastre de su maldicin. Y, si al

principio la desesperacin le angusti, ms tarde, todas aquellas desgracias, que no se mereca, tambin le hicieron ms valiente. Fue a ver al pirata prisionero y le pregunt que rumbo llevaba el velero. Averigu que comerciaba con esclavos y que tenan por costumbre ir al gran mercado de Basora. Al volver a casa a hacer los preparativos para ir hacia all, pareci que nuestro padre se haba calmado un poco, porque le hizo llegar una bolsa cargada de oro para el viaje. Mustaf se despidi llorando de los padres de Zoraide, as es como se llamaba su amada prometida, y se encamin hacia Basora. Mustaf viaj por tierra, ya que desde nuestra pequea ciudad no haba ningn velero que hiciese el trayecto directo a Basora. Es por esta razn que el viaje a Basora, para poder atrapar a los piratas, fue bastante duro. Al llevar un buen caballo y poco equipaje, calcul llegar a aquella ciudad al final del sexto da. Pero el cuarto da, hacia el atardecer, mientras haca camino completamente solo, le atacaron tres hombres por sorpresa. Como sea que stos eran fuertes e iban muy bien armados, y mi hermano amaba ms la vida que el dinero y el caballo, les dijo gritando que se lo dara todo. Aquellos hombres descendieron de los caballos y le ataron los pies por debajo del vientre del caballo, dejndole encima inmovilizado, tiraron de las riendas y, se pusieron al trote sin mediar palabra. A Mustaf, le embarg una sorda desesperacin, porque todo indicaba que se iba cumpliendo la maldicin de su padre. Cmo se las arreglara para rescatar a su hermana y a Zoraide si le robaban lo que tena, y ya bastante trabajo tendra para liberarse l mismo? Cuando llevaban aproximadamente una hora cabalgando, Mustaf y sus silenciosos acompaantes, se adentraron en un pequeo valle transversal, donde una hierba verde y esponjosa y un riachuelo que discurra en medio invitaban a la paz. Vio montadas, como mnimo, unas quince o veinte tiendas. Tenan atados los caballos y camellos en sus estacas. De una de las tiendas sala el sonido claro de una ctara y de dos agradables voces masculinas. A mi hermano se le ocurri que gente capaz de escoger un paraje tan bonito y agradable, no poda albergar malas intenciones contra l. Y, cuando los que le hicieron prisionero le desataron y le indicaron con seas que desmontara y les siguiese, lo hizo sin ninguna clase de temor. Le llevaron hasta una tienda, la ms grande de todas, que por dentro casi era elegante. Almohadones con magnficos bordados en oro, vistosas alfombras, ceniceros dorados que delataban una vida anterior de placeres y de riqueza, estaban expuestos como atrevidos botines de ladrn. En uno de los almohadones, estaba sentado un hombre vetusto, de poca estatura, feo, la piel casi negra y brillante, y con una mueca que le sesgaba la boca y los ojos dndole un aire de socarrn astuto y un aspecto odioso. Con todo, el hombre se daba importancia. Pero, Mustaf se dio cuenta enseguida de que la tienda no estaba tan ricamente adornada precisamente para aquel chiquilicuatro y la conversacin, que mantuvieron los que le haban trado y aquel hombre, se lo confirm. Dnde est el Mayor? preguntaron al bajito. Est de cacera respondi el otro; pero me ha encargado que le guarde el sitio. Esto no es nada prudente replic uno de los asaltantes; porque hay que decidir si este perro tiene que morir o pagar y esto lo sabe mejor el Mayor que tu. El bajito se puso en pie, con la dignidad de su categora, y alarg el brazo para pegarle un sopapo, pero su contrincante slo se dej llegar a la oreja con la punta de los dedos. Cuando vio que se haba molestado por nada, el Enano empez a insultarle y, en verdad que no fue l solo, el culpable de que la tienda retumbase. En aquel momento se abri la puerta de la tienda y entr un hombre majestuoso, joven, de buena estampa como un prncipe persa; sus armas y sus vestidos ricamente decorados, la daga tambin

adornada y la brillante espada, estrecha y lisa; pero los ojos eran serios y sus maneras imponan respeto sin llegar a infundir miedo. Quin se atreve a pelearse en mi tienda? dijo gritando a los desconcertados hombres. Tras un largo silencio, uno de los que haba capturado a Mustaf le explic cmo haba ocurrido. El Mayor, como ellos le llamaban, se puso como un energmeno. Cundo te dije, que te instalaras en mi tienda, Hasan? se dirigi al Enano gritando y con una voz aterradora. El Enano se qued tan encogido de miedo que todava pareca ms bajito que antes y se escurri hacia la puerta de la tienda. Una contundente patada del Mayor hizo que el Enano saliera de estampida. Cuando el Enano hubo desaparecido, los tres hombres llevaron a Mustaf ante el seor de la tienda, que ya estaba sentado sobre uno de los almohadones. Aqu tienes a quien nos mandaste hacer prisionero. El Mayor se lo mir un buen rato y luego dijo: Bassa6 de Suleika, tu conciencia te dir porqu estas ante Orbassan. Al or esto mi hermano se ech al suelo y dijo: Seor! Os equivocis! Soy un pobre desgraciado, pero no el Bassa que tu buscas! Todos los que estaban en la tienda se sorprendieron al or esto. Pero el seor de la tienda dijo: Te servir de muy poco hacer teatro, porque voy a traer a gente que te conoce bastante bien. Entonces mand a buscar a Zuleima. Se trataba de una mujer anciana que, cuando le preguntaron si mi hermano era el Bassa de Suleika, respondi: Ya lo veo! Y lo jur sobre la tumba del Profeta Es el Bassa y nadie ms. Lo ves infeliz? Tu argucia se ha deshecho como la nieve en el desierto dijo el Mayor enfadado. Eres tan miserable que ni tan siquiera voy a ensuciar mi daga con tu sangre, pero maana por la maana har que te aten a la cola de mi caballo y saldr contigo a cazar por los bosques desde que salga el sol hasta que se ponga tras los turones de Suleika! Llegado a este punto s que mi hermano perdi su coraje. Es la maldicin de mi obstinado padre, que me va a conducir a una muerte ignominiosa! grit llorando Tu tambin ests perdida, querida hermana! Tu tambin, Zoraide! Hacer teatro no te va a servir para nada dijo uno de los ladrones, mientras le ataba las manos a la espalda. Vamos, salgamos de la tienda, que el Mayor ya se est mordiendo los labios y mirando su pual! Si quieres estar vivo una noche ms, salgamos! Cuando aquellos ladrones se disponan a salir de la tienda con mi hermano, tropezaron con tres ms que llevaban otro prisionero por delante. Le hicieron entrar. Aqu te traemos al Bassa, tal como nos has ordenado dijeron y le empujaron ante el almohadn del Mayor. Al pasar por su lado, mi hermano tuvo ocasin de verle detenidamente y, hasta l se dio cuenta de cmo se parecan. Slo que el otro era ms moreno de cara y su barba era negra. El Mayor se sorprendi de que apareciera otro prisionero. Quin de vosotros dos es el autntico? pregunt, mientras miraba a uno y a otro.
6

La graduacin ms alta en el ejrcito turco.

Si te refieres a quin es el Bassa de Suleika respondi orgulloso el otro prisionero, ese soy yo! El Mayor se lo mir un rato con aquellos ojos serios y aterradores y entonces hizo una sea para que lo llevasen fuera. Luego se acerc a mi hermano, le cort las ataduras con su daga y lo invit a sentarse a su lado, en los almohadones. Siento en el alma haberte tomado por este monstruo le dijo, puedes agradecerlo a una jugada providencial del cielo que, en el momento en que el fin de aquel malvado estaba decidido, te ha puesto en manos de mis compaeros. Mi hermano le pidi un nico favor: que le dejase marchar inmediatamente, ya que cualquier demora poda ser fatal. El Mayor quiso informarse de aquel asunto tan urgente y, cuando mi hermano se lo explic todo, le convenci que se quedase en su tienda aquella noche. Tanto al caballo como a l, les convena descansar. Al da siguiente le mostrara un atajo, que en un da y medio le llevara a Basora. Mi hermano se qued, le obsequiaron de forma exquisita y durmi plcidamente en la tienda del ladrn hasta el da siguiente. Cuando se despert, estaba solo en la tienda, pero oy las voces del Mayor y del hombre de piel oscura, al otro lado de la cortina de la tienda. Espi un poco y oy asustado que el Enano aconsejaba al otro que matara al forastero porque, si le dejaban marchar, los poda traicionar a todos. Mustaf enseguida se dio cuenta que el Enano le guardaba rencor, por haber sido la causa de que lo tratasen de aquella forma tan desagradable, el da anterior. El Mayor reflexion unos momentos. No dijo, es mi husped y para m la hospitalidad es sagrada. Adems, no me da la impresin de que nos vaya a traicionar. Dicho esto, apart la cortina y entr. La paz sea contigo Mustaf! dijo. Vamos a desayunar y preparmonos para salir! Obsequi a mi hermano con una jarra de sorbete y, cuando hubieron bebido los dos, prepararon los caballos y Mustaf, que estaba sumamente contento, mont en el caballo de un salto. El Mayor explic a mi hermano que aquel Bassa, que haban capturado, les haba prometido que se podan quedar en su territorio sin peligro pero que, al cabo de unas semanas, algunos de sus hombres ms valientes haban sido capturados y, despus de infringirles torturas horripilantes, los haban colgado. Haba esperado mucho tiempo para poder atraparlo y ahora deba morir. Mustaf no se atrevi a poner objecin alguna, porque ya haba salvado su piel por los pelos. A la salida del bosque, el Mayor detuvo el caballo, indic el camino a mi hermano, le alarg la mano para despedirse y dijo: Mustaf, has un sido husped poco corriente del ladrn Orbassan; no te voy a pedir que no expliques lo que has visto u odo. Has sufrido injustamente el temor a morir y me siento culpable por ello. Toma esta daga como recuerdo y, si te encuentras en apuros, hzmela llegar y vendr inmediatamente en tu ayuda. Esta bolsa te puede ser til para el viaje. Mi hermano le dio las gracias por aquella generosidad; cogi la daga, pero rehus la bolsa. Entonces Orbassan le volvi a estrechar la mano, dej caer la bolsa al suelo y sali al galope hacia el bosque. Cuando Mustaf vio que la bolsa se quedara all, salto del caballo para recogerla y le sorprendi muchsimo la generosidad tan grande de su amigo, porque la bolsa estaba repleta de oro. Dio gracias a Al por haberle salvado, encomend aquel ladrn a su clemencia y continu el camino de Basora extraordinariamente animado.

En aquel punto Lezah call y mir a Achmet, el mercader anciano, para ver qu deca a todo aquello. No, si es as dijo ste, muy gustosamente corregir la opinin que tengo de Orbassan porque, tienes razn, es verdad que se comport estupendamente con tu hermano. Hizo como un musulmn cabal dijo Muley gritando; pero espero que con esto no des tu historia por acabada, porque me parece que todos nos morimos de ganas por saber qu se hizo de tu hermano, y si pudo liberar a tu hermana y a la hermosa Zoraide. Si no os aburro, continuar con mucho gusto respondi Lezah porque la historia de mi hermano es realmente maravillosa y est llena de aventuras. Al medioda del sptimo de haber partido, Mustaf lleg a la puerta de Basora. Tan pronto lleg al campamento de caravanas, pregunt cundo empezaba el mercado de esclavos que se celebraba anualmente. Pero le dieron la terrible noticia de que haba llegado dos das tarde. Entonces, se compadecieron de l y le explicaron lo que se haba perdido porque, en el ltimo da de mercado, haban trado a dos esclavas tan hermosas que todos los mercaderes se volvieron para mirarlas. Se hicieron las ofertas y regateos normales en estos casos y, claro, llegaron a un precio tan elevado que slo se lo poda permitir su amo actual. Pidi ms detalles sobre las dos esclavas y ya no le qued duda alguna que eran las dos infortunadas que buscaba. Tambin supo que el hombre que las compr se llamaba Thiuli-Kos, y viva a cuarenta horas de Basora, que era un hombre ilustre, rico, pero ya anciano, que haba sido el anterior Kapudan-Bassa 7 del Gran Seor, y que ya se haba retirado con toda la fortuna que haba podido amasar. Al momento le vino a Mustaf el pronto de saltar encima del caballo y correr tras de Thiuli-Kos, que an no le llevaba un da de ventaja. Pero cuando se detuvo a pensar que l solo no poda enfrentarse a un hombre tan poderoso ni siquiera para robarle, cavil otra estrategia que se le ocurri enseguida. La confusin con el Bassa de Suleika, que casi le haba dado un disgusto, le dio la idea de presentarse en casa de Thiuli-Kos con este nombre y, de esta forma, tendra una posibilidad de intentar salvar las dos infortunadas chicas. Para hacerlo contrat criados y caballos con el dinero que, con mucho acierto, le haba dado Orbassan; l y sus criados se vistieron adecuadamente y se dirigieron al castillo de Thiuli. Al cabo de cinco das llegaron cerca del castillo. Estaba edificado en un hermoso llano y rodeado de unas murallas tan altas que casi no dejaban ver los edificios. Una vez all, Mustaf se ti de negro el cabello y la barba, y se unt la cara con el jugo de una planta que se la dej morena como la del Bassa. Envi a uno de sus criados al castillo para pedir alojamiento para el Bassa de Suleika. El criado regres al poco rato acompaado de cuatro esclavos bien ataviados, los cuales cogieron el caballo de Mustaf por las riendas y lo condujeron hacia el castillo. Una vez all le ayudaron a bajar del caballo y otros cuatro esclavos le escoltaron hasta Thiuli, por unas escaleras de mrmol. El tal Thiuli, un hombre anciano y agradable, acogi a mi hermano deshacindose en atenciones y le hizo servir lo mejor que saba preparar su cocinero. Una vez en la mesa, Mustaf fue llevando la conversacin hacia las nuevas esclavas y el Thiuli elogi su belleza y slo se quej de que estuviesen siempre tan tristes, pese a todo crea que ya se les pasara. Mi hermano estaba muy satisfecho por aquella buena acogida y se acost muy esperanzado.
7

Gran almirante.

Hara una hora que dorma cuando le despert la claridad de una luz, que le enfocaba a los ojos. Al volver en s, pens que an soaba porque enfrente tena a aquel enano de la tienda de Orbassan, con una lmpara en la mano y el hocico desfigurado por su mueca torcida y sarcstica. Mustaf se pellizc el brazo, se tir de la nariz para comprobar si estaba despierto, pero la aparicin continuaba frente a l: Qu haces al lado de mi cama? dijo gritando Mustaf, cuando se repuso de la sorpresa. No os inquietis, seor dijo el Enano Ya s para qu habis venido. Tambin recuerdo muy bien vuestra valiosa fisonoma. Pero, os puedo asegurar que me habrais engaado si no hubiera sido yo mismo, con mis propias manos, quin ha colgado al Bassa. Sin embargo, estoy aqu para preguntaros una cosa. Primero, dime cmo has llegado hasta aqu? le pregunt Mustaf, molesto porque se dio cuenta que estaba hablando con un traidor. Ya os lo dir le respondi el otro. Ya no aguantaba ms al Mayor, por eso he decidido marchar, pero t, Mustaf, has tenido la culpa de que nos peleramos y por eso tendrs que concederme a tu hermana por esposa; a cambio, te ayudar a escapar de aqu, y si no me la concedes, voy a explicar a mi nuevo amo algun detallito del nuevo Bassa. Mustaf se puso fuera de s por el miedo y la rabia; ahora que estaba a punto de conseguir lo que quera, tena que presentarse aquel miserable para estropearle su plan. Slo le quedaba una forma de poder llevarlo a cabo: tena que matar a aquel monstruo. Sali de la cama de un salto y se ech encima del Enano, pero ste lo intuy y dej caer la lmpara, que se apag, logrando escapar en la oscuridad gritando y pidiendo ayuda como un condenado. Ahora s que se le haban torcido las cosas; lo de salvar a las chicas ya se lo poda quitar de la cabeza y pensar slo en su salvacin. Se asom a la ventana, para ver si poda saltar. Era muy alta y ms all se deba saltar un muro de considerable altura. Mientras lo pensaba, oy unas voces que se acercaban a la habitacin; ya se oan bastante cerca cuando, desesperado, se deshizo de su espada y de su atavo y se tir por la ventana. Fue una cada dura, pero no se rompi ningn hueso; inmediatamente salt el muro que cerraba el castillo y, dejando a sus perseguidores con un palmo de nariz, se encontr ya prcticamente fuera de peligro. Corri hasta encontrar un bosquecillo, y se ech al suelo agotado. All estuvo reflexionando qu deba hacer. Tuvo que dejar a los criados y a los caballos, pero pudo salvar el dinero porque lo llevaba escondido en su faja. Su capacidad de inventiva pronto le ofreci otra idea para intentar de nuevo el rescate. Continu caminando por el bosque hasta que encontr un pueblo, en donde pudo comprar, a buen precio, un caballo que en poco tiempo lo llev a la ciudad. All, pregunt dnde podra encontrar un mdico y le recomendaron uno de anciano y experimentado. Con un puado de monedas de oro le convenci de que le proporcionase un medicamento para hacer dormir a la gente como si estuviera muerta, y un antdoto para despertarla. Una vez en posesin de estos potingues, se compr una larga barba, un talar negro, y unos cuantos librillos y alambiques de forma que tena el aspecto de ser un mdico ambulante bastante convincente. Carg todas aquellas cosas en un asno y volvi a dirigirse hacia el castillo de Thiuli-Kos. Esta vez deba asegurarse de que no le descubriesen y aquella barba postiza lo tapaba de una manera que ni l mismo se habra reconocido. Una vez ya en casa de Thiuli se hizo anunciar como el doctor Xakamankabudibaba y, tal como haba previsto, se lo creyeron. Aquel nombre tan pomposo, le fue tan extraordinariamente til ante el viejo loco, que fue invitado a su mesa inmediatamente.

Xakamankabudibaba se present ante Thiuli y, apenas haca una hora que hablaban, que el viejo ya estaba convencido de que todas sus esclavas deban someterse a la revisin del doctor. El doctor a duras penas poda esconder la emocin que senta y, con el corazn palpitando, sigui a Thiuli que le guiaba hacia el serrallo. Entraron en una sala muy bien decorada, pero donde no haba nadie. Xambaba o como te llames, estimado doctor dijo Thiuli-Kos. Fjate en aquel agujero que hay en la pared. Mis esclavas sacarn la mano por aqu una tras otra y tu les podrs tomar el pulso y decidir si estn sanas o enfermas. Se supona que Mustaf deba ir argumentando lo que le pareciese, ja que no podra verlas. Sin embargo, Thiuli permitira que le fuesen diciendo cmo se encontraban. Entonces Thiuli se sac una larga lista de su faja y empez a llamar a las esclavas en voz alta, una por una y por su nombre. Cada vez sala una mano del agujero y el doctor la auscultaba. Ya haba examinado seis y a todas las haba encontrado sanas, Thiuli grit: Fatme! Y una mano pequea y blanca se desliz por el agujero. Temblando de contento Mustaf cogi aquella mano y con un gesto trascendental dijo que estaba considerablemente enferma. Esto preocup muchsimo a Thiuli que se qued muy preocupado y orden a Xakamankabudibaba que preparase un medicamento inmediatamente. El mdico sali de la sala y en un pedacito de papel escribi: Fatme! Te salvar, si ests de acuerdo en tomar una pocin que te dejar como muerta durante dos das, contra la que tengo el remedio para volverte a la vida. Si as lo quieres, solo tienes que decir que este jarabe no te ha ido bien y esta ser la seal de que ests de acuerdo. Volvi enseguida a la sala en donde le esperaba Thiuli. Llevaba un jarabe inofensivo; volvi a tomar el pulso a Fatme a la vez que le esconda el pedazo de papel en el brazalete; y el jarabe se lo dio por una ventana de la pared. Thiuli estaba muy preocupado por Fatme y aplaz la revisin de las dems para otro momento. Mientras sala de la sala acompaado de Mustaf dijo tristemente: Xadibaba, dmelo sinceramente, qu sabes de la enfermedad de Fatme? Xakamankabdibaba le respondi con un profundo suspiro: Ay, seor, si el Profeta me quisiese conceder el favor! Tiene una fiebre muy mala que puede acabar con ella. Entonces a Thiuli le ceg la ira. Qu me dices? Maldito perro! Estpido mdico! Ella, por la que pagu dos mil monedas de oro, se me ha de morir como una vaca? ndate con cuidado, que si no la sanas te har cortar la cabeza! Mi hermano se dio cuenta de que la idea no haba sido muy acertada y volvi a dar esperanzas a Thiuli. Mientras hablaban, vino un esclavo del serrallo para dar al doctor este mensaje: el jarabe no ha ido bien. Utiliza todo tu arte, Xakamadababelba, o como demonios firmes, te pagar lo que me pidas grit Thiuli-Kos, casi dando alaridos por temor a perder tanto dinero por una muerte. Le dar un jarabe que le va a curar cualquier cosa contest el doctor. S, s, dale un jarabe dijo el anciano Thiuli lloriqueando. De buen humor, Mustaf se fue a buscar la pcima somnfera y, una vez se la hubo dado al esclavo y le dijo la dosis que deba tomarse la chica, se dirigi a Thiuli, le dijo que deba ir al lago a recoger unas plantas medicinales y sali rpidamente por la puerta. Al llegar a la orilla del lago, que no estaba muy lejos, se quit el disfraz y lo tir al agua, en donde qued flotando; entonces se escondi entre los matojos y esper a que oscureciera para meterse en el cementerio, situado al lado del castillo.

Haca una hora que Mustaf haba salido del castillo, cuando llevaron a Thiuli la terrible noticia de que la esclava Fatme estaba murindose. ste mand a buscar al doctor inmediatamente, pero los que envi no tardaron mucho en regresar solos, y le explicaron que el pobre mdico se haba cado al agua y se haba ahogado; que haban visto flotar el vestido negro en medio del lago y haban visto aquella imponente barba que de vez en cuando sobresala por encima de las olas. Cuando Thiuli se convenci de que no haba nada ms que hacer, lo maldijo, a l y a todos, se tir de la barba y se golpe la cabeza contra la pared. Sin embargo, todo aquello era intil, porque Fatme ya daba el ltimo suspiro en brazos de las otras mujeres. Cuando le dijeron que estaba muerta, Thiuli orden que construyeran un atad lo antes posible, porque no le hacia ninguna gracia tener un difunto en casa, y que llevaran el cadver al cementerio. Los portadores transportaron el atad, lo colocaron en su lugar y salieron piernas para qu os quiero, porque haban odo suspiros y gemidos que salan de su interior. Mustaf, que se haba escondido detrs de la tumba y que era quien haba hecho huir de miedo a los portadores, sali de su escondrijo, encendi una lmpara que llevaba para poder hacer lo que deba y, entonces, sac el recipiente que contena la pocin de despertar y apart la tapa del atad de Fatme. Pero, qu disgusto, la luz de la lmpara ilumin una cara que no le era en absoluto familiar. La muchacha que yaca en el atad, no era ni mi hermana ni la Zoraide, sino otra. Le hizo falta un rato largo para resignarse a aquella nueva mala jugada del destino. Despus, la rabia se convirti en pena y puso la pocin en los labios de la chica. La muchacha empez a respirar, abri los ojos e hizo como si pensase donde se encontraba. Finalmente, record lo que haba pasado; sali del atad y se precipit a los pies de Mustaf. Cmo te lo podr agradecer, bondadosa criatura? dijo gritando T, que me has liberado de este terrible destino! Mustaf interrumpi aquellas palabras de agradecimiento preguntndole qu haba pasado y cmo la haba rescatado a ella en vez de a Fatme, su hermana. Ahora lo entiendo porqu me has salvado, a m! Ya me pareca extrao! Respondi la chica. Mira, en aquel castillo me llamaban Fatme. La nota escrita en aquel pedazo de papel y el jarabe de la salvacin me lo pasaste a m. Mi hermano suplic a la chica rescatada que le diese noticias de la hermana y de Zoraide y supo que las dos estaban en el castillo, pero que era costumbre de Thiuli poner nombres nuevos a las chicas, y a ellas les haba puesto Mirzah y Nurmahal. Cuando Fatme, la chica rescatada, vio que mi hermano se quedaba tan apesadumbrado por el error que haba cometido, le consol prometindole que le dira la forma de salvar a las chicas. Reanimado con esta idea, Mustaf volvi a despabilarse y pidi a la chica le explicase cmo poda hacerlo. Y ella se lo explic: No hace an cinco meses que soy la esclava de Thiuli, pero desde el primer momento no he pensado ms que en escapar. Hacerlo, yo sola, me habra sido muy difcil: en el patio del castillo, habrs visto un pozo, de donde sale agua por diez caos. Estas fuentes me dieron la idea. Record haber visto unas fuentes parecidas en casa de mi padre, donde el agua afluye a travs de una tubera. Hablando de la fuente con Thiuli y elogiando su suntuosidad, le pregunt quien era el arquitecto yo mismo la he construido me respondi y esto que ves aqu slo es una pequea parte, porque el agua viene de un riachuelo que est, como mnimo, a unos mil pasos de aqu y pasa por una tubera que tiene casi la altura de una persona y, de todo esto, he hecho los planos yo mismo. Despus de oir esta explicacin, slo pensaba en que ojal tuviera la fuerza de un hombre, aunque slo fuera por un momento, para poder retirar la piedra que hay al lado de la fuente, entonces podra escaparme donde quisiese. La tubera te la voy a

ensear ahora mismo; por la noche puedes pasar por ella para entrar en el castillo y rescatar a las chicas. Pero te harn falta por lo menos dos hombres para someter a los esclavos que de noche vigilan el serrallo. Esto fue lo que le dijo aquella chica. Mi hermano, pese a que haba perdido las esperanzas por segunda vez, volvi a armarse de coraje para llevar a trmino el plan de la esclava y la esperanza que, con la ayuda de Al lo conseguira. Le prometi que, si le ayudaba a entrar en el castillo, se ocupara de que pudiese volver a su pas. Pero haba algo que le preocupaba: dnde encontrara las dos o tres personas de confianza que le hacan falta para esta tarea. Entonces se acord de la daga de Orbassan, y la promesa que le hizo de ir presto a ayudarle en cualquier momento que lo pudiera necesitar, y sali del cementerio con Fatme para ir a buscar al ladrn. En la misma ciudad en la que se haba disfrazado de mdico, se compr un caballo y alquil una habitacin para Fatme en las afueras, con las ltimas monedas que le quedaban. Enseguida sali al galope hacia las montaas, donde haba encontrado a Orbassan la primera vez. Tard tres das. Lleg ante una tienda que result ser la de Orbassan, el cual le recibi con los brazos abiertos. Le explic sus intentos fracasados con los que Orbassan se hart de rer y se rea an ms cuando se lo imaginaba de doctor Xakamankabudibaba. Pero se enfureci enormemente por la traicin del Enano y jur que lo colgara all donde le encontrase, y con sus propias manos. A mi hermano le prometi que estara preparado para ayudarle tan pronto se hubiese repuesto del viaje. Aquella noche Mustaf se qued otra vez en la tienda de Orbassan para descansar; salieron con la primera luz del da y Orbassan se llev tres de sus hombres ms valientes, bien armados y con buenas monturas. Cabalgaron sin parar y, en slo dos das, llegaron a la ciudad, en la que Mustaf haba dejado a la Fatme que haba rescatado. De all continuaron hasta el bosquecillo, desde donde podan ver de cerca el castillo de Thiuli. Esperaron a que oscureciera. Entonces, dirigidos por Fatme, se deslizaron por el riachuelo, hacia la tubera de la fuente, que encontraron enseguida. Dejaron a Fatme y los caballos con uno de los hombres, y se prepararon para meterse en la tubera. Una vez preparados, Fatme se lo repiti todo otra vez: que entraran en el patio del castillo por la fuente, que en las tuberas a derecha e izquierda haba dos torres, que en la sexta puerta de la torre de la derecha estaban Fatme y Zoraide vigiladas por dos esclavos negros. Provistos de armas y herramientas, Mustaf, Orbassan y otros dos hombres se metieron por la tubera; se hundieron en el agua hasta la cintura, con todo, siguieron adelante a buen ritmo. Al cabo de una media hora, llegaron a la fuente y prepararon las herramientas. La pared era gruesa y compacta, pero no aguant mucho rato la fuerza de los cuatro hombres juntos. En un momento abrieron un agujero lo bastante ancho como para poderse introducir con comodidad. Orbassan se meti el primero y ayud a los dems y, ya en el patio, escudriaron la parte del castillo que podan ver, buscando la puerta descrita, pero no se pusieron de acuerdo en cual de ellas era porque, al contar las puertas de derecha a izquierda, vieron una que estaba tapiada y no saban si Fatme la haba contado o se la haba saltado. Pero Orbassan no se lo pens dos veces: Mi querida espada abrir todas las puertas dijo en voz alta, dirigindose a la sexta puerta, y los dems le siguieron. La abrieron y encontraron seis esclavos negros durmiendo en el suelo; pensando que se haban equivocado, quisieron volverla a cerrar sin hacer ruido pero, justo en aquel momento, alguien se levant y grit pidiendo ayuda con una voz que les era familiar. Era el Enano del campamento de Orbassan. Pero antes que los negros se dieran cuenta de lo que pasaba, Orbassan ya haba saltado sobre el Enano; le parti la faja en dos trozos; le tap la boca, y le at las manos a la espalda. Entonces se volvi hacia los

otros esclavos y vio que Mustaf y los otros dos hombres ya haban amordazado a la mitad y estaban a punto de vencer a los restantes. Amenazaron a los esclavos con las espadas y les preguntaron por Nurmahal y Mirzah, y les contestaron que estaban en la sala de al lado. Mustaf entr all sin pensarlo y encontr a Fatme y Zoraide que se haban despertado con el alboroto de la pelea. Recogieron rpidamente sus joyas y sus vestidos y siguieron a Mustaf; los otros dos ladrones propusieron a Orbassan desvalijar lo que encontrasen, pero l se lo prohibi y les dijo: Nadie dir que Orbassan entra de noche en las casas para robar! Mustaf y las chicas rescatadas entraron rpidamente en la tubera, donde Orbassan les prometi que les seguira. Cuando ya estaban dentro, Orbassan y uno de los ladrones cogieron al Enano y lo sacaron al patio; le ataron al cuello una soga de seda, que se haban trado con esta intencin, y le colgaron de la parte ms alta de la fuente. Despus de castigar al traidor como se mereca, se metieron en la tubera y siguieron a Mustaf. Las dos muchachas recatadas dieron las gracias a Orbassan con lgrimas en los ojos, pero l las conmin a huir sin entretenerse ni un momento, ya que, estaba seguro, Thiuli-Kos mandara que los buscaran por todos los rincones. Al da siguiente, Mustaf y las chicas rescatadas se despidieron de Orbassan con una profunda emocin. De verdad que jams lo olvidaran. Fatme, la otra esclava, se march a Basora, disfrazada, para embarcarse hacia su pas. Despus de un corto y agradable viaje, los mos llegaron a casa. Mi pobre padre de poco se muere de la alegra de volverles a ver. Organiz una gran fiesta al da siguiente, en la que tom parte toda la ciudad y, ante una gran multitud de amigos y parientes, mi hermano pudo explicar la historia y todos, unnimemente, alabaron su gesta y al honorable ladrn. Cuando mi hermano termin, mi padre se levant y le trajo a Zoraide. Con este gesto anulo la maldicin dijo jovialmente, que pende sobre tu cabeza! Tmala como recompensa ganada por haber luchando con esta infatigable perseverancia. Que mi bendicin paterna te acompae, y que a nuestra ciudad nunca le falten hombres que, como t, sean buenos hermanos, honrados y con talento! La caravana haba cruzado el desierto y los viajeros daban contentos la bienvenida a los verdes prados y a los frondosos rboles, el querido paisaje que tanto haban echado en falta. En un bonito valle haba un lugar que escogieron para pasar la noche y, aunque no era demasiado cmodo ni muy fresco, los compaeros de viaje se encontraban ms eufricos que nunca; la sensacin de haber superado los peligros y las dificultades que comporta un viaje por el desierto, les haba abierto los corazones y haba favorecido la alegra de los espritus. Muley, el mercader ms joven y divertido, cant y bail una cmica danza que incluso arranc una sonrisa del serio griego Zaleukos. Pero no qued satisfecho con haberlos entretenido hacindoles jugar y bailar, en cuanto se recuper de las piruetas, les prometi que les explicara La historia de Pequeo Muck.

La historia de pequeo Muck


En Nicea8, la ciudad de mi padre, viva un hombre a quien llamaban Pequeo Muck. Me acuerdo muy bien, aunque entonces yo era un nio muy pequeo, adems, fue la causa de que mi padre me diera una buena zurra. Pequeo Muck era un hombre ya anciano cuando yo le conoc; sin embargo, slo meda unos tres o cuatro palmos de alto y, de ah, que tuviese un aspecto curioso, porque su cuerpo, tan pequeo y delicado como era, deba acarrear una cabeza ms grande y pesada que la otra gente. Viva solo en una casa grande e, incluso, cocinaba l mismo. Adems, si no hubiese sido porque al medioda se vea salir un denso vapor de su casa, en la ciudad nadie habra sabido si estaba vivo o muerto porque solamente sala de casa una vez cada cuatro semanas. Con todo, por la noche acostumbraba a andar de ac para all por el tejado, aunque desde la calle pareca que era slo su enorme cabeza, la que andaba por all arriba. Mis amigos y yo ramos unos mozalbetes traviesos, a quienes gustaba hacer broma e imitar a todo el mundo; por eso, el da en que Pequeo Muck sala, era para nosotros una fiesta. Por eso, el da que tocaba, nos reunamos delante de su casa y esperbamos hasta que apareca. Cuando se abra la puerta y veamos, primero su gran cabeza envuelta con aquel turbante ms grande an; cuando despus le segua el resto de aquel cuerpecillo, ataviado con una chilaba gastada, pantalones bombachos y una ancha faja de la que colgaba una larga daga, tan larga que no se saba si era Muck quien colgaba de la daga o la daga la que colgaba de Muck. As pues, cuando sala con aquel aspecto, incluso el aire resonaba con nuestro grito de bienvenida: echbamos las gorras al aire y saltbamos como locos a su alrededor. Pese a ello, Pequeo Muck nos saludaba con formales movimientos de cabeza y pasaba por la calle a paso lento y, al hacerlo, arrastraba los pies, ya que calzaba unas babuchas grandes y anchas como jams las haba visto. Nosotros, chavales, corramos siempre detrs de l gritando: Pequeo Muck, Pequeo Muck, Sales poco de tu casa grande, Slo se te ve el turbante, Eres tan valiente como un len, Tu cabeza es grande como un pen Esto s que es divertido, Vamos a atrapar a Pequeo Muck. Nos divertamos con frecuencia de esta forma y, me da vergenza decirlo, yo era el ms travieso de todos, porque muchas veces tiraba de su chilaba y, en una ocasin, tambin le pis por detrs sus grandes babuchas y le hice caer. Con aquella cada me hart de rer, pero la risa se me cort de golpe, cuando vi que Pequeo Muck se diriga a mi casa. Entr decidido y estuvo all un buen rato. Me escond en el portal de casa y vi como Muck sala acompaado de mi padre, que le despidi y le hizo los honores dndole la mano y haciendo reverencias. Me qued muy acobardado y no me mov del escondite durante mucho rato; finalmente fue el hambre quien me sac de all, pues, por lo visto, me daba ms miedo que los azotes, y entr en casa de mi padre con la cabeza gacha y el rabo entre las piernas. Me han dicho que te has estado burlando de Pequeo Muck? dijo mi padre muy seriamente te voy a explicar la historia de este tal Muck y seguro que no
8

Ciudad antigua de Bitinia, actualmente Iznik.

volvers a rerte de l; pero antes, y despus que te la explique, tendrs que recibir lo habitual. Lo habitual significaba que me iba a arrimar los calzones a las nalgas con veinticinco azotes, cosa que haca con pasin. Aquella vez cogi el can de su pipa, asegur la cazoleta y me zurr con ms ganas que nunca. Cuando termin de darme los veinticinco azotes, me orden que prestase atencin y me explic lo de Pequeo Muck. El padre de Pequeo Muck se llamaba Mukrah y, aunque era pobre, era una persona muy bien considerada en Nicea. Vivi de una forma tan solitaria como ms adelante hara su hijo, a quien no soportaba porque se avergonzaba de su estatura y, por ello, le dej crecer en la ignorancia. Con todo, a los diecisis aos Pequeo Muck era un chico alegre y su padre, hombre serio, le regaaba por ser tan infantil, por tan simple y juguetn como era. Pero, un da, el anciano se cay con tan mala fortuna que muri por esa causa y dej a Pequeo Muck solo e ignorante. Sus antipticos familiares, que deban al difunto ms dinero del que podan contar, echaron de casa al pobre pequeo y le convencieron que se fuera por el mundo a buscar su suerte. Pequeo Muck respondi que ya estaba preparado para hacerlo y slo les pidi el vestido de su padre, a lo que ellos accedieron. Su padre haba sido un hombre grueso y fornido y, por eso, aquella ropa no le quedaba nada bien al pequeo. Pero l saba cmo arreglarlo: cort lo que le sobraba de largo y se puso el vestido. No se dio cuenta de que tambin era necesario arreglarlo de ancho, de ah viene este aspecto suyo tan anormal; el gran turbante; la ancha faja; los holgados bombachos y la chilaba azul. Con todo esto que hered de su padre y que, desde entonces, lleva siempre puesto y con la larga espada de Damasco, tambin del padre, metida en su faja, cogi un cacho de bastn y se dirigi hacia la puerta de la ciudad. Camin contento durante todo el da, porque haba salido a buscar su suerte; si vea un trozo de cristal luciendo al sol, se lo guardaba convencido de que se convertira en el diamante ms bonito. Vea desde lejos la cpula de una mezquita llameando como el fuego, y para l era el mar brillante como un espejo y hacia all se diriga corriendo y satisfecho, porque crea haber llegado a una tierra de maravillas. Pero ay! todos aquellos espejismos desaparecan al acercase y por poco ni se entera de que estaba cansado y que las tripas le roncaban por no haber comido nada y, de poco que da con sus huesos en la tierra de los muertos de hambre. De esta forma viaj durante dos das con hambre, preocupacin y desespero por encontrar su suerte; el nico alimento que tomaba eran frutas del bosque y el duro suelo le haca de cama. Al amanecer del tercer da, vio una ciudad desde la cima de una colina. Las tejas iluminadas por la claridad de la media luna parecan gallardetes escalonndose por encima de las casas e invitndole a acercarse. Maravillado, se estuvo quieto contemplando la ciudad y sus alrededores. S, aqu, Pequeo Muck va a encontrar su suerte y, an con lo cansado que estaba, dio una voltereta: aqu o en ninguna parte. Ech el resto y se dirigi a la ciudad. Pero, aunque no pareca estar muy lejos, no lleg hasta el medioda, porque sus cortas piernas no podan seguir a su amo quien, de vez en cuando, tena que detenerse a descansar a la sombra de una palmera. Finalmente lleg a la puerta de la ciudad; se arregl la chilaba, se anud el turbante; se ci la ancha faja y se coloc mejor la espada; despus se sacudi el polvo de las babuchas y entr, valeroso, por el portal de la ciudad. Ya llevaba andadas unas cuantas calles, pero nadie le haba abierto an ninguna puerta, ni nadie le haba gritado como l se lo haba imaginado: Pequeo Muck, entra y come y bebe y deja descansar tus piececillos!

Precisamente estaba mirndose con deleite un gran casern cuando se abri una ventana y se asom una vieja que dijo con voz cantarina. Entrad, entrad! Amigos mos oled, Ya os he cocido las gachas, No os las comis con las patas, A los amigos podeis traer, Y en la mesa os dejar comer. Se abri la puerta de la casa y Muck vi como entraban un montn de perros y gatos. Estuvo un momento dudando si deba o no aceptar la invitacin; finalmente se anim y all se meti. Delante de l marchaban dos gatitos y decidi seguirlos porque, pens, deban saber mejor que l por donde caa la cocina. Cuando ya estaba en lo alto de la escalera, tropez con aquella vieja mujer que haba visto en la ventana. La vieja se lo mir malhumorada y le pregunt qu quera. Has invitado a todo el mundo a comer gachas respondi Pequeo Muck, y como yo tengo tanta hambre, pues he venido. La vieja por poco se desternilla de risa, y entonces le dijo: Y pues, de donde viene este chiquito tan audaz? Toda la ciudad sabe que slo cocino para mis gatos y que, algunas veces, invito a sus compaeros del vecindario, como has podido comprobar. Pequeo Muck le explic a la vieja lo que haba tenido que pasar desde la muerte de su padre y le pidi que le dejase comer con los gatos, slo aquel da. La mujer, que se haba divertido mucho escuchando las desventuras del pequeo, le permiti ser su husped y le dio de comer y beber hasta saciarse. Cuando hubo comido hasta no poder ms, la mujer se qued mirando un rato y le dijo: Pequeo Muck qudate conmigo y s mi criado! No tienes mucho trabajo y seguro que te har falta. Pequeo Muck, a quien las gachas de los gatos haban gustado bastante, pens que era una buena idea, y as fue como entr al servicio de la seora Ahavzi. Su trabajo era peculiar y no muy pesado. Por aquel entonces, la seora Ahavzi tena dos gatos y cuatro gatas; Pequeo Muck tena que untarles con cremas muy caras y cepillarles el pelo cada maana; cuando la seora sala, tena que vigilar a los gatos; a la hora de las comidas, les deba preparar los platos y, por la noche, les deba instalar en almohadones de seda y tapar con edredones de terciopelo. En la casa tambin haba algunos perrillos a quienes tambin tena que servir, aunque sin hacer tantos cumplidos como con los gatos, a los que la seora Ahavzi trataba como si fuesen hijos suyos. Por cierto, Muck haca all una vida tan solitaria como en casa de su padre, ya que, a parte de a la seora, no vea nada ms que a gatos y perros todo el da. A Pequeo Muck le fueron bien las cosas durante mucho tiempo; siempre coma bien y no tena mucho trabajo, y la anciana seora pareca que estaba satisfecha con l. Lo que ocurre es que, poco a poco, los gatos empezaron a tomarle el pelo; cuando la anciana seora sala, saltaban como locos por toda la habitacin, se dedicaban a tirarse cosas y rompan las piezas de vajilla que se encontraban de por medio. Ahora bien, en el momento en que oan a la seora, que suba la escalera, enseguida se comportaban completamente al revs: se tumbaban en sus almohadones y movan la cola como si nada hubiese ocurrido. Entonces, cuando encontraba todo aquel desorden en su habitacin, la seora Ahavzi se enfureca mucho y le daba la culpa de todo a Muck. El siempre intentaba defenderse, pero ella haca ms caso a los gatos, con aquella pinta de inocentes, que a su criado.

Pequeo Muck estaba muy triste por no haber encontrado su suerte tampoco en aquella casa y unilateralmente decidi dejar de servir en ella. En la primera parte del viaje, ya haba aprendido que vivir sin dinero era duro y resolvi procurarse de alguna forma la paga que la duea le haba prometido, y que no le haba dado. En casa de la seora Ahavzi haba una habitacin, que siempre estaba cerrada, cuyo interior el no haba visto nunca. Sin embargo, a menudo haba odo que la seora trasteaba en ella, y l hubiera dado su vida para saber qu guardaba con tanto secreto. Entonces, mientras pensaba en el dinero para marcharse, se le ocurri que la seora deba tener tesoros secretos escondidos all. Pero la puerta siempre estaba cerrada y bien cerrada y, en aquellas condiciones, no haba nada que hacer. Una maana, en que la seora Ahavzi haba salido, un perrillo, al que la seora trataba a patadas, pero a quien Muck daba muy buenos tratos y caricias, le estir de la pierna de sus bombachos, y le dio a entender que le siguiera. A Muck, le gustaba mucho jugar con el perrillo, y le sigui, y advirti que ste le haba conducido delante de una puerta diminuta, que antes nunca haba visto y que daba a la habitacin de la seora Ahavzi. La puerta se encontraba entornada. El chucho entr en el cuarto y Muck le sigui, y se puso la mar de contento, cuando se percat de que estaba en la habitacin que haca tiempo era objeto de su deseo. Meti la nariz por todas partes por si encontraba algo de dinero, pero no. Slo encontr vestidos viejos, vajillas y platos de formas asombrosas colocados por toda la habitacin. Una de estas piezas llamaba la atencin de forma especial. Era de cristal y estaba adornada con unas elegantes figuras talladas. La cogi y se la mir por todos lados. Pero, oh, qu horror! No se dio cuenta de que la tapa estaba slo puesta encima y sin pegar; se le cay al suelo y se rompi en mil pedazos. Pequeo Muck se qued all de pi un buen rato. Muerto de miedo. Ahora s que su destino estaba decidido, deba salir pitando, de lo contrario, la vieja le matara. En un momento, decidi el viaje y slo quiso echar un ltimo vistazo por si alguna de las pertenencias de la seora Ahavzi le poda ser til para el trayecto. Entonces se fij en un par de babuchas grandes y resistentes; no eran muy bonitas, pero las suyas ya no resistiran otro viaje; adems, al ser aquellas ms grandes que las que llevaba puestas, todo el mundo se fijara en que se haba quitado los zapatos de cuando era nio. As pues, se quit las suyas pequeinas y se meti dentro de las grandes. Tambin le llam la atencin un bastn de paseo con una cabeza de len tallada en la empuadura que, a su parecer, de poco serva en aquel rincn, por lo que se lo apropi y sali de all como un rayo. Se fue corriendo a su habitacin, se puso la chilaba, se at el turbante de su padre, se ci la espada a la cintura y huy, de aquella casa y ciudad, tan deprisa como le permitan sus piernas. Fuera de la ciudad todava corri ms, por temor a la vieja, hasta que casi no le quedaba aliento. Jams, en toda su vida, haba corrido tanto. Era como si no pudiese parar de correr, porque una fuerza invisible le empujaba a ello. Finalmente se dio cuenta de que aquello de no parar de correr deba tener alguna relacin con las babuchas, porque no hacan ms que tirar de l hacia delante, arrastrndole. Intent detenerse de todas las formas posibles, sin ningn xito; entonces, desesperado, se grit a s mismo, de aquella forma que se grita a las mulas: Sooo, altooo, sooo! Y las babuchas se detuvieron, y Muck se dej caer al suelo extenuado. Las babuchas le gustaron extraordinariamente. Por fin, con su esfuerzo, se haba ganado algo que le podra ayudar en la operacin de busca de su suerte por el mundo. Contento por todo ello se qued dormido agotado, como un tronco, porque el cuerpo menudo de Pequeo Muck, teniendo que acarrear una cabeza tan pesada, no lo resista.

En sueos, se le apareci el perrillo, que lo haba ayudado a encontrar las babuchas en casa de la seora Ahavzi, y le dijo: Querido Muck, an no sabes cmo se deben de utilizar las babuchas; debes de saber que si las pellizcas tres veces en el taln, te llevarn volando a donde t quieras, y con el bastoncillo podrs encontrar tesoros porque, en donde haya oro enterrado, dar tres golpes en el suelo y, si hay plata, dar dos. Este fue el sueo que tuvo Pequeo Muck. Entonces, cuando se despert, reflexion sobre aquella maravillosa revelacin y, al momento, decidi comprobarla. Se calz las babuchas, levant un poco el pi para poderlas pellizcar. A quien haya visto alguna vez, la habilidad que se necesita para realizar esta operacin, con unas babuchas enormes, tres veces seguidas, no le parecer en absoluto extrao que Pequeo Muck no consiguiera hacerlo a la primera. Y an ms, si uno considera que deba mover su pesada cabeza, primero hacia un lado, despus hacia el otro. El pobre pequeo cay de bruces ms de una vez, pero no se desanim y no par hasta que lo consigui. Sali que los talones le daban vueltas como una rueda; quiso ir a la gran ciudad ms prxima, pues las babuchas remaron hacia arriba y corrieron en medio de las nubes, a la velocidad del viento, y Muck no tuvo tiempo ni de darse cuenta de cmo haba ocurrido, que ya estaba dentro de un gran mercado lleno de tenderetes y de gente atareada yendo de un lado a otro. l tambin circulaba de ac para all por debajo de la gente, pero enseguida le pareci conveniente dirigirse a una calle menos transitada, porque en el mercado ya le haban pisoteado una babucha y de un tris que no se cae; no haca ms que tropezar con unos y otros con la punta de la espada que le sobresala por el costado, y deba andar todo el rato con cuidado. Pequeo Muck se detuvo a considerar seriamente cmo deba de arreglrselas, para poderse ganar algunas monedas. La verdad es que tena el bastoncillo que le indicara tesoros escondidos pero, de momento, cmo poda l saber cual era el lugar adecuado para indicarle donde haba oro y plata? Por otro lado, si no haba otro remedio, tambin poda mendigar, pero tena su amor propio. Finalmente, se acord de la velocidad de sus pies. Quizs, pens, las babuchas sern la solucin para ganarme el pan, y resolvi buscar trabajo de corredor. Dedujo que el rey de una ciudad como aquella tena que pagar muy bien a sus corredores, por eso investig por donde caa el palacio. En la puerta de palacio haba un centinela que le pregunt qu andaba buscando en aquel lugar. Al responder que iba en busca de trabajo, el guarda le indic donde estaba el encargado de los esclavos. Le dijo que preguntara por el encargado y le pidi que le proporcionase un sitio entre los mensajeros del rey. El encargado se lo mir de arriba abajo, y le dijo: Cmo te atreves? Con estos pies tan pequeos, que no miden ni un palmo, quieres ser corredor del rey? Ya puedes volver por donde has venido, que no estoy yo aqu para perder el tiempo con el primer loco que pasa. Pero Pequeo Muck le asegur, que su solicitud deba ser tenida seriamente en cuenta y que se vea con nimo de desafiar al ms veloz. Al encargado le hizo mucha gracia todo aquello. Le dijo que estuviera a punto para correr aquella misma tarde, le mand a la cocina y orden que le diesen de comer y beber en abundancia. El rey era un hombre jovial, y le encant la idea del encargado de los esclavos de retener a Pequeo Muck para divertirse un rato. Orden que organizasen la carrera en un descampado que haba detrs de los edificios del castillo, para que l y su corte lo pudiesen ver con comodidad, y recomend que prestasen mucha atencin al enano. El rey anunci el espectculo, que podran ver aquella tarde, a los prncipes y princesas; stos lo dijeron a sus criados y por la tarde la expectacin ya era enorme, y todos los que pudieron salieron en tromba en direccin al campo, donde haban construido unas

cercas con objeto de facilitar la asistencia al espectculo y ver correr a aquel milhombres. Cuando el rey, acompaado de sus hijos e hijas, se hubo instalado donde estaban las cercas, Pequeo Muck sali al campo e hizo una reverencia, sumamente elegante, a las autoridades. La multitud peg un grito de entusiasmo al verle, porque nunca haban visto a nadie con aquella pinta: el cuerpo pequeo con la cabeza grande, la chilaba y los bombachos anchos, la larga espada metida en su ancha faja, aquellos pies chiquitines dentro de aquellas babuchotas, no! Era una visin demasiado cmica para no desternillarse de risa. Sin embargo, Pequeo Muck no se dej intimidar por aquellas risas. Se qued all de pi y satisfecho, apoyado en su bastoncillo y esperando a su contrincante. Tal como le haba pedido el propio Muck, el encargado de los esclavos escogi al mejor corredor, que lleg, se coloc delante de Muck y, juntos, aguardaron la seal de salida. Entonces, tal como estaba estipulado, la princesa Amarza hizo un movimiento con el velo, y los corredores salieron disparados, como dos flechas dirigidas al mismo objetivo. Ya desde el principio, el competidor de Muck gan una ventaja considerable pero, con la estratagema de las babuchas, Muck enseguida le atrap, le avanz y ya haca rato que le esperaba en la meta, cuando lleg el otro resoplando. Los espectadores, fascinados y sorprendidos, se quedaron unos instantes estupefactos, pero cuando el rey empez a aplaudir, la multitud estall y todos gritaban: Viva Pequeo Muck! Ha ganado la carrera! Mientras, haban acompaado a Pequeo Muck ante el rey. Entonces se le ech a los pies y le dijo: Grande y poderoso seor rey! Aqu slo os he hecho una demostracin de mis habilidades Lo que de verdad quiero es hacerme un sitio entre vuestros corredores! Pero el rey le respondi: No, t has de ser mi corredor personal y has de estar siempre a mi lado, querido Muck. Cada ao te darn un salario de cien monedas de oro y comers en la mesa de mis servidores privados. As fue como Muck crey que haba encontrado su suerte que haba estado buscando durante tanto tiempo, y estuvo contento y alegre. Tambin goz de los favores del rey, porque era a l a quien daba los encargos ms secretos y urgentes, los cuales realizaba con la ms estricta puntualidad y la ms increble rapidez. Pero no caa muy simptico al resto de servidores del rey, porque les haca poca gracia ver a aquel enano bajo la proteccin de su rey y, adems, no entendan cmo poda correr tan deprisa. Por este motivo conspiraban contra l para hundirle; pero todo era intil ante la enorme confianza que el rey tena en su Corredor Mayor de la Corte, que es la categora a que le haban ascendido en tan poco tiempo. Muck, a quien el revuelo a su alrededor no le pasaba desapercibido, no maquinaba ningn tipo de venganza, porque tena muy buen corazn. No. Lo que haca era pensar la forma de ser ms querido y necesario a sus enemigos, entonces se acord del bastoncillo que, al tener tanta suerte, haba dejado un poco olvidado. Pens que si encontraba algn tesoro, los seores seran ms amables con l. En alguna ocasin haba odo decir que el padre del actual rey haba enterrado muchos de sus tesoros, cuando el enemigo atac sus tierras; tambin oy que se haba muerto antes de poder hacer partcipe del secreto a su hijo. Desde entonces Muck llevaba siempre el bastn consigo, con la esperanza de que algn da pasara por el lugar en donde estaba enterrado el tesoro del anterior rey. Un da al atardecer, paseaba casualmente por un apartado paraje del castillo, por donde no pasaba con demasiada frecuencia y, de repente, el bastn se le escap

bruscamente de la mano y dio tres golpes en el suelo. l ya saba cual era el significado de aquellos golpes, por eso se quit la espada, hizo una seal en los rboles que haba alrededor y se volvi procurando no hacer mucho ruido. Se provey de una pala y esper a que oscureciera. La bsqueda del tesoro le dio ms trabajo de lo previsto. Sus cortos brazos eran demasiado dbiles para manejar una pala tan grande y pesada y, despus de unas buenas dos horas cavando, a duras penas haba logrado un agujero de dos pies de fondo. Al fin tropez con algo duro, que sonaba a metal. Cav con ms ganas y pronto tuvo desenterrada una gran tapa metlica; salt dentro del agujero para mirar qu haba debajo de aquella tapa y encontr una gran nfora llena a rebosar de monedas de oro, pero tena tan poca fuerza que no poda sacar aquella jarra del agujero, por tanto se meti tantas monedas como pudo dentro de los bombachos, dentro de la faja e, incluso, se llen la chilaba de ellas. Las que quedaron volvi a taparlas con mucho cuidado. Se carg todo aquello a su espalda. En realidad, si no hubiese tenido las babuchas, no se habra podido mover de sitio de tanto como pesaban las monedas. De tal guisa, pudo entrar en su habitacin, sin que nadie le viese, y esconder aquel oro debajo de los almohadones del sof. Cuando se vio en posesin de tanto oro, le pareci que las cosas cambiaran y que tendra ms partidarios y se ganara las simpatas de los enemigos de la corte. En esto enseguida se notaba que el buen Muck no haba recibido una educacin adecuada, de lo contrario no se habra hecho ilusiones de ganar amigos con las monedas de oro. Ojal que en aquel momento se le hubiese ocurrido pellizcar las babuchas y largarse l y su chilaba cargada de oro! El oro que empez a gastar a manos llenas, despert la envidia del resto de criados del castillo. El Cocinero Mayor, dijo: Es un falsificador. El encargado de los esclavos, Achmet, dijo: Los ha estafado al rey. Archaz el Tesorero Mayor, su ms fuerte enemigo, a quien gustaba de sisar algn pellizco de la caja real, de vez en cuando, dijo directamente: Los ha robado. Y, para estar seguros de ello, se reunieron en asamblea y un da Korchuz, el Copero Mayor, se present ante el rey triste y afligido. Hizo que su afliccin fuese tan evidente que el rey le pregunt qu le ocurra. Ay le respondi estoy triste, porque he perdido el favor de mi seor. Qu cosas se te ocurren, amigo Korchuz? le replic el rey. Desde cuando he dejado de iluminarte con el sol de mi favor? El Copero Mayor le respondi que estaba llenando de oro al Corredor Mayor y que no daba nada a su fiel servidor. Al rey le sorprendi mucho aquella noticia y se hizo explicar la historia del despilfarro de dinero que haca Pequeo Muck. Y les fue fcil a los conspiradores hacer que el rey sospechara que Muck, de alguna manera, robaba el oro de la cmara del tesoro. Al Tesorero Mayor, todo aquello le vino como anillo al dedo, ya que no le gustaba demasiado tener que rendir cuentas. Resultando, que el rey orden vigilar confidencialmente todo lo que hiciese Muck para, si fuera posible, sorprenderle en flagrante delito. Entonces, cuando por la noche, de aquel desafortunado da, Pequeo Muck se vio la bolsa casi vaca a causa de su generosidad y cogi la pala y se escabull del castillo para ir a buscar ms provisiones del tesoro escondido, le siguieron, a una prudencial

distancia, los vigilantes a las rdenes del Cocinero Mayor Ahuli y de Archaz, el Tesorero Mayor y, justo en el momento en que se iba a meter el oro de la jarra en la chilaba, se le echaron encima, le ataron y le llevaron inmediatamente ante el rey. El rey, a quin, adems, no le hizo ninguna gracia que le rompiesen el sueo, recibi al pobre Corredor Mayor del reino de muy mal humor y le interrog inmediatamente. Lo que haba sacado de la jarra haca mucho volumen y todo ello, junto con la pala y la chilaba llena de monedas, lo dejaron a los pies del rey. El Tesorero Mayor dijo que l y sus vigilantes haban sorprendido a Muck cuando estaba enterrando la jarra. Por eso, el rey interrog al acusado por si era cierto y para saber de donde haba sacado aquel oro que haba enterrado. En defensa de su inocencia, Muck dijo que haba descubierto aquella nfora en el jardn y que l no la quera en-terrar, sino que la quera des-enterrar. Todos los presentes se echaron a rer por aquella excusa; pero el rey, a quien aquella argumentacin descarada sac de sus casillas, dijo gritando: Qu desvergonzado! Quieres tratar a tu rey de estpido, con estas solemnes mentiras, encima de haber estado robando? Tesorero Mayor, Archaz! Te ordeno que me digas si esta suma de dinero es la misma que se ha echado a faltar de mis arcas! El Tesorero Mayor respondi que estaba muy seguro de que, desde haca cierto tiempo, tanto, y an ms, era lo que faltaba de las arcas reales, y que jurara que aquella suma era precisamente la que all faltaba. Entonces el rey orden que llevasen a Pequeo Muck encadenado a la torre y entreg el oro al Tesorero Mayor, para que lo devolviese a las arcas. Este, satisfecho de que todo hubiese salido tan bien, cogi el oro y se fue a su casa a contarlo, y el muy bergante no inform nunca de la nota que haba en el fondo de la jarra y que deca: El enemigo ha inundado mis tierras, por eso he enterrado parte de mi tesoro en este lugar; el castigo de la maldicin caiga sobre aquel que lo encuentre y no lo entregue enseguida a mi hijo! Rey Sadi Pequeo Muck reflexionaba entristecido en la mazmorra; saba que el castigo por robar al rey era la pena de muerte, y tambin saba que no poda desvelar el secreto del bastn porque tena miedo, con razn, que se lo robasen junto a las babuchas. Desgraciadamente las babuchas no le servan de nada porque estaba encadenado a la pared de la mazmorra y, por mucho que se atormentase, no haba forma de poderse salir de ella. Cuando al segundo da le notificaron la pena de muerte, pens que realmente vala ms estar vivo sin el bastn mgico que muerto con el bastn. Pidi audiencia al rey para poderle explicar un secreto, y el rey se la concedi. Al principio, el rey no se fiaba un pelo de todo lo que le deca, pero Pequeo Muck le prometi que se lo demostrara si l corresponda conmutndole la pena de muerte. El rey le dio su palabra e hizo enterrar un poco de oro, sin que Muck viese dnde, y entonces le orden que buscase con el diminuto bastn. No tard mucho en encontrarlo, porque el bastn se comport como deba y enseguida salt y peg tres veces en el suelo. Al instante, el rey se dio cuenta de que era su tesorero quien le haba engaado y, como es costumbre en Oriente, orden que le enviaran un cordn de seda para que se colgase l mismo. A Pequeo Muck le dijo: Te he prometido que te conmutara la pena de muerte, pero me parece que an tienes algn otro secreto para explicarme y, por lo tanto, te dejar a cadena perpetua si no me explicas como es que puedes correr tan deprisa. El pequeo Muck, que con la nica noche que pas en la torre ya tena ms que suficiente, confes que todo el secreto estaba en sus babuchas, pero no le dijo nada de los tres pellizcos en el taln. El rey se calz las babuchas para probarlo y se puso a

correr como un loco dando vueltas por el jardn. El s que quera parar, pero no saba la forma de hacer que las babuchas estuvieran quietas, y Pequeo Muck, que bien se haba ganado esta pequea venganza, le dej correr hasta que cay extenuado. Cuando el rey se recobr estaba muy disgustado con Pequeo Muck por haberle dejado que corriera hasta perder el aliento. Te he dado mi palabra de que te conmutara la pena de muerte y te dara la libertad, pero de aqu a doce horas has de estar fuera de mi pas, de lo contrario, te har colgar! Y el rey se guard las babuchas y el pequeo bastn en su habitacin. De esta forma, Pequeo Muck se marchaba de aquellas tierras tan pobre como haba llegado a ellas y maldicindose a s mismo por haber sido tan bobo; haba podido tener un cargo prestigioso en la corte y en cambio se dej engaar completamente. Por suerte, el pas de donde le desterraban no era muy grande y al cabo de unas ocho horas ya estaba en la frontera, aunque el camino se la hizo bastante pesado, porque ya se haba acostumbrado a las babuchas. Una vez en la frontera, se le acab el buen camino y tuvo que meterse por boscajes deshabitados, y de buscarse un lugar para vivir solo, ya que su aspecto desagradaba a todos. Encontr uno de apropiado en una parte muy espesa del bosque y decidi quedarse all. Un riachuelo de agua clara rodeado de grandes y sombreadas higueras y hierba suave como una alfombra, eran una invitacin para quedarse; se dej caer encima de la hierba decidido a no comer nada y esperar la muerte. Pensando cosas tristes sobre la muerte, se qued dormido, pero cuando se despert y las ganas de comer comenzaron a atormentarle, consider que morir de hambre deba ser algo duro y busc por los alrededores por si encontraba algo para poder comer. Del rbol, bajo el cual se haba quedado dormido, colgaban unos higos maduros y de aspecto delicioso; se encaram para recoger unos cuantos y prob unos que estaban exquisitos; luego se dirigi al riachuelo con la intencin de apagar su sed pero, qu horror! Cundo en el espejo del agua vio su imagen con unas enormes orejas y una nariz grande y larga pegados a su cabeza! Se puso las manos en las orejas desconcertado y, la verdad es que abultaban ms de una vara de largo. Me he ganado orejas de asno! se dijo gritando. Esto me pasa por haber tratado mi suerte como un burro, a coces. Anduvo cabizbajo por entre los rboles hasta que volvi a tener hambre y, como no encontr nada ms, tuvo que ponerle remedio arrancando otra vez higos de la higuera. Al terminar quiso esconder sus orejas bajo el turbante para no tener un aspecto tan cmico, y not como si se le hubiesen encogido. Volvi corriendo al riachuelo para comprobarlo y, s!, era cierto, las orejas eran de la medida que deban ser y ya no tena aquella nariz grande y deforme. Entonces fue cuando lo entendi todo; de la primera higuera haba recibido la nariz y las orejas gigantes y la segunda higuera los haba hecho desaparecer; estaba contento de haber aprendido que su buen destino le volva a echar una mano para ayudarle a encontrar su suerte. Recogi higos de las dos higueras, tantos como poda llevar, y volvi a la ciudad de donde tuvo que marchar haca poco tiempo. De camino se detuvo en la primera aldea por la que pas, para ponerse otra ropa, de forma que no le pudiesen reconocer, y no tard mucho en llegar a la ciudad, en donde viva aquel rey que le haba desterrado. Aquella era una poca en que la fruta madura an escaseaba; Pequeo Muck se coloc al lado del portal de palacio, porque saba muy bien que el Maestro Cocinero acostumbraba comprar all golosinas poco frecuentes para la real mesa. Muck no tuvo que esperar mucho rato para ver salir al Maestro Cocinero a echar un vistazo. El

cocinero examin los productos de los vendedores que haba por los alrededores de la puerta de palacio. Por fin, se fij en la cesta de Muck. Ah, aqu tenemos un bocado excepcional dijo, que seguro complacer mucho a su majestad. Cunto quieres por todo el cesto? Pequeo Muck pidi un precio razonable y enseguida se pusieron de acuerdo. El Maestro Cocinero pas el cesto a un esclavo y continu con su tarea; en cambio Pequeo Muck se escabull de aquel lugar, porque ya se imaginaba que cuando empezase a pasar algo en las cabezas de la corte, le querran atrapar y castigar por haberles vendido los higos. El rey estaba en la mesa y de muy buen humor, y llenaba de elogio a su Maestro Cocinero por los platos que cocinaba y por su buena disposicin a buscarle siempre las cosas ms sabrosas; el Maestro Cocinero, que todava le tena reservada aquella golosina que ya sabemos, le sonrea contento y satisfecho y slo de vez en cuando dejaba ir algo como: lo mejor viene al final o ya veris, ya veris. De esta forma las princesas estaban cada vez ms intrigadas para saber que ms les servira el maestro cocinero, y cuando les dej aquellos preciosos higos encima de la mesa, todos los presentes soltaron un oooh unnime de admiracin. Qu maduras! Y, qu apetitosas! dijo el rey en voz alta. Maestro Cocinero, eres todo un personaje y te mereces toda nuestra estima! Y, mientras lo deca, el rey en persona se puso a repartir parsimoniosamente aquel exquisito manjar que tena sobre la mesa. A cada prncipe y a cada princesa, le tocaron dos, a las damas de la corte, y a los Visires y a los Agas, una, las que sobraron se las coloc ante s y las devor con delirio. Pero, que Dios nos ampare, que te ha ocurrido, padre? grit de repente la princesa Amarza. Todos miraron al rey boquiabiertos. De la cabeza le colgaban unas orejas colosales, y una nariz impresionante le descenda hasta encima de la barbilla; adems, todos se fueron mirando unos a otros con horror y estupor: todos estaban adornados casi de la misma forma. Os podis imaginar el pnico que se apoder de la corte! Inmediatamente enviaron a buscar a todos los mdicos de la ciudad; all se acercaron multitudes y les recetaron pldoras y pociones, pero las orejas y las narices no se movan. Operaron a uno de los prncipes, pero las orejas volvieron a crecerle. Muck, desde su escondrijo, se iba enterando de todas las noticias hasta que decidi que ya haba llegado el momento de actuar. Con el dinero que haba cobrado por la venta de los higos, se provey de un disfraz para hacerse pasar por sabio y con una larga barba de piel de cabra acab de redondear el camuflaje. Cogi un saco lleno de higos y se fue al palacio real a ofrecer sus conocimientos en medicina. De entrada, no acababan de creerle, pero despus de haber invitado a uno de los prncipes a comer un higo, que le dej la nariz y las orejas como las tena antes, todo el mundo quera hacerse visitar por aquel mdico forastero. Pero, fue el rey, quien le cogi de la mano sin mediar palabra y se lo llev hacia sus habitaciones. Una vez all, abri una puerta que daba a la sala del tesoro, e hizo seal a Muck que le siguiese. Aqu tengo mis tesoros dijo el rey. Coge lo que quieras, lo que sea, te lo concedo, si me liberas de esta ignominiosa desgracia. Para Pequeo Muck, aquellas palabras sonaban a msica celestial. Nada ms entrar en la habitacin vio sus babuchas y, a su lado tambin a su pequeo bastn. Sin embargo, dio una vuelta por el lugar haciendo como si quisiese admirar los tesoros del rey. Justo cuando lleg donde estaban las babuchas, se meti en ellas con decisin,

cogi el bastoncillo, se estir la falsa barba y mostr al atnito rey la conocida fisonoma del desterrado Muck. Eres un rey traidor le dijo-, porque pagas a tus servidores fieles con ingratitud. Como castigo, ya te puedes quedar con esta cara de monstruo que bien que te la has ganado y, las orejas te las dejo para que todos los das te acuerdes de Pequeo Muck. Una vez dicho esto, dio media vuelta y sali por la puerta piernas para que os quiero y el rey no tuvo siquiera tiempo para pedir ayuda porque Pequeo Muck ya haba desaparecido. Desde entonces no le falta de nada a Pequeo Muck, sin embargo, vive solo porque la gente le menosprecia. Con todas aquellas experiencias se ha convertido en hombre sabio, que, pese a su apariencia estrafalaria, ha de merecer tu admiracin, Muley, en vez de tus burlas. Esta es la historia que me explic mi padre. Le dije que me arrepenta de mi comportamiento grosero con aquel pequeo gran hombre y mi padre me hizo pagar la otra mitad del castigo que me haba impuesto. Yo expliqu el maravilloso destino del pequeo a mis compaeros, y llegamos a quererle tanto que nunca ms volvimos a insultarle. Al contrario, mientras vivi le respetamos y, en su presencia, siempre nos comportamos tan correctamente como si estuvisemos delante de un juez o de un consejero. Los viajeros decidieron descansar en aquel campamento de caravanas, al objeto de estar preparados, tanto ellos como los animales, para el prximo da de viaje. El jolgorio del da anterior continu durante todo aquel da y se divirtieron jugando a toda clase de juegos y, despus de cenar, no se olvidaron de recordar al quinto mercader, Al Sizah, que hiciese lo que le tocaba hacer y explicase una historia. Respondi que en su vida no le haban ocurrido tantos acontecimientos como para explicar algo, por eso les contara algo diferente, como es: El cuento del falso prncipe.

El cuento del falso prncipe


I
Haba una vez un honesto oficial de sastre que se llamaba Labakan y que aprenda su oficio en el taller de un hbil maestro en Alejandra. No es que Labakan no supiese trabajar con la aguja, ms bien todo lo contrario, cosa muy fino. Tampoco se podra calificar directamente de holgazn, pero sus compaeros no le encontraban del todo normal porque, a menudo, se poda pasar tantas horas cosiendo sin parar que incluso sala humo del hilo y la aguja le quemaba las manos, entonces le salan unas piezas como a ningn otro; a veces, en cambio, y eso desgraciadamente ocurra con frecuencia, se sentaba pensativo, con los ojos fijos mirando hacia delante y poniendo una cara y un ademn algo curiosos. Entonces al maestro y a sus compaeros no se les ocurra otra cosa que decir: Este Labakan ya vuelve a drselas de importante. Pero los viernes9 al salir de la plegaria, mientras que los dems se iban a casa a hacer sus cosas, Labakan, con un vestido precioso en el que haba trabajado cantidad, sala de la Mezquita, y caminando de forma altiva pasaba lentamente por las plazas y las calles de la ciudad y, si alguno de sus camaradas le saludaba con un adis o un cmo va esto, amigo Labakan?, le haca una sea con la mano o, a lo sumo, le haca una elegante inclinacin de cabeza. Si alguna vez el maestro en tono de broma le deca: tu has nacido para ser prncipe, Labakan, casi reventaba de gozo y contestaba: Es lo que siempre he pensado. El respetable oficial de sastre Labakan pas as mucho tiempo y, la verdad, aquel comportamiento haca sufrir a su maestro porque, pese a todo, era un trabajador brillante. Un da, Selim, el hermano del sultn, que aquellos das viajaba por Alejandra, mand un vestido al maestro sastre para que lo arreglara, y el maestro lo dio a Labakan porque l era quien trabajaba ms fino. Al atardecer, cuando el maestro y sus compaeros haban terminado la jornada, para descansar de las fatigas del da, a Labakan le vinieron unas ganas irresistibles de volver al taller en donde tenan colgado el vestido del augusto hermano. Estuvo un rato mirndoselo de pie pensativo y como un pasmarote. Admiraba las puntadas maravillosas y los colores tornasolados de la pana y la seda. No lo pudo remediar, tuvo que ponrselo y, mira por donde, le sentaba tan bien que verdaderamente pareca que estaba hecho a su medida. A qu parezco un prncipe? Se preguntaba a s mismo mientras se paseaba por la estancia. Incluso me lo ha dicho el maestro, que he nacido para ser prncipe? Al ponerse el vestido pareci como si tambin se hubiese puesto una personalidad regia; no poda dejar de pensar que podra ser hijo de algn rey desconocido y, como tal, decidi viajar por el mundo y dejar aquel lugar en que, hasta entonces, la gente haba sido tan necia de no darse cuenta que detrs de su humilde origen se esconda una estirpe aristocrtica. Estaba convencido de que aquel majestuoso vestido se lo haba enviado un hada y se guardara mucho de rehusar una regalo tan valioso. Cogi el escaso capital de que dispona y, aprovechando la oscuridad de la noche, se march por la puerta de Alejandra.

El viernes es da festivo para los mahometanos.

Por dondequiera que pasaba, el nuevo prncipe despertaba admiracin, ya que aquel lujoso vestido y su presencia digna y majestuosa no eran como los de un viajero cualquiera. Si alguien le preguntaba cul era la causa procuraba dar a entender que existan razones de peso, con un gesto misterioso. Pero cuando se dio cuenta que aquella manera presuntuosa de andar provocaba risas entre la gente, se compr un caballo no demasiado caro, cosa que le fue muy bien ya que, al ser tranquilo y manso, no le meta en ningn compromiso y poda hacerse pasar por un caballero experimentado, cosa que no era cierta. Un da, mientras paseaba lentamente por las calles con su Marva, tal era el nombre del caballo, le detuvo un caballero y le pidi si le permita cabalgar a su lado, de esta forma, hablando con otra persona, el camino no se le hara tan largo. El caballero era un hombre joven y simptico, de trato agradable y cordial. Al momento empez a hablar de donde vena y a donde iba y Labakan se enter de que, igual que el oficial de sastre, l tambin iba sin rumbo por el mundo. Dijo que se llamaba Omar, que era sobrino de Elfi Beis, el infortunado Bassa de El Cairo, y que el motivo del viaje era cumplir un deseo que su to le haba encargado antes de morir. Labakan, sin embargo, no le habl de su situacin tan sinceramente; slo le dio a entender que era de noble linaje y que viajaba por placer. Los dos caballeros se cayeron bien mutuamente y continuaron juntos el camino. Cuando llevaban dos das viajando, Labakan pregunt a su compaero por el tipo de encargo que deba de hacer, y le dej cautivado con la historia siguiente: Elfi Beis, el Bassa del Cairo, haba criado a Omar desde que era pequeo. Omar no haba conocido a sus padres. Cuando sus enemigos atacaron a Elfi Bei por sorpresa y tuvo que huir herido de muerte, al cabo de tres das de infructuosos combates, hizo saber a su protegido que no era su sobrino, sino que era hijo de un hombre poderoso que, por temor de una profeca de su astrlogo, le haba enviado lejos de la corte, con el juramento de que quera volver a verle cuando cumpliese veintids aos. Elfi no le dijo el nombre de su padre, sino que le encarg categricamente que al quinto da del prximo mes del Ramadn10, el da que cumplira veintids aos, estuviese al pi de la conocida columna de El-Serujah a cuatro das de camino al Este de Alejandra; una vez all deba entregar la espada, que le daba, a los hombres que habra al pi de la columna, con las palabras yo soy el que buscis y, si estos contestaban alabado sea el Profeta que te ha dado amparo, entonces deba seguirlos porque le conduciran ante su padre. Al oficial de sastre Labakan le maravill aquella confidencia y, a partir de entonces se mir al prncipe Omar con envidia molesto porque el destino, pese a que, por decirlo de alguna forma, le haba otorgado un origen misterioso y una existencia vulgar, haba obsequiado a aquel joven con el linaje de hijo de monarca y de todo lo necesario, aunque ya tena suficiente con ser sobrino de un Bassa. Empez a compararse con el prncipe. Tuvo que admitir que el otro era un hombre de buena planta, mirada despierta y una contundente nariz aguilea, de modales afables y serviciales, es decir, su aspecto tena tantos atractivos que podan llamar la atencin a cualquiera. Pero con todas estas reflexiones encontr tantos atractivos a su compaero que lleg a la conclusin que al padre del prncipe tan oportuno le poda ser un tal Labakan como el verdadero prncipe. Estos pensamientos no dejaron a Labakan en todo el da, ni cuando se detuvieron para dormir en el hostal, pero al despertarse al da siguiente y ver a Omar, que dorma tan tranquilo y quizs soaba con su suerte indiscutible, acab por hacer mella en l la idea de pretender, con astucia o por la fuerza, aquello que un destino desfavorable le haba negado. La espada, la seal para reconocer al prncipe prdigo, colgaba del cinturn del chico dormido; tir de ella con mucho tiento con la intencin de clavarla al
10

Noveno mes del ao de los mahometanos durante el cual observan riguroso ayuno.

pecho de su propietario. Pero, ante la idea de la muerte, el alma pacfica del joven se horroriz y se content con quedarse la espada, poner las bridas al caballo del prncipe, y cuando Omar despertase y viese que le haban robado las esperanzas, su fiel compaero de viaje ya le llevara unas cuantas millas de ventaja. Precisamente, el da en que Labakan suplant al prncipe, era el primero del Ramadn y, por lo tanto, an le quedaban cuatro das para llegar a la columna de ElSerujah, que l conoca muy bien. Pese a que el lugar, donde se encontraba la columna, deba de estar como mximo a unos dos das de camino, se apresur a llegar all, porque tema que el prncipe le atrapara. Al final del segundo da, Labakan se estaba acercando a la columna de El-Serujah. Se detuvo en lo alto de una colina que haba en un extenso altiplano desde donde se poda ver de dos a tres horas a lo lejos. Al verla el corazn de Labakan lati con fuerza, pese a que durante aquellos dos das haba tenido tiempo suficiente para reflexionar sobre la actitud que deba tomar, la mala conciencia hizo que le entrara miedo; pero la idea de que haba nacido para ser prncipe le envalenton de tal forma que continu en direccin al objetivo, seguro de s mismo. Los alrededores de la columna de El-Serujah, estaban deshabitados y desiertos, y el nuevo prncipe habra tenido algunas dificultades a causa de su subsistencia si no se hubiese avanzado unos das. Acamp, con el caballo, debajo de unas palmeras y all esper su prximo destino. Hacia el medioda del da siguiente vio una larga comitiva de caballos y camellos que avanzaba por el llano en direccin a la columna de El-Serujah. El squito se detuvo al pi de la colina, donde estaba emplazada la columna; montaron sus lujosas tiendas, y el conjunto pareca la caravana de un jeque11 o de un bassa. Labakan se imagin que toda aquella gente que vea estaba preocupada por l y de buena gana se habra dejado ver por la zona donde estaban; pero reprimi su deseo de presentarse all como prncipe, porque ya tendra la ocasin al da siguiente de satisfacer aquel deseo tan arriesgado. El sol matutino despert al extremadamente feliz sastre aquel da en que iba a experimentar el momento ms importante de su vida, y en que ascendera de humilde y desconocido mortal a poder sentarse al lado de un padre monarca. Lo cierto es que, mientras ensillaba el caballo para acercarse a la columna, se acord de la irregularidad de sus actos, y del dolor que deba sentir el prncipe por sus esperanzas frustradas, pero los dados estaban ya echados, ya no poda deshacer lo que haba hecho y defraudar su amor propio, y se dijo en voz baja que su aspecto era lo bastante magnfico como para presentarse ante el rey en calidad de hijo suyo. Animado con estos pensamientos, mont a caballo, se arm de coraje para conducirlo a un galope conveniente y, en menos de un cuarto de hora, ya estaba al pi de la colina. Baj del caballo y lo at a un arbusto de los que crecan por aquellos andurriales, entonces desenvain la espada del prncipe Omar y subi colina arriba. Al pie de la columna haban seis hombres alrededor de un anciano con aspecto de pertenecer a la alta aristocracia; iba vestido con un magnfico caftn de material dorado ceido con un chal de cachemira blanco, y el turbante, tambin blanco, bordado con brillantes y piedras preciosas, lo cual le caracterizaba como hombre de categora y fortuna. Labakan se le acerc, le hizo una profunda reverencia y le dijo, a la vez que le ofreca la espada: yo soy el que buscis. Alabado sea el Profeta que te ha amparado, respondi el anciano con lgrimas en los ojos. Abraza a tu padre, Omar, querido hijo!
11

Ttulo que se da a los jefes de tribu rabes.

El buen sastre estaba muy conmovido por estas solemnes palabras y, con una sensacin mezcla de alegra y vergenza, se dej abrazar por el anciano monarca. Pero slo pudo gozar unos momentos, con tranquilidad, de aquella nueva posicin. Cuando el anciano acababa de abrazarle, vio a un caballero acercndose veloz a la colina. El caballo y el caballero se comportaban de forma extravagante: el caballo pareca que, sea por tozudez o por cansancio, no quera avanzar y llevaba una marcha a trompicones que no era ni trote ni galope, el caballero le atizaba con las manos y con los pies, para que corriese ms. Muy pronto Labakan reconoci a su caballo Marva y al verdadero prncipe Omar, pero ya estaba posedo por el mal espritu de la mentira y decidi que, si se daba el caso, mantendra sus usurpados derechos de forma inflexible. Pronto vieron al caballero hacer seas a lo lejos. Pese al peculiar trote del caballo, lleg al pi de la colina. Salt del caballo y subi apresurado cuesta arriba. Deteneros! grit Vos, quien seis, parad y no os dejis engaar por el estafador ms grande que existe! Me llamo Omar, y ningn mortal ha de atreverse a profanar mi nombre! En las caras de todos los all presentes, se reflej una intensa preocupacin por el cariz que tomaba el asunto. Adems, el anciano pareca muy aturdido por la forma inquisidora con que miraba a uno y otro. Sin embargo, Labakan, con una tranquilidad dificultosamente conseguida, dijo: Honorable seor y padre, no os dejis engatusar por este hombre! Por lo que yo s, es un loco oficial de sastre de Alejandra. Se llama Labakan y ms merece compasin que ira. Estas palabras llevaron al prncipe al paroxismo y, echando chispas, intent cargar contra Labakan. Pero los dems se interpusieron y le detuvieron, y el monarca dijo: En verdad, querido hijo, este hombre no est sano! Atdlo y sentdlo encima de un dromedario! Quizs podamos ayudarle de alguna forma. La rabia del prncipe se calm y dijo llorando al monarca: El corazn me dice que sois mi padre, por la memoria de mi madre os lo suplico: escuchadme! Uy! Que Dios nos ampare! respondi ste. Este hombre desvara, cmo es posible que se haya imaginado estas cosas! Y mientras lo deca, agarr a Labakan del brazo y juntos emprendieron el descenso de la colina. Montaron en unos caballos lujosamente enjaezados y cabalgaron por el llano, encabezando la caravana. Mientras, ataron las manos al pobre prncipe, le sujetaron encima de un dromedario y dos hombres, cabalgando a su lado, no le perdieron de vista ni un momento. El anciano monarca era Saaud, el Sultn de los wahhabitas12. Haba tardado mucho en tener hijos hasta que, por fin, le haba nacido el prncipe que haba deseado tanto tiempo. Pero el astrlogo, al que consult el orculo del prncipe, le anunci este mal presagio: hasta que cumpla los veintids aos estar en peligro de que alguien le suplante. De manera que, con objeto de protejerlo, lo confi a su anciano y buen amigo Elfi-Bei, para que lo criara y educara, y esper veintids aos con aoranza e impaciencia. Por el camino, el Sultn iba explicando todo esto a su supuesto hijo, del que se senta extraordinariamente orgulloso por lo bien parecido que era y la buena educacin que demostraba tener. Cuando estuvieron en el pas del Sultn, fueron recibidos por sus habitantes con gritos de alegra, porque la noticia de la llegada del prncipe corri como un reguero de plvora por todos los pueblos y ciudades. Las calles por las que iban pasando estaban
12

Secta mahometana fundada en el siglo xviii.

engalanadas con ramos y guirnaldas de flores, de las casas colgaban esplndidas guarniciones de muchos colores y todos elevaban alabanzas a Dios y a su Profeta por haberles enviado un prncipe tan bien plantado. Con este recibimiento, el sastre iba que no caba en s de satisfaccin; tan satisfecho, como desgraciado deba sentirse el verdadero Omar a quien todava llevaban atado detrs de la caravana, desesperado y silencioso. En medio de todo aquel barullo, que deba de ser en su honor, nadie se fij en el verdadero prncipe. El nombre de Omar lo gritaron mil veces y mil veces ms, pero a l, que llevaba este nombre con todo el derecho, nadie le hizo caso. Como mucho, de vez en cuando haba alguno que preguntaba quien era aquel que llevaban tan bien atado, y a los oidos del prncipe llegaba la horrible respuesta de su compaero: es un sastre loco. Por fin, la caravana lleg a la capital del Sultn. All el recibimiento fue an ms deslumbrante que en las otras ciudades. La Sultana, una seora mayor y venerable, les esperaba en el saln ms importante del palacio, con toda su corte. Haban cubierto el suelo de esta habitacin con una grandiosa alfombra, y las paredes estaban revestidas de tela azul celeste, recogida con cordones y borlas doradas, que colgaban de inmensos doseles plateados. Cuando lleg la caravana ya era de noche, por eso haban encendido muchas lmparas, redondas y de colores, con las que pareca que la noche se haba vuelto da. Las ms luminosas de todas estaban al fondo del saln, donde la sultana se encontraba sentada en un trono. ste estaba situado al final de unos escalones y era de oro puro revestido de amatistas. Los cuatro Emires 13 ms distinguidos sostenan un dosel de seda roja en honor de la Sultana, y el jeque de Medina le daba aire con un largo abanico hecho con plumas de pavo real. Aqu lo tienes dijo, te he trado el hijo que haca tanto tiempo deseabas ver. Pero la Sultana le interrumpi. Este no es mi hijo! dijo a voz en grito. El hijo que el Profeta me ha mostrado en sueos no tiene este semblante! Justo en el momento en que el Sultn se dispona a censurar las supersticiones de su mujer, se abri la puerta del saln de golpe. El prncipe Omar entr hecho una furia y perseguido por los guardias de los que a duras penas se haba escapado. Se ech ante el trono casi sin aliento. Quiero morir aqu! Hazme matar, padre cruel, porque no voy a poder soportar este estigma por ms tiempo! Todos estaban desconcertados con lo que ocurra. Los guardias se abrieron paso para capturarlo de nuevo y, ya estaban a punto de esposarlo cuando la Sultana, que lo haba observado todo sorprendida y sin decir ni una palabra, se levant de su trono. Alto! grit. Este y nadie ms es el verdadero! Este es el que mis ojos han visto y mi corazn ha reconocido! Los guardias soltaron instintivamente a Omar, pero el Sultn furioso y con rabia les grit que volviesen a atar a aquel loco. Aqu mando yo! dijo, imponiendo su autoridad, y no estamos supeditados a lo que mi mujer haya podido soar, sino a hechos reales e inequvocos. ste de aqu continu a la vez que sealaba a Labakan, es mi hijo, porque me ha trado la verdadera seal de mi amigo Elfi: la espada. La ha robado! grit Omar. Fui un ingenuo de confiar en l y me traicion! Pero el Sultn no escuchaba al que deca ser su hijo, porque estaba acostumbrado a ganar en todo, y haca lo que quera de forma obstinada, entonces mand que sacasen a Omar fuera del saln, mientras l se retiraba a sus habitaciones acompaado de
13

Entre los rabes, gobernador de una provincia, jefe de tribu.

Labakan, enfurecido con la Sultana, la esposa con la que haba vivido veinticinco aos en paz. Pero la Sultana muy disgustada por estos acontecimientos, estaba del todo convencida que un embustero se haba apropiado del corazn del Sultn, ya que un montn de sueos le haban presentado al otro pobre desgraciado como hijo suyo. Cuando se hubo calmado un poco de su disgusto, urdi una plan para hacer reflexionar a su esposo de aquel error. Sin duda era una labor difcil, porque el que se haca pasar por hijo suyo present la seal, la espada. Adems, ella misma lo haba podido comprobar, el impostor saba tantas cosas de cuando Omar era pequeo que se poda hacer pasar por l sin ponerse en evidencia. La Sultana convoc en audiencia a los hombres que hicieron de escolta al Sultn en la columna de El-Serujah, con objeto de que le explicasen exactamente lo que haba ocurrido y, adems, pidi consejo a sus esclavas ms fieles. Se encontraban cavilando que es lo que podran hacer, cuando habl Melechsalah, una circasiana anciana y astuta. Si no he entendido mal, honorable seora, el chico que reconocis como hijo vuestro dijo que quien trajo la espada se llamaba Labakan y que era un sastre perturbado? S, eso mismo respondi la Sultana, pero, porqu lo quieres saber? Qu os parececontinu la circasiana, la posibilidad de que este traidor haya dado su propio nombre a vuestro hijo? Y, de ser as, dispondremos de una forma que nos ir de perilla para atrapar al mentiroso, y os la quisiera transmitir muy secretamente. La Sultana prest atencin a su esclava y esta, en voz baja, le dio un consejo, que pareci que era de su agrado, porque se levant inmediatamente para ir a ver al Sultn. La Sultana era una mujer lista, que conoca muy bien los puntos dbiles del Sultn y saba como tratarlo. Aparent que transiga y que quera reconocer al hijo, y le pidi solo una condicin. El Sultn, a quien saba mal haber enojado a su mujer, acept la condicin. Entonces ella dijo: Quisiera imponerles una prueba de su habilidad. Otro quizs les pedira una carrera a caballo, o bien los hara luchar, o les hara lanzar la jabalina; pero estas son coas que cualquiera sabe hacer; yo no, yo quiero pedirles algo muy ingenuo. Se tratara de que cada uno de ellos confeccionase un caftn y un par de bombachos, y luego veramos quien de los dos los habra hecho ms bonitos. El Sultn, despus de hartarse de rer, respondi: Vaya, que treta ms ingeniosa que has preparado. Mi hijo ha de competir con tu sastre loco para ver quin sabe coser el caftn ms bonito? No, por aqu no paso. Pero la Sultana insisti, porque l haba aceptado la condicin que le haba pedido y el Sultn, que era un hombre de palabra, accedi al fin. Con todo, el Sultn jur que aunque el sastre loco hiciese el caftn ms bonito, no lo reconocera como hijo suyo. El Sultn fue a decirselo personalmente a su hijo, y le pidi el favor de acceder al capricho de su mujer, que quera comprobar si era capaz de confeccionar un caftn. El buen Labakan se puso a regir con ganas; si esto es todo lo que quiere, se dijo para s, la seora Sultana tendr motivos para estar satisfecha. Prepararon dos habitaciones, una para el prncipe y la otra para el sastre, para que pudiesen demostrar sus habilidades, y nicamente les dieron el trozo de tela de seda necesario, tijeras, aguja e hilo. El Sultn estaba muy intrigado para ver qu clase de caftn sera capaz de coser su hijo, pero la Sultana tambin tena el corazn alterado por saber si haba o no acertado la estratagema. Les asignaron dos das para hacer el trabajo. El tercer da el Sultn hizo llamar a su mujer y una vez estuvieron los dos juntos, mand a buscar los dos caftanes y

a sus realizadores. Labakan estaba triunfante y extendi su caftn ante el estupefacto Sultn. Mirad, padre dijo. Mirad honorable madre, si este caftn no es una obra de arte! A que ni el sastre ms capacitado de la corte sera capaz de hacer una labor como esta. La Sultana se puso a rer y se volvi hacia Omar: Y tu, que me has trado, hijo mo? Desanimado, el chico ech al suelo la seda y las tijeras. A m me ensearon a domar caballos y a blandir las armas, y a hacer que mi lanza se clave en un blanco a sesenta canas... pero el arte de la aguja no lo conozco! Adems eso no es digno del ahijado de Elfi Beis, el seor del Cairo. Oh, t eres el verdadero hijo de mi seor! dijo la Sultana gritando. Ah, djame abrazarte y decirte hijo! Perdonad esposo y seor mo, que os haya urdido esta trampa continu ella mientras se volva hacia el Sultn. No os dais cuenta, ahora, quin es el prncipe y quin el sastre? Efectivamente, el caftn que ha hecho vuestro seor hijo es muy elaborado, y me gustara preguntarle qu maestro le ense! El Sultn estaba sentado muy pensativo e incrdulo mirando a su mujer, y a Labakan y, a pesar de la vergenza y la consternacin que senta al darse cuenta de lo que era obvio, quera encontrar la forma de rebatirlo. No es suficiente con esta demostracin dijo el Sultn. Pero tengo una forma, doy gracias a Al, de descubrir si me engais. Orden que le ensillasen el caballo ms veloz, lo mont y cabalg en direccin a un bosque que haba no muy lejos de la ciudad. Segn una antigua leyenda, all viva una hada buena, de nombre Adolzaide, quien a menudo ayudaba con consejos a los reyes de su linaje cuando se encontraban en un grave apuro. El Sultn sali en su busca. En medio del bosque haba un claro rodeado de cedros colosales. La tradicin deca que era el lugar en donde viva el hada y a donde casi nunca se acercaba ningn mortal, porque daba autntico miedo y ste se haba transmitido de padres a hijos. Al llegar al lugar, el Sultn descabalg, at su caballo a un rbol, se coloc en mitad del claro y dijo en voz alta y clara: Si es verdad que aconsejaste a mi padre en momentos de necesidad, no rehuyas la peticin de su descendiente y aconsjale en aquello que su capacidad humana no es capaz de desentraar! No haba acabado an de pronunciar la ltima palabra cuando se abrieron las ramas de un cedro, y sali de ellas una seora vestida de blanco hasta los pies y cubierta de velos. Ya se porqu has venido, Sultn Saaud. Lo haces de buena fe y por eso te ayudar. Toma estas dos arquetas! Haz que cada uno de los que dicen ser hijos tuyos escoja una! S que quien sea el verdadero no se va a equivocar. As habl aquella seora cubierta de velos y a continuacin le dio las dos arquetas de marfil adornadas a rebosar con oro y perlas. En la tapa, que el Sultn intent abrir sin resultado, haba unas inscripciones hechas con diamantes. Al volver a casa, el Sultn iba cavilando qu podra haber en aquellas pequeas arcas, que haba intentado abrir sin xito. La inscripcin que traan tampoco le daba pista alguna de lo que podran contener, porque en una de ellas se poda leer Honor y Gloria y, en la otra, Suerte y Riqueza. El Sultn pensaba que, si l tuviese que escoger, tambin se le hara difcil decidir entre dos cosas que vea igual de tentadoras e igual de atractivas.

Al llegar a palacio, mand llamar a la Sultana y le explic la prediccin del hada, y ella se sinti invadida por una maravillosa esperanza de que aquel que su corazn haba elegido sera quien escogera el arca que probara su linaje real. Prepararon dos mesas ante los tronos de los Sultanes. El propio Sultn puso las arquetas encima, luego se sent en el trono e hizo una seal a uno de los esclavos para que abriesen las puertas del saln. Una espectacular multitud de emires y bassas de todo el reino, que el Sultn haba invitado, se apresur a entrar por la puerta que acababan de abrir. Se acomodaron en los lujosos almohadones que haba por todo el saln. Una vez estuvieron todos sentados, el Sultn hizo una seal y mand entrar a Labakan. Este atraves el saln con paso arrogante, se postr delante del trono y dijo: Qu me ordenis, padre y seor mo? El Sultn se puso en pi y dijo: Hijo mo! Hay dudas sobre la autenticidad del derecho que puedas tener a pretender este nombre. Una de estas pequeas arcas contiene la confirmacin de tu verdadero nacimiento! Elige! Estoy seguro de que vas a elegir la buena! Labakan se levant y se coloc ante las arcas. Finalmente, despus de estar pensndolo un buen rato, dijo: Honorable padre! Qu otro don podra haber mayor que la Suerte de ser tu hijo, cul ms honorable que la Riqueza de tu gloria? Elijo la arqueta que lleva la inscripcin Suerte y Riqueza! Despus sabremos si has escogido la buena! De momento, sintate all en el almohadn del bassa de Medina! Dijo el Sultn e hizo una seal a su esclavo. Hicieron entrar a Omar. Con su mirada ttrica, el aspecto triste y su pose provoc la compasin de los all presentes. Se ech ante el trono y pidi cual era la voluntad del Sultn. El Sultn le inform que deba escoger una de aquellas dos arquetas. Entonces se levant y se fue hacia la mesa. Ley atentamente las inscripciones de las arcas y dijo: Estos ltimos das he aprendido cmo es de insegura la suerte y qu efmera es la riqueza. Pero tambin he aprendido que la bondad est presente en el corazn de los valientes, el Honor y la brillante estrella de la Gloria no se desvanecen cuando se acaba la suerte. Aunque renuncie a la corona, los dados ya estn echados... Honor y Gloria, yo os he escogido! Puso la mano encima del arca que haba escogido, pero el Sultn le orden que se quedara quieto, entonces hizo una sea a Labakan para que tambin se acercase a su mesa, y ste puso asimismo la mano encima del arca que haba escogido. Antes, sin embargo, el Sultn se hizo traer un lavamanos con agua de la fuente santa Zemzem14 de la Meca. Se lav las manos para rezar, se volvi de cara al Este, se postr en el suelo y rez: Dios de mi padre! T que has preservado nuestro linaje y lo has mantenido claro y legtimo, no dejes que un indigno deshonre el nombre de los Abbasidas 15, s el protector de mi verdadero hijo en estos momentos de prueba! El Sultn se levant y se sent de nuevo en el trono. Exista una gran expectacin entre los presentes. Ni a respirar se atrevan. Se habra odo pasar a un ratn por el saln, de tan silenciosos y tensos como estaban todos. Los de atrs se erguan para poder ver las arquetas. Entonces el Sultn dijo: Abridlas!
14

Fuente santa en la Meca. Mahoma prometi el perdn de los pecados a aquellos que bebieran de sus aguas. 15 Dinasta mahometana descendiente de Abbas, to de Mahoma.

Y las arquetas, que antes ningn poder pudo abrir, se abrieron solas. En la que escogi Omar, haba un pequeo almohadn, una corona y un cetro diminutos de oro. En la de Labakan, haba una aguja grande y un hilo de seda. El Sultn les orden que le acercaran las arquetas. Entonces tom la corona entre sus manos y, fue un hermoso espectculo ver que al tiempo de cogerla, la pequea coronita se iba haciendo grande y ms grande hasta que qued como una corona de verdad. El Sultn puso la corona en la cabeza de su hijo Omar, que se arrodill, le dio un beso en la frente y le hizo sentar a su derecha. Entonces se volvi a Labakan y le dijo: Ya lo decan nuestros abuelos: no debemos de desear lo que no nos pertenece! Segn parece tenas que quedarte con la aguja y por eso te perdono la vida, infeliz. Pero si quieres or un buen consejo, sal de mi pas lo antes posible! Avergonzado y abatido como estaba, el oficial de sastre nada pudo responder. Se ech a los pies del prncipe y, con lgrimas en los ojos, le dijo: Me podris perdonar, prncipe? Afecto para los amigos, generosidad para los enemigos! Es la divisa de los Abbasidas respondi el prncipe, mientras le ayudaba a levantarse. Vete en paz. Oh, t eres mi verdadero hijo! grit el Sultn mientras se precipitaba en sus brazos. Los Emires y Bassas, y todos los grandes del reino se pusieron en pi y gritaron: Viva el nuevo hijo del rey! Y en medio de aquel alboroto, Labakan se escabull del saln del trono con su arqueta bajo el brazo. Baj a las cuadras del Sultn, ensill a su caballo Marva y sali cabalgando hacia la puerta de la ciudad, camino de Alejandra. La vida como prncipe ahora se le apareca como un sueo y slo aquella valiosa pequea arca, llena de perlas y diamantes, le recordaba que lo haba sido. Cuando finalmente lleg a Alejandra, se dirigi a casa de su antiguo maestro, se ape del caballo, lo at a la puerta y entr en el taller. El maestro, que no le reconoci al principio, le recibi con gran ceremonia y le pregunt en qu poda servirle, pero cuando le mir ms de cerca y se dio cuenta de que se trataba de Labakan, llam a los otros oficiales y aprendices y, todos a una, se echaron sobre el pobre Labakan, que no esperaba un recibimiento como aquel: le empujaban y le golpeaban con los compases y las varas de medir, le pinchaban con agujas y le pellizcaban con las afiladas tijeras hasta que cay agotado sobre un montn de vestidos viejos. Se encontraba an tendido cuando el maestro le solt un sermn por aquel vestido que haba robado. De nada sirvi que Labakan jurase que haba vuelto precisamente por esta razn, para restituirlo, y fue intil que le dijese que le pagara el triple de lo que vala. El maestro y sus compaeros volvieron a echrsele encima, volvieron a apalearle y lo lanzaron a la calle. Destrozado y hecho unos zorros mont en su caballo Marva y se dirigi hacia un campamento de caravanas. Mientras descansaba su entumecido y resentido cuerpo, reflexionaba sobre las miserias terrenales, los mritos, con frecuencia desconocidos, y la futilidad y fugacidad de todos los bienes. Se durmi decidido a renunciar a sus aires de grandeza y a comportarse como un honrado ciudadano. Y al da siguiente no se arrepinti de esta decisin, porque se senta como si las duras manos del maestro y de sus compaeros le hubiesen extrado las majestades a golpes. Vendi su arca a buen precio, en una joyera; se compr una casa, donde acondicion un taller adecuado para realizar la labor de su ramo. Cuando lo tuvo todo bien dispuesto y hubo colgado un rtulo que rezaba Labakan-Sastre, se sent en el taller y, con el hilo y la aguja que haba encontrado en la arqueta, empez a zurcir la

falda del caftn, que el maestro le haba roto completamente. Le llamaron en la tienda y cuando volvi a coger la labor que haba dejado, qu cosa ms extraa vio! La aguja estaba cosiendo sin parar, sin nadie que la sujetara. Daba unas puntadas tan elegantes como las poda haber dado el propio Labakan en sus momentos ms artsticos. De verdad que, incluso el regalo ms insignificante de una hada buena es provechoso y de gran valor! Pero aquel regalo an tena otra ventaja: el hilo de seda tampoco tena fin, la aguja poda coser tanto como quisiese. Labakan atrajo muchos clientes y enseguida fue el sastre ms conocido de todos aquellos alrededores. Cortaba la ropa, le daba la primera puntada y, en un periquete, la aguja continuaba sin parar hasta que el vestido estaba acabado. El maestro Labakan tena casi a toda la ciudad entre su clientela, porque lo haca bien y a unos precios extraordinariamente econmicos. Slo haba una cosa que algunos no encontraban muy normal, es decir, les pareca extrao que no tuviese aprendices y trabajase con las puertas cerradas. Por lo tanto, lo que representaba la inscripcin Suerte y Riqueza de la arqueta eran augurios de prosperidad. La suerte y la riqueza acompaaran, aunque en proporciones discretas, los pasos del buen sastre, y cuando le llegaban noticias de la gloria del joven Sultn Omar, de quien todo el mundo habla, cuando le explicaban que era tan valiente y se haba convertido en el orgullo y la pasin de su pueblo y el terror de sus enemigos, entonces el antiguo prncipe se deca para s: es mucho mejor que vuelva a ser sastre, porque eso del honor y la gloria son cosas muy peligrosas. As fue como vivi Labakan, contento con lo que tena, respetado por sus conciudadanos, y si la aguja an existe, seguro que sigue cosiendo con el inacabable hilo de seda del hada buena Adolzaide.

II
Al salir el sol, levantaron la caravana y acto seguido se dirigieron hacia Birket elHad o la fuente de los peregrinos, desde este punto slo quedan tres horas de camino hasta El Cairo, donde ya se esperaba a la caravana y los mercaderes tendran la alegra de ser recibidos por sus amigos de El Cairo, contentos de volverles a ver. Entraron en la ciudad por la puerta de Bebel Falch, porque dicen que trae buena suerte pasar por esta puerta al volver de la Meca, ya que es por la misma por donde entr el Profeta. Al llegar al mercado, los cuatro mercaderes turcos se despidieron del forastero y del mercader griego Zaleukos y se fueron a casa con sus amigos. Mientras Zaleukos indicaba al forastero en donde haba un buen campamento y le invitaba a comer. El forastero acept la invitacin y le prometi que volvera en cuanto se hubiese cambiado de ropa. El griego hizo todos los preparativos necesarios para obsequiar al forastero, a quien durante el viaje haba llegado a apreciar, y cuando tuvo la comida y las bebidas preparadas de forma correcta, se sent a esperar a su invitado. Oy unos pasos lentos y pesados que se acercaban por el pasillo que conduca a sus habitaciones. Se levant para recibirle como a un amigo y darle la bienvenida en la puerta, pero al abrirla se ech atrs preso de pnico porque quien se le acercaba era, sin ninguna duda, la terrorfica capa roja. Se la volvi a mirar, pero no era ningn espejismo: la misma altura, la mscara, desde donde miraban aquellos ojos oscuros y brillantes, la capa roja con los bordados dorados, todo aquello lo tena muy presente desde aquellos das, los ms terribles de su vida.

Un cmulo de sentimientos contradictorios sacudi el corazn de Zaleukos. Ya haca tiempo que haba hecho las paces con aquel personaje y le haba perdonado, pero al verle se le abrieron de nuevo todas las heridas. Aquellos momentos de angustia por la horrible muerte, aquel dolor, que le haba envenenado la sangre, todo lo revivi otra vez. Qu andas buscando aqu, monstruo? dijo el griego gritando, mientras la aparicin segua delante de su puerta. Vete de aqu, yo no te he maldecido! Zaleukos! dijo una voz conocida que sala de detrs de la mscara. Zaleukos! Es as como recibes a tus invitados? Se quit la mscara, se despoj de la capa: era Selim Baruch, el forastero. Pero Zaleukos, no se tranquiliz. Le asustaba la presencia del forastero, que le recordaba muy claramente la del desconocido del Ponte vecchio. Sin embargo prevaleci el hbito de la hospitalidad, e hizo una sea al forastero para que pasase y se sentase en el convite. Entiendo tus sentimientos una vez sentados, el forastero tom la palabra. Tus ojos me miran inquisidores. Debera haber callado y no dejar que me vieses nunca ms, pero soy el culpable de tus penas y por este motivo me he atrevido a presentarme de esta forma, exponindome a que me llamases de todo. Una vez me dijiste la fe de mi padre me orden que le amase, porque debe ser tan infeliz como yo. Puedes estar seguro de ello, amigo mo y, escucha esto que te quiero explicar! Tendr que empezar desde el principio, con objeto de que pueda hacerme entender. Soy hijo de Alejandra, de padres cristianos. Mi padre, hijo menor de una antigua y conocida familia francesa, era cnsul de su pas en Alejandra. Yo viv en Francia, en casa de un hermano de mi madre, desde que tena diez aos. Dej el pas de mi padre unos aos despus de la revolucin y, junto con mi to, que ya no se senta seguro en la tierra de sus antepasados, volvimos a casa de mis padres en busca de refugio. Llegamos a tierra esperanzados por volver a encontrar, en la casa paterna, la tranquilidad y la paz que el revolucionado pueblo francs nos haba arrebatado. Pero, ay! La casa de mi padre no estaba como deba. Las revoluciones exteriores de aquella poca an no haban llegado, por eso fue ms inesperada la desgracia que haba de afectar de lleno a mi casa. Mi hermano, un hombre joven en la plenitud de la vida, primer secretario de mi padre, hacia poco que se haba casado con una chica, hija de un aristcrata florentino que viva en el mismo barrio. La chica desapareci, dos das antes de que llegsemos, sin que ni mi familia ni su padre hubiesen podido encontrar ningn rastro de donde poda estar. Finalmente, llegaron a la conclusin de que cuando paseaba se alej demasiado y una banda de ladrones la haba secuestrado. Si he de ser sincero, para mi hermano, hubiera sido ms reconfortante esta idea que la verdad, que no tardamos mucho en saber. La infiel se embarc con un joven napolitano que conoci en casa de su padre. Mi hermano, que estaba extremadamente indignado con aquella conducta, hizo todo lo posible para hacerle pagar lo que haba hecho. No lo consigui. Todo lo que hizo escandaliz a las ciudades de Npoles y Florencia y nicamente sirvi para acabar de rematar la desgracia; la de l y la de todos nosotros. El aristcrata florentino volvi a su pas, eso s, para tomar la decisin de hacer justicia por su cuenta, para causarnos la ruina. En Florencia, abort todas las investigaciones que mi hermano consigua atar y supo utilizar muy bien sus influencias, ya que logr que el gobierno sospechase de mi padre y de mi hermano, y que fuesen detenidos, por medio de vergonzosas trampas, y enviados a Francia, donde murieron bajo el hacha del verdugo. Mi madre se volvi loca y despus de diez largos meses, la muerte la liber de aquel penoso estado, que en los ltimos das se haba convertido en clara lucidez.

Slo exista un pensamiento que atormentaba mi alma, slo una cosa me haca olvidar las penas, y era aquel fuego que mi madre haba prendido dentro de m antes de morir. En los ltimos momentos, como ya te dije, mi madre recuper su cordura. Me hizo llamar y me habl con sosiego de su destino y de su final. Despus mand salir a todos de la habitacin, se enderez con movimientos solemnes todo lo que le permita su estado y me dijo que me podra dar la bendicin, si le prometa cumplir lo que me pedira. Emocionado por estas palabras de mi madre en su lecho de muerte, la reconfort con el juramento de que hara lo que me pidiera. Entonces estall en maldiciones contra el florentino y su hija, con las amenazas ms horribles, para que me vengase por todas las desgracias que haba sufrido nuestra familia. Muri en mis brazos. Aquel sentimiento de venganza, que ya haca mucho tiempo que yo acarreaba adormecido en el alma, se me despert entonces con toda su fuerza. Reun todo el patrimonio de mis padres y jur que todo lo dedicara a tomar venganza. No tard mucho en llegar a Florencia, donde procur pasar de incgnito tanto como me fue posible. Sin embargo, teniendo en cuenta la posicin de mis enemigos, mi plan era bastante complicado. Al viejo florentino, le haban nombrado gobernador y, por lo tanto, tena todos los medios a su alcance para poder destruirme si sospechaba lo ms mnimo. Me ayud un hecho casual. Un da hacia al atardecer, vi por la calle a un hombre vestido con una librea que me era conocida. En su caminar inseguro, su mirada huraa y el hecho de que fuese soltando a media voz Santo sacramento y Maledetto diavolo, reconoc al anciano Pietro, un criado de los florentinos, a quin conoca de Alejandra. Me di perfecta cuenta de que refunfuaba contra su amo y decid aprovecharme de su estado de nimo. Me dio la impresin de que se haba sorprendido mucho al verme y se lament de la forma como le trataba su amo, ya que nada de lo que haca le pareca bien, desde que era gobernador. Con aquel malhumor que llevaba encima y la ayuda de mi oro me lo puse de parte ma. La tarea ms delicada la tena ya resuelta. Tena un hombre a sueldo, que me abrira la casa de mi enemigo a cualquier hora, y ya poda poner en marcha el resto del plan. Para m, la vida del anciano florentino tena muy poco valor comparado con el mal que caus a mi familia. Aquel hombre deba sufrir por la muerte de quin ms quisiese: su hija Bianca. La misma que ofendi a mi hermano de aquella forma tan indecente y, por tanto, la causa principal de nuestra desgracia. Muy oportunamente, para la sed de venganza que yo senta, me lleg la noticia de que uno de aquellos das Bianca se casaba por segunda vez; estaba decidido, aquella chica deba morir. Pero me asustaba la idea de cometer el crimen yo mismo y, tampoco tena suficiente confianza en la capacidad de Pietro. Por eso buscamos un hombre capaz de consumar la operacin. No me arriesgu a buscarlo entre los florentinos, ya que seguramente no habramos encontrado ninguno que quisiese intentar nada de este tipo contra el gobernador. Entonces, a Pietro se le ocurri un plan, que puse en marcha inmediatamente, y enseguida te escog a ti como la persona ms apropiada por el hecho de ser a la vez extranjero y mdico. Lo que ocurri luego ya lo sabes. Slo que, a causa de tu enorme prudencia y tu gran honradez, mis trasiegos estuvieron a punto de fracasar. De ah viene el asunto de la capa. Pietro fue quien nos abri la puerta del palacio del gobernador. Asimismo, nos habra guiado tambin a la salida, si no hubisemos huido de tan asustados como estbamos por aquella horrible escena que presenciamos a travs de la puerta entornada. Llevado por el miedo y el arrepentimiento, sal corriendo por lo menos durante doscientos metros hasta que me dej caer en los escalones de una iglesia. All recapitul

y mi primer pensamiento fue para ti y lo que te podra ocurrir si te encontraban dentro de la casa. Volv a deslizarme dentro del palacio, pero no haba ni rastro de Pietro, aunque la puerta estaba abierta y, por eso, tuve la esperanza de que habas podido aprovechar la oportunidad para escapar. Sin embargo, cuando se hizo de da, el miedo a que me descubriesen y un verdadero arrepentimiento no permitieron que me quedara ni un instante ms dentro de las murallas de Florencia. Sal inmediatamente hacia Roma. Pero me qued abatido cuando, al cabo de unos das, me explicaron esta historia con el aadido de que ya haban cogido al asesino y que era un mdico griego. Volv a Florencia preso de una inquietud aterradora, convencido de que mi venganza haba sido demasiado dura, y ahora la maldigo porque, comprometindote a ti, la he pagado muy cara. Llegu el mismo da en que te cortaron la mano. No te dir nada de lo que sent al verte encima del patbulo enfrontndote a aquel tormento con tanta entereza. Pero cuando vi brotar la sangre, decid ayudarte el resto de tu vida. Lo que ocurri a partir de aquel momento, ya lo sabes. Slo me queda decirte porqu he hecho este viaje contigo. Como la idea de que no me ibas a perdonar nunca era una carga muy pesada para m, se me ocurri pasar unos das contigo y luego rendirte cuentas por lo que hice. El griego le escuch en silencio hasta que acab. Entonces, con una mirada afable, requiri el turno para hablar: De verdad que dese con todas mis fuerzas que fueras tan desgraciado como lo era yo y que aquel atroz suceso fuese una negra nube que oscureciera tus das eternamente. Lo dese de todo corazn. Pero permteme que te haga una pregunta. Porqu apareciste por el desierto de aquella forma? Qu hiciste despus de comprarme la casa de Constantinopla? Volv a Alejandra respondi el interpelado. Tena el corazn confundido por el odio que senta contra todos; un odio que quemaba especialmente contra aquellos pueblos que se consideraban tan civilizados. Creme, me senta mucho mejor en mi condicin de musulmn! Apenas haca un mes que estaba en Alejandra, cuando hubo aquel desembarco de gente de mi pas. En todos slo poda ver la cara del verdugo de mi padre y de mi hermano; por eso organic un grupo con gente joven que pensaba como yo y nos unimos a aquellos intrpidos mamelucos, que tantas veces fueron la pesadilla de las tropas francesas. Una vez terminada la campaa, no acab de decidirme por el ejercicio de la paz. Con mi pequeo grupo de correligionarios, hice una vida fugitiva y nmada, dedicada a la lucha y a la caza. Vivo orgulloso con esta gente, que me respeta como su prncipe y, aunque mis asiticos no son tan civilizados como vuestros europeos, tambin estn muy lejos de la envidia, la calumnia, el egosmo y la ambicin. Zaleukos dio las gracias al forastero por aquella confidencia, pero tambin quiso decirle que hallaba ms adecuado para su posicin y educacin que viviese en pases cristianos y europeos. Le cogi la mano y le pidi que continuase con l, en su casa, hasta morir. El invitado le mir conmovido: Ahora ya s que me has perdonado del todo! dijo. Que me quieres! Te doy las ms efusivas gracias! Se puso en pi, con su enorme estatura, delante del griego, quien casi se asust de aquella actitud marcial, aquellos ojos brillantes y oscuros, y de aquella voz profunda y enigmtica de su invitado. Tu propuesta es preciosa continu el invitado, sera muy atractiva para cualquier otra persona. Yo no la puedo aceptar. Ya tengo el caballo ensillado, mis servidores ya me esperan. Larga vida, Zaleukos!

Los amigos, que el destino haba reunido de aquella forma tan sorprendente, se dieron una abrazo de despedida. Y cmo debo llamarte? Cmo se llama mi invitado, a quien recordar eternamente? pregunt el griego. El forastero se lo qued mirando, volvi a cogerle la mano y le dijo: Me llaman Seor del Desierto; soy el ladrn Orbasan.

También podría gustarte