Está en la página 1de 12

Hvaml

Los Refranes de Hr
Los nmeros estn en referencia a las estrofas en la Traduccin de Hollander 1 El hombre que est de pie en un umbral extrao, debe ser cauto antes de cruzarlo, mirar este rumbo y aquello: Quin sabe de antemano qu enemigos pueden estar Esperndolo en el vestbulo? 2 Saludos al anfitrin, El invitado ha llegado, En qu asiento se sentar? Imprudente es quin ante puertas desconocidas Confa en su buena suerte, 3 El fuego es necesitado por el recin llegado Cuyas rodillas estn heladas y adormecidas; Carne y limpio lino necesita un hombre que viaja a travs de la cada, 4 Agua, tambin para que l pueda limpiarse antes de comer, Ropa de mano y una bienvenida cordial, palabras Corteses, luego corts silencio para que pueda narrar su historia, 5 Quin viaja a menudo necesita su ingenio sobre l, El tonto debe quedarse en casa: El hombre ignorante se re a menudo Cuando se sienta con el sabio, 6 De su conocimiento un hombre nunca debe alardear, Ms bien ahorrarse el discurso Cuando a su casa uno ms sabio llega: Raramente aqullos que estn callados Cometen errores; el ingenio de la madre es siempre un amigo fiel, 7 Un invitado debe ser corts Cuando llega a la mesa Y sentarse en prudente silencio, Sus odos atentos, sus ojos alertas: As l se protege, 8 Afortunado es quin est favorecido en su vida Con alabanza y palabras de sabidura: El mal consejo es dado a menudo Por aqullos de corazn maligno, 9 Bendito es quin en su propia vida se otorga alabanza e ingenio, Porque el consejo perverso es dado a menudo Por mortales a los dems, 10 Mejor equipo que el buen sentido un viajero no puede llevar, Mejor que las riquezas para un hombre desdichado, lejos de su propia casa, 11 Mejor equipo que el buen sentido un viajero no puede llevar, Una carga ms tediosa que demasiada bebida un viajero no puede llevar, 12 Menor bien que la fe habra Es la hidromiel para los hijos de hombres: Un hombre sabe menos cuando ms bebe, se vuelve un necio turbado de los sentidos,

13 Yo olvido es nombre que el hombre da al que revolotea en las fiestas: Atrapado en sus penachos estaba aquella noche, Cuando era un invitado en la corte de Gunnlod 14 Borracho estaba, borracho a muerte, Cuando Fjalar el sabio estaba conmigo: Mejor es el banquete que uno recuerda despus, Y sabes todo lo que pas, 15 El silencio se vuelve el Hijo de un prncipe, estar callado pero valiente en la batalla: Conviene a un hombre ser feliz y contento Hasta el da de su muerte, 16 El cobarde cree que l vivir para siempre Si se retira en la batalla, Pero en la vejez no tendr ninguna paz Aunque las lanzas hayan evitado sus miembros 17 Cuando se encuentre con sus amigos, los tontos bostezones, Ser al principio tmido y vergonzoso, Entonces beber a sorbos su hidromiel e inmediatamente Todos sabrn lo idiota que l es, 18 Aqullos que han visto y han sufrido mucho, Y saben las maneras del mundo, Que han recorrido, pueden decir qu espritu Gobierna a los hombres que encuentra, 19 Bebe tu hidromiel, pero con moderacin, Habla con sentido o qudate en silencio: Ningn hombre es llamado descorts si se acuesta a una hora temprana 20 Un hombre glotn que bebe mucho Trae dolor sobre l: En la mesa del sabio l se mofa a menudo, se Burla por su barriga hinchada, 21 La manada sabe cuando es su tiempo, Y deja la tierra rasante: Pero el glotn nunca sabe cunto Su barriga es capaz retener, 22 Un perverso malhumorado, el hombre infeliz Ridiculiza todo que l oye, se Burla de otros y siempre se niega a ver las faltas en l 23 Tonto es quin se irrita por la noche, Y yace despierto preocupado Un hombre fatigado cuando la maana llega, Y encuentra que todo est tan mal como antes, 24 El necio piensa que aquellos que se ren con l son todos sus amigos, Desprevenido cuando l se sienta con hombres ms sabios Cmo perversamente ellos hablan de l. 25 El necio piensa que sos que se ren con l son todos sus amigos: Cuando l viene al Thing y llama por apoyo, Pocos voceros encuentra, 26 El necio cree estar lleno de sabidura Mientras l se sienta junto a su chimenea en casa. Rpidamente descubre cuando es interrogado por otros Que l no sabe nada en absoluto. 27 El bobo ignorante hace bien en estar callado Cuando l se mueve entre otros hombres, nadie sabr que es un mente simple Hasta que empiece a hablar; nadie sabe menos que es un mente simple Que el hombre que habla demasiado.

28 Preguntar bien, contestar debidamente, Son las marcas de un hombre sabio: Los hombres deben hablar de los hechos de los hombres, lo que pasa no puede esconderse. 29 Sabio no es quin nunca est callado y balbucea palabras sin sentido: Una lengua locuaz que sigue parloteando Canta a su propio dao. 30 Un hombre entre amigos no debe burlarse de otro: Muchos creen del hombre Que no es cuestionado que sabe mucho Y as que escapa de su desdn. 31 El invitado prudente tiene su manera de tratar Con aqullos que se mofan de l en la mesa: l sonre a travs de la comida y no parece or Las tonteras habladas por sus enemigos 32 Los mejores amigos pueden resultar Cuando ellos se sientan a la mesa del banquete: Es, y ser, una cosa vergonzosa Cuando un invitado rie con otro invitado, 33 Una temprana comida un hombre debe tomar Antes de visitar a los amigos, Para que no, cuando l llegue all, est hambriento, Temeroso de pedir comida. 34 Al falso amigo el camino cuesta Aunque su casa est en la carretera. Al buen amigo hay un atajo, Aunque l viva en un lugar lejano. 35 El invitado discreto tomar su licencia Temprano, no se quedar mucho tiempo: l empieza a sentir quien despide su bienvenida En un vestbulo que no es el propio. 36 Una cabaa pequea de uno propio es mejor, Un hombre es su amo en casa: Un par de cabras y un tejado encordelado Todava son mejores que mendigar. 37 Una cabaa pequea de tu propiedad es mejor, Un hombre es su amo en casa: Su corazn sangra en el mendigo que debe Pedir por cada comida por carne. 38 Un caminante no debe caminar desarmado, Sino tener sus armas a mano: No sabe cuando pueda necesitar una lanza, O qu amenaza se encuentra en el camino. 39 Ningn hombre es tan generoso para no a aceptar Un regalo a cambio por un regalo, Ningn hombre es tan rico que realmente le Duela ser reembolsado. 40 Una vez que se ha ganado bastante riqueza, No se debe pedir ms: Lo que se guarda para los amigos, los enemigos pueden tomar; La Confianza es a menudo mentirosa. 41 Con presentes los amigos deben complacerse, Con un escudo o una costosa cota: El dar mutuamente hace amistades Tan largas como que la vida vaya bien, 42 Un hombre debe ser fiel en la vida con los amigos, Y devolver regalo por regalo, Rer cuando ellos ren, pero con mentiras pagar a Un enemigo falso que miente.

43 Un hombre debe ser fiel a travs de la vida con los amigos, A ellos y a los amigos de ellos, Pero nunca debe un hombre hacer oferta De amistad a sus enemigos. 44 Si encuentras a un amigo en el que confas totalmente Y desea para ti buena voluntad, intercambia pensamientos, intercambia regalos, Ve a menudo a su casa. 45 Si tratas con otro en el que no confas Pero desea para ti buena voluntad, S justo en habla pero falso en pensamiento Y dale mentira por mentira. 46 Incluso con uno que no confas Y dudas de lo que l quiere hacer, palabras Falsas con sonrisas justas Pueden hacerte el regalo que deseas. 47 Joven y solo en un largo camino, Una vez perd mi rumbo: Rico me senta cuando encontr a otro; El hombre se alegra en hombre. 48 Los generosos y valientes tienen vidas ms buenas, raramente ser acosado con preocupaciones, Pero el hombre ruin ve problemas por todas partes Y el avaro se aflige por regalos. 49 Dos estacas de madera se hallaban en la llanura, en ellas colgu mi ropa: Vestidas en lino, parecan bien nacidas, Pero, desnudo, yo era un don nadie 50 El abeto joven que cae y se pudre y no Tiene ni espinas ni corteza, As que es el destino del hombre sin aliados: Por qu debera vivir l mucho tiempo? 51 Ms caliente que el fuego entre los falsos corazones arde la Amistad durante cinco das, Pero de repente afloja cuando el sexto amanece: Dbil su amistad es entonces. 52 Una palabra amable no necesita mucho costo, El precio del elogio puede ser barato: Con la mitad de una barra y una copa vaca yo encontr un amigo, 53 Pequea como un grano de arena, pequea como una gota de roco, Pequeas las mentes de los hombres: Todos los hombres no son iguales en sabidura, El medio sabio est por todas partes 54 Es mejor para el hombre ser medio sabio, No demasiado ingenioso e inteligente: El hombre sabio cuya erudicin es mucha raramente Est en el fondo contento. 55 Es mejor para el hombre ser medio sabio, No demasiado ingenioso e inteligente: La vida ms hermosa es llevada por aqullos Que son completamente diestros en lo que ellos hacen. 56 Es mejor para el hombre ser medio sabio, No demasiado ingenioso e inteligente: Ningn hombre puede saber su futuro, As que permtales dormir en paz. 57 La antorcha arde Hasta que la apaguen, la Llama es vivificada por la llama: Un hombre por otro es conocido por su habla, El bobo por su silencio.

58 Pronto debe alzarse el que tiene planes En tierra o vida de otros: La presa escapa del lobo postrado, El durmiente raramente es victorioso. 59 Pronto debe alzarse el que gobierna a pocos sirvientes, Y ponerlos a trabajar en seguida: Mucha es la prdida para el que duerme hasta tarde, la Fortuna es ganada por el rpido, 60 Un hombre debe saber cuntos leos Y tiras de corteza de abedul almacenar en otoo, para que pueda tener bastante Madera para sus fuegos de invierno. 61 Baado y alimentado, uno puede viajar al Thing: Aunque la ropa de uno sea la peor para Usar, Ninguno debe estar avergonzado de sus zapatos o medias, Ni del caballo que posee, Aunque no sea caballo de raza. 62 Como el guila que viene a la orilla del ocano, Olfatea y cuelga su cabeza, Confundido es quin no encuentra en el Thing Ningn partidario para alegar su caso. 63 Es seguro contar un secreto a uno, Arriesgado contarlo a dos, contarlo a tres es una tontera irreflexiva, todos los dems lo sabrn. 64 Moderado en el concilio un hombre debe ser, No brutal y exagerado: Entre los valientes el matn encontrar Otros tan atrevidos como l. 65 A menudo palabras proferidas a otros han segado una cosecha doliente: 66 Demasiado pronto a muchas casas yo llegu, Demasiado tarde, pareca, a algunos; La cerveza fue terminada o el resto preparada, El impopular no puede agradar. 67 Algunos me invitaran a visitar sus casas, Pero ninguno pens que yo haba comido una juntura entera, Slo antes con un amigo que tena dos. 68 Estas cosas se piensan mejor: Fuego, la vista del sol, Buena salud con regalo para guardarlo, Y una vida evitando el vicio. 69 No todos los hombres enfermos son absolutamente infelices: Algunos son bendecidos con hijos, Algunos con amigos, algunos con riquezas, Algunos con trabajos dignos. 70 Siempre es mejor estar vivo, El vivo puede cuidar una vaca. Fuego, yo vi, calentando a un hombre adinerado, Con un cadver fro a su puerta. 71 El cojo puede manejar un caballo, el manco un rebao, El sordo ser un fuerte luchador, ser ciego es mejor que arder en una pira: No hay nada que el muerto pueda hacer. 72 Un hijo es una bendicin, aunque haya nacido tarde a un padre que ya no est vivo: Las piedras raramente estaran de pie en la carretera Si los hijos no las pusieran all.

73 Dos golpean a uno, la lengua es la perdicin de la cabeza, Bolsillos de piel esconden puos. 74 Acepta la noche quin tiene bastantes provisiones, Cortas son las velas de una nave, Peligrosa la oscuridad en otoo, El viento puede virar dentro de cinco das, Y muchas veces por un mes. 75 El medio sabio no sabe que el oro Hace monos de muchos hombres: Uno es rico, uno es pobre, no hay culpa en eso. 76 El ganado muere, la parentela muere, Cada hombre es mortal: Pero el buen nombre nunca muere De aqul que ha hecho bien 77 El ganado muere, la parentela muere, Cada hombre es mortal: Pero yo s que una cosa nunca muere, La gloria del gran muerto, 78 Campos y rebaos tenan los hijos de Fitjung Que ahora llevan cuencos de mendigos: La riqueza puede desaparecer en el pestaeo de un ojo, El oro es el ms falso de los amigos. 79 En el necio que adquiere ganado y tierras, O gana el amor de una mujer, Su sabidura mengua con el aumento de su orgullo, l se hunde de la cordura a la vanidad. 80 Ahora es contestado lo que preguntabas a las runas, Grabadas por los dioses, Hechas por el Padre de Todos, Enviadas por el sabio poderoso: es mejor para el hombre permanecer callado. 81 Por estas cosas da gracias al anochecer: El da terminado, una antorcha zanjada Una espada probada, la confianza de una doncella, El hielo cuando ha sido cruzado, la borrachera de cerveza. 82 Corta madera en tiempo de viento, en buen tiempo navega, Narra en la noche cuentos a las muchachas de la casa, Porque demasiados ojos estn abiertos de da: De una nave espera velocidad, de un escudo, cobertura, Agudeza de una espada, y un beso de una muchacha. 83 Bebe cerveza en el hogar, sobre el hielo deslzate, Compra una espada mellada, compra una yegua hambrienta para engordar en casa: y engorda al perro guardin. 84 Ningn hombre debe confiar en las palabras de una doncella, Ni lo que una mujer habla: Hilar en una rueda era el corazn de las mujeres, En sus pechos el capricho se implant, 85 Una reverencia cerrada, una llama ardiente, Un lobo sonriente, un jabal gruendo, Un cuervo rauco, un rbol sin raz, Una ola rompiente, una olla hirviente,

86 Una flecha volante, una marea menguante, Una vbora enrollada, el hielo de una noche, La charla de cama de una novia, una espada ancha, El juego de un oso, los hijos de un prncipe, 87 La bienvenida de una bruja, el ingenio de un esclavo, Un ternero enfermo, un cadver an fresco, 88 El asesino del hermano que encuentra en La carretera una casa medio quemada, Un semental de carrera que se ha torcido una pierna, Nunca se est seguro: no permitas a ningn hombre confiar en ellas. 89 No confes en un acre muy pronto, Ni alabes a un hijo muy pronto: El clima gobierna al acre, el ingenio al hijo, Los dos se exponen de estar en peligro, 90 Amar a una mujer cuyas maneras son falsas Es como transportarse en trineo sobre hielo resbaladizo Con caballos fuera de mando, Malamente entrenados y de dos aos de edad, O flotar rudamente en un mar spero, O coger un reno con una mano lisiada En una ladera deshelada: piensa en no hacerlo. 91 Desnudo puedo hablar ahora porque s de ambos: Los hombres son traicioneros mientras ms Hermoso hablamos cuando ms falso pensamos: mucho una doncella es engaada. 92 Galantemente debe hablar y regalos traer Quin desea el amor de una mujer: Alaba los rasgos de la muchacha hermosa, Quien corteja bien conquistar. 93 Nunca reproches a otro por su amor: Ocurre bastante a menudo Que la belleza atrae con deseo al sabio Mientras el tonto permanece firme. 94 Nunca reproches el estado de otro, Porque pasa a muchos hombres: El fuerte deseo puede entorpecer a los hroes, Embotar el ingenio del sabio 95 La mente sola sabe lo que est cerca del corazn, Cada uno es su propio juez: La peor enfermedad para un hombre sabio Es anhelar lo que no puede disfrutar. 96 As aprend yo cuando me sent en las caas y Esper tener mi deseo: Hermosa era la carne de esa muchacha de la feria, Pero nada esper que pasara. 97 Vi en la hija de un vendedor de camas, blanca Sol, dormida: Ningn deleite mayor anhel entonces Que estar en sus encantadores brazos. 98 "Ven" Odhinn, despus del anochecer Si deseas reunirte conmigo: Todo estara perdido si alguien nos viera Y supiera que somos amantes." 99 Ardiendo con anhelo, yo la dej entonces, Engaado por sus suaves palabras: Pens que mi galantera haba ganado a la doncella, que lograra mi cometido. 100 Despus del anochecer me di prisa, Pero los guerreros estaban todos despiertos, las Luces estaban ardiendo, las antorchas llameantes: As de falso mostr ser el camino

101 Hacia el alba regres, Los guardias parecan estar dormidos: Encontr entonces que la hermosa mujer haba atado una perra a su cama. 102 Muchas muchachas, cuando uno logra conocerlas, Demuestran ser inconstantes y falsas: Esa doncella traicionera me ense una leccin, La mujer astuta me cubri con vergenza; Eso fue todo lo que recib de ella. 103 Deja a un hombre con sus invitados estar alegres y joviales, Modesto un hombre debe ser; Pero habla bien si l piensa que es sabio Y espera alabanza de los hombres: Fimbul fambi es llamado el necio; Incapaz de abrir su boca. 104 Infructuoso mi errar, me tena callado Cuando llegu a las cortes de Suttung: Con palabras vivas habl a mi beneficio En el vestbulo del gigante anciano. 105 Rati haba rodo un pasaje estrecho, Mastic un canal a travs de la piedra, Un camino por los caminos de gigantes,: Estaba como para perder mi cabeza 106 Gunnlod se me sent en el asiento dorado, Me verti preciosa hidromiel: Dolorosa recompensa ella tuvo de m por eso, Por su corazn orgulloso y apasionado, Su espritu lleno de presentimientos. 107 Lo que gan de ella lo he usado bien: He crecido fuerte en sabidura desde que regres y lleve al Asgard Odrerir, la sagrada pcima. 108 Apenas habra yo llegado casa vivo Desde las tierras del troll siniestro, Gunnlod no me ayud, la buena mujer, Que envolvi sus brazos alrededor mo. 109 Al siguiente da en que los Gigantes de Escarcha vinieron, Caminando en el vestbulo de Har para pedir el consejo de Har: Habr Bolverk, ellos preguntaron, regresado con sus amigos, O haba sido muerto por Suttung? 110 Odhinn, ellos dijeron, pronunci un juramento en su anillo: Quin de hoy en adelante confiar en l? Por engao en la fiesta l turb los sentidos de Suttung Y le trajo pesar a Gunnlod. 111 Es tiempo de cantar en el asiento del sabio, De eso que en el Pozo de Urd yo vi en silencio, vi y pens. Mucho tiempo escuch a las Runas de los hombres hablar, (los consejos revelados.) En el vestbulo de Har, En el vestbulo de Har,: All yo o esto. 112 Loddfafnir, escucha mi consejo: Viajars bien si sigues esto, te ayudar mucho si lo consideras. Nunca te levantes por la noche a menos que necesites espiar O aliviarte en el retrete fuera de la casa. 113 Huye de una mujer, sabia en magia, De su cama y sus abrazos: 114 Si ella lanzara un hechizo, nunca ms te preocupars de encontrarte y hablar con hombres, no Desears comida, no desears placer, En dolor dormirs. 115 Nunca seduzcas a la esposa de otro, Nunca le hagas tu amante.

116 Si debes viajar por montaas y valles, Lleva comida y forraje contigo. 117 Nunca abras tu corazn a un hombre malvado Cuando la fortuna no est a tu favor: De un hombre malvado, si le haces tu amigo, Obtendrs mal por bien. 118 Vi a un guerrero herido fatalmente Por las palabras de una mujer malvada Su lengua hbil caus su muerte, Aunque lo que ella aleg era una mentira. 119 Si conoces a un amigo en el que puedes confiar totalmente, Ve a menudo a su casa, pasto y zarzas crecen rpidamente En la va no transitada. 120 Con un buen hombre es bueno hablar, Hzle tu mejor amigo: Pero no gastes ninguna palabra en un tonto necio, Ni te sientes con un simio insensato. 121 Aprecia a aqullos cercanos a ti, Nunca seas el primero en romper con un amigo: La afliccin devora a quin ya no Puede abrir su corazn a otro. 122 Un hombre malvado, si le haces tu amigo, Te dar mal por bien: 123 Un hombre bueno, si le haces tu amigo, Te alabar en cada lugar, 124 El afecto es mutuo cuando los hombres pueden abrir Todo su corazn a los dems: Aqul cuyas palabras siempre son hermosas Es falso y no es de confianza. 125 No repitas ningn discurso con un hombre malo: A menudo el mejor es vencido En una discusin por el peor. 126 No seas zapatero remendn ni tallista de rboles, Excepto para ti mismo: Si un zapato se ajusta mal o un rbol queda torcido, El fabricante obtiene maldiciones y patadas. 127 Si ests consciente de que otro es perverso, dilo: No tengas tregua o convenio con enemigos. 128 Nunca compartas en lo vergonzosamente obtenido, Pero permite lo que es legal. 129 Nunca alces tus ojos y busques batalla, menos que los hroes te encanten, pueden cambiar a guerreros De repente en cerdos, 130 Con una buena mujer, si deseas disfrutar Sus palabras y su buena voluntad, Comprometete justamente y se fiel a ella: Disfruta el bien que te d, 131 No seas exageradamente cauto, pero lo suficientemente cauto, Primero, de la cerveza espumeante, Segundo, de una mujer casndose con otro, Tercero, de los trucos de los ladrones. 132 No te burles del viajero encontrado En el camino, Ni te ras malvolamente del invitado:

133 La gente sentada en el vestbulo raramente conoce el tipo de persona que es el recin llegado: El mejor hombre es destruido por faltas, El peor no lo es sin precio. 134 Nunca te ras del viejo cuando ofrecen consejo, A menudo sus palabras son sabias: De la piel arrugada, de cosas raras Que dan entre la piel Y se mueven en medio de los intestinos, palabras Claras vienen a menudo. 135 No te mofes de los invitados ni a la puerta los persigas, Pero socorre al solitario e infeliz, 136 Fuerte sea la viga sobre la puerta; Cuelga una herradura En ella Contra la mala suerte, para que no se rompa de repente y aplaste a tus invitados. 137 Medicinas existen contra muchos males: Tierra contra la embriaguez, brezo contra los gusanos, Roble contra la suntuosidad, maz contra la hechicera, Centeno estimulado contra la ruptura, runas contra las balas, La luna contra los feudos, fuego contra el mareo, la Tierra hace inofensivo los diluvios. 138 Herido estaba yo colgado en un patbulo barrido por el viento Durante nueve largas noches, Herido por una lanza, prometida a Odhinn, Ofrecido, yo a m mismo Los ms sabios no saben desde donde salen Las races de este rbol antiguo 139 No me dieron nada de pan, No me dieron nada de hidromiel, yo colgaba de cabeza; con un fuerte grito tom las runas; de aqul rbol ca. 140 Nueve disposiciones de poder aprend del famoso Bolthor, padre de Bestla,: l me verti un trago de preciosa hidromiel, Mezclada con Odrerir mgico. 141 Crec fuerte y lanc bien; Palabra por palabra me dio palabras, Hecho por hecho me dio hechos, 142 Runas encontrars, y estrofas legibles, Estrofas muy fuertes, Estrofas muy robustas, Estrofas que Bolthor pint, Hechas por poderes enormes, Grabadas por el dios proftico, 143 Para los dioses por Odhinn, para los elfos por Dain, Por Dvalin, tambin, para los enanos, Por Asvid para los odiosos gigantes, Y algunos yo mismo tall: Thund, antes de que el hombre fuera hecho, las tall, Quin se alce primero, se caiga despus de esto 144 Aprende como cortarlas, aprende como leerlas, aprende como pintarlas, aprende como probarlas, aprende como evocarlas, aprende como anotarlas, aprende como dispersarlas, aprende como dispersarlas, 145 Mejor no pedir y prometer demasiado Tal como un regalo exige un regalo; Mejor no matar que matar demasiado, 146 El primer encantamiento que s es desconocido a gobernantes O cualquiera del gnero humano; Asistencia es llamado, porque ayuda puede darse en horas de dolor y angustia.

147 Conozco un segundo que los hijos de hombres deben aprender si desean ser curanderos. 148 Conozco un tercero: en el grueso de la batalla, Si mi necesidad es bastante, embotar los bordes de las espadas enemigas, Sus armas no harn ningn dao. 149 Conozco un cuarto: me librar rpidamente Si los enemigos deben sujetarme rpido Con cadenas fuertes, un canto que hace que los grilletes salten de los pies, las Ataduras estallen de las manos. 150 Conozco un quinto: ninguna flecha volante, Apuntada para traer dao a los hombres, Volar demasiado rpida como para cogerla con mis dedos Y sostenerla en medio del aire. 151 Conozco un sexto: me salvar si un hombre Talla runas en las Races de un arbolillo Con intencin de daarme; se vuelve el hechizo; El odioso se daa, no yo. 152 Conozco un sptimo: Si veo el vestbulo En llamas alrededor de mis compaeros de banco, Aunque caliente estn las llamas, ellos no sentirn nada, Si elijo entonar el hechizo. 153 Conozco un octavo: por el que todos se alegran, el ms til para los hombres: Si el odio ruge en el corazn de un guerrero, lo calmar pronto y lo curar. 154 Conozco un noveno: cuando necesito salvar mi barco del diluvio, El viento se calmara, las olas se reducirn Y pondr el mar a dormir, 155 Conozco un dcimo: Si fantasmas molestos Se montan en las vigas en alto, puedo hacer que ellos vaguen extraviados, Incapaces de encontrar sus formas, Incapaces de encontrar sus hogares. 156 Conozco un undcimo: cuando guo para batallar a viejos camaradas en armas, slo tengo que cantarlo detrs de mi escudo, Y sin heridas irn a guerrear, sin heridas volvern de la guerra, Ilesos dondequiera que ellos estn. 157 Conozco un duodcimo: Si un rbol tiene un hombre ahorcado en un cabestro, puedo tallar y pintar fuertes runas Que harn que el cadver pueda hablar, Contestar a cualquier cosa que yo pregunte. 158 Conozco un decimotercio, si vierto una copa de agua sobre un guerrero, l no se desplomar ni en la batalla ms feroz, Ni se hundir bajo la espada, 159 Conozco un decimocuarto que pocos conocen: Si hablo a una tropa de guerreros Sobre los altsimos, elfos y dioses, puedo nombrarlos uno por uno. (Pocos pueden el nombre del mente simple.) 160 Conozco un decimoquinto, que primero Thjodrerir cant ante las puertas de Delling, Dar poder a los dioses, proeza a los elfos, Don de Hroptatyr Odhinn,

161 Conozco un decimosexto: si veo a una muchacha Con quien me agradara jugar, puedo voltear sus pensamientos, Puedo tocar el corazn de cualquier mujer. 162 Conozco un decimosptimo: si lo canto, la joven muchacha ser lenta en abandonarme. 163 Aprender a cantarlos, Loddfafnir, Te tomar un largo tiempo, Aunque til ellos son si los entiendes, tiles si los usas, Necesarios si los necesitas. 164 Conozco un decimoctavo que nunca digo a doncella o esposa de hombre, Un secreto que escondo a todos Excepto al amor que est en mis brazos, O a mi propia hermana. 165 El Sabio ha dicho palabras en el vestbulo, Necesario para los hombres es saber, Innecesario para los trolls es saber: Hail al portavoz, Hail al conocedor, Jbilo a quines han entendido, Deleite a aqullos que han escuchado. Drakkar Chile ver.1.1 ao 2002 - webmaster@drakkarchile.cjb.net

También podría gustarte