Está en la página 1de 183

RAMAKATHA II

Este libro fue pasado a formato digital para facilitar la difusin, y con el propsito de que as como usted lo recibi lo pueda hacer llegar a alguien ms. Edicin libre hecha para fines de ayuda personal y no para ser vendida.

comunidad

Sai Baba Avatar

Ense%an&as 'ibros (ientos de fotos )iscursos, etc.

http://groups.msn.com/SA !A!AA"A#A$

INDICE

*+. Entre los Ermita%os *-. #inieblas sobre Ayodhya */. 'os 0ermanos se $e1nen *4. 'as Sandalias en el #rono *5. El !osque )anda6a 2.. 7ancha8ati 2*. El "illano Astuto 22. 9n Aliado Aceptado 2,. :;ito en la !1squeda 23. 'an6a en 'lamas 2+. El 7uente 2-. El Sitio 2/. 'a $egin nferior 24. $uedan )ie& (abe&as 25. Ayodhya <eli& ,.. 'a (oronacin ,*. E;ilio para Sita ,2. <in de la =bra

, *. 23 33 +. +/ -/ 4* 53 *./ **4 *,* *3, *35 *+4 *-2 */2 *42

15. ENTRE LOS ERMITAOS


As, $ama entr en la ermita de !harad8a>a, lle8ando a Sita con ?l y acompa%ado por 'a6shmana y @uha. El sabio apareci en la entrada principal y camin hacia ?l para darle la bien8enida, como si hubiera estado esperando durante mucho tiempo ser bendecido por el darshan A8isin di8inaB. $ama se postr ante ?l, y cuando !harad8a>a amorosamente lo abra& y lo in8it a entrar en su ermita, se sinti feli&. El sabio los in8it a sentarse en los lugares que les haba asignado de acuerdo con su in8estidura. 'uego les dese bienestar a todos y declar que su mayor anhelo se haba cumplido ese da. 'es orden a sus discpulos que tra>eran frutas y races, y colocndolas frente a sus in8itados, les rog que las comieran. 7asaron la noche ah, aceptando la hospitalidad del sabio. (uando amaneci, $ama fue hacia la confluencia de los tres ros, en 7rayag, y le pidi al sabio que lo acompa%ara. !harad8a>a di>o: CEscucha, Doh Se%orE, escog este lugar sagrado para mi ermita y para lle8ar a cabo mis austeridades, pues saba que aqu podra obtener el darshan que tanto he deseado durante a%os. 7ara obtener la bendicin de tu darshan, cumpl 8otos, sacrificios y rituales 8?dicos. Fe concentr? en el canto de los nombres di8inos y en la meditacin en la forma di8ina para tener la bendicin de con8ersar contigo, y fui recompensado por ti. Ga no tengo ms deseos, no me preocupar? ni por el ba%o ni por la comidaH no quiero ser conocido como el tonto que sigui tomando la medicina despu?s de haberse curado. Ahora estoy libre de la enfermedad de nacimientos y muertesH he 8isto a )iosC. Al 8erlo pleno de ?;tasis, con lgrimas en los o>os, @uha se sorprendi y se di>o a s mismo. CDIu? afortunado soyEC. Senta una inmensa alegra. Fientras tanto, $ama ocult su di8inidad y actu como si slo fuera un hombre con atributos humanos comunes. Fientras el sabio !harad8a>a se e;playaba hablando de $ama, ?ste lo escuchaba como si se refiriera a otra persona y no a ?l mismo. 'e contest: CD=h sabio entre los sabiosE #odos aquellos dignos de tu hospitalidad son, por esa ra&n, adorables y estn plenos de 8irtud y sabiduraC. 'os discpulos, ascetas, sabios y mon>es de la ermita, al escuchar las palabras de !harad8a>a y las de $ama, quedaron mara8illados y se inundaron de alegra. )espu?s del ba%o sagrado en el 7rayagH $ama abandon la ermita con Sita, 'a6shmana y @uha y se dirigi hacia la &ona ms densa del bosque. !harad8a>a los sigui hasta la ribera y ah se despidi de $ama, abra&ndolo cari%osamente, desendole un feli& 8ia>e. $ama le rog al sabio que lo bendi>era y le di>o: CFaestro, Jcul es el me>or camino a seguirKC. El sabio le respondi riendo: CSe%or, no hay ning1n camino que no sea conocido por ti en todos los mundos, Jno es asK Ests desempe%ando el papel de un hombre com1n y como me lo preguntaste, es mi deber contestarte de la manera ms correctaC. G, diciendo esto, llam a cuatro de sus discpulos y los en8i con $ama para que le mostraran el camino que conduca ala siguiente ermita. Aquellos muchachos se sintieron dichosos de tener la oportunidad de 8ia>ar con $ama durante un corto trayecto, sintieron que era un don que haban ganado con anterioridad y caminaron por delante, se%alndole el camino. 'legaron hasta la ribera del ro Gamuna, y ah de>aron a $ama y retornaron muy a su pesar. Sita, $ama y 'a6shmana estaban complacidos por la ayuda de los discpulos y los bendi>eron, permiti?ndoles partir. )espu?s, se prepararon para el ba%o sagrado en el Gamuna. Fientras tanto, los habitantes de las aldeas de la ribera notaron la presencia de 8isitantes de e;traordinario encanto y resplandor y se reunieron alrededor de ellos, ,

preguntndose qui?nes eran, de dnde 8enan y cules eran sus nombres. Eran muy tmidos y estaban muy temerosos como para interrogarlosH hablaban en susurros entre ellos. Sita, $ama y 'a6shmana terminaron su ba%o sin prestarles atencin y, apro;imndose a la ribera, $ama llam a @uha y le di>o: CIuerido, hace mucho tiempo que te uniste a nosotros y no es apropiado que lo sigas haciendo. )ebes cumplir tus deberes con tus s1bditos. "e a casa ahora, donde est tu deberC. )espu?s, le dio permiso para marcharse. @uha no supo qu? responderle. CJ7uede alguien renunciar a la >oya que satisface los deseos despu?s que la ha encontradoK DIu? desafortunado me siento al 8erme obligado a hacerloEC, se lament @uha. Lo poda desobedecer la orden de $ama, as que se postr ante Sita, $ama y 'a6shmana y derram sobre su propia cabe&a el pol8o que sacudi de los pies de ellos, abandonando despu?s al grupo muy a pesar suyo. 7oco despu?s de que @uha se haba ido, reemprendieron el camino. Al poco rato 8ieron frente a ellos una ciudad que brillaba a1n ms que la (iudad de los Lagas. A medida que se apro;imaban a aquella lu&, se preguntaban qu? ciudad sera ?sa. (uanto ms se acercaban ms se deleitaban ante la grande&a y el encanto de la ciudad y sus alrededores. Al estar bastante cerca, pensaron que era Amara8ati, la ciudad de los dioses, y se sintieron ms felices a1n pensando que los ciudadanos deberan de ser dioses y no hombres. Se sentaron a la sombra de un rbol y admiraron su esplendor y magnificencia. Fientras tanto, algunas personas se acercaron a ellos preguntndose si habran ba>ado del cielo y si seran inmortales. (orrieron a la ciudad y difundieron la noticia de que algunos seres di8inos haban llegado, tray?ndoles con ello buena suerte. #odos los que escucharon se apresuraron a ir hacia los 8isitantes, compitiendo entre ellos por atenderlos y darles la bien8enida. Algunos les ofrecan leche, otros les daban fruta, todos los miraban con admiracinH nadie quera ale>arse de ellos y regresar a sus hogares. 9no de ellos, ms auda&, se apro;im y les di>o: CDSe%oresE, su encanto y personalidad nos hacen pensar que son prncipes de sangre realH sin embargo, 8ia>an a pie por estos difciles caminos en compa%a de una dama, escalan monta%as y cru&an ros. Son 8alientes 8ia>eros que 8encen todos los peligros del caminoH debemos, por lo tanto, concluir que son como nosotros, hombres comunesH no comprendemos cmo se las arreglan para 8ia>ar por este bosque en el que abundan los leones y las manadas de elefantes sal8a>esH lle8an con ustedes, adems, a esta tierna encarnacin de la belle&a. JLo tienen amigos, familiares, compa%eros, ni gente que los quieraK, porque si los hubiera, sin duda alguna no les habran permitido a8enturarse en esta >ornadaC. 'e pregunt a $ama acerca de la naturale&a y la causa de su 8ia>e as como otras dudas. Fientras tanto, una mu>er se dirigi hacia ellos dici?ndole a $ama: CD=h prncipeE, tengo una s1plica que hacerte. (omo mu>er que soy, siento miedo de e;presarla en 8o& alta. 7erdona mi timide&H somos gente sencilla y no hablamos con refinamiento. #u encanto fsico refle>a el brillo de la esmeralda y el oro, los cuales parecen ser la fuente de tu brillante&H uno de ustedes es del color de la nube cargada de llu8ia, mientras que el otro es de un resplandeciente blanco. 'os dos son tan encantadores como un billn de dioses del amor, moldeados en cuerpos humanos. Adems, no entendemos qu? relacin tiene esta dulce dama con ustedesH ella tiene el e;quisito encanto de la diosa del amor, $athi )e8i. =bser8ando su modestia y humildad innata, as como su encanto, nosotras las mu>eres nos sentimos apenadas. #engan la bondad de decirnos qui?nes son y cul es su propsito al 8enir aquiM. Al escuchar sus ruegos, y dndose cuenta de su alegra y ansiedad, $ama y 'a6shmana rean, di8ertidosH >usto entonces, Sita se dirigi a las mu>eres y les di>o: 3

C0ermanas, esta sencilla y sincera persona que tiene la piel de oro es 'a6shmanaH ?l es un hermano menor de mi se%or. El de piel color a&ul oscuro, con o>os de p?talo de loto que embelesan a los mundos, y bra&os largos y fuertes en forma de arco, es mi se%or, el aliento mismo de mi 8idaC. )iciendo esto inclin la cabe&a, mirando al suelo. En ese momento una >o8en di>o: CDFal, no nos has dicho tu nombreC. Sita inmediatamente contest: CFi nombre es Nana6i, la hi>a de Nana6aC. 'as mu>eres se miraron unas a otras con admiracin y despu?s, a una 8o&, bendi>eron a Sita diciendo: CDIue sean tan felices como la pare>a del dios Shi8a y la diosa 7ar8ati y que 8i8an >untos en tanto que el Sol, la 'una y la #ierra descansen sobre el capuchn de la serpiente Adisesha, en armona e inquebrantable dichaEC $ama se dirigi a los hombres y les inform que haban 8enido a 8er la grande&a y belle&a de los bosques, y que su 8ia>e, hasta ese momento, haba sido muy placentero y pro8echoso, sin que se sintieran cansados nD tu8ieran pri8aciones. 7idi permiso para retirarse y regresar al bosque nue8amente. Al no tener ms preguntas que hacer, los hombres y las mu>eres se dirigieron a sus casas. Sita, $ama y 'a6shmana siguieron su camino, hablando entre ellos acerca de los ciudadanos y de las preguntas que hacan, el afecto que manifestaban y la alegra que brillaba en sus o>os. )e pronto, $ama 8io se%ales de cansancio en el rostro de Sita y propuso que descansaran a la sombra de un rbol. (erca de ah haba un riachueloH 'a6shmana se adentr en el bosque y pronto recolect unos frutos que comieron con deleiteH al caer la noche, disfrutaron de un placentero reposo. )espertaron al amanecer y despu?s de terminar sus abluciones matutinas, iniciaron la siguiente etapa de su 8ia>e. Al poco tiempo, se encontraban en las profundidades del bosqueH los picachos, la oscura y tenebrosa masa de rboles, el rugido estremecedor de los caudalosos ros, les producan una sensacin de temor y misterio. Nusto en medio de esa tenebrosa regin, llegaron a un >ardn, que mostraba estar al cuidado de un hombreH un poco ms all, 8ieron una encantadora ermita. Era el ashram Acomunidad espiritualB del sabio "almi6i. A un costado de la ermita se ele8aban las cumbres de una alta monta%aH al otro lado, aba>o y a lo le>os, flua un murmurante arroyo. 'a ermita era la imagen misma de la belle&aH brillaba como una piedra preciosa sobre esa alfombra 8erde. Sita sinti gran ali8io y calma cuando sus o>os se posaron en ese paisa>e. Al saber, por boca de sus discpulos, que los 8ia>eros cru&aban su >ardn, "almi6i sali de su ermita y se situ en la puerta. Sita, $ama y 'a6shmana se apresuraron a postrarse a los pies del sabio, quien camin hacia ellos y, como si los hubiera conocido desde haca tiempo, les dio la bien8enida con un caluroso abra&o, in8itndolos a que entraran en la ermita. El sabio "almi6i ofreci a $ama un asiento cmodo, ya que lo amaba como a su propia 8ida, y lo mismo hi&o con Sita y 'a6shmanaH orden que tra>eran frutos y se los ofreci. )espu?s se sent frente a ellos, obser8ando a $ama para saciar la sed de sus o>os. (on humildad, $ama se dirigi al sabio dici?ndole: C"enerable entre los sabios, t1 conoces el pasado, el presente y el futuro, por lo tanto, la ra&n por la que me he adentrado en este bosque es tan clara para ti como tener una frutilla en la mano. Sin embargo, siento que cumplo con mi deber informndote por qu? estamos aqu yo, mi esposa y mi hermanoC. )espu?s, le narr cmo la reina Oai6eyi lo haba e;iliado a la >ungla, habiendo designado a su hermano !harata gobernador del reino, de acuerdo con la promesa hecha por su padre. El sabio escuch la historia, y con la alegra refle>ada en el rostro di>o: C$ama, porque has cumplido los deseos de tu padre, ahora puedo 8er satisfechos los mos. Fis austeridades, 8otos y anhelos han dado fruto el da de hoyH debo otorgar a Oai6eyi mi ms profunda gratitud y parte de la biena8enturan&a que ahora disfrutoC. +

"almi6i permaneci largo rato en silencio, con los o>os cerrados, tratando de mantener ba>o control las emociones de gratitud y alegra que lo embargabanH los o>os se le anegaron en lgrimas. $ama rompi el silencio diciendo: C)escansaremos en donde t1 nos lo indiques, dinos alg1n lugar en el que no causemos ning1n problema y no perturbemos a ning1n ermita%o, acons?>anos por fa8orH construiremos una caba%a y ah acamparemos alg1n tiempoC. Esas palabras, que pro8enan de un cora&n puro y sincero, conmo8ieron al sabio, y di>o: CD=h $ama, en 8erdad que soy benditoE, t1 eres como la bandera que proclama la gloria de la dinasta $aghu. J7or qu? ra&n hablas asK Eres la fuer&a que impulsa el camino establecido por los "edas y el poder que lo sal8aguarda de cualquier da%oH Sita es la mitad ilusoria de tu personalidad, tu maya. Ella crea, mantiene y destruye, seg1n tu 8oluntad, mundo tras mundo. 'a6shmana es la base misma de aquello que se mue8e y de lo que permanece inm8il, la serpiente de las cien capuchas, la Sesha Laga primaria que sostiene al uni8erso. 0an asumido forma para reali&ar los deseos de los dioses: restablecer la rectitud en el mundo. #1, estoy seguro, destruirs los cora&ones demonacos muy pronto. 7rotegers a los buenos y a los compasi8os. CH$amaE t1 eres el testigo eterno de la obra llamada MFundoM. El uni8erso es Mlo 8istoM y t1 eres el testigoH hasta los dioses se equi8ocan cuando miden tu realidad y gloriaH Jcmo pueden entonces los mortales comprender tu misterioK Slo aqu?llos que han recibido tu gracia, la sabidura, pueden afirmar haber conocido algo de tu ma>estad y 8erdad. 0as tomado esta forma humana para promo8er la pa& y la seguridad de los hombres buenos y de los diosesH como consecuencia, hablas y te comportas como uno de nosotrosH slo los ignorantes pueden creer que eres un hombre entre los hombres. #odos somos marionetas que actuamos conforme mue8es los hilos. JIui?nes somos nosotros para indicarte que act1es de determinada manera y te digamos dnde puedes descansarK $ama, Jtratas de enga%arnos a nosotros los ascetas con tus palabrasK D=h, qu? mara8illosa es tu obraE DIu? realista es tu actuacinE JLo s? acaso que t1 eres el director de este drama csmicoK Lo comprendo por qu? me preguntas a m el lugar en el que puedas descansar. JIu? sitio puedo recomendarteK JAcaso hay alg1n lugar en el uni8erso en el que t1 no est?sK $esponde a esta pregunta y podr? se%alarte el lugar en el cual puedan descansarC. 'leno de e;tremo deleite, a "almi6i se le agotaron las palabras y qued contemplando el encantador rostro de $ama. $ama ri para s al escuchar al 8enerable sabio y ?ste habl nue8amente con 8o& sua8e y dulce y una sonrisa en su resplandeciente rostro: C$ama, yo s? que 8i8es en el cora&n de tus de8otos, te dir? el me>or lugar donde t1 y los tuyos pueden descansar. Escucha: puedes residir ah con Sita y 'a6shmana, selecciona aqu?llos cuyos CodosC, como el oc?ano, reciben gustosos el relato de tus ha&a%as y son felices escuchando las narraciones de tus actos di8inosH aqu?llos cuyas ClenguasC estn ocupadas repitiendo tu nombre y saboreando su nectarina dul&uraH aqu?llos cuyas CgargantasC se regoci>an en la recitacin de tus alaban&as y tus palabras que son sua8es y dulcesH aqu?llos cuyos Co>osC anhelan 8er tu forma del color a&ul de las nubes, como el p>aro chata6a anhela el primer chubascoH aqu?llos cuyo anhelo es descubrirte en cualquier lugar y se deleitan cuando los encuentras, Doh $amaE, habita ah con Sita y 'a6shmana. C$ama, si deseas que me e;playe ms, escucha: permanece en el cora&n de la persona que pasa por alto el mal en otros y los ama por lo bueno que hay en ellosH que sigue el 8ia>e de la 8ida por el camino de la moralidad e integridad, que cumple los lmites de -

conducta y comportamiento establecidos y que tiene fe en pensamiento, palabra y accin, en que el uni8erso es tu creacin y el mundo, en su totalidad, es tu cuerpo. Fas ya que ahora has asumido este cuerpo humano y ests aqu para cumplir las rdenes de tu padre y tu madre, me a8enturo a responder: pueden descansar en la colina (hitra6utaH tiene todo lo necesario para una estancia cmoda: es un lugar sagrado, encantador y belloH la atmsfera est saturada de amor y pa&, los leones y los elefantes deambulan ah >untos, sin hostilidad. El ro Fanda6ini, alabado en los "edas, corre alrededor de esa colinaH sabios como Athri 8i8en ah en ermitas, las cuales pueden ustedes 8isitar y hacer a1n ms sagradas. (onfieran sus bendiciones a ese lugar sagrado y a ese ro di8inoC. $ama accedi y pidiendo permiso para partir, reanud su 8ia>e con Sita y 'a6shmana. 7oco despu?s a8istaron el Fanda6ini y, felices de poderse ba%ar en sus aguas sagradas, lle8aron a cabo los ritos ceremoniales prescritos. )escansaron durante un rato ba>o la sombra de un rbol y comieron algunos frutos, antes de caminar por el bosque admirando el 8erdor del lugar. $ama habl con 'a6shmana as: C'a6shmana, no encuentro el sitio indicado para construir una caba%a de ho>as y bamb1 para nuestra estancia en este lugar, as que selecciona y fi>a un lugarC. Al escucharlo, 'a6shmana cay a los pies de $ama, e8identemente angustiado, y le di>o: CJIu? mal he cometido para que me hables de esta maneraK JEs ?sta una sentencia por alg1n pecado cometidoK, Jests poni?ndome a prueba, o acaso ests bromeando o burlndote de mKC. Senta una gran pena y se puso de pie con la cabe&a abatida por el miedo y la ansiedad. $ama, sorprendido ante ese comportamiento, acercndose a ?l lo abra& y le di>o: C0ermano, Jqu? te ha sucedidoK J7or qu? te has puesto tan tristeK Lo adi8ino qu? es lo que te acongo>a, dmelo por fa8orH no prolongues ms mi duda y mi penaC. 'a6shmana respondi inmediatamente: C0ermano, yo te lo he entregado todo, no tengo ni gustos ni a8ersiones, lo que es placentero para ti lo es para m, t1 lo sabes. Sin embargo, ahora me pides que esco>a un lugar que me guste y construya una caba%aH mi cora&n ha sufrido cuando me pides que e>er&a mi 8oluntad. =rd?name, dime dnde debe ser construida y lo har?H s? misericordioso, no me hables de esta maneraH bendceme aceptando la entrega que, de todo mi ser, hago a tus pies: 8oluntad, inteligencia, mente, sentidos, cuerpo, todo, sin e;cepcin ni reser8a. Go soy tu sier8o y te sigo con la esperan&a de tener la oportunidad de ser8irteH 1same, ord?name y tus rdenes sern obedecidasC. (omo 'a6shmana rog y suplic tan sinceramente, $ama lo consol dici?ndole: C'a6shmana, Jpor qu? te preocupas por un asunto de poca importanciaK Lo lo tomes tan a pecho. Go te di>e eso de una manera casualH estoy consciente de la lealtad de tu cora&n. "en conmigo, 8oy a elegir el lugarC. (on Sita y 'a6shmana a su lado, camin hacia el bosque y muy pronto 8ieron la orilla r, Brte del ro Fanda6ini. El largo de la ribera era cur8o como un arco que pareca estar sostenido por el pico (hitra6uta, que se al&aba detrs de ?l, como un h?roe. Se senta como si las flechas que estaban a punto de ser disparadas fueran el control de los sentidos y de la mente, la caridad y renunciacin, y el blanco al que intentara destruir fuera la banda de los pecados. $ama describi as el lugar y a%adi: CEste h?roe no se apartar de la peleaC, y orden que la caba%a fuera construida en ese cauti8ador sitio. 'a6shmana les pidi a $ama y a Sita que descansaran ba>o un rbol, y se fue a recoger palos, ho>as y corte&as de los rboles para hacer cuerdas. )espu?s de haber recolectado ese material procedi a construir una cho&a lo suficientemente amplia para los /

tresH ca8 hoyos, enterr estacas y traba> rpido para terminar la construccin. (uando Sita y $ama despertaron despu?s de haber descansado, 8ieron la cho&a ante su o>os: era muy bella y espaciosa, un hermoso hogar. $ama ayud a 'a6shmana en su traba>o y al 8er a su hermano en el techo dndole los toques finales, le pas las cuerdas para amarrar los montones de hierba seca a los palos que atra8esaban lo alto para hacer el techo ms grueso. Sita tambi?n quiso ayudar y arranc algunas ho>as de las ramas que 'a6shmana haba trado, pasando montones de ellas a las manos de $ama para que ?ste se las diera a 'a6shmana. 'a caba%a ya estaba terminada y toda8a no haba cado la tarde. $ama obser8 durante largo rato la caba%a y alab la de8ocin y habilidad de su hermano y de Sita. A ?sta tambi?n le gust la casa y di>o que nunca haba 8isto un sitio tan encantador para 8i8ir, que durante mucho tiempo haba anhelado 8i8ir en un lugar as, y le di>o a $ama que su deseo por fin se cumpla. (uando 'a6shmana ba> del techo, camin alrededor de la caba%a para e;aminar si algo ms le haca falta. )espu?s, le pidi permiso a $ama para ir al Fanda6ini a ba%arse. 7oco despu?s, Sita y $ama tambi?n fueron al ro a ba%arseH cuando regresaron comieron de los frutos que 'a6shmana haba recolectado en la ma%ana y despu?s durmieron en su nue8o hogar. Antes de que transcurriera un da ms, la noticia de que $ama, Sita y 'a6shmana 8i8an en el monte rhitra6uta se di8ulg entre los ermita%os del bosque y ?stos lle8aron a sus discpulos y hermanos a la caba%a para recibir el darshan. $ama les pregunt acerca de su salud y de su progreso, as como sobre las posibles dificultades que afrontaban. $ama les asegur que cuando necesitaran ayuda, ?l y su hermano siempre estaran dispuestos a ir en su au;ilio. 'os ermita%os aclararon que no tenan dificultades ni problemas: C$ama, el hecho de que hayamos tenido la oportunidad de 8erte ha logrado que nuestras 8idas est?n libres de problemasH no tenemos dificultades, y ninguna aque>ar nuestras 8idas. #u gracia es suficiente proteccin para nosotrosC. #omaron asiento y quedaron sorprendidos ante el mara8illoso encanto de la personalidad de $ama. :ste dio la bien8enida a los ascetas y los trat con afectoH slo el 8erlo y estar >unto a ?l reconfortaba el cora&n de los 8isitantes y les infunda consuelo, confian&a y serenidad. 9na gran calma inund sus conciencias. $ama es, sobre todo, amorH hi&o felices a los habitantes del bosque, habl con ellos y saci la sed de amor que los atormentaba. #oda persona que acuda a ?l, ya fuera asceta o ca&ador, reciba instrucciones adecuadas a sus aspiraciones, y con su simpata y conse>o los ele8aba a un ni8el superior. Aqu?llos que acudan a ?l, regresaban dichosos de tal e;perienciaH hablando entre ellos de su 8irtud y de su compasin, llegaban a sus hogares e;altndolo y felicitndose por haberlo conocido. El bosque en el cual haban decidido residir brillaba con una nue8a gloria y se estremeca con una nue8a dicha desde el primer da que entraron en su caba%a. Era encantador a la 8ista y su frescura deleitaba la mente. 'as comunidades de ascetas que 8i8an en el bosque 8ieron desaparecer de sus 8idas el miedo y la ansiedad, y en su lugar crecer y florecer la biena8enturan&a. 0asta los ca&adores de duro cora&n empe&aron a acatar las reglas de la moral, con8irti?ndose muy pronto en >oyas de la ra&a humana. 'a cordillera "indhyan estaba triste, pues el monte (hitra6uta haba sido afortunado al recibir a tales hu?spedesH no, no slo ?sta, sino todas las cordilleras estaban tristes porque no haban podido atraer a $ama para que estableciera en alguna de ellas su residencia. 'a6shmana tena la oportunidad 1nica de deleitarse con la imagen de los pies de loto de Sita y $amaH as, inmerso en el cari%o que le mostraban, se ol8id de todo lo dems 4

y se sumergi en el supremo ?;tasis espiritual, Sat (hit Ananda Aser, conciencia y biena8enturan&aB. Lo recordaba a su madre, Sumitra )e8i, su esposa 9rmila o a sus otros parientes, ni siquiera en sue%os. Sita tampoco recordaba a sus parientes ni a sus padres o a las ciudades de Fitila y Ayodhya. Ella slo tena o>os y mente fi>os en los pies de loto de Sri $amachandra. :se era el 8erdadero festi8al para sus o>osH obser8aba la multitud de sabios y sus esposas acudir hacia $ama para recibir instruccin y gua. El tiempo transcurra sin que ella notara el paso del da y la noche. El p>aro chacora se deleita hasta el punto de ol8idarse de s mismo cuando la 'una brilla en el cieloH as tambi?n se deleitaba Sita, fi>ando sus o>os en el rostro de $ama. 7ara ella, la caba%a de bamb1 y pasto era tan bella que se ol8id del palacio de Fitila, donde naci y 8i8i hasta su adolescencia, y del palacio de Ayodhya, donde residi por a%os como princesa y nuera del rey. Esa caba%a era para ella ms placentera y palaciega que todas las mansiones >untas. 9na y otra 8e&, $ama relataba historias de antiguos y famosos h?roes de los 7uranas y describa los logros de personas que han tenido la oportunidad de alcan&ar la perfeccin en los misterios de la austeridad. :stas eran escuchadas por Sita y 'a6shmana con entusiasmoH entre estos relatos, $ama sola recordar a sus padres, as como la pena de estar separado de ellos. En esas ocasiones, a Sita se le llenaban los o>os de lgrimas al recordar a su suegro y a su suegra. 'loraba cada 8e& que se acordaba del pesar de la reina Oausalya, mas se reconfortaba al saber que estaba al lado de $ama, el len entre los hombres, y adems no era con8eniente sentir triste&a o ansiedad ante su presenciaH sucediera lo que sucediese, debera drsele la bien8enida como un lila A>uego csmicoB de su Se%or. As, Sita 8i8i sus das con una felicidad inquebrantable en esa caba%a, en compa%a de $ama y 'a6shmana. Ellos tambi?n la cuidaban, como los prpados al o>o, del menor disturbio o ruido que pudiera inquietarlaH ninguna preocupacin los afectaba, ni la menor huella de dolor o pena, ni sombra de triste&a opacaban su felicidad en (hitra6uta.

16. TINIEBLAS SOBRE A ODH A


Fientras tanto, el gobernador de los nishadas, que regresaba a su reino despu?s de haber acompa%ado a $ama en el bosque, 8io al ministro Sumantra sentado en su carro a orillas del @anges y a sus caballos atados a un frondoso rbol. @uha encontr a Sumantra solo y llorando inconsolable. :l tampoco pudo controlar la angustia que haba reprimido durante tanto tiempo y gritando CD$amaEC, corri hacia SumantraH abra& al anciano y los dos sollo&aron, incapaces de pronunciar palabra alguna, a causa de su dolor. Estaban parados >untos, al pie del rbol, pero cayeron al suelo como rboles que hubiesen sido cortados por un hacha. 'amentaban el destino de Sita, $ama y 'a6shmana y mencionaban a Oai6eyi como la causante de todas esas calamidades. 'os caballos de>aron de pastar y desistieron de beber agua. 'grimas caan de sus o>os. #ambi?n se entristecan cada 8e& que escuchaban a Sumantra o a @uha pronunciar los nombres de Sita, $ama o 'a6shmanaH le8antaban las cabe&as y trataban de 8er a la distancia, ansiosos de atrapar un atisbo de aqu?llos a quienes adoraban y amaban con tanto fer8or, como los dos hombres en el dolor de la separacin. Sumantra percibi el dolor que atormentaba a los animales y su angustia se hi&o a1n ms patente. 7asaron algunas horas, hasta que por fin @uha logr tranquili&arse un poco y armndose de 8alor le di>o a Sumantra: CFinistro, t1 eres inteligente, firme en la moralidad y reconoces la $ealidad detrs de toda esta apariencia pasa>eraH el destino >uega e;tra%os trucos, y por eso uno debe aprender a soportarlos. D'e8ntateE D$egresa a AyodhyaE 'le8a las noticias a Oausalya y a Sumitra, pues anhelan 8erte y escuchar tu relatoC. (on dificultad logr incorporar a Sumantra y sentarlo en el carrua>eH despu?s tra>o los caballos y los unci al palo central. Sumantra comprendi que @uha tena ra&n, y mo8ido por un arrebato de 8alor, el anciano orden a los caballos que marcharan. Su cuerpo haba perdido fuer&a como resultado de la angustia por la separacin de $ama, y por ms que trataba, no poda conducir el carrua>e como siempre lo haba hecho. "arias 8eces cay y se le8ant dentro del carrua>e. JG los caballosK #ampoco se mo8an. (ontinuamente 8ol8an la cabe&a y estiraban el cuello para 8er el camino que haba quedado atrs. Sumantra se maldeca a s mismo y a su destino: CDIue esta horrible 8ida ma termineEH este cuerpo tendr que ser incinerado alg1n da, y sera mucho me>or si en lugar de morir de alguna enfermedad o alguna calamidad, muriera como resultado de la insoportable separacin de $ama. Esto dara sentido y fama perdurable a mi 8idaH ganar esa fama es suficiente compensacin por todos los males de la 8ida. DLo, SumantraE se deca si hubieras tenido buena suerte, seguiras a $ama, pero cuando la mala suerte te ronda, Jqu? ms puedes hacer aparte de 8i8irK, Jpara qu? te culpas ahoraKC. As se reprenda sin piedad. )ialogando consigo mismo, se pregunt: CJ(on qu? cara me 8oy a presentar en AyodhyaK (uando los ciudadanos me pregunten dnde est $ama, Jcul 8a a ser mi respuestaK (uando me interroguen: PJ(mo pudiste regresar de>ando a $ama en el bosqueKM, Jqu? les 8oy a contestarK JLo 8oy a sentirme abrumado por la 8ergQen&a y la penaK (reo que mi cora&n se ha 8uelto de piedra, de lo contrario, Jpor qu? no se ha roto en mil peda&os por todo lo que he pasadoKC Sumantra se senta disgustado ante su propia ruindad y se estru>aba las manos desesperadamenteH decidi que no entrara en la ciudad durante el da, pues la gente estara

*.

despierta. Sera menos humillante si entraba de noche, despu?s de que todos durmieran. Fas de pronto su conciencia le record: CJAcaso podr dormir la gente de Ayodhya alguna 8e&K Lo, no puedenH es mi estupide& e ignorancia la que me hace imaginar que s. Estarn despiertos, esperando las noticias del regreso de $ama, o por lo menos algo acerca de ?l. Lo puedo escaparme de la humillacin y de la 8ergQen&a, ya sea que entre en la ciudad durante la noche o el daH puesto que no merec la gracia de $ama, este destino fatal es mi castigo. Ser me>or soportarlo y lle8arlo siempre a cuestasC. As, Sumantra sigui su camino lentamente, preguntndose y respondi?ndose a s mismo. 7or fin, lleg a la ribera del ro #amasa y decidi reposar algunas horasH permiti que los caballos pastaran un poco y trat de serenarse y as llegar a la ciudad al anochecer, cuando la gente no estu8iera en las calles, sino dormida. <inalmente, el carrua>e cru& la puerta de la ciudad. Sumantra trat de no hacer ning1n ruido, conduciendo el carrua>e con lentitudH mas, Jqui?n poda calmar a los caballosK $econocan las calles por donde haban cabalgado con $ama, y se lamentaban de su destino ahora que su querido amo estaba le>os, muy le>os. 'os habitantes de la ciudad escucharon sus relinchos y lastimoso llanto y unos a otros se a8isaron del regreso del ministro sin ninguna compa%a y corrieron a las calles para 8er el desolador espectculo. Sumantra inclin la cabe&a cuando 8io a la multitud. Al 8erlo en tan lamentable situacin sin la compa%a de $ama, la gente se desmayaba, muchos sollo&aban y gritabanH los residentes de los palacios, cuando escucharon los lamentos, mandaron rpidamente a las doncellas para que preguntaran el porqu? de ese dolor. :stas corrieron todas >untas hacia Sumantra y le hicieron infinidad de preguntas. Sumantra se sent, abatido y con la cabe&a inclinada, como si se hubiera quedado mudo, incapa& de encontrar respuesta alguna, y permaneci inm8il como una estatua. #al silencio hi&o suponer alas doncellas que $ama no haba querido regresar y se lamentaron: C=h ministro, Jhas de>ado a Sita en esa aterradora >ungla y regresado soloKC 9na de ellas, con ms 8alor que las dems, le di>o que Oausalya haba ordenado que fuera directamente al palacio donde ella se encontraba. Ah, Sumantra encontr al emperador postrado en el suelo, e;hausto por el ayuno y el des8elo, con las ropas desaseadas. Sumantra domin su dolor y pronunci las palabras CNai, >aiMH que son las primeras que se deben e;clamar ante la presencia imperial, y permaneci de pie, temblando de pies a cabe&a. Al reconocer esa 8o&, )asarata se le8ant rpidamente y le pregunt en tono lastimero: CSumantra, Jdnde est $amaKC Sumantra abra& al emperador y ?ste se asi de ?l como un hombre a punto de ahogarse se su>eta a un tronco. Al 8er a ambos llorando, Oausalya tambi?n se entristeciH apenas poda respirar, sofocada en agona. 'as doncellas, al 8er ese cuadro, se lamentaban con 8o& alta de su mala suerte y trataban de consolar a la reina. Entretanto, )asarata se recobr un poco y tom asiento, le pidi a Sumantra que se sentara frente a ?l y le di>o: CSumantra, hblame de Sita y de $amaH dime todo acerca de ellos. J(mo est 'a6shmanaK Sita, tan tierna, debe de estar muy cansada. J)nde estn ahoraK D)meloEC Al 8er que Sumantra no responda, lo sacudi por los hombros, rogndole que le contestara. Sumantra estaba tan a8ergon&ado que esqui8 la mirada del emperador, dirigi su mirada hacia el suelo con los o>os cua>ados de lgrimas y guard silencio. )asarata continuaba sollo&ando y di>o: CD=h $ama, mi aliento a1n anima este cuerpo a pesar de que me has de>adoE En el mundo no e;iste un pecador tan grande como yo, Sumantra. J)nde **

estn e;actamente Sita, $ama y 'a6shmanaK 'l?8ame sin demora al lugar donde se encuentranH ha&me este fa8or, cumple este deseo. Sin 8erlos no puedo 8i8ir. D$ama, oh $ama, d?>ame 8erte por lo menos una sola 8e&E e;clam con gran dolor . JLo me 8as a dar la oportunidad de 8erteKC 'as doncellas que estaban de pie fuera del saln no podan ni dormir ni comer, por la pena de 8er al emperador en ese estado. Sumantra respondi al fin: CFonarca imperial, $a>adhira>a, t1 eres un gran sabio, un h?roe, tus habilidades son 8astas, tu lina>e es di8inoH siempre has ser8ido a ascetas y santosH sabes que as como la noche sigue al da y el da sigue a la noche, la rique&a y la carencia, la felicidad y la pena, la cercana y la le>ana 8ienen una detrs de la otra de forma ine8itable. Solamente los tontos se de>an lle8ar por la alegra cuando llega la felicidad y se sienten desanimados y tristes cuando la miseria los aque>a. 'os hombres sabios como t1 no deberan ser afectados por nada de estoH deben permanecer ecunimes suceda lo que sucediere. Go no soy la persona para aconse>arte que enfrentes esta situacin 8alientemente, ya que conoces la importancia del 8alor mucho ms que yo. D=h benefactor del mundo, escucha mis ruegos, abandona esta penaEH te describir? los detalles de mi 8ia>e, por fa8or esc1chalosC. Al or esas palabras, Oausalya se incorpor con ayuda de las doncellas para or a Sumantra, el cual inici entonces su relato: CFaestro, el primer da 8ia>amos hasta la ribera del #amasa. Sita, $ama y 'a6shmana se ba%aron en el ro y despu?s de beber agua descansaron ba>o un frondoso rbol. Al da siguiente llegamos al ro @anges. 'a oscuridad nos cubra por completo y detu8e el carrua>e, como $ama me orden. 'os tres se ba%aron y descansaron sobre la arenaH cuando amaneci, $ama le pidi a 'a6shmana que lle8ara >ugo de alg1n rbol baniano y cuando lo hi&o, $ama lo aplic en su pelo para que pudiera anudarlo y mantenerlo en lo alto de su cabe&a. Fientras tanto, el gobernador de la tribu nishada, un amigo de $ama, tra>o una lancha de remos y le pidi a Sita que subiera primero, despu?s $ama y finalmente 'a6shmana lle8ando el arco y las flechas. (uando estu8ieron sentados, 'a6shmana se dirigi a m dici?ndome que lle8ara sus respetos a sus padres y que les rogaba sus bendiciones. #ambi?n me di>o que te pidiera que te condu&cas con 8alor y sabiduraC. Sumantra continu su relato acerca de lo que $ama le haba pedido que anunciara en Ayodhya: CFaestro, $ama me di>o: P)ale mis respetos a mi preceptor y aconse>a a mi padre que no se afli>a por lo que ha pasadoM. )espu?s, me pidi que me acercara a ?l y me dio estas rdenes: M$e1ne a los ministros, a los ciudadanos de Ayodhya y a todos los miembros de la familia real y dales a conocer mi peticin especial: slo aqu?llos que contribuyen a que la 8ida de mi padre sea feli& son queridos para m. (uando !harata regrese, dale mis bendiciones e indcale que acepte la responsabilidad de gobernar el imperio y que sostenga y fortale&ca la >usticia y la integridad y promue8a el bienestar de la gente a tra8?s de medios que sean puros de pensamiento, palabra y accin. )ile que deseo que ?l atienda a mis padres de tal manera que se ol8iden de la agona de estar separados de mM. C(uando $ama estaba encomendndome todo esto, Sita se acerc y me di>o que te informara que se senta feli& de poder estar con $ama y que no deseaba nada ms. Iuiso que ofreciera sus respetos a los pies de sus suegrosH que les di>era que no se angustiaran por ella y que estu8ieran seguros de que era feli& con su se%or y esperaba que ustedes los bendi>eranH que continuamente ella preguntara por su bienestar. CFientras tanto, el barquero se dio cuenta de que el deseo de $ama era que no se demorase ms y empe& a remar ale>ndose rpidamente, con $ama a bordo. (on el *2

cora&n lleno de dolor me qued? 8iendo la barca que partaH tal 8e& estu8e largo rato de pie en la ribera. 7ero por fuer&a tena que retornar a este lugar para cumplir las rdenes de $amaH de otra manera me habra arro>ado al @anges, pues me senta desesperado. )eba continuar 8i8iendo slo para cumplir este propsito: traerte el mensa>e de $ama. Lo estando $ama en ella, Ayodhya me parece desolada y espantosa como una >unglaC. Al escuchar las palabras de Sumantra y los nobles y dulces mensa>es de $ama y de Sita, )asarata no pudo contener su angustia, y al recordar todo lo que haba sucedido se sinti desmayar. Su respiracin era agitada, como la de un pe& que lucha por salir del espeso fango en el cual ha cado. "iendo su lamentable estado, las reinas estallaron en sollo&os. Lo haba palabras para describir el cuadro tan desoladorH el dolor de las reinas y del emperador y de las damas de palacio causaron confusin y consternacin por la ciudadH sus habitantes corrieron aterrados sin direccin definida, de la misma forma que los p>aros del bosque, asustados a medianoche por un trueno repentino. (omo una flor de loto que al arrancarla se marchita pronto, el emperador abandonaba su cuerpo rpidamente. 'as palabras no podan surgir de su garganta y su lengua se parali&, sus sentidos funcionaban con torpe&aH Oausalya 8io al emperador y obser8 cmo el sol de la dinasta solar se apagaba. 0i&o acopio de 8alor y acercndose a ?l, coloc la cabe&a de su se%or en su rega&o y trat de confortarlo diciendo: CSe%or, Sita, $ama y 'a6shmana llegarn pronto a 8erte, escucha mis palabrasH ten 8alor y recup?rateC. Al hablar ella tan compasi8amente, )asarata abri los o>os y murmur: COausalya, Jdnde est mi $ama, dnde estK 'l?8ame con ?l. DAyE, mi dulce y tierna nuera no est aqu ahora. G 'a6shmana, Jdnde estK Lo lo 8eo aquM. )asarata inclin la cabe&a, el dolor era muy grandeH minutos despu?s, el emperador record la maldicin que le haba lan&ado un ermita%o ciego, el padre de Sra8ana. Se sent con dificultad y empe& con palabras entrecortadas a contarle a Oausalya la historia de esa maldicin: COausalya, en una ocasin fui al bosque a ca&ar acompa%ado de un gran n1mero de soldados y ca&adores. En todo el da no nos topamos con ning1n animal sal8a>e y sent que no deba regresar a la capital con las manos 8acas, sin haber capturado presa alguna. Los adentramos en ?l bosque por la noche, esperando contar con me>or suerte. Estaba a punto de amanecer, pero no obstante, la oscuridad toda8a nos en8ol8a. Los hallbamos a la orilla de un gran lago cuando de pronto, algo se mo8i en la orilla del agua. Escuch? tambi?n el sonido del mo8imiento. magin? que era un enorme animal, y puesto que poda guiarme tan slo por el sonido, tom? mi arco y lanc? la flecha, que 8ol 8elo& y furiosa alcan&ando al animal en mo8imiento. )e repente, escuch? un grito de dolor. (orr con los soldados y Doh triste&aE, 8i que no era una bestia la que haba matado, sino el hi>o de un ermita%o. Fe inclin? a su lado y le rogu? que me perdonara por el gra8e error. El hi>o del ermita%o me di>o: MEmperador, no te afli>asH cumple con la peticin que te 8oy a hacer, eso ser suficiente para compensar el pecado que has cometido. Fi nombre es Sra8ana, mi padre y madre son ciegosH yo dedicaba mi 8ida a atenderlos y esa accin me otorgaba la felicidad que yo necesitaba, pues era bendecido con la ms ele8ada sabidura. Ahora estn sedientosH 8ine a este lago para lle8arles agua. #1 me disparaste creyendo que era alg1n animal del bosque, Jqui?n puede cambiar el destinoK Fi condicin ahora es tal que ya no puedo caminar para lle8arles agua a mis padres, por lo tanto, toma esta 8asi>a y ll?8asela. (amina en direccin al norte hasta que llegues a una caba%a solitariaH despu?s de que hayas

*,

saciado su sed, cu?ntales lo que me ha sucedido. Lo les digas nada acerca de m antes de que hayas saciado su sedM. )iciendo esto, puso su 8asi>a en mis manos y falleci. CDOausalya, qu? angustiado estaba aquel muchacho por la suerte de sus padresEH >ams se preocup por su 8ida, que se e;tingua rpidamente. Lo me di>o ninguna mala palabraH aquellas sua8es, dulces y amorosas palabras que pronunci, toda8a las oigo como un eco en mis odos. (on su 1ltimo aliento repiti el 7rana8a, =m, =m, =m Afrmula mstica sagradaB, claramente, tres 8eces. Al 8er con qu? 8alenta y serenidad mora, decid enmendar mi pecado cumpliendo su 1ltimo deseo. Fe apresur? a ir a la caba%a que haba mencionado y les di a los ancianos la 8asi>a con agua, sin pronunciar una sola palabra. Sin embargo, aquellos padres empe&aron a hacer muchas preguntas. )ecan: P0i>o, Jpor qu? te has demorado tantoK, Jpor qu? este retrasoKM, y mo8an sus manos hacia adelante para tocarlo y sentir su presencia. Fe hice para atrs un poco y en ese momento la anciana me pregunt: M0i>o, Jpor qu? no nos hablasK DLo beberemos el agua que nos tra>iste hasta que respondas nuestras preguntasEM CGo haba ordenado que lle8aran el cuerpo de Sra8ana a la caba%a de los padresH en ese momento llegaban con el cad8er y orden? que lo colocaran cerca de la madre. Ella, al reconocerlo, llor inconsolable sobre el rgido cuerpoH yo no poda soportar 8er esa escena. 9n momento despu?s, la madre se recuper un poco y me di>o: PDEmperador, no tiene ning1n sentido seguir 8i8iendo, ya que nuestro hi>o nos ha abandonadoE Somos ancianos, Jqui?n nos 8a a atender y cuidarK Ftanos a nosotros tambi?n, as como lo mataste a ?l, o si no, erige una pira para que podamos inmolarnos >unto con nuestro hi>oM. nclin? mi cabe&a y acept? sus rdenesH >unt? madera seca y form? una piraH colocamos encima el cad8er del muchacho, los ancianos se colocaron >unto a ?l y, e>ercitando el poder del yoga, crearon fuego en ellos mismos y se quemaron. CAntes de que se inmolaran, se dirigieron a m dici?ndome algunas palabrasH su maldicin hoy se cumpleC. )asarata call un momento para poder descansar y serenarseH Oausalya lo consol y tranquili&H despu?s le hi&o esta pregunta: CSe%or, Jqu? di>eron los padresK )melo, estoy ansiosa de orloC. )asarata permaneci en silencio durante un momento y respondi: COausalya, Jqu? te puedo decirK Jcmo puedo repetir esas palabrasK 'o que me di>eron aquellos ancianos fue lo siguiente: M#erminars tus das como lo estamos haciendo nosotros ahora, a causa de la insoportable agona por la separacin de tu hi>oMH despu?s, e;halaron su 1ltimo aliento en medio de las llamas. C7or aquel tiempo no haba engendrado ning1n hi>o y me preguntaba cmo me afectara su maldicin. #ambi?n pens? que siendo las palabras de un anciano sabio, no podran sino ser 8erdad. Eso quera decir que iba a procrear hi>os, si es que iba a ser separado de ellos. #1 sabes la triste&a pue nos embargaba porque no concebimos hi>os en ese tiempoH present que la maldicin fuera a la 8e& una bendicinH rogu? para que tu8iera hi>os, aunque despu?s me separara de ellos. Lo les poda confesar ese secreto hasta este momento. Ahora comprendo que la maldicin de ese ermita%o se ha hecho realidad. 'a agona por la separacin de $ama me est consumiendoH al recordar la tragedia de Sra8ana siento que se me acaba el 8alor, no tengo ms nimo y no puedo msC. )asarata estaba como ausente, recordando los incidentes del pasado. CD$ama, $ama, $amaEC grit el emperador y se recost sobre OausalyaH ella percibi el cambio operado en ?l y lan& un grito. 'os cortesanos y las damas se reunieron a su alrededor y se dieron cuenta de que el emperador haba muerto. 'a ciudad se con8irti en un 8alle de lagrimas y por doquier se senta un gran dolor. Fultitudes se aglomeraron en el palacio, las *3

calles eran un torrente de gente que lloraba y maldeca a Oai6eyi, porque crea que la ciudad haba perdido al emperador a causa de sus intrigas. "asishta, el preceptor real, lleg al saln donde yaca el cuerpo del emperadorH dio el p?same a las reinas y consol a Oausalya y a Sumitra, recordndoles que tambi?n sus antepasados haban fallecido a pesar de su poder y ma>estuosidad. 7uesto que no haba nadie para oficiar las e;equias, siguiendo las instrucciones de "asishta el cuerpo fue mantenido inmerso en aceite para retardar el proceso de descomposicin. "asishta le orden a un mensa>ero que fuera a llamar a !harata, dici?ndole que no le mencionara ni una palabra acerca de la muerte del emperador, sino que le di>era 1nicamente que el preceptor quera que ?l y su hermano regresaran de inmediato a la ciudad. El mensa>ero se postr a los pies del preceptor y pidi permiso al ministro para retirarse e iniciar su largo 8ia>e en un 8elo& carrua>e. )esde que Ayodhya se haba sumido en el dolor, !harata tena 8arias premoniciones en forma de pesadillas y despertaba aterrori&ado por sus sue%osH muchas noches ni siquiera dorma, se sentaba en su cama y el pnico se apoderaba de ?l. #ena miedo de que le lle8aran alguna mala noticia. Se le8antaba antes del amanecer, y despu?s de su ba%o matutino iniciaba 8arios ritos para propiciar a los dioses y recha&ar la calamidad esperadaH permaneca largo rato en su oratorio, re&ando en busca de ali8io. A pesar de todo, un misterioso temor lo atormentaba. 'as pesadillas se haban 8enido presentando desde haca catorce das, minando por completo su 8alor y fe. Fientras tanto, el mensa>ero de Ayodhya llegaba a la ciudad de Oe6aya, donde estaba !harata, despu?s de quince das de largo 8ia>e. (uando a !harata se le anunci su llegada a la entrada principal del palacio, orden que fuera conducido a su presencia para poder enterarse del moti8o de su 8isita. El mensa>ero se postr ante !harata y le pidi que ?l y su hermano emprendieran el 8ia>e hacia Ayodhya sin la ms mnima demora, como lo ordenaba el preceptor. !harata le inquiri acerca de la situacin de la gente en Ayodhya, con una serie de preguntas, a las que el mensa>ero respondi que no haba nada especial que informar, e;cepto que el preceptor quera que regresara de inmediato. :sa era la misin por la cual haba ido y no haba nada ms que decir. 'os mensa>eros no hablaban ms que unas pocas palabras ante sus monarcas, y ?stos tampoco deban con8ersar con ellos por un tiempo prolongado. 'a costumbre e;iga que el rey slo hablara con ?l algunos minutos. El mensa>ero tambi?n tena un cdigo de disciplina, as que se puso de pie y abandon el saln. En ese momento, !harata entr en los aposentos y se despidi de su to maternoH en compa%a de su hermano Satrugna, subi al carrua>e que estaba esperando, apresurndose por llegar lo ms pronto posible. (omo una flecha que sale disparada de un arco, el carrua>e 8olaba por caminos, monta%as, lomas y bosques. 'a triste&a se iba apoderando del cora&n de !harata tan rpido como a8an&aba el carrua>e, sin poder comprender la ra&n o el moti8o. 9na angustia ine;plicable lo afliga. !harata no quiso demorarse en el camino para alimentarse, ni siquiera para beber un poco de agua y saciar su sed. Satrugna se dio cuenta de ese sentimiento de alarma y ansiedad que su hermano senta y un par de 8eces sugiri que se hiciera un alto para comer y beber, mas !harata lo ignoraba y permaneca en silencio. Fs a1n, obser8aron una serie de malos augurios que les iban sucediendo en el camino: los cuer8os gra&naban de una e;tra%a manera, como presintiendo que ocurra alg1n mal, y los perros aullaban lastimeramente. Estos signos de *+

calamidad moti8aron que Satrugna perdiera la calma que haba mantenido heroicamente hasta ese momento. (uando llegaron a la puerta principal de la ciudad de Ayodhya y 8ieron hacia arriba, el temor les fue confirmado, ya que los festones de ho>as de mango no haban sido reno8ados haca mucho tiempoH slo colgaban ho>as secas a lo largo del portal. El 8iento les golpeaba la cara haci?ndoles cru>ir los dientes llenos de ira y dolor. J7or qu? no haban colgado ho>as frescasK, Jqu? le haba sucedido a la ciudadK, Jpor qu? esa negligencia, esa se%al de &o&obraK 'os hermanos presintieron que algo terrible haba sucedido en la capital. Siguieron apro;imndose a la ciudad. 'os establos reales para caballos y elefantes estaban a la entradaH cuando !harata los 8io, la angustia se apoder de ?l y perdi el controlH los animales estaban de pie, sin mo8er un solo m1sculo, con las cabe&as gachas y los o>os derramando lgrimas. 'os mahouts y palafreneros se hallaban de pie, con semblante dolorido, incapaces de le8antar la 8ista. (uando se acercaron a la ciudad, encontraron las puertas de todas las casas cerradas, como si la gente declinara dar la bien8enida a nadie. 'os caminos estaban pol8orientos y se 8ea que no los haban barridoH los pocos ciudadanos que se encontraban fuera de sus moradas se 8ol8ieron al or el carrua>e que se apro;imaba y, cuando reconocieron a !harata, empe&aron a llorar. El mercado de diamantes estaba cerrado, as como todas las tiendas de la ciudad. !harata no encontraba Eas palabras precisas para preguntarle a alguien la ra&n de la triste&a que en8ol8a a la ciudad, atnito ante todos esos signos de &o&obra. El carrua>e entr en el palacio realH los guardias los recibieron en silencio, sin ninguna aclamacin de alegra, sin los tradicionales 8i8as de Nai, >ai, y permanecieron mudos y con la cabe&a inclinadaH no podan le8antar la mirada, pues tenan los o>os cua>ados de lgrimas. 'os hermanos, plenamente con8encidos de que alguna calamidad inenarrable haba acontecido en la ciudad, ba>aron del carro y corrieron hacia el palacio. Oai6eyi, al 8er llegar a su hi>o, fue hacia ?l para recibirlo con alegraH el grupo de damas que caminaba tras ella lloraba con infinita triste&a. !harata las mir al rostro y ellas detu8ieron la marcha, aturdidas e incapaces de pronunciar una sola palabra. Sin embargo, Oai6eyi rompi el silencio y di>o: C0i>o, Jcmo est tu toKC. !harata respondi 8agamente y pregunt con ansiedad: CJ(mo estn mi padre y mi hermano mayorK JFi otro hermanoK, Jy mis tas las reinasKC Oai6eyi se qued mudaH las lgrimas anegaron los o>os de las damas que estaban a su alrededor. !harata se dio cuenta de que algo terrible le ocultaban y pregunt: CFadre, Jdnde est mi padreKC. Al orlo, las damas irrumpieron en sollo&osH al 8erlas, Oai6eyi sinti que no poda demorarse msH tambi?n derram algunas lgrimas y asumi el papel de una mu>er desconsolada. !harata, cada 8e& ms intrigado, le rog a su madre que le e;plicara qu? haba sucedido y por qu? todos estaban tan tristes. Oai6eyi respondi: C0i>o, Jqu? te puedo decirK Fe senta muy feli&, pues con la ayuda de Fantara pude alcan&ar todo lo que siempre haba deseadoH sin embargo, mi felicidad se ha esfumado, los dioses no la 8ieron con buenos o>os. El emperador, tu querido y bienamado padre, se ha ido al cieloC. Oai6eyi empe& a llorar desconsolada. Al or tan terrible noticia, !harata se desplom llorando desgarradoramente como la elefanta ante el rugido del len, y e;clam con pesar: CDAy, padreEC. As como cae un baniano, tambi?n cay Satrugna. Su agona era inmensa, indescriptible. !harata se sent su>etndose la cabe&a con las manos y llor sin cesarH gritaba: CD7adre, no pudimos estar >unto a tu lecho cuando e;piraste tu 1ltimo alientoE D=h, qu? pecadores somosE )e los cuatro hi>os no todos iban a tener ese pri8ilegioH nosotros somos los ms desafortunados. En tu agona nos *-

habras hablado amorosamente, nos habras dado bendiciones y sabios conse>os. )ebemos agradecer que $ama s estu8o contigo en tu agonaH con seguridad le habrs dicho a ?l lo que deseabas que se nos di>era. 0ermano, le8ntate, 8en conmigo, iremos con $ama y a8eriguaremos lo que nuestro padre nos di>o por 1ltima 8e&. Fadre, Jdnde podemos encontrar a $amaKC. !harata se puso de pie, presto para irseH slo esperaba la respuesta de su madre. Oai6eyi di>o: CD0i>oE Si $ama hubiera estado aqu, tu padre no habra muerto, Jno te das cuentaK $ama no est en la ciudad, Jno lo sabasKC. Eso fue como ponerle 8eneno a una heridaH !harata se estremeci de nue8o por lo que acababa de or y pregunt: CFadre, $ama es mi aliento mismo, Jdnde se ha idoKC. !harata estaba a punto de sufrir un colapso. Oai6eyi respondi rpidamente: CJ)ndeK, Jests preguntando dnde se ha idoK #e lo dir?: fue al bosqueC. C7ero, Jpor qu? si $ama se ha ido al bosque no ha regresado a1nKC, interrumpi !harata. Oai6eyi respondi con calma: C0i>o, no tenemos tiempo de relatar y de escuchar esa historia tan larga, primero oc1pate de efectuar las e;equias de tu padreC. !harata se dio cuenta de que ella le ocultaba algo desagradable, as que le pregunt por Sita y 'a6shmana y su madre respondi con firme&a: CAmbos han seguido a $ama a la >unglaH 8an a regresar a esta ciudad despu?s de catorce a%osH ?sa fue la orden de tu padreC. Oai6eyi not que !harata se desesperaba y angustiaba cada 8e& ms por sus palabras, por lo que acerc a su hi>o hacia ella y acaricindole la cabe&a, empe& a consolarlo dici?ndole: C0i>o, no hay necesidad de lamentarse por lo de tu padre. )urante su 8ida siempre fue un hombre recto y reali& acti8idades nobles, as que su alma se ir al cielo. #u deber ahora es seguir el ideal que ?l ha establecido para ti: el ganar fama similar por actos meritorios y gobernar el imperio feli&mente. Aumenta su fama y renombre gobernando con sabidura y misericordia y manteniendo en alto el gran nombre de la dinastaC. (on esas palabras, Oai6eyi pretenda ali8iar la pena de sus hi>os, pero fueron como una daga a su cora&nH cada palabra los hera sin piedad, Satrugna senta un ardor por todo el cuerpo, no obstante, la escuchaba en silencio sin emitir alguna que>a. !harata, sin embargo, de repente se puso de pie, decidido a saber la 8erdad, pues senta que su madre lo haba enga%ado ocultndole algunos hechos y hablando con acerti>os. #om a Satrugna y sali rpidamente de la habitacin hacia los aposentos de Oausalya, la mayor de las reinas y madre de $ama. 'o que 8io lo de> atnito: Oausalya yaca en el suelo, con su ropa llena de pol8o, lamentndose en 8o& alta: CD=h Se%or, Se%or, $ama, $amaEC. Sus damas, que tambi?n estaban sumidas en el dolor, trataban de infundirle nimo. !harata no pudo reprimirse y gritando CDFadre, madreEC, se postr a sus pies. 'a reina Sumitra tambi?n estaba ah con Oausalya. 'as dos reconocieron a !harata y a Satrugna y de s1bito se desmayaron. Al recuperar el conocimiento, se abra&aron, llorando con profunda penaH era una escena desgarradora. 'os hermanos, no pudiendo soportar tanto, cayeron al piso. 0ablando angustiosamente, !harata se dirigi a su madre: CFadre, ll?8ame con mi padre, dime, Jpor qu? ha muertoK J7or qu? mis queridos hermanos $ama y 'a6shmana se fueron a la >ungla con SitaK #odo es un misterio para m, sl8ame de esta agona, dime el porqu?C. !harata rogaba de hino>os aferrndose a los pies de Oausalya. Ella lo abra& con ternura y le respondi: C(on tu regreso, hi>o mo, siento un poco de consuelo. Al 8erte, puedo ol8idarme del dolor de la separacin de mi querido $ama. Eres tan querido para m como lo es ?l. Lo hago ninguna distincinC. Sus palabras se entrecortaban por los sollo&os y lamentos. C$ama, Jcmo podr? mantenerme 8i8a durante catorce largos a%os en tanto t1 */

ests en la sel8aK J0as decidido que yo deba ser reducida a ceni&as por el dolor de la separacin, como lo fue tu padreK DIu? desafortunada soyEC. !harata sufri a1n ms al escucharla, imaginando todo tipo de tragedias y miserias, ya que ?l a1n no conoca la 8erdad, y le rog: CFadre, no me ocultes los hechos, confa en m, dime por qu? $ama se fue a la >ungla y por qu? causa mi padre muriH dmelo, sl8ame de esta confusinC. Oausalya era humilde, honesta y compasi8a por naturale&a. $ecibi a !harata como si fuera $ama mismo el que hubiese regresado. Acerc a !harata hacia ella y en>ugndose las lgrimas di>o: C0i>o, !harata, s? 8aliente, no te lamentes por el pasado. 7reocuparse as no tiene sentidoH ocurren e;tra%os sucesos cuando los tiempos no son propicios y las circunstancias as lo reclaman. JIu? beneficio se obtiene al culpar a alguienK Lo debemos culpar a ninguna personaH es mi destino el 8i8ir con este dolor, no puede e8itarse, debo soportarloH mas t1 eres >o8en, como el Sol del amanecer, recu?rdalo. CFi querido y amado $ama, obedeciendo las rdenes de su padre, ahora 8iste corte&as de rboles, trae el pelo anudado en forma de chongo y 8aga por la >ungla. Sita, que no puede 8i8ir le>os de ?l ni un momento, lo acompa%a 8estida con corte&as de rbol. 'a6shmana intent impedir que $ama fuera al bosque, pero sus esfuer&os fueron en 8ano. Entonces, declar que Ayodhya sin $ama era en 8erdad una >ungla para ?l y se fue sigui?ndolo... #odo sucedi ante mis o>osH Dqu? alma tan pecadora debo ser para seguir 8i8iendo a1n. CLo pude ir con ellos ni tampoco part de este mundo, Jcmo puedo describir mi triste condicinK Fi cora&n est hecho de piedra. D=h, amoroso $ama, sufres tanto desde que naciste, cuntas penurias debes de pasar comiendo slo frutas y races, 8agando por l1gubres para>es de la >unglaEC. Oausalya no soport ms el dolor y se desmay nue8amente. !harata oa y escuchaba todo, pero a1n no comprenda tal enigmaH se debata temeroso y angustiado, incapa& de resol8er el misterio. Fientras tanto, el ministro Sumantra tra>o un mensa>e del preceptor real, el sabio "asishta, el cual ordenaba que !harata fuera a 8erlo. Sumantra tambi?n estall en sollo&os al 8er a los hermanos y abra& a !harata, quien tampoco pudo controlar su dolor. :ste esperaba que al menos Sumantra pudiera desentra%ar un poco el misterio que cubra los e;tra%os sucesos en la ciudad y trat de presionarlo para que le diera una amplia e;plicacin, mas Sumantra no quiso hablar de ello, pens que !harata y Satrugna ya haban sido enterados de lo sucedido por boca de otras personas. 'os tres fueron a 8er al preceptorH !harata y Satrugna se postraron a sus pies y lloraron amargamente. (on afecto, ?l los hi&o le8antar y los consol mediante sabios conse>os plenos de moral y filosofa. CGa hemos perdido mucho tiempo, lo cual es incon8enienteC di>o y orden a !harata que se preparara para lle8ar a cabo los ritos funerarios de su padre. !harata refle;ion durante largo tiempo y despu?s le rog a "asishta dici?ndole: CFaestro, este acto debe reali&arlo el hi>o mayorH $ama es el mayor de los cuatro y ahora me propones que sea yo el que lo haga. JEs esto >usto, es correctoK 0as preser8ado el cuerpo todos estos das, mantenlo as por dos das ms. Satrugna y yo iremos hacia donde est $ama y lo traeremos de regreso con nosotrosH por fa8or, conc?denos permiso para hacerloC. "asishta le replic: C0i>o, no seas necio, $ama no regresar antes del perodo que se le ha fi>ado. :l respeta su palabra una 8e& que la ha dado. Lo importa cunto le ruegues, $ama no entrar en Ayodhya hasta dentro de catorce a%os. 7or lo tanto, desiste de tu planH

*4

lle8a a cabo las e;equias de tu padre y luego ha& lo que deseesC. "asishta le repeta esto a !harata una y otra 8e&, para tratar de con8encerlo de lo in1til de su idea. !harata se dio cuenta de que tena que obedecer al preceptor y acept. El cuerpo del padre fue aseado y se lle8aron a cabo todos los ritos prescritos en los "edas, preliminares a la cremacin. Fientras tanto, urgido por un irrefrenable anhelo, !harata fue directamente a las habitaciones de Oausalya y de Sumitra y postrndose a sus pies les suplic: CFadres, no deben inmolarse en la pira funeraria de mi padreH si lo hacen, no lle8ar? a cabo las e;equiasC. Se asegur de que ellas prometieran no hacerlo. (onmo8idas por el amor y el afecto de !harata, no podan hacer otra cosa sino cumplir su peticin, y le di>eron: C0i>o, actuaremos de acuerdo con tu deseoC. El cuerpo fue puesto sobre la pira de madera de sndalo que se haba le8antado en la orilla del ro Sarayu. !harata lle8 a cabo los ritos con e;acta precisin, demostrando que su fe en los "edas era mayor de lo que "asishta imaginaba. =bsequi como caridad, en nombre de su padre, los diecis?is bienes prescritos. $egal 8acas, tierras, oro, casas, ropa, comida, caballos, elefantes, monedas y otros 8alores. Iuienes los recibieron elogiaron su generosidad y de8ocin filial. Sin embargo, los reyes feudatarios, los sabios y sacerdotes y los habitantes en general no podan conformarse con la ausencia de $ama. Esa pena destro&aba sus cora&ones, la agona de la separacin causaba dolor a cada instanteH se sentan presa de la impotencia, sin poder hacer algo. $ama >ams se retractara, no regresara, sin importar cul fuera el moti8o, hasta que el perodo de catorce a%os hubiese terminado. #enan que aceptar eso como un hecho, por lo cual decidieron ser fuertes para soportar la pena y sobre8i8ir esperando su regreso, con la esperan&a de regoci>arse cuando el e;ilio terminara. Fientras tanto, "asishta, el preceptor real, reuni a los gobernantes feudales, a los reyes 8asallos, ministros, sabios y mon>es, a los conse>eros del imperio y a los lderes de la ciudad y sostu8ieron una reunin. 0abl acerca de los cnones de la ley moral y de los deberes y obligaciones de los gobernantes se%alados en el )harmashastra A(digo de conducta rectaB. Larr, desde el principio, toda la serie de incidentes, desde la conspiracin tramada por Oai6eyi hasta el da en que $ama se fue desterrado a la sel8a. )espu?s, habl acerca de las 8irtudes del emperador reci?n fallecido, su apego a la 8erdad, su conducta recta y sus grandes logros espirituales, su reale&a y su lealtad a los mandatos 8?dicos, los cuales lo hicieron un generoso patrono de incontables ofrendas Aya>nas, gagasB y otros ritos ceremoniales. "asishta continu despu?s con la narracin del intento hecho por el emperador para celebrar la coronacin de $ama y todos los obstculos que encontr en su camino, los cuales terminaron con el e;ilio de $ama y la muerte del mismo emperador, como consecuencia del dolor de la separacin de su querido y bienamado hi>o. !harata y Satrugna, que ignoraban esos trgicos sucesos en la capital y ahora los saban por boca del preceptor, sintieron ira, triste&a y 8ergQen&aH inclinaron la cabe&a llenos de congo>a y abundantes lgrimas corran por sus me>illas. 'as personas que estaban a su alrededor difcilmente podan dirigir sus o>os hacia ellos. "ashista tambi?n se en>ugaba sus o>os llenos de lgrimas. En el saln reinaba una atmsfera de triste&a y un profundo silencio dominaba en la asambleaH todos los ah reunidos permanecan como estatuas. !harata y Satrugna no podan seguir escuchando lo que "asishta narrabaH estaban furiosos en contra de Oai6eyi, por su nefasta conducta. !harata se maldi>o por haber sido engendrado por una madre tan cruelH estaba tan a8ergon&ado de las consecuencias de sus

*5

actos impos en 8idas pasadas, que no poda mirar a nadie a la cara. Ambos estaban ansiosos por salir del saln. "asishta supo cules eran los sentimientos que los embargaban y se acerc para consolarlos diciendo: C0i>os, no hay que lamentarse del pasado, lo hecho hecho estH ahora debemos pensar en lo que se debe hacer. Su padre, debo decirlo, fue afortunado en todos los aspectosH no se lamenten ms. !harata, esc1chame y acata sus rdenes con humildadH te ha otorgado Ea autoridad para gobernar este imperio, y es correcto que aceptes ese don y cumplas sus rdenes. #u padre acept eE e;ilio de $ama, ya que ?l mismo no poda romper su >uramentoH dio su 8ida a causa del inmenso amor que le profesaba a $ama. Furi para cumplir su promesa, no hay duda de elloH saba que cumplir una promesa es ms 8alioso que la 8ida misma. 7or eso prefiri afrontar la muerte en lugar de retractarse. Adems, ten en cuenta tambi?n que $ama se fue al e;ilio en compa%a de su esposa, para que la palabra de tu padre pudiera cumplirse. C'a gloria de la lnea real l6sh8a6u es que quien pertenece a ella sacrifica todo con tal de mantener tina promesa, una palabraH ?sa es la gloria que t1 compartes. Ahora debes actuar de acuerdo con la palabra de tu padre y aceptar la responsabilidad de gobernar el reino. DIue logres el ?;ito en tan ardua tarea y que la prosperidad y la sabidura est?n presentes en todo cuanto emprendasE Fe a8enturo a aconse>arte todo esto, por el afecto y compasin que tengo hacia ti, pues de otra manera no habra puesto sobre tus hombros una responsabilidad tan grandeH s? que puedes mantener en alto el nombre de tu padre. #ienes la habilidad, destre&a y 8alor necesarios para lle8ar a cabo esta tareaH no dudes ni 8aciles. Acepta el cargoC. "asishta le dio unas palmadas en la espalda y lo bendi>oH !harata agradeci el sabio conse>o y cuando el preceptor termin, se puso de pie rpidamente y se postr a los pies del maestro. 0i&o un esfuer&o para hablar, pues senta una pena inconsolableH sus labios temblaban, senta un nudo en la garganta. 'as palabras difcilmente fueron tomando sentido y di>o: CFaestro, Jtus palabras son en 8erdad muestra de tu amor y compasinK LoH de hecho t1 no sientes amor y compasin hacia m, porque si los tu8ieras >ams habras accedido a asignarme seme>ante responsabilidad. Fe ests sentenciando a este castigo sin la menor compasin. Este imperio que lle8 a la persona ms pura y santa al e;ilio y que ha sumido a la poblacin entera en muchos a%os de incesantes lgrimas, que ha perdido al ms recto de sus gobernantes y trado la infamia eterna a su dinasta gobernante, el lina>e l6sh8a6u, este imperio que ha causado que mis madres Oausalya, Sumitra y las dems hayan quedado 8iudas y que se ha degradado a s mismo de tantas maneras, es el que ahora t1 me confas. :stas son las consecuencias de los pecados que debo de haber cometido, la consecuencia de que este desafortunado ser humano haya nacido de la matri& de la encarnacin de crueldad y odRo: Oai6eyi. En lugar de darme este castigo, por fa8or, ten misericordia y mndame donde est $amaH puedo hacer que mi 8ida 8alga la pena y sal8arme si me ocupo de limpiarles el camino, yendo delante de ellos para sua8i&arlo cuando ellos lo pisen. Lo puedo permanecer en este lugar ni un momento msC. !harata se postr a los pies de su preceptor para pedirle permiso de internarse en la >ungla. Al escucharlo, los ministros de estado se pusieron de pie y con las manos >untas rogaron: CSe%or, no es propio que prolongues este asunto por ms tiempo. En este momento no tenemos gobernanteH no puedes eludir la responsabilidad que el preceptor te est imponiendo. (uando $ama regrese, puedes actuar de la manera que prefieras, pero ahora,

2.

por fa8or, acepta nuestros ruegos: protege a la reale&a y promue8e la prosperidad de la gente. Acepta el cargoC. !harata no respondi a su insistenciaH en lugar de ello, quera salir de ah para ir con la madre Oausalya y 8erla por un momento. "asishta accedi inmediatamente. !harata y Satrugna salieron de la reunin y se dirigieron hacia el palacio de OausalyaH al estar frente a ella se postraron a sus pies y !harata le di>o: CFadre, este desafortunado !harata pide perdn por haber sido el causante de esta calamidad, habiendo nacido del seno de una mal8ada mu>er, Oai6eyiH este maldito !harata es la fuente de miseria del reino. )ame permiso para irme a la sel8a, no puedo mo8erme ni caminar ni un momento ms en Ayodhya con la cabe&a erguida despu?s de que mi maestro y se%or, $ama, se ha ido por mi culpa. Este imperio le pertenece por derecho al hi>o mayorH esta persona tan insignificante no tiene derecho sobre ?lH no necesito esta carga, no la puedo soportar. !endceme para que me pueda ir enseguidaC. )espu?s de hablar as, !harata esper de pie, lleno de triste&a. Oausalya se arm de 8alor y empe& a consolar a !harata dici?ndole: C!harata, considera las circunstancias y ol8ida tu dolor. :ste no es momento para flaquear: $ama est all en medio de la >unglaH tu padre est en el cielo. #us madres, parientes, amigos y todos los s1bditos estn hundidos en el dolor y la &o&obra. #odos 8en en ti a su 1nico refugio y consuelo. (omprende que todo esto ha sucedido porque el momento no era propicioH por consiguiente, las acciones de los hombres se 8uel8en incorrectas y horrendas. #en 8alor y decide, obedece las instrucciones de tu padre y som?tete a las rdenes del gur1 "asishtaH atiende las peticiones de la gente y act1a como los ministros te estn rogando que lo hagasC. Oausalya estrechaba las manos de !harata mientras trataba de persuadirlo para que aceptara asumir la autoridad deE reino. Sus palabras eran de una e;tra%a dul&ura, como fresca pasta de sndalo, sobre un cora&n ardienteH eran dulces al odo y se disfrutaba orlas. Oausalya en ning1n momento di>o una palabra de condena hacia la madre de !harata, quien haba sido la causa de toda esa serie de desastresH no guardaba ni la ms mnima duda con respecto a su lealtad. !harata se sinti inmensamente feli& y ali8iado cuando escuch sus palabras y se llen de infinito deleite al darse cuenta qu? grande era su cora&n y qu? sincero el afecto que senta hacia ?l. Lo haba calculado, ni siquiera en su sue%o ms fantasioso, que Oausalya pudiera tratarlo as cuando su hi>o estaba en el e;ilio, y adems derramar un afecto inconmensurable sobre ?l, que era hi>o de otra esposa de su marido. Iu? diferencia, pensaba, entre su propia madre, Oai6eyi, y OausalyaH no poda compararlas. Encontraba en Oausalya la consumacin y reali&acin del amor que llena de go&o el cora&n. Nunt sus palmas y di>o: CFadre, tus palabras llenas de ternura y amor son como una fresca llu8ia de agua de rosas sobre mi cora&n lacerado. #al 8e& me has confundido con $ama, pero, DayE, yo no soy ese $ama de cora&n puroH yo soy !harata, nacido de Oai6eyi, tengo una naturale&a mal8ada, heredada de ellaH soy malo, sin ning1n sentido de 8ergQen&a y enemigo de $ama. #e has confundido creyendo que yo era $ama y por eso me has hablado con tanta bondad y afectoH tu cora&n est tan compenetrado en $ama, que les hablas a todos como si le hablaras a $ama mismo. #e digo la 8erdad, madre, Descucha mis ruegosE CFadre, slo las personas rectas merecen gobernarH cuando personas con inteligencia mal?8ola y 8ergon&osas habilidades como la ma gobiernan un reino, la tierra degenerar en una imagen de las regiones inferiores. 'os egostas atre8idos, los a8entureros de mente estrecha, los buitres codiciosos, las personalidades amantes de la 8anagloria, los 2*

indi8iduos que slo piensan en su persona, gente que sufre de en8idia crnica, ninguno de ?stos tiene el derecho de gobernar. )a%an los intereses de sus s1bditos y destruyen las bases de la rectitudH el reino se arruinara con ellos. Slo aqu?llos que 8an por el camino de la 8irtud y la conducta recta merecen gobernar. Slo cono&co a uno y ?se es $ama, no s? de nadie ms. 7or lo tanto, parto en este mismo instante y al abra&ar los pies de $ama le rogar?H lo traer? de regreso conmigo a Ayodhya. )ame tu permiso, bendceme, no te demores msC. 'as palabras de !harata enternecieron el cora&n de Oausalya y le habl as: C0i>o, siento que en ti surgen los mismos sentimientos que mi $ama tiene. Al 8erte puedo soportar un poco ms la agona de la separacin de ?lH as que si te 8as a la >ungla, Jqu? nos 8a a suceder a nosotrosK Si afirmas que tu partida es ine8itable, entonces ll?8ame contigo, pues, Jcon qui?n 8oy a 8i8ir el resto de mis das en AyodhyaK 0abiendo perdido al marido y estando separada deE hi>o, la esposa no tiene sino que desfallecer por la agona de la p?rdida. "e, consigue el permiso del gur1 "asishta. remos al bosque y con8i8iremos por lo menos unos momentos con Sita, $ama y 'a6shmana. Slo as podr? morir feli&C. (uando ella le di>o esto, !harata tu8o un poco de pa& y consuelo. 'uego se postr a los pies de Oausalya y Sumitra y prosigui hacia el palacio de Oai6ey !harata entr primero y Satrugna lo siguiH sentan mucha triste&a y resentimiento hacia Oai6eyi, pues ?sta, habiendo puesto toda su confian&a en Fantara, slo haba ocasionado desgracias. #rataron de controlar la ira que se apoderaba de ellos. 7or fin, entraron en el palacioH en la entrada 8ieron a Fantara, toda cubierta de >oyas, esperando para recibirlos. Satrugna perdi el control al 8erla y, tomndola del pelo, la tir al suelo y descarg sobre ella una llu8ia de golpes. Fantara empe& a gemir y cuando sus gritos llegaron a los odos de Oai6eyD, ?sta corri hacia donde se encontraban y reprendi a Satrugna por esa accin. Apro8echando la oportunidad, !harata empe& a hablar con furia incontrolable, gritndole a su madre: CD"ergQen&a, la ms 8il de todas las pecadorasE #u8iste fe en las palabras de esta mal8ada mu>er y cometiste un pecado despreciable. J7or qu? tu cora&n no se hi&o peda&os cuando el ruin conse>o de esta mu>er entr en ?lK J(mo pudo tu lengua pronunciar esas funestas peticiones, por qu? no se te hi&o ceni&as cuando e;pres esos abominables deseosK J(on qu? cara te atre8es a 8i8ir en este palacioK JLo sientes 8ergQen&aK J(mo pudo el emperador creer las palabras de una persona tan mala como t1K (egado por la lu>uria, acept apartarse del hi>o para poder ganar ala esposa. 'a conspiracin que urdiste era ruin y traa la miseria consigo, y as contaminaste el cora&n puro del emperador, le prendiste fuego al reino, has destruido la dinasta y su gloria, has trado la desgracia eterna a la lnea real de los $aghuH tu mal8ado y 8enenoso cora&n ha logrado su ruina. C)eclarar que t1 eres mi madre es un gra8e pecadoH Jcmo pudiste creer que per>udicando a alguien tu hi>o iba a tener buena fortunaK JAcaso no quieren los dems a sus hi>os tanto como t1 a los tuyosK 'as mu>eres que les desean el mal a los hi>os de otros slo logran da%o para los suyos. J(mo ol8idaste esta gran 8erdadK Seguramente se debe a los pecados que has cometido en tu pasado. DLo todo esto se debe a mE = si no, Jpor qu? el puro, honrado e inmaculado $ama, mi bienamado hermano, y la corona de castidad y bondad que es la madre Sita, 8agan por la temible >unglaK D=h, qu? crueldadE DIu? espantosoE Faldita sea. Iue tenga yo que hablar con una pecadora de cora&n tan 8il es slo el resultado de los pecados que debo de haber cometido en mi pasado. DAyE, me pregunto qu? pecado tan tremendo comet para merecer este castigo, esta desgracia de 22

haber nacido de tu 8ientre. 'os pecadores slo tienen como compa%eros a los mismos pecadoresH Jcmo se les puede asociar con hombres buenos, hombres cuya 8irtud y 8ida correcta son innegablesK CEsta dinasta solar es tan sagrada, tan pura como el cisne celestial, sin rasgo de mancha. 7ero, a decir 8erdad, t1 eres como tu madre, la cual mand matar a su esposo con tal de lograr su ambicin. #1 tambi?n has matado a tu esposo para reali&ar tu egosta deseo. J7uede un hi>o ms >o8en gobernar un imperio ignorando al hi>o mayor, contrariamente a la prctica establecida en la lnea realK C#1 no tu8iste esta idea fatal ahora, noH estaba latente ah, como una semilla. )e otro modo no se habra manifestado de repente como un enorme rbol. )otada con una naturale&a tan mal8ada, me>or me hubieras asfi;iado en cuanto nac y sal8ado a m y al imperio de toda esta miseria. J)e qu? sir8e ahora lamentarse del pasadoK #u maldad te ha ordenado que cortes el tronco y derribes las ramasH te ha indicado que cuides la 8ida de los peces sacando el agua de su estanqueH no s? si rer o llorar ante tu estupide&. CEn lugar de perder estos minutos hablando contigo, me>or 8oy en busca de $ama para rogarle que regrese a Ayodhya. Si se niega a 8ol8er, estoy decidido a quedarme con ?l, como lo ha hecho 'a6shmana, y ser feli& atendi?ndolo y no 8ol8er? a 8er tu rostro >amsC. )iciendo esto, !harata le dio la espalda y sali con su hermano. Oai6eyi refle;ionaba acerca de su errnea accin y se lamentaba del fracaso de su planH muy tarde se haba dado cuenta de que cualquiera que lle8ara a cabo un plan mal?8olo, slo obtendra de ?l una felicidad temporalH con seguridad su mal proceder la conducira tarde o temprano a la ruina y no 8ea escapatoria posible. Lo encontraba palabras para e;presar su remordimiento y pena, as que se qued ah de pie, muda e inm8il como una estatua. Oai6eyi se disgust con Fantara y comprendi al fin la realidadH se sinti feli& por la actitud tan recta que $ama haba adoptado e inclin la cabe&a, a8ergon&ada, al reconocer su pecado.

2,

1!. LOS HERMANOS SE RE"NEN


!harata y Satrugna fueron directamente al lugar donde los ministros, el preceptor real y los lderes de la ciudad estaban reunidos. #odos ellos esperaban su llegada, ansiosos de saber lo que haban resuelto. !harata se postr a los pies del preceptor y declar: C)i8ino maestro, te 8oy a decir mis honestas intenciones. 7or fa8or, cree en mi sinceridad, ya que no te ocultar? nadaH te estoy abriendo mi cora&n sin reser8as. El efecto es ms duro que la causa, el metal que es e;trado de la tierra es ms duro que la tierra misma, como ya lo sabes. 0abiendo nacido de la matri& de Oai6eyi, la del cora&n cruel, yo soy de cora&n ms cruel a1n. 7orque de otra manera, Jcmo te e;plicas que toda8a siga 8i8o, a pesar de que $ama est le>os de mK Oai6eyi ha e;iliado a Sita y 'a6shmana a las sel8as, ha en8iado a su marido al cielo, ha sumido a los s1bditos de este 8asto imperio en el dolor y la ansiedad, y ha trado la infamia eterna sobre su hi>o. G ahora t1 me demandas gobernar el imperio y cubrirme as de eterna desgracia. Lo me siento feli& en lo ms mnimo con tal obligacinH no mere&co tal distincin. JLo se reir la gente de m, burlndose, si yo me sentara en el trono real como se%or y gobernante cuando $ama est 8agando por la >unglaK CFi gobierno slo ocasionara da%o a la gente, ya que mi ascenso en s sera inmoral e incorrecto. JG qui?n podra respetar a un usurpador y obedecer sus rdenesK Lo podra castigar a los malhechores y a los inmorales. J(on qu? derecho podra corregir a los que 8iolan la ley cuando yo mismo he cometido un enorme pecado al ascender al trono que no me corresponde por derechoK 'a gente, con toda seguridad, me se%alara cuando la oportunidad se presentara, aunque pudiera guardar silencio durante alg1n tiempo, por temor a las represalias que yo pudiese tomar usando mi autoridad. CEl mal8ado plan de mi madre me ha causado bastante da%o. Lo puedo esperar ni un segundo ms aqu sin 8er a Sita y a $ama. Slo quiero que sepas que me aque>a una terrible angustia y 1nicamente 8iendo a $ama podra ali8iar mis penas y curar mi agonaH ninguna palabra de consuelo puede reconfortarme. 0e obtenido el permiso de Oausalya y de Sumitra para que al amanecer 8aya en busca de $ama. Fis pecados, por muchos que sean, sern reducidos a ceni&as en el momento que los o>os de $ama se posen en mH aun si $ama no me hablara, sera feli& de recibir siempre su 8isin di8ina AdarshanB, escondi?ndome tras alg1n rbol y sigui?ndolo a distancia, feli& con esa oportunidad. D7ersonas mayores y honorables reunidas aqu, recen por m, bendganme para que mediante el darshan de $ama pueda seguir adelanteE DFinistros, conc?danme permiso para ir hacia la presencia de $ama, soy el escla8o del Se%or $amaH ?l es el Se%or de todos nosotrosEC Ladie, en esa reunin de ministros, reyes y lderes, pudo al&ar su 8o& en respuesta. (omprendieron el profundo remordimiento de !harata y percibieron la pure&a de su cora&n, puesto que se rehusaba a seguir atado en las redes de la conspiracin que su madre haba urdido alrededor de ?l. El >efe de los ministros de la ciudad se puso de pie y di>o: CSe%or, iremos contigo. #ambi?n para nosotros la separacin de $ama es una agonaH no nos importa el destino de nuestras 8idas despu?s de que hayamos tenido la oportunidad de recibir su darshanC.

23

'os dems apoyaron la sugerencia y rogaron tambi?n ser lle8ados en busca de $ama. En pocos minutos, la noticia se di8ulg por toda la ciudad y hombres, mu>eres y ni%os, >8enes y ancianos se alistaron para partir. JIui?n poda disuadirlosK Ese da no haba nadie entre la poblacin de Ayodhya que fuera tan cruel como para impedir a otros que fuesen a recibir la 8isin di8ina de $ama. 'as madres Oausalya y Sumitra tambi?n se prepararon para salir en compa%a de sus damas. Fientras tanto, Oai6eyi, sobrecogida de arrepentimiento por sus errores y pecados, le rog a Oausalya que tambi?n le fuese permitido acompa%ar a las reinasH suplicaba que se le permitiera implorar el perdn y as unirse con los dems en sus intentos por persuadir a $ama para que regresara a Ayodhya. Oausalya, de cora&n puro e inmaculado, no tena la menor duda o des8iacin de su conciencia de lo correcto y mand decirle que se poda unir al grupo. A !harata se le inform que la poblacin entera estaba a punto de partir. Al saberlo, dispuso que por lo menos algunos ministros se quedaran para proteger ala ciudad y no de>arla desamparada, por lo que algunos tu8ieron que quedarse. 'os 8ehculos de transporte de los habitantes de Ayodhya se prepararon esa misma noche para poder iniciar la ardua >ornada al amanecer. 7rcticamente todo 8ehculo rodante fue preparado para ese propsitoH la comida y bebida para toda la gente fue debidamente dispuesta. (omo los p>aros cha6ra8a6a, los hombres y las mu>eres de Ayodhya esperaban el amanecer para 8ia>ar en busca de su querido y bienamado Se%or. 'os ciudadanos pasaron la noche en e;ttica contemplacin, anticipando el darshan que les aguardaba. El e>?rcito, con sus carrua>es, elefantes, caballos e infantera, se prepar para la marcha. A los eruditos 8?dicos se les pidi que continuamente recitaran himnos auspiciosos, adems de lle8ar consigo los elementos ceremoniales para la adoracin del fuego. A la hora correcta seg1n las obser8aciones de los astrlogos, fueron lle8ados al palacio el carrua>e lder para !harata y Satrugna y el palanqun para la reina Oausalya. !harata orden que todos ocuparan el carrua>e o el 8ehculo que se les haba asignado, y de>ando que su carro a8an&ara sin nadie adentro, !harata y Satrugna caminaron descal&os a su lado. 'a gente pens que ellos caminaran slo durante un momento y alguna corta distancia, pero ms tarde se dieron cuenta de que !harata no tena intencin de subirse al carro, cualquiera fuese la distancia que hubiera que cubrir. Oausalya no pudo tolerar ms y le di>o: C0i>o, no soporto 8erte caminar. Si?ntate en el carro por lo menos un momentoC. !harata le respondi: CFadre, esto es slo para redimir los pecados que lle8o a cuestas. Al caminar por este sendero, Jsufro por lo menos una fraccin de lo que $ama y Sita estn sufriendo en el bosque, caminando descal&osK Si ellos caminan descal&os, sera in>usto que yo, su sir8iente, 8ia>ara en un carrua>eH perdname por desobedecer tus rdenes, permteme caminar como lo hago ahoraC. Fientras tanto, el preceptor real, "asishta, y su consorte, Arundati, los cuales 8ia>aban en el carrua>e de atrs, se detu8ieron al saber la determinacin de !harata y le rogaron que por lo menos se sentara en su carrua>e y fuera su cochero. Sin embargo, !harata se mostr infle;ible y di>o: CGo soy el sir8iente de $ama y slo me debo a su carrua>eH hasta que no obtenga el honor de ser su cochero, no subir? a ning1n carrua>e ni sostendr? las riendas de ning1n otro. :sta es mi palabraC. "asishta desisti en su intento por persuadirlo. Estaba contento al 8er el amor y re8erencia que !harata senta hacia $ama. 'legaron a la ribera del ro #amasa, al anochecer del primer da y, al da siguiente, llegaron a la ribera del @omati. El #amasa es afluente del ro @ogra y el @omati es afluente 2+

del @anges. En cuanto oscureci, los carrua>es se detu8ieron y se busc abrigo para mu>eres, ni%os y ancianosH el ministro orden a los soldados que distribuyeran comida a la gente, sin distincin alguna y con respeto. A decir 8erdad, durante el 8ia>e cada persona desempe% con disciplina y entusiasmo el traba>o que se le haba asignado. #odos cuidaban de que nadie tu8iera dificultades. $eanudaron el 8ia>e, y al tercer da llegaron a Sringi8erapuram, cuando ya oscureca. El rey de los nishadas 8io a la multitud y al e>?rcito y, preocupado, se preguntaba por qu? !harata se diriga al bosque acompa%ado de todo el e>?rcito. JIu? significaba aquelloK #rat de resol8er el misterio argumentando dentro de s acerca de las posibles ra&ones de aquel inusual proceder y se deca a s mismo: CSi el rbol es pon&o%oso, el fruto tambi?n lo esC. G tratando de frustrar los planes de !harata, orden a sus hombres que hundieran todas las embarcaciones en las profundidades del @anges, indicndoles que impidieran que el prncipe y sus acompa%antes cru&aran el ro, aun a costa de sus 8idas. El rey de los nishadas se prepar con su arco y su flecha, listo para atacar, dispuesto a sacrificar su 8ida por la causa de su bienamado $ama, a pesar de que el e>?rcito que acompa%aba a !harata era superior al suyo. Alert a su comunidad a prepararse para la inminente batalla. )espu?s se alist para encontrarse con !harata y descubrir si 8ena como enemigo, como amigo o en plan neutral, como un 8isitante que 8a de paso y no es moti8o de preocupacin. Sabiendo que !harata era un prncipe de lina>e imperial, le lle8 como ofrendas grandes cantidades de flores, pescado, carne y frutas. 7laneaba descubrir la intencin de !harata al percibir sus reacciones ante los di8ersos presentes que le iba a ofrecer. 'as races, tub?rculos y frutos son alimentos st8icosH si los prefera, con seguridad deba reconoc?rsele como un amigo. 'a carne era alimento ra>sicoH si prefera ese tipo de alimento, indicara que era neutral, aqu?l que no es ni aliado ni ad8ersario. Fas si prefera el pescado indicara que era un enemigo, ya que es un alimento tamsico. 'le8ando consigo esas ofrendas, el >efe de los nishadas fue al encuentro de !harata. !uenos augurios le dieron la bien8enida desde el primer momentoH sus o>os se posaron en el sabio "asishta, corri hacia ?l y se postr a sus pies, anuncindose por su noD abre. El preceptor lo reconoci como el compa%ero de $ama, lo bendi>o y, llamando a !harata a su lado, le habl de ?l como el amigo de su hermano. #an pronto como esas palabras llegaron a sus odos, !harata abra& calurosamente a @uha y le hi&o muchas preguntas acerca de su salud y su bienestar y le pidi le relatara cmo haba conocido a $ama. (uando @uha mencion que $ama haba pasado toda la noche con ?l en las riberas de ese mismo ro, !harata mostr gran inter?s por escuchar la descripcin de esa nocheH sus o>os y odos estaban sedientos del n?ctar de ese relato. El >efe de los nishadas fue todo alaban&as para $ama. 'es mostr la caba%a que haba preparado para que Sita y los hermanos pudieran descansar durante un tiempo, tambi?n le habl de la con8ersacin que haba sostenido con 'a6shmana aquella noche. Al escuchar ese relato, !harata y Satrugna no pudieron e8itar las lgrimas que rodaban por sus me>illas y la triste&a se apoder de ellos. Al obser8arlos, @uha se con8enci de que slo guardaban amor de hermanos hacia $ama y de que no haba ning1n rasgo de hostilidad en ellos. Se sorprendi de su de8ocin y dedicacin sincera. !harata re8is las caba%as construidas para el uso de Sita, $ama y 'a6shmana y pidi que se les tu8iera el debido cuidado para que no sufrieran da%o alguno. =bedeciendo las rdenes del preceptor, !harata lle8 a cabo el ba%o ceremonial en el sagrado ro @anges, >unto con sus madres. 7oco despu?s le pidi a @uha que los lle8ara al lugar donde 2-

$ama haba pasado la noche. Se%alando un montculo de pasto esparcido por el 8iento, @uha di>o: CSita y $ama descansaron aqu, en esta cama de pasto seco, esa nocheC. !harata y Satrugna se postraron frente a ese sagrado lugarH !harata se lamentaba: CDAyE Fi se%or, acostumbrado a dormir sobre una sua8e cama de seda, Jcmo pudo dormir sobre algo tan duroK DAyE, Jcmo pudo esa santa madre Sita soportar toda esa incomodidadKC. "encido por la triste&a, !harata no pudo apartarse del lugar durante largo tiempo. Fs tarde, !harata pidi que le ense%aran los lugares que haban santificado $ama, Sita y 'a6shmana al haber caminado sobre ellos. @uha los lle8 hacia un rbol de asho6a, ba>o cuya sombra se haban sentado durante alg1n tiempo para comer una merienda ligera a base de frutas. Ah tambi?n los hermanos se postraron con re8erencia, pues saban que era un lugar sagrado. Al caminar por los lugares santificados por $ama, Sita y 'a6shmana, los dos hermanos sufran una indescriptible agona. 'a humildad, re8erencia y de8ocin que manifestaban enternecieron el cora&n del >efe de los nishadas. !harata no poda contener su angustia cuando supo Eas incomodidades que estaba sufriendo Sita, la misma diosa Fahala6shmi, la querida y bienamada hi>a del emperador Nana6a, la nuera del emperador )asarata y la consorte de $ama, el poderoso. !harata le confi a @uha que los habitantes de la ciudad de Ayodhya no podan sobre8i8ir por ms tiempo, a causa de la ausencia de la sagrada pare>a. $ama y Sita se haban marchado y sentan que Ayodhya se haba transformado en una >ungla, a causa de la partida de $ama. (onfes que tampoco ?l poda soportar la triste&a, que tambi?n se haba dado cuenta de que dondequiera que $ama estu8iera sera Ayodhya misma. Adems, e;plic que marchaba con sus seguidores y ciudadanos en busca de la sagrada presencia de $ama. @uha comprendi la situacin y desech la desconfian&a que haba sentido al 8er a !harata a8an&ar con su e>?rcito hacia la sel8a donde $ama se encontraba. Abri su cora&n a !harata y le rog que lo perdonara por la duda que se haba apoderado de su mente al ignorar sus intencionesH !harata le di>o que sus temores eran naturales y que no haba cometido ning1n error, pues la 8erdad era que ?l tambi?n era un mal8ado 8illano: CGo soy el culpable del e;ilio de $ama di>o por ese crimen mere&co la muerte, Daqu?l que me mate no cometer pecado algunoEC, e;clam. Al escuchar a !harata condenarse a s mismo, @uha no cesaba de implorar perdn. 'a noticia de que !harata haba llegado a la ribera del @anges se difundi en Sringi8erapuram, la capital de los nishadas. #odos los s1bditos de @uha, en grupos, se apresuraron a honrar al hermano de $ama. Se e;tasiaron con la belle&a y ma>estuosidad de los hermanos y los alabaron, postrndose con re8erencia ante ellos, no sin antes reprender a la reina Oai6eyi. (ulpaban al dios del destino, !rahma, por haber sido tan cruelH derramaron lgrimas y alabaron a $ama de muchas maneras. 0ombres, mu>eres y ni%os les rogaron a !harata y a Satrugna que tra>eran a $ama, a Sita y a 'a6shmana de regreso con ellos. !harata estaba tan sorprendido que se qued mudo, tal era la demostracin de pesar por la separacin de $amaH las lgrimas rodaban por su rostro: C$ogar es mi tarea. 'o que suceda con mis ruegos depende de la gracia de $ama. Slo soy un escla8o, Jqui?n soy yo para presionar a $amaK 9nanse conmigo en la oracin, oren desde lo ms profundo de su cora&n para que $ama regrese a AyodhyaH su cora&n de seguro se enternecer ante nuestra agona. Es nuestro deber. 9nan sus oraciones a las mas para tener ?;itoH $ama ha 8enido a sal8ar al mundo y no 8a a recha&ar las oraciones de la genteC. !harata consol y confort a los nishadas y a todos los dems, de la me>or manera posible. (uando lleg la 2/

noche, !harata le pidi al >efe de los nishadas que le indicara a su gente que regresase a sus casas. )espu?s, comieron las frutas que @uha le haba ofrecido y pasaron la noche en 8ela, hablando de $ama y de su gloria. (uando el cielo se ilumin con el nue8o da, !harata orden al ministro que despertara a toda la gente, se ba% en el sagrado @anges con su hermano, y lo mismo hicieron las madresH todos estu8ieron listos para continuar la >ornada. @uha consigui suficientes embarcaciones para ayudar a cru&ar a la gran masa de gente, carrua>es, caballos, etc?tera, que haban acompa%ado a !harata. 'a tarea de lle8arlos al otro lado del @anges fue cumplida rpida y e;itosamente. )espu?s de asegurarse de que todos haban sido transportados, @uha se dirigi a la >ungla, mostrndole el camino a !harata. 'os brahmanes y el preceptor "asishta caminaron en grupoH la gente de Ayodhya marchaba formando una masa enorme, eE e>?rcito segua atrsH 8ia>ando as, !harata lleg al atardecer a la confluencia de los ros @anges y Gamuna, el sagrado 7rayag. !harata >ams haba caminado tanto, descal&oH sus pies estaban lacerados y le dolan tremendamente. Sin embargo, sigui adelante, pues senta que su martirio era una recompensa por el dolor que $ama haba sentido. !harata ignor el dolor, ya que estaba consciente slo del dolor que $ama sufra en ese momento. A 7rayag se lo conoce como #ri8eni, ya que el ro Saras8ati tambi?n confluye con los ros gemelos en ese sagrado lugarH por ello es: tres 8eces sagrado. Ah, en esa renombrada confluencia, .se ba%aron con los ritos tradicionales. 'os anacoretas, ermita%os, c?libes, sabios y mon>es de 7rayag se sentan felices antela posibilidad de e;tasiarse con tan slo 8er a !harataH se decan entre ellos: CD=h, ?l tiene el mismo halo que $amaEH de hecho su apariencia es prcticamente igualC. #odos los que lo miraban no queran ni parpadear para no interrumpir el deleite que les produca el 8erlo. 'os habitantes del ashram de !harad8a>a, en 7rayag, supieron de la llegada de los hermanos acompa%ados por sus madres, ministros y e>?rcito. El sabio !harad8a>a orden a sus discpulos acudir al encuentro de !harata para in8itarlo a 8isitar el ashram. #omando su in8itacin como una orden, !harata y su grupo entraron en el ashram. 'os hermanos se postraron ante el monarca de las rdenes monsticas, quien los hi&o incorporarse tomndolos de los hombros y los acerc a ?l con gran afecto, despu?s de lo cual les ofreci bebidas refrescantes. Se percat de que !harata estaba sentado con la cabe&a inclinada, a8ergon&ado y temeroso de que su participacin en el e;ilio de $ama fuera descubierta mediante preguntas que le pudieran hacer. !harad8a>a descubri la ra&n de su silencio y ner8iosismo y le di>o: C!harata, no tienes por qu? sentir aprensinH estoy muy consciente de todo lo que ha sucedido. Ladie puede controlar o dirigir el paso del destino. J7or qu? padecer por los dones que tu madre pidiK Lo se le puede atribuir ni el ms mnimo indicio de haber hecho malH la 8oluntad de )ios la indu>o a actuar as. Oai6eyi yo lo s? ama a $ama tanto como a su propio aliento, as que la ra&n por la cual su mente se desquici debe ser buscada, no en el aspecto humano del pensamiento y de la ra&n, sino slo en el designio di8ino. #al como el mundo >u&ga los hechos, lo que Oai6eyi hi&o estu8o malH como los "edas lo establecen, la diosa Saras8ati, que preside el habla, ha hecho mal. )ebes saber que lo que ha sucedido 8a en conformidad con la 8oluntad del #odopoderoso. C!harata, el mundo hablar con fer8or de tu renombre sin mcula y cantar tus alaban&as. 'os "edas adquirirn ms importancia gracias a personas como t1, que e>emplifican sus ense%an&as y demuestran su eficacia. DLo lo dudesE El hi>o a quien el padre confa el reino es considerado, por ese hecho, merecedor del derecho a gobernarlo. Ese infle;ible adepto de la 8erdad, ese gobernante de alma tan ele8ada como lo fue el 24

emperador )asarata, te dio el imperio a ti, ordenndote que actuaras de acuerdo con el dharma AdeberB de los monarcas. CEE e;ilio de $ama al bosque ha causado una serie de calamidades: el mundo entero est sumido en la triste&a por este suceso y tu madre est arrepentida por su mal proceder. Sin embargo, t1 no has sido contagiado por ning1n mal, eres inacente y libre de mancha. Ling1n mal se te puede atribuir a ti si ahora riges el imperioH de hecho, $ama sera muy feli& de saber que t1 has tomado el mando del reino. M#ambi?n debo decir que la misin que te has propuesto lle8ar a cabo es muy loable. #u propsito es altamente encomiable, ya que la de8ocin a los pies de lotc de $ama es el manantial y fuente de toda prosperidad y progreso. !harata, puedo declarar abiertamente que no hay nadie tan 8irtuoso y afortunado como t1H te has mostrado digno de ser el querido y bienamado hermano menor de $ama. El santific nuestro ashram cuando iba camino a la >unglaH ese da, hasta la medianoche, $ama estu8o hablndome de ti y de tus 8irtudesH fueron conmigo hacia 7rayag para reali&ar el ba%o sagrado y aun en ese momento, cuando se estaba ba%ando, te mencionaba. Se senta muy triste de no haberte podido 8er a ti y a Satrugna antes de ale>arse de Ayodhya. El amor que $ama siente hacia ti es infinito. CAdems, $ama siempre est dispuesto a ali8iar el dolor de aqu?llos que se refugian en ?lH el mundo entero es su familia, todos son sus parientes. Go creo que t1 eres el CafectoC de $ama en forma humana, nada menos. 'a mancha que sientes sobre tu nombre es para m una leccin, un e>emplo y una inspiracin. D!harataE, no debes de>arte abatir por la triste&aH tienes en tu poder la gema otorgadora de deseosH Jpor qu? debes lamentarte diciendo que eres pobreK Lo est bien que lo hagas. El darshan de Sita, $ama y 'a6shmana es en 8erdad el tesoro que todos buscanH yo he tenido esa fortuna, pues he e;tasiado mi mirada en ese darshanH pude hablar con ellos, estu8e en su presencia y tambi?n pude tocarlosH goc? del pri8ilegio y el placer de ser su anfitrin. #al 8e& a1n haba un saldo de buena fortuna aguardndome, ya que ahora he tenido el placer de tener tambi?n tu darshan. El ?;tasis ha inundado ahora mi cora&n, en 8erdad he sido bendecido. $ama se ha e;iliado en la sel8a para el bien de nosotros, los ascetas que 8i8imos aqu, con el fin de que nuestros anhelos puedan cumplirse y nuestra santidad ele8arseH somos benditos por elloC. )e esta manera, !harad8a>a, el gran sabio, alab a !harata por sus m1ltiples 8irtudes y e;celencias. Fientras as hablaba, lgrimas de alegra corran por las me>illas del 8enerable asceta. !harata y Satrugna pensaban en $ama, en su Dlimitado amorH sintieron que en 8erdad eran afortunados de ser sus hermanos, mas aquella dicha se esfum de inmediato por el pensamiento de que ellos haban sido pri8ados de la presencia de esa encarnacin de amor. Lue8amente cayeron en el abatimiento, en una agona insoportable y un ine;presable dolor. (on 8o& temblorosa por la angustia, !harata di>o, poni?ndose de pie, pues se encontraba postrado ante el sabio: CFaestro, t1 conoces el pasado, el presente y el futuro, has dicho slo la 8erdad. #1 eres un maestro de la 8erdad ms ele8ada y $ama es in8encible en habilidad y poderH he resuelto hablar en tu presencia slo la 8erdad. $ama conoce los sentimientos de la gente y lo que ahora los inquieta. En este momento no siento dolor por el mal cometido por mi madre, tampoco tengo miedo de que la gente me culpe por la tragedia que ha cado sobre ellos y no siento desesperacin, aun si se me dice que no tengo derecho al cielo. CFi padre ha ganado renombreH aunque muerto, su fama se ha e;tendido por el mundo entero. (uando su bienamado hi>o $ama se ale> en compa%a de 'a6shmana, en 25

ese instante decidi de>ar de 8i8ir al no soportar el golpe de esa separacin y, por lo tanto, no hay ra&n para sentir pesar por ?l. Sin embargo, Sita, $ama y 'a6shmana 8agan descal&os, 8istiendo ropa de ascetas, 8i8en en caba%as de pa>a y duermen sobre esteras de hierba 6usa, estn quemados por el sol, son empapados por la llu8ia, tiemblan por el fro y soportan su rigor, sufren incontables incomodidades en la >ungla, Jno es asK Ahora dime, Jno soy yo la 1nica causa de todos esos pesaresK Este triste hecho es el que me est consumiendo da y noche. 0e perdido el apetito y no logro conciliar el sue%o, y la maldad de mi madre se ha con8ertido en una daga que atra8iesa mi cora&n. El ardid de ella para que se me instalara en el trono se ha con8ertido en una trampa para arruinarme. 'a agona que me est royendo las entra%as no puede ser calmada, haga lo que hiciereH nada la puede curar, slo terminar el da que $ama regrese a AyodhyaH ning1n otro remedio e;iste para acabar con esta agonaC. 'os mon>es que se haban reunido a su alrededor escuchaban con deleite las palabras del prncipe. !harad8a>a le di>o: C0i>o, no sufras ms. En el momento en que tus o>os se posen en los pies de loto de $ama, la carga de dolor que te atormenta, con seguridad desaparecerC. 'os ascetas tambi?n lo consolaron y confortaron de 8arias maneras. 7oco despu?s, el gran sabio le pidi a un discpulo que consiguiera races, tub?rculos y frutos para ofrecerlos a !harata y Satrugna y orden a sus discpulos que se organi&aran para que surtieran de alimento a los ministros, cortesanos y ciudadanos de Ayodhya, todos los cuales haban soportado sin ninguna que>a tantos incon8enientes en el camino, por su anhelo de tener el darshan de $ama, y que se sentan afligidos por la agona de la separacin de su bienamado se%or. (umpliendo re8erentemente esa orden, los discpulos ofrecieron enseguida suficiente alimento a todos los que haban llegado como hu?spedes. 7ara los prncipes, !harata y Satrugna, sus familiares, ministros y cortesanos, pandits AeruditosB y brahmanes, se organi& una recepcin de tal magnitud que pareca un festi8al. #odo se hi&o con abundancia y perfeccin, por medio del misterioso poder de la 8oluntad del asceta. !harata estaba sorprendido. Fas debe decirse que no slo los dos hermanos, sino la poblacin entera de Ayodhya 8ean la pompa de la recepcin sin mostrar entusiasmo. Lo estaban encantados en lo ms mnimo. 'os olores, los perfumes de fragantes flores, las >ugosas frutas y los sabrosos platillos no les causaban admiracin, y ni qu? decir de los dos resplandecientes tronos, especialmente construidos para !harata y Satrugna. (uando todo estu8o listo, el sabio in8it a todos a entrar en el saln que luca en toda su belle&a, especialmente acondicionado para el banquete. El preceptor real y su consorte fueron guiados a dos sillas ms ele8adas, reser8adas para ellosH las reinas, cumpliendo con las rdenes del sabio, tambi?n entraron en el saln cubierto y acordonado para su seguridad pero con la cabe&a inclinada por el dolor. En ese momento, los discpulos del sabio escoltaban a los hermanos, !harata y Satrugna, con el debido honor, de acuerdo con la costumbre de esa famosa ermita. 'os >8enes ascetas se pusieron de pie a ambos lados del pasillo, ondeando un atado de pelos de cola de ya6 y recitando himnos de las escrituras. 'os hermanos se apro;imaron a los magnficos tronos asignados para ellos, pero en cuanto estu8ieron cerca inclinaron la cabe&a y se postraron en el suelo, en se%al de respetuosa obediencia, tomaron el atado de pelos de las manos de los discpulos y empe&aron a ondearlo con re8erencia, poni?ndose de pie a cada lado de los tronos de len. DEstaban

,.

adorando los tronos en lugar de sentarse en ellosE #odos los presentes estaban sorprendidos ante ese gesto, ese homena>e ofrecido a los tronos 8acos. (uando el sabio los in8it a ocupar los tronos, !harata y Satrugna cayeron a sus pies y le imploraron: CFaestro, estos tronos pertenecen a Sita y a $ama y no a nosotros, no tenemos derecho a ellosH en esta santa ermita, slo ellos dos, la diosa 'a6shmi y el dios Larayana tienen el derecho de sentarse en los tronos de len. Losotros somos sus sir8ientes. 7ermtenos ser8irles asC. 'os ascetas y la concurrencia entera se emocionaron por la humildad que haban mostrado y alabaron la inmensa y profunda de8ocin que los hermanos profesaban a $amaH lgrimas de alegra corran por sus me>illas. 'os mon>es estaban atnitos, ante su fe y resolucin. 'os hermanos ofrecieron los alimentos a los tronos, figurndose en sus mentes que eran las encantadoras figuras de Sita y $ama quienes los ocupaban. 7oco despu?s, partieron peque%as porciones de los man>ares ofrecidos y colocndolos primero a la altura de los prpados en se%al de adoracin, los comieron como alimento sacramentado. 'os ancianos, ministros, ayudantes y residentes de Ayodhya imploraron perdn al sabio !harad8a>a por negarse a comer, ya que, como ellos di>eron, no podan degustar ning1n alimento a causa de la triste&a que sentan por la separacin de $ama. Se rehusaron a comer, porque sentan que slo el darshan de $ama poda darles alegra. :se era el n?ctar que anhelaban. Su triste&a era tan profunda como magnfica la hospitalidad del sabio. )i>eron que sentan tanta ansiedad por 8er a $ama que no podan ni siquiera pensar en comer y finalmente, el sabio tu8o que acceder al deseo de que los de>aran solos, sin poder con8encerlos de que se sentaran y go&aran del banquete. #odos se prepararon para seguir camino a la >ungla en cuanto aparecieron las primeras luces del amanecer. Antes de salir de la ermita, se postraron ante el sabio y recibieron sus bendiciones y su permiso para partir. 'os sir8ientes caminaron delante de ellos para mostrarles el caminoH los palanquines y los carrua>es siguieron inmediatamente despu?s. !harata caminaba detrs, con la mano apoyada sobre el hombro del >efe de los nishadas y pareca ser la personificacin misma del amor y la de8ocin fraternalH no lle8aba ning1n cal&ado que lo protegiera de las espinas y piedras del caminoH no permiti que nadie lo protegiera del Sol con una sombrilla y se neg a cal&arse sandalias. 'a tierra tu8o compasin de ?l y transform el camino por donde andaba en una alfombraH el 8iento lo confortaba soplando fresca brisa durante todo el trayecto y el Sol se cubri de nubes al paso de ?l y de todos los dems. 'legaron a la ribera del ro Gamuna, al atardecer. )urante toda la noche, numerosas embarcaciones se reunieron cerca de la ribera para que, en cuanto amaneciera, todo el grupo de personas que 8ia>aban pudiera atra8esar el ro. )espu?s de su ba%o matutino, siguieron adelante, no sin antes postrarse ante el ro sagrado, como una muestra de gratitud. )esde ah en adelante, !harata y Satrugna 8istieron la ropa que usan los renunciantes. A su lado caminaban los ministros, los compa%eros de los prncipes y sus ayudantes, lle8ando el recuerdo de Sita y de $ama en sus cora&ones. A medida que caminaban, los habitantes de las aldeas se detenan a los lados del camino, sorprendidos por la multitud que marchaba. 'as mu>eres que iban hacia el ro a traer agua para sus hogares, ba>aban las 8asi>as al suelo y se quedaban atnitas, 8iendo a los hermanos, sin siquiera parpadear. Se preguntaban qui?nes seran y llegaban a la conclusin de que eran $ama y 'a6shmana que marchaban otra 8e& por ese camino, sin Sita, que por aquel entonces s los acompa%aba, pero ahora con las fuer&as armadas, los carros, los elefantes, los caballos y la ,*

infantera. Se preguntaban dnde poda estar Sita. 'a buscaban entre la multitud con gran curiosidad y compartan su desilusin con sus amigas, con tristes susurros. CEl otro da, 8imos a $ama y 'a6shmana, cuando desbordaban >u8entud, 8irtud e inteligencia. Sin embargo, ahora un halo de triste&a nubla sus rostrosH entonces, tal 8e& no sean los que pasaron aquel daC, di>o una mu>er del grupo. Esa con8ersacin fue escuchada por uno de los espas del s?quito real y comunicada a !harata. Fientras tanto, las mu>eres a8eriguaron que aqu?llos eran los hermanos de $ama, que iban hacia donde estaba ?ste para obtener su darshan. )e repente, una mu>er de aspecto agresi8o grit encoleri&ada CD"ean a este hombre que ha usurpado el imperio que su padre de>, yendo a recibir el darshan de su hermano $ama, acompa%ado del e>?rcitoE JAcaso no tiene 8ergQen&aKC =tra mu>er la interrumpi dici?ndole: C0ermana, no digas eso. Luestro emperador )asarata no pudo haber engendrado hi>os de cora&n tan duro. #al 8e& busque a $ama para rogarle y persuadirlo de que regrese a Ayodhya con los honores imperialesC. 9na tercera mu>er afirm: CS, s. JIui?n es el que sabe el tipo de serpiente que se encuentra en cualquier hoyoK Ladie puede afirmar nada acerca de la naturale&a de otro. JIui?n puede >u&gar los sentimientos y las ra&ones que impulsan a otros a actuar de una forma u otraK 7ueden ser de ele8ado orden, no lo sabemos. Sin embargo, $ama es un de8oto de la 8erdadH no regresar a Ayodhya hasta que se haya cumplido el pla&o de los catorce a%os de e;ilio, sea quien fuere el que 8aya a rogarle. Eso es lo que yo creoC. 'os mensa>eros hicieron llegar la con8ersacin de esas mu>eres a odos de !harata y Satrugna y ?stos mostraron regoci>o al saber que aquellas sencillas mu>eres de las aldeas haban captado la grande&a de $ama, en un grado sorprendente. As, siguieron su camino escuchando la admiracin de la gente por las 8irtudes de $ama y por su propia humildad y de8ocin fraternal, con la mente fi>a en $ama todo el tiempo. En su camino encontraron a muchos brahmanes, ascetas mon>es y otros hombres santos, y se dieron cuenta de que todos estaban comprometidos en la tarea de alabar a $ama y sus 8irtudes. Al 8erlos, !harata se postraba ante ellos y les preguntaba de dnde 8enan. (uando los santos podan articular palabra despu?s de controlar la emocin que los embargaba, respondan que 8enan de haber tenido el darshan de Sita, $ama y 'a6shmana. !harata y Satrugna se tendan boca aba>o con todo el cuerpo en el suelo y las manos al frente, a los pies de aquellos santos y se le8antaban con lgrimas de alegra rodando por sus me>illas. 'uego di>eron: CD=h, qu? afortunados sonE Sean amables y dgannos qu? tan le>os estC. (uando supieron que tenan que caminar una >ornada ms, decidieron pasar la noche en el lugar donde se encontraban. En cunto amaneci, descubrieron que estaban bastante cerca del ro (hitra6uta, as que, impulsados por el anhelo de encontrar a $ama, a 'a6shmana y a la madre Sita, continuaron con mayor prisa. A medioda oyeron el murmullo del ro Fanda6ini y en la le>ana di8isaron el pico (hitra6uta. (uando sus o>os 8ieron el pico, los residentes de Ayodhya y los dos hermanos se postraron, como se%al de re8erenciaH al ponerse de pie, a8an&aron con reno8ado 8igor. Aqu?llos que estaban cansados, desalentados y casi sin fuer&a, se dieron cuenta de repente de que marchaban con gran energa. (aminaron de prisa, sin reparar en su menguada condicin fsica. Iuienes cargaban los palanquines y cuyas plantas sangraban, de repente encontraron fuer&as. (antando CNai, >aiC y recitando Ci$ama, $ama, $amaEC marcharon con reno8ado 8igor. ,2

Ese da, $ama se haba le8antado antes del amanecer y le haba dicho a Sita que recordaba a su padre con ms frecuencia que en das anteriores. Al escucharlo, Sita di>o: CSe%or, t1 sabes que yo nunca sue%o, pero esta noche tu8e un sue%o mara8illoso. (asi puedo asegurar que era real. So%? que !harata y Satrugna estaban muy tristes por tu separacin y que, siendo imposible para ellos 8i8ir en Ayodhya sin ti, 8enan hacia ac, no slo con los ciudadanos de la capital, sino tambi?n con las reinas Oausalya, Sumitra y Oai6eyiC. 'as lgrimas rodaban por sus me>illas cuando le narr ese sue%o. $ama llam a 'a6shmana y le di>o: C0ermano, has escuchado el relato del sue%o de SitaH eso no nos indica nada bueno, ya que Sita 8io a todos y yo, en mi sue%o, slo 8i a mi padre, sin ninguna relacin con los dems. Fe parece que ?se no es un buen augurio. "en, es me>or que nos demos un ba%oC. G as, los tres fueron hacia el ro para ba%arse. En ese momento, los p>aros 8olaron en bandadas, surcando el cielo, la regin del norte se oscureci por una densa nube de pol8o, y animales y p>aros corrieron despa8oridos. Al darse cuenta de ese raro suceso, 'a6shmana se subi a un rbol para descubrir la ra&n. "io a un e>?rcito, integrado de infantera, carros y elefantes, acercndose hacia donde ellos se encontraban. )edu>o que un rey lo diriga y le inform a $ama, recordndole que el sue%o de Sita se haba hecho realidad y que Eo me>or que podra hacer era regresar ala caba%a. Fientras tanto, los bhils, los 6iratas y otras tribus de la >ungla corrieron en busca de $ama para informarle que un e>?rcito a8an&aba hacia ellos y que en el carrua>e real ondeaba una bandera con eE smbolo del rbol del baniano. Sita, $ama y 'a6shmana confirmaron sus sospechas de que no era otro ms que el mismo !harata el que 8ena hacia ellos. En ese momento, 'a6shmana sinti ira, ya que si 8enan a recibir eE darshan de $ama, Jpor qu? traan tropasK Esa 8il mu>er, su madre, deba haberlo aconse>ado y pareca que ?l hubiese aceptado su mal?fico plan de atacar al solitario y desarmado $ama y as asegurarse de que no regresase a gobernar. 'a6shmana estaba siendo consumido por las llamas de la ira, sus o>os eran como brasas ardientes y sus palabras, tan filosas como una espada. $ama percibi la ira de 'a6shmana y le di>o: C'a6shmana, ten paciencia, contrlate. !harata es 8irtuoso y su amor es inconmensurableH ?l le a%ade esplendor ala lnea real de los l6sh8a6u, como el loto al lagoH no es correcto lan&ar calumnias hacia alguien tan puro, tan inmaculado, tan santoC. As, describiendo la naturale&a e;acta de las ra&ones y del pensamiento de !harata, $ama logr apaciguar la ira de 'a6shmana. Fuy pronto, !harata inform a algunos habitantes del bosque que 8ena por el darshan de $ama, >unto con su hermano Satrugna y sus acompa%antes. $ama se sinti feli& al escuchar tal noticiaH como los lagos al final dei oto%o, sus o>os de loto estaban anegados de agua. #odo esto suceda mientras $ama, 'a6shmana y Sita regresaban de prisa a su caba%a despu?s de su apresurado ba%o. !harata los 8io llegar a la caba%aH destro&ado por la agona, grit lleno de pena y dolor: Ci$amaEC, se tendi de cuerpo entero a sus pies y llor con profunda angustia. 'a6shmana 8io el sufrimiento de !harata, se dio cuenta de que haba cometido un error al pensar mal de ?l y sinti gran remordimiento. Fantena la cabe&a inclinada por la pena y lloraba >unto a !harata y Satrugna. Fientras $ama ayudaba a sus hermanos a incorporarse y sobreponerse a su pena, las reinas Oausalya, Sumitra y OaE6eyi, los ministros, el preceptor real, los pandits, los ciudadanos y soldados se acercaron, sintiendo tanta alegra como dolor al i8er a $ama. Su triste&a al 8erlo 8estido como un ermita%o al lado de una cho&a no fue ali8iada por la alegra de posar sus o>os sobre su bienamado prncipeH geman y lloraban de dolor y de ,,

gratitud. 'os gritos CD$amaE, D$amaEC que brotaban de sus cora&ones heridos se difundan por la 8asta e;tensin de tierra y cielo. $ama habl con ellos sua8e y dulcemente, persuadi?ndolos para que controlaran sus emociones. )espu?s, camin hacia las madres y no pudo soportar 8er ese cuadro de miseria y dolor. Se 8ol8i consciente de la desgracia que haba sobre8enido, pero pronto se consolH senta triste&a de que su padre ya no estu8iera entre ellos, mas pronto se recuper, llam a 'a6shmana y se lo di>o. Sinti que lo me>or era que 'a6shmana fuera informado por completo y pidi a Sumantra, el leal ministro de la dinasta, que le relatara los detalles y tambi?n los hechos relacionados con la administracin de Ayodhya. Sumantra cay a sus pies, incapa& de soportar la carga de dolor. 'uchando por incorporarse, di>o entre sollo&os: CJ)nde podremos tener a )asarata desde hoy en adelanteK <ue reducido a ceni&as por la separacin de $ama, de Sita y de ti. Ayodhya se ha con8ertido en una >ungla. )ondequiera que 8eas, slo se 8e dolor, todo lo que se escucha son lamentos. Lo solamente los hombres, sino hasta los p>aros y las bestias de>aron de e;istir cuando ustedes partieronH aqu?llos que sobre8i8en lo hacen slo por la esperan&a de que regresenC. Al escuchar esto, 'a6shmana qued como un tronco, llorando, incapa& de responder nada. En silencio se acerc a $ama y le di>o con 8o& tr?mula: CNams me habra imaginado, ni siquiera en sue%os, que una calamidad tan terrible hubiera sucedidoH no pudimos 8er a nuestro padre en sus 1ltimos momentosC. $ama lo consol dici?ndole que era en 8ano lamentarse por lo que ya haba sucedido: C'os cuerpos son tan transitorios como las burbu>as en el agua, tienden a estallar y desaparecer, si no hoy, ma%anaC, continu dici?ndole y toda8a agreg algunos conse>os ms, hasta que los dos hermanos se dirigieron al ro para efectuar el ba%o ritual establecido cuando alguien escucha acerca de la muerte de un pariente cercano. Fientras tanto, Sita se dirigi hacia sus suegras y les toc los pies con re8erencia. Se postr ante los pies de la esposa del preceptor real y despu?s se reuni con las mu>eres que haban 8enido de Ayodhya y les dio una dulce bien8enida. (uando sus o>os se posaron en Sita, las reinas lloraron sin consuelo, y todas las mu>eres que haban 8enido de Ayodhya se sintieron tan tristes al 8er la condicin de la encantadora princesa, que geman sin cesar. Al enterarse de que el emperador )asarata haba fallecido, Sita se postr ante las reinas una y otra 8e& diciendo: CDAy, qu? mala suerte la nuestraE El emperador muri porque no soport la separacin de nosotrosC. Sita sinti que la noticia del fallecimiento de )asarata era como una daga en su cora&n. Ella y las reinas lloraron durante largo rato, por el giro de los acontecimientos. Ladie pudo comer ni beber durante ese daH da y noche la triste&a los agobiaba. (uando el sol sali, "asishta dirigi a $ama para lle8ar a cabo las e;equias de su padre, las cuales se reali&aron con estricto apego a los mandatos de los Shastras. El mismo SrD $ama pronunci el mantra para santificar las aguas: CIue las sagradas aguas del @anges, el Gamuna, el @oda8ari, el Saras8ati, el Larmada, el Sindhu y el (au8eri 8engan a esta 8asi>a y la santifiquenC. )e este modo, se 8ol8i un ritual sagrado y eminentemente fructfero. )espu?s, el preceptor, los ministros de la corte, las reinas y los ciudadanos de Ayodhya pasaron dos das completos con $ama, 'a6shmana y Sita. #ranscurrido ese lapso, $ama se acerc al preceptor y le di>o: CFaestro, los ciudadanos de Ayodhya estn sufriendo mucho, beben 1nicamente agua y comen slo racesH al 8er a !harata y Satrugna y a mis madres, siento que cada momento es tan largo como una eternidad. Es me>or que regresen a la ciudad. 9stedes estn perdiendo su tiempo aqu y el emperador ha subido al cielo. Lo es ,3

propio que insista ms en este asuntoH por fa8or, act1a de la manera ms ben?ficaC. (on estas palabras, $ama se postr a los pies de "asishta. "asishta respondi: C$ama, se%or de la dinasta $aghu, Jpor qu? hablas asK JLo te has dado cuenta de la felicidad de estas personas al tener la gran fortuna de 8er tu encantoKC (uando la gente escuch que $ama haba sugerido que ellos regresaran, cada uno sinti miedo y desesperacin, como un 8elero atrapado por un huracn en medio del mar. Sin embargo, cuando escucharon al sabio "asishta intercediendo por ellos, na8egaron nue8amente con tranquilidad, como lo hace el 8elero cuando una sua8e brisa e;tiende sus 8elas. Lo queran regresar a Ayodhya y de>ar la gran fortuna de ba%arse tres 8eces al da en el ro Fanda6ini, 8i8ir del dulce alimento de los frutos, races y tub?rculos recolectados por sus propios esfuer&os en la >ungla y, sobre todo, e;tasiarse con las figuras de $ama, Sita y 'a6shmana y deleitar sus odos con las palabras reconfortantes y e;quisitas de $ama. Sita empleaba su tiempo en atender a las suegras, anticipndose a sus deseos con entusiasmo. 'as consolaba y confortaba dici?ndoles cmo pasaba sus das feli& en la sel8a, donde nada le haca falta, logrando que ellas se mara8illaran de su fortale&a y destre&a. Se sentan dichosas de saber que era capa& de ser feli& a pesar de las condiciones ad8ersas, y podan sobrelle8ar su propia pena con ms facilidad al 8er la forma en que Sita sobrelle8aba la suya. !harata no era capa& de conciliar el sue%o en toda la noche ni tena apetito durante el da. Fientras la gente era feli& 8iendo el rostro de $ama, !harata y Satrugna estaban acongo>ados al 8er ese rostro. Ga no podan soportar ms, as que se acercaron a "asishta y se postraron a sus pies, rogndole que persuadiera a $ama para que regresase a Ayodhya con SitaH le rogaron de muchas maneras, e;presando su sincera afliccin. El preceptor conoca muy bien la fe de $ama en sus ideales, la tenacidad con la cual se aferraba a la 8erdad y su determinacin de cumplir con los deseos de su padre. Sin embargo, conmo8ido por el sufrimiento de !harata, decidi hablar con $ama, por lo menos para satisfacer a !harata. S 'lam a $ama y le di>o: CEscucha los ruegos de !harata. (ond1cete de acuerdo con los deseos de los hombres buenos, los intereses de la gente, los principios de la poltica y los mandatos de los "edasC. $ama reconoci en esas palabras el afecto que el preceptor tena hacia !harataH saba que !harata >ams se iba a des8iar del camino de la rectitud, que cumplira sus rdenes de todo cora&n en palabra, pensamiento y accin y que siempre seguira sus pasos y se preocupara por su bienestar y prosperidad. Se senta feli& por ello, as que habl sua8e y dulcemente respondiendo a la propuesta hecha por el sabio: CFaestro, t1 eres mi testigo, los pies de mi padre son mis testigos. )?>ame que te asegure esto: nadie es tan querido para m como mi hermano 'a6shmana, nadie tiene un hermano en el mundo tan querido como !harata lo es para m. Aqu?llos que estn apegados a los pies de sus preceptores son en 8erdad afortunadosH t1 tienes un afecto y una compasin iguales hacia ?lH esos sentimientos son su gran fortuna. El es ms >o8en que yo, por lo tanto, dudo de alabarlo en su presencia. Fi opinin es que !harata debe manifestar sus pensamientosC. )iciendo esto, $ama se postr ante "asishta y luego se sent. El preceptor se 8ol8i hacia !harata, pues no poda contestar directamente a $ama. :l saba que !harata iba a ser el gobernante y di>o: CAbandona tus dudas e incertidumbresH $ama es tu hermano mayor, ?l es muy comprensi8o, brele tu cora&n, dile lo que piensasC. Al escuchar esas palabras del sabio, !harata sinti que "asishta haba sondeado la mente de $ama y que ambos estaban de acuerdo en otorgarle su deseo, y as, se sinti muy feli& por el giro de la ,+

situacin. Se puso de pie ante ellos, sin mo8erse, las lgrimas fluyendo de sus o>os ro>os y brillantes como p?talos de loto y di>o: CEl 8enerable sabio le ha dicho a $ama todo lo que se tena que decir. JIu? puedo agregar ala peticin que ?l ha hecho a mi fa8orK (ono&co muy bien la naturale&a de $ama. :l no siente ira ni si quiera en contra de los que act1an mal y muestra un afecto ilimitado por m, no lo puedo negar. 9n sentimiento de 8ergQen&a me ha hecho guardar silencio cuando estoy frente a ?l. 7ero por el afecto que le tengo, me deleito mirndolo, aunque mis o>os no se satisfacen no importa cunto tiempo fi>en su mirada en ?l. )ios no pudo tolerar mi afecto hacia $ama, no pudo soportar 8er tanto amor entre hermanos, as que cre este desastre usando a mi propia madre como instrumento. S? que no me beneficia en nada mencionar todo esto. J(mo puedo mostrar mi superioridad culpando a mi propia madreK Si uno se declara inocente, Jpuede esa declaracin hacerlo inocente en 8erdadK #engo miedo de hablar, pues dudo si mi madre es deficiente mental o si yo soy bueno e inteligenteH siento desconfian&a al decir esto. J7ueden las perlas crecer en las conchas de los caracoles que infestan los estanquesK J7or qu? culpar a los dems, de mi triste&aK Fi infortunio es tan grande como un oc?anoH s? que toda esta tragedia ha sucedido como consecuencia de pecados. 0e estado buscando una forma de escapar a mi desgracia y ahora 8eo que hay slo una manera. Fi preceptor es el gran sabio "asishta. Sita y $ama son mis reyes, por lo tanto, estoy seguro de que todo ir bien conmigo. Se%or, no anhelo nada ms. D$ama, otrgale este 1nico deseo a tu sir8ienteE $ama, 'a6shmana, !harata y Satrugna, los cuatro, son hi>os del emperador )asarata, as que los cuatro deben obedecer por igual las rdenes de su padre. El padre tiene igual afecto por todos los hi>os y no se ha establecido que sus rdenes deban ser slo obedecidas por este 1nico hi>o o por ese otro. 0asta ahora, t1 has lle8ado la responsabilidad de obedecer sus rdenesH es nuestro turno de lle8ar la carga del e;ilio. Sita, $ama y 'a6shmana deben regresar a Ayodhya y nosotros dos permaneceremos en la >ungla hasta que se cumpla la sentencia. (onfi?renos esta gracia y bendcenosC. )iciendo esto, !harata se postr a los pies de $ama. Al escuchar las palabras de !harata, "asishta llor de alegra, pero a $ama no lo con8encieron esos argumentos y respondi: C!harata, creo que tus palabras no son tan 8lidas como piensasH no es correcto actuar as. 7deme cualquier cosa, e;cepto estoC. !harata respondi: CEntonces, permtenos a m y a mi hermano que nos quedemos aqu, contigo, para ser8irte como 'a6shmana lo ha hechoH ?sa ser entonces una 8ida totalmente sagrada para nosotrosC. $ama tampoco acept ese ruego y le contest: C!harata, tanto para m como para ti, las rdenes de mi padre son inquebrantables. #enemos que inclinarnos re8erentemente ante ellas y obedecerlas sin la menor protesta. 'a actitud ms apropiada que debemos asumir es que yo acate lo que se me orden y que t1 obede&cas las rdenes que se te dieron. Lo prolonguemos esta con8ersacin sin sentido, pues slo causa dolor a la gente que ha 8enido desde tan le>os, llena de esperan&a. $egresa a Ayodhya y gobierna con rectitud, yo cumplir? con mi e;ilio y actuar? rectamente cuidando el reino de la sel8a que me han asignadoC. Li !harata ni nadie ms pudo argumentar en contra de las declaraciones de $ama, y tu8ieron que aceptarlas como el camino correcto a seguir. !harata estaba sobrecogido de triste&a y se lamentaba: CJEn qui?n ms puede )ios acumular agona tan insoportable sino en m, que soy el hi>o de una madre que sinti que $ama, Sita y 'a6shmana eran sus enemigosK DS, hermanoE Escuch? que caminabas descal&o, sin nada que te protegiera de las espinas y piedras, y la noticia hiri mi cora&n como una afilada lan&a, Dy sin embargo sigo 8i8oE Soy la causa de toda esta calamidad, pero como pecador que soy, sigo 8i8oH de lo contrario, debera haberme quitado la 8ida ,-

desde hace tiempo. Fi aliento persiste en este cuerpo, a pesar de que @uha sospech de traicin en contra de mi hermano y estu8o listo para enfrentarme, a la cabe&a de sus e>?rcitos. DAyE, mi cora&n es ms duro que un diamante. :sa es la ra&n por la cual no se ha roto a pesar de estos golpes. C"eo con serenidad la tragedia de la cual soy causa, pero mi 8ida es tan desdichada que soy capa& de soportar la embestida de tanto dolor. Fi madre destila un 8eneno tan terrible que los escorpiones y serpientes se a8ergQen&an del suyo. Siendo hi>o de tal madre, Jcmo puede )ios permitirme escapar de las consecuencias de mi destinoKC. !harata dio rienda suelta a su pesar de tal forma que los ciudadanos, reinas y sabios que obser8aban su dolor, penitencia y humildad, as como su re8erencia y afecto fraternales, estaban tan afectados como una flor de loto que cae en el hieloH trataron de hacerle recordar muchos incidentes de los 7uranas, para que pudiera recobrarse de su depresin. )espu?s, $ama se dirigi a ?l dici?ndole: CJ7or qu? sucumbes a la desesperacinK #u pena es en 8ano. El destino no puede cambiarse. En todas las ?pocas y en todas partes sers honrado por la gente buena y 8irtuosa, y aqu?llos que creen que eres mal8ado sern miserables aqu y en el ms all. G respecto de condenar a la propia madre, ese crimen ser cometido slo por aquellos desafortunados que no se han educado en compa%a de los 8irtuosos ni a los pies de preceptores. D!harataE, tu nombre ser recordado por siempre y quienes lo traigan a su memoria podrn desechar todos sus 8icios, gracias a su influencia in8isible. #1 ganars renombre en este mundo y biena8enturan&a en el otroH el mundo se sostendr con tus ideales y tu gobierno. !harata, ni el odio ni el amor pueden suprimirse y ocultarse en el cora&nH deben manifestarse a pesar del intento de mantenerlos prisioneros. (ono&co bien tu naturale&a. En defensa de la 8erdad, el emperador me de> ir e, incapa& de soportar la separacin de quien tanto amaba, perdi la 8ida. Lo es correcto para un hi>o como yo o como t1 deshonrar la palabra de un padre tan amorosoH por lo tanto, no dudes ms, dime lo que tienes que decir, pregunta acerca de lo que desees saber y decide cumplir con las responsabilidades impuestas sobre ti. Esto es lo me>or para todosC. $ama di>o estas palabras con gran ?nfasis. !harata no tu8o oportunidad de hablar ms acerca de sus buenos deseosH sin embargo, se decidi a manifestar su 1ltima peticin. C$ama, al reino al cual he renunciado y que no quiero gobernar, a ese reino que t1 recha&as y que ha sido la causa de tu e;ilio, lo aborre&co. Li siquiera siento amor por ?l. Nams podr? ir contra tu 8oluntad y tus rdenesH no lo hara >ams. Si tan slo me miraras sin el menor rasgo de ira, me considerar? bendecido. C'a6shmana te ha ser8ido durante largo tiempo, mndalo de regreso con Satrugna a Ayodhya y permteme tomar su lugar y ser tu sier8o. Esto ser con8eniente para ambos. 'a6shmana es un e;perto en administracin, puede gobernar el imperio sabiamente y de ese modo lle8ar sola& al alma de nuestro fallecido padre. (onc?deme esta peticin y mant?nme a tu lado, no reh1ses mi peticin, no me ale>es de tu presenciaC. Suplicante, se postr a los pies de $ama. C= si no continu !harata ten la bondad de regresar a Ayodhya con Sita y quedarte ah. Losotros tres permanecerernos en la >ungla y 8i8iremos aqu de la manera en que t1 dispongas. Si, por el contrario, pones sobre m esta carga real, no podr? soportarla y seguir 8i8iendo. Fant?nme a tus pies y colo ca sobre m una carga mil 8eces ms pesada que el imperio, yo la lle8ar? con gusto y entusiasmo. Lo tengo ning1n conocimiento en Ea ciencia de gobernar ni en los cdigos de moralidad. #1 sabes que una persona que est sumida en el dolor no puede actuar con ,/

sabidura. 0asta la 8ergQen&a se a8ergQen&a cuando el sir8iente de uno le contesta y se%ala su falta de conociirtiento. Lo me pongas en esa situacin. $ama, estoy abriendo mi cora&n y re8elando mis sentimientos. Slo deseo el bienestar del mundo. C7or fa8or, decide lo me>or para cada uno de nosotrosH no dudes de nuestras intenciones, derrama tu gracia y danos tus rdenes. nclinaremos la cabe&a en leal re8erencia y las cumpliremos sin titubearC. 'as palabras de !harata alegraron a todos los ah reunidos, sus cora&ones se enternecieron llenos de gratitud y compasinH alabaron de muchas maneras el afecto y la fe que !harata profesaba a su hermano $ama, emocionados por tan profunda de8ocin. #odos ellos, a una sola 8o&, gritaron: CD$ama, Se%orE, acepta la peticin de !harata. (on la muerte del emperador )asarata, la gloria largamente establecida y la felicidad de la gente tambi?n han desaparecido. El mundo ha quedado desamparado, hu?rfano, Ayodhya se lamenta como un chiquillo que ha sido abandonado, como una mu>er casta que ha sido recha&ada por su maridoC. JIu? podramos decir de Oai6eyi, la reina desdichadaK Estaba de pie ah, con el cora&n destro&ado por el sufrimiento, ansiosa por saber cmo iba a >ustificar sus errores. #rat de hablar a solas con $ama para rogarle su perdn, pero no tu8o ?;ito. Senta 8ergQen&a hasta de mostrarle la cara. Se preguntaba cmo haba sometido a $ama, al que amaba tanto, a todas las pri8aciones y pruebas que ahora ella presenciaba. $ama era su aliento mismo. 7or lo tanto, se sinti segura de que haba sido otra y no ella la que le infligi da%oH sospech que alg1n poder maligno se haba posesionado de ella para ocasionar esa serie de tristes acontecimientos. Sin embargo, crea que el mundo >ams la perdonara, no importaba cun fuertemente asegurara que no era responsable. )estro&ada por estas dudas y temores, Oai6eyi no tena fuer&as para dirigirse hacia $ama y hablarle, ni poda ale>arse de ?l, pues estaba ansiosa por desahogarse. Se qued de pie ah, d?bil, temorosa y temblando. $ama not su agitacin, y en un momento oportuno, se dirigi hacia ella para postrarse a sus pies, rindi?ndole homena>e. Oai6eyi estaba esperando una oportunidad como ?sa. Abra& los pies de $ama diciendo: C0i>o, eres mucho ms >o8en que yo y sin embargo, eres el maestro del mundo entero por tu 8irtud y sabidura. Lo cometo ning1n error al sostener tus pies en mis manos. "en, gobierna Ayodhya. 7erdona mi pecadoH slo eso podr redimirme de la desgracia en que he cado. Si eso no puede ser, de>a que !harata permane&ca a tus pies. =trgame esa gracia. Eso mantendr mi mente en pa& mientras 8i8a, pues ya no tendr? ning1n deseo de seguir 8i8iendo despu?s de consumado este deseo. Go misma estoy sorprendida de haber pedido que se cumplieran esos dos deseos que ni la ogresa ms mal8ada habra podido pedir. J'os peda acaso cuando era la hi>a del rey de Oe6ayaK J= di>e esas palabras cuando estaba poseda por alg1n genio mal8adoK J= estaba yo ba>o la influencia de alguna estrella malignaK... Lo lo s?C. 0ablando as, lloraba con desconsuelo, manteniendo las manos de $ama entre las suyas. $ama llor al 8er la situacin en la que ella se encontraba y la trat de consolar con sus dulces y sua8es palabras diciendo: CFadre, t1 no has cometido ning1n mal, ni en lo ms mnimo. 'a humanidad no es sino un conglomerado de cuer8osH gritan y gra&nan sin ninguna ra&n. 'os hombres no tratan de indagar la 8erdadH en su ignorancia, parlotean a su anto>o. Aquellos dones no fueron pedidos por ti con libre albedro y pleno conocimiento de las implicacionesH todo eso sucedi porque yo dese? que as sucedieraH me has prestado mucha ayuda para cumplir el propsito por el cual he encarnado y la tarea que me he ,4

impuestoH no has cometido ning1n error. Fadre, me arrepiento de haber de>ado tanto que me rogaras as, en 8e& de haber sido yo el que e;presara inmediatamente mi gratitud por la ayuda que me has brindado para lle8ar a cabo mi plan. Lo te apenes por lo que ha sucedido. Si lo haces, ensombrecera mi misin y mis das no seran auspiciosos. !endceme, madre, derrama tu afecto sobre mH Dmadre, bendcemeEC, rog $ama y se postr a los pies de Oai6eyi. (uando $ama habl as, Oai6eyi recuper un poco su pa& mental. 'as otras reinas, Oausalya y Sumitra, escucharon la con8ersacin y al comprender que Oai6eyi no era sino un inocente instrumento de la 8oluntad di8ina, tambi?n la consolaron. Sin embargo, Oai6eyi estaba aferrada a su deseo y continu rogndole a $ama para que aceptara el trono y se instalara como emperador, con Sita como emperatri& de Ayodhya y que 'a6shmana, !harata y Satrugna le sir8ieran como sus leales compa%eros en la corte. )i>o que 8i8ira 1nicamente para presenciar esa gloria y compartir ese ?;tasis. $epiti esas palabras muchas 8eces e insisti en que se le otorgara su deseo. 7asaron as cuatro das y cuatro noches orando en el bosque, rogando, consolando, e;plicando, llorando e impartiendo sola&. #odos albergaban un solo deseo en su cora&n: persuadir a $ama de que regresara a la capital. 7or 1ltimo, $ama orden a "asishta y a !harata regresar a Ayodhya acompa%ados de las reinas y los ciudadanos. 'a noticia de esta orden caus desilusin entre ellos, pues el lugar donde se encontraba $ama era para ellos tan mara8illoso como un milln de cielos >untos y, por lo tanto, se rehusaban a marchar. )ecan que slo aqu?llos a quienes los dioses recha&aran se ale>aran del bosque donde $ama se encontraba. CD=h, qu? gran fortuna nos espera aquE 9n ba%o en el sagrado ro Fanda6ani, frutas deliciosas para colmar el hambre, el darshan de Sita y $ama, tan encantador al o>o y regoci>ante al cora&nE J)nde ms se encuentra el cieloK J)nde ms est la felicidadKC 0ablaron entre s y decidieron persuadir a $ama para que 8ol8iera con ellos, en caso de que tu8ieran que regresar. (ada uno e;pres sus ms ntimos deseos, con palabras inundadas del ms dulce amor. <inalmente, un anciano brahmn di>o: CSi poseemos la buena fortuna y el m?rito de ser dignos de la auspiciosa y feli& compa%a de $ama en este bosque, ?l con seguridad aceptar que nos quedemos. Si no es ?se nuestro destino, el mal8ado sino endurecer el cora&n de $ama y ?l nos en8iar de regreso a Ayodhya. Si $ama no otorga @racia, Jqui?n ms puedeK JIu? nos importa dnde 8i8amos si no podemos acompa%ar a $amaK 'e>os de $ama no somos sino cad8eres 8i8ientesC. (uando termin, todos e;clamaron: CDEs 8erdad, es 8erdad, estas palabras son absoluta 8erdadEC (uando el emperador )asarata falleci, el preceptor de la familia, "asishta, en8i un mensa>e a Nana6a y tan pronto como lo recibieron, ?l y su reina, Sunayana, fueron a Ayodhya para darle la condolencia a los deudosH as se enteraron de todo. (uando !harata lleg y decidi ir a (hitra6uta con las madres, el preceptor real y los lderes del reino, Nana6a y su reina tambi?n los acompa%aron. 0aca mucho que estaban esperando un momento fa8orable para poder 8er a Sita y a $ama. Fientras tanto, la madre de Sita mand a una doncella para 8er si Oausalya y las otras reinas estaban disponibles para poderles hablar. Era el und?cimo da de la mitad brillante del mes de NyeshtaH ese da, en el bosque, se reunieron las cuatro reinas. 'a reina Oausalya le rindi homena>e a la reina Sunayana y, tratndola con gran respeto, le ofreci asiento. Era la primera 8e& que las reinas 8ean a la esposa de Nana6a. En cuanto la reina Sunayana 8io a las reinas de Ayodhya Oausalya, Sumitra y Oai6eyi sinti que hasta el diamante ms duro se derretira ante su amorosa con8ersacin, ,5

sus tiernos modales y su compasi8a camaradera. Encontr que sus cuerpos estaban muy delgados y que sus cabe&as estaban inclinadas por la pena, miraban al suelo y derramaban ros de lgrimas. 'as tres reinas alababan las 8irtudes y e;celencias de Sita y $ama, pero no podan hacerlo por mucho tiempo, ya que la afliccin de sus cora&ones ahogaba sus palabras con sollo&os y lamentos. Lo podan soportar el dolor. 'a reina Sunayana no encontraba palabras para decir. 7or fin e;clam: CDFadreE, Jde qu? sir8e el dolor ahoraK 'a 7ro8idencia ha conducido estos acontecimientos por un torcido camino. D9n cortador de diamantes fue usado para separar la crema de la lecheE 0emos odo hablar del Amrita, otorgador de la 8ida, el n?ctar celestial, pero no lo hemos 8isto. Sin embargo, ahora tenemos el pri8ilegio de 8er algo igual aunque opuesto, un 8eneno poderoso. Slo podemos tener la e;periencia 8isual de los cuer8os, las cigQe%as, los buitres y los b1hos, pero la e;periencia 8isual del cisne celestial que tiene al lago Fanasa Saro8ar como su hogar est ms all de nosotros. $einas, el >uego del destino est lleno de contradicciones y absurdosH es tan impredecible como el >uego 8oluntarioso de los ni%osC. #ratando as de consolar a las reinas, Sunayana no pudo contener el llanto. Ante esto, Oausalya di>o: CD=h SunayanaE Esto ha sucedido no por el error de una persona en particular. 'a alegra y la miseria, la ganancia y la p?rdida, todo es consecuencia del 6arma Aley csmicaB, Eas acciones, las palabras y los pensamientos de las personas mismas. JLo se ha declarado acaso: Sea bueno o malo, sea cual fuere el 6arma Alas accionesB que se haya hecho, sus consecuencias, se quiera o no, tienen que sufrirse o disfrutarseK )ios conoce el difcil proceso del 6arma Aley de causa y afectoB. :l otorga la consecuencia correspondiente seg1n el acto. (ada uno lle8a en su cabe&a esta orden di8ina. D=h reinaE Estamos en8ueltos en la ilusin y en 8ano cedemos al dolor. J7or qu? el m?rito ganado y almacenado por nosotros en 8idas pasadas nos abandona cuando nos lamentamosK J7uede acaso esta ley de causa y efecto que domina al mundo desde el principio de los tiempos de>ar de operar para nuestra con8enienciaK Es una esperan&a locaC. Oausa*ya termin su intento por consolarla, con muchos suspiros. (uando acab, la reina Sunayana di>o: CFadres, en 8erdad son muy afortunadas porque eE emperador )asarata tiene un renombre por m?ritos sagrados que muy pocos gobernantes go&an. 9stedes son las consortes de aquella noble personaH las madres de la encarnacin misma del dharma Alas 8irtudesB, la personificacin misma del amor, $ama, cuyo cora&n abra&a a todos los seres en compasin. 9stedes han ganado fama duradera por todo el mundo. 'o que acabas de decir es la 8erdad 1ltimaH la alegra y la triste&a son como las dos 8asi>as que se balancean hacia atrs y adelante en el palo en el que estn atadas y puestas sobre el hombro. #odos tienen que cargar a ambas en la misma medida. Si no se tiene triste&a, no se puede identificar la alegra como alegra, J8erdadK )e la felicidad no puede seguir felicidad, Jno es asKC Oausalya, entre sollo&os y con 8o& entrecortada, di>o: CSi $ama, Sita y 'a6shmana residen en el bosque, muchas calamidades 8an a ocurrir. S? que !harata no puede sobre8i8ir a la separacin de $ama. Fi agona crece cuando lo 8eo, ms que cuando 8eo a Sita, $ama y 'a6shmana. El miedo me abruma cuando pienso en !harataC. Sumitra y Oai6eyi aceptaron que eso era totalmente cierto y tambi?n se entristecieron ante la condicin de !harata. Sumitra habl despu?s y di>o: CFadre, por tus bendiciones y buenos deseos, nuestros hi>os y nueras son tan puros como el @anga. 0asta este momento, !harata nunca ha ase8erado que ?l fuera el hermano de $ama ni ha reclamado algo para ?l. Sin embargo, ahora est demandando que cumpla sus deseos de una manera pura y altamente recta. 0asta 3.

la diosa del habla, Saras8ati, dudara en aceptar la tarea de describir las 8irtudes, la humildad, la compasin, el apego fraternal, la fe, lo inquebrantable de esa fe, el 8alor y la infle;ibilidad de ese 8alor que se%ala a !harata como una gran persona. J7uede medirse el oc?ano por medio de una conchaK !harata ser todo el tiempo y en todas las condiciones, la refulgente lmpara de la dinasta real, slo que la gente no se haba dado cuenta de esto hasta ahora. 9na gema debe ser e;aminada antes de que su 8alor pueda determinarseH el oro debe ser probado primero antes de que se sepa su fine&a y pure&a. Lo hablemos en forma desesperada acerca de ?l, en este momento. Luestra ra&n est siendo afectada ahora por el dolor y ensombrecida por el apego filialC. Sumtra en>ug sus lgrimas al concluir sus sabias palabras de consuelo. Al escuchar sus palabras, la reina de Fitila, Sunayana, pens para s: CEstas reinas de Ayodhya en 8erdad son nobles, una ms grande que la otra en noble&a. Lo alaban a sus hi>os, como otras madres lo hacen, sino que e;altan las 8irtudes de los hi>os de las otras esposas. Esto 8a muy en contra de la naturale&a de las mu>eres que usualmente encontramos en el mundoH Dde qu? manera e;altan y aprecian a los hi>os nacidos de otras esposas de su maridoE Estas reinas no hacen distincin entre sus hi>os y los hi>os de otras reinas, son amas de casa ideales para el mundo entero. DIu? compasinE DIu? pure&a y perfeccin amorosaEC Oausalya hi&o acopio de 8alor y se dirigi a Sunayana as: CD$eina de Fitila, t1 eres la consorte del oc?ano de la sabidura, el emperador Nana6aE DIui?n se puede atre8er a darte un conse>oE Slo parloteamos en nuestra ignorancia. Sin embargo, te ruego que le digas al emperador Nana6a en cuanto puedas y cuando est? dispuesto a escuchar, este pedido: 7ersuadir a $ama y hacer que acepte la compa%a de !harata, que permita a 'a6shmana ser en8iado a Ayodhya para que diri>a las acti8idades y la administracin del reino y que Satrugna sea en8iado para que asista a 'a6shmana en sus deberes en Ayodhya. Si $ama accede, los dems problemas sern fciles de resol8er. 'o 1nico que me causa &o&obra es la condicin de !harata. Su apego y amor hacia $ama estn profundamente enrai&ados. El emperador ha fallecidoH $ama no regresar del bosque. Si para !harata la separacin de $ama es insoportable, puede lle8arlo a la muerte. Entonces el imperio ser reducido a un cad8er 8i8iente. Fi cora&n es destro&ado por el miedo y la ansiedad cuando trato de pre8er el futuro y las calamidades que le estn reser8adasC. Oausa*ya sostena fuertemente las manos de la reina Sunayana y le rog que cumpliera con esa misin, alcan&ara el fin propuesto y confiriera felicidad a todos. Sunayana estaba emocionada por el afecto que llenaba el cora&n de la madre y su apego al camino de la rectitud y le di>o: CDFadre, la humildad y la 8irtud son genuinas en ti. Son e;presiones naturales de tu bondad y tu noble&a, como el humo es al fuego o el pasto a las cimas de las monta%asE )e hecho, el emperador Nana6a siempre est listo para ser8irte de palabra, accin y pensamiento. Siempre est ansioso por ayudar. 7ero, Jpuede una lmpara iluminar al SolK $ama ha 8enido al bosque para cumplir la tarea de los dioses. )espu?s de cumplir con ese compromiso, con toda seguridad regresar a Ayodhya para reinar en el imperio. El poder de sus bra&os asegurar el logro del subhombre, el hombre y el superhombre en sus ms anhelados deseos. Estas noticias fueron re8eladas hace mucho tiempo por el sabio Ga>na8al6ya. Sus palabras no pueden ser falsasC. (on estas palabras, Sunayana se postr a los pies de la reina Oausalya y se despidi de ella. Se ale> del lugar y se apro;im a la caba%a donde estaba Sita. (uando entr y la 8io, se estremeci de dolor. Lo pudo contener sus lgrimasH corri hacia ella y la tom en sus bra&os. Sita consol a su madre, de diferentes manerasH se postr a sus pies y le 3*

pidi que tu8iera 8alor y fe. Se puso de pie ante ella con su 8estido de anacoreta que la hacan aparecer como 7ar8ati, la consorte de Shi8a, en los tiempos en que haca penitencia. 'a madre no pudo contenerse y le pregunt: CD0i>aE Jen 8erdad eres mi Sita, o acaso eres 7ar8atiKC. Se qued 8i?ndola de pies a cabe&a, llena de sorpresa y alegra. 7or fin di>o: CD=h SitaE, a tra8?s de ti las dos familias se han consagrado: la familia de tus padres y tu familia poltica. #u fama llegar a los ms le>anos hori&ontes. El ro de tu renombre fluir con todo su caudal entre sus dos riberas: las dos dinastas reales, de Fitila y de Ayodhya. El @anges tiene tres lugares sagrados a lo largo de su curso: 0arid8ar, 7rayag y Sagarasangama, donde se une con el mar. Fi deseo es que el ro de tu prstina fama entre y santifique a cada uno de estos lugares y los con8ierta en templos sagradosC. Al escuchar esas palabras que fluan del afecto de su madre, Sita se rubori& e inclin la cabe&a, apenada. 'uego di>o: CFadre, Ja qu? 8ienen estas palabrasK JIu? comparacin puede haber entre el sagrado @anga y yoKC. Al decir eso hi&o el gesto de postrarse en direccin al @anges, orando y pidiendo perdn. Sunayana abra& a su hi>a y le acarici la cabe&a tiernamente dici?ndole: CSita, tus 8irtudes son e>emplo para todas las mu>eres...C Sita la interrumpi y le di>o: CFadre, si me demoro mucho tiempo contigo, el ser8icio a $ama podra retrasarse, por lo que te pido me permitas ir ante su presenciaC. 'a madre se percat de que ?se era su deseo, as que sinti que no debera ser un obstculo en su camino. Acarici a Sita afectuosamente y le di>o: C0i>a, 8e y sir8e a $ama tal como lo deseasC. Sita se postr a sus pies y 8ol8i para ser8ir a $ama. Suna8ana medit durante largo tiempo en la de8ocin de Sita hacia su marido y en sus otras 8irtudes. Lo le quit la 8ista hasta que desapareci. 7ermaneci de pie en el mismo lugar, absorta, admirndola hasta que su doncella se le acerc y le di>o: CFadre, Sita ya entr. Es me>or que regresemos a nuestra casaC. Sunayana, en>ugando las lgrimas de sus o>os, sin desearlo se dirigi hacia la caba%a que le haban asignado. El Sol se puso >usto en ese momento, por lo que $ama y 'a6shmana, !harata y Satrugna fueron hacia el ro para lle8ar a cabo sus rituales 8espertinos: el ba%o y la adoracin de los dioses en el crep1sculo. 'os pandits, los miembros de la casta brahmn, los ministros y otros los acompa%aron. Al terminar, compartieron frutos y races y descansaron ba>o la sombra de los rboles que haban asignado a cada grupo. (uando amaneci, despu?s de reali&ar los ritos de la ma%ana se reunieron alrededor de la caba%a donde estaba $ama, quien sali con una sonrisa cauti8adora y pas entre aquella multitud, preguntndole a cada uno por su salud y bienestar. !harata se postr a los pies de $ama cuando ?ste se le acerc y le di>o: CSe%or, ha surgido un deseo en mi cora&n, pero me siento incapa& de e;presrtelo porque siento miedo y 8ergQen&aC. $ama acarici la cabe&a de su querido hermano dici?ndole: CJ7or qu? dudas en decrmeloK "en, dime qu? esC. Entonces !harata le di>o: C0ermano, siento un gran deseo de 8er las ermitas, las riberas del ro, los peque%os 8alles que e;isten en estos espesos bosques, a los animales que habitan en ?l, los lagos y los riachuelos y las cadas de agua alrededor de este pico (hitra6uta. #odo eso es ahora sagrado porque t1 has impreso tus huellas en ellos con tus pies de loto. 'os residentes de Ayodhya tienen muchos deseos de 8er estos lugaresC. $ama replic y le di>o: C!harata, tu deseo es digno de elogio. (on mucho gusto pueden e;plorar esta regin con el permiso del sabio AtriC. Al escucharlo, !harata se sinti muy feli& y se postr a los pies del sabio y a los de $ama e inmediatamente se dirigi a la

32

>ungla, donde 8isit a su paso >unto con Satrugna y con la gente de Ayodhya muchas ermitas y otros lugares sagrados. En el camino 8io un po&o al lado de la monta%a. #ena en ?l las aguas de todos los ros y lagos sagrados. !harata salpic con estas aguas re8erentemente su cabe&a, postrndose en este lugar santo. 'impi el agua, quitando con sus manos las ho>as secas y la tierra que haba cado. Ese po&o toda8a se honra el da de hoy con el nombre de !harata6upa o po&o de !harata.

3,

1#. LAS SANDALIAS EN EL TRONO


En el se;to da de su estancia, !harata llam a su hermano Satrugna, a sus ayudantes y seguidores, despu?s de efectuarse los ritos matutinos y las ceremonias de8ocionales. !usc el momento propicio para abordar a $ama, se arm de 8alor y se postr a sus pies. (on las manos unidas, !harata e;clam: CD=h, marca auspiciosa de la frente de la lnea real de 6sh8a6uE, t1 has cumplido todos mis deseos, por m has decidido sufrir miserias y soportar problemas de todo tipo, por mi seguridad y bienestar. Se%or, estar? en espera de tus rdenes cuando regreses y sir8i?ndote en el reino. Ens?%ame el camino por el cual pueda deleitar mis o>os en tus pies de loto cuando el e;ilio termine. )ame el 8alor que necesito para sobre8i8ir estos catorce a%os de separacin. $ama, tus s1bditos, sus familias, los ciudadanos del 8asto imperio, los brahmanes, los pandits, todos son espiritualmente sinceros, estn apegados a ti por sentimientos de de8ocin re8erencial. Ellos soportan los tormentos de la miseria apoyados en el amor que les profesas. Ga no me importa ni el logro de la auto rreali&acin si para obtenerlo tengo que separarme de ti. #1 conoces los sentimientos internos de tus sier8os y sus ms hondos deseos. #1 me puedes guiar y conducir a la meta aqu y en el ms all. Esta con8iccin es el sustento y la fuer&a por la cual e;isto, y gracias a esa con8iccin, trato a esta agona como si fuesen ho>as secas. 0asta ahora he e;puesto mis penas como si me estu8ieran matando. Esto fue un error de mi parte, no 8aciles en reprenderme por esta faltaC. Al escucharlo, los presentes aprobaron sus palabras diciendo: CAs como 0amsa, el cisne celestial, es capa& de separar el agua de la leche cuando estn me&cladas y bebe slo la leche, as !harata ha separado la 8erdad de la mentira y ha e;presado la 8erdadC. $ama, al escuchar aquellas palabras pro8enientes del cora&n puro de su hermano, se compadeci de su angustia y le respondi: C0ermano, para ti que resides en casa y para nosotros, que 8i8imos en el bosque, e;iste el 9no que nos nutre, nos sustenta y nos hace 8aler. #1 tienes, en la 8ida mundana, al preceptor "asishta y al emperador Nana6a, como guardianes y guas. Lo puede e;istir problema alguno que nos aque>e, ni a ti ni a m, aun en sue%osH nada puede sucedernos. CLuestro ms alto deber es acatar estrictamente las rdenes de nuestro padreH slo el hacer eso nos otorga todo el bien que deseamos y nos ayuda para obtener renombre duradero. Ese camino es el aprobado por los "edas. 'os "edas declaran que cualquiera que re8erencie las rdenes del preceptor, el padre y la madre, y camine por el sendero correcto, ser un noble e>emplo para todos. CSiempre debes estar consciente de esta 8erdadH ale>a el 8elo del dolor, asume la responsabilidad del imperio, reina durante catorce a%os teniendo a la >usticia y a la rectitud como tus ideales. El rey es la cara del estadoH as como ?sta, al comer y beber fortalece y acti8a al cuerpo, el rey alimenta y sostiene a cada sector de su pueblo. 'a mente alberga todo tipo de gustos y a8ersionesH as tambi?n, el rey es el responsable de todos los mo8imientos y cambios en el campo polticoC. $ama e;puso a !harata una 1til doctrina de ?tica poltica. Sin embargo, ?ste se hallaba demasiado agotado para tener pa& mental como resultado de los conse>os de $ama. 'as madres, maestros y ministros quedaron inm8iles, sobrecogidos, por la inminente partida.

33

)e pronto, $ama, en su infinita gracia, se desat sus sandalias y se las dio a !harata, quien con re8erencia las acept y las coloc sobre su cabe&a. 'as lgrimas corrieron de sus o>os como los ros gemelos, el @anges y el Gamuna. !harata no encontraba palabras para e;presar su felicidad. D:stas no son las sandalias usadas por el oc?ano de misericordiaH son los guardianes de la 8ida y prosperidad de la humanidadE :stos son los cofres que guardan el precioso tesoro del amor filial de $ama, son las puertas que protegen el fuerte que guarda la regia fama del clan $aghu. :stas son dos manos que estn dedicadas por siempre a tareas positi8as y amorosas. Son los 8erdaderos o>os del uni8erso, los smbolos de Sita y $ama contenidos en ellasC. !harata e;alt las CsandaliasC de esta forma y bail a su alrededor, con 8erdadera felicidad y agradecimiento. #odos los presentes cayeron a los pies de $ama y reconocieron lo sublime de su gracia. !harata se postr a los pies de $ama y rog que le permitiera partir. $ama apreci el espritu de contentamiento con el que haba recibido las sandalias, atra>o hacia s a !harata y lo abra& con gran cari%o. Satrugna tambi?n cay a los pies de $ama, quien lo abra& con afecto y le dio instrucciones para gobernar el reino y lle8ar a cabo las tareas que le correspondan. C(onsidera a !harata como a $ama mismo le di>o s? su sost?n y conse>ero y ay1dalo a implantar pa& y prosperidad en el reinoC. )espu?s, !harata y Satrugna abra&aron a 'a6shmana con amor fraternal Niciendo: CD0ermano, tu suerte es inmensa, tuya es la me>or de las suertesE En todos los mundos no hay alguien tan afortunado como t1C. Alabaron a 'a6shmana y pidieron permiso para partir. 'a6shmana tambi?n los llam y les di>o que las sandalias de $ama eran las fuentes de todo auspicio y que ellos, que haban ganado el regalo, eran los ms afortunados. 'es recomend que actuaran dignamente de acuerdo con el regalo y que ganaran la gracia de $ama para siempre. C:ste es su deberC, les di>o. Fs tarde, los hermanos fueron hasta donde se encontraba Sita y cayeron a sus piesH no pudieron contener su dolor y rompieron en sollo&os. Ella los consol sua8e y dulcemente dici?ndoles: CJAcaso e;iste algo ms en el mundo que no sea la armadura de $ama para proteger a quien seaK 9stedes son en 8erdad benditos. 'os catorce a%os pasarn tan ligeros que parecern catorce segundos, y el imperio go&ar de pa& y abundancia con el regreso de $ama. @obi?rnenlo con paciencia y de8ocin, sin des8iarse de los lineamientos que ?l les ha se%alado. Al obedecerlo estrictamente podrn asegurar los frutos de sus deseosC. )espu?s, !harata y Satrugna fueron directamente ante el emperador Nana6a y cayeron a sus pies con re8erencia y di>eron: CSe%or, t1 tienes tal compasin que has 8enido a Ayodhya cuando te enteraste de la muerte de nuestro padre y deD e;ilio de $ama. Al 8er nuestro sufrimiento, nos consolaste en esos das crticosH nos diste el conse>o adecuado. 7ara reali&ar tu propio deseo, te sometiste por ti mismo a todas estas fatigas y dificultades al 8enir a esta espesuraH compartiste nuestro dolor . y has contribuido a persuadir a $ama para que regresara a Ayodhya. (uando nuestros ruegos fallaron, t1 nos consolaste y ense%aste a soportar la desilusin y angustia y nos enriqueciste con tus bendicionesH te ofrecemos nuestra gratitud re8erente. JIu? ms podemos decir o hacerK #us bendiciones son el au;ilio que ms requerimosC. Nana6a escuch estas palabras llenas de sinceridad y gratitud de los dos hermanos y apreci sus sentimientos, su carcter y conducta, los acerc hacia s y acaricindolos amorosamente les di>o: CD0i>os, que caminen siempre por el sendero que ha establecido 3+

$ama y ganen as su graciaE Go regresar? de aqu a FitilaC. 'os ministros, reyes, brahmanes, sabios, ascetas y otros que haban llegado con los hermanos fueron uno tras uno hacia $ama, 'a6shmana y Sita y, cayendo a sus pies, se despidieron de ellos y retornaron a sus casas, con el cora&n agobiado de pesar. Sita, $ama y 'a6shmana fueron hacia donde estaban las madres y se postraron ante ellas. 'as consolaron diciendo: CLo se preocupen en lo ms mnimoH desempe%en correctamente sus obligaciones y responsabilidades, tengan siempre presentes los deseos e ideales que nuestro padre puso ante ustedesC. 'es di>eron que ellos 8i8iran feli& y tranquilamente esos catorce a%os como si fuesen catorce segundos y retornaran dichosos a Ayodhya. Estas palabras reconfortaron los cora&ones de las reinas. Se postraron a los pies de Oai6eyi y le di>eron que ella no tena ni un pice de responsabilidad por el e;ilio de $ama, y que siempre sera merecedora de su 8eneracin y estima, pues nunca haba intentado da%ar a nadie. Afirmaron que siempre oraran por ella y le suplicaron que no se preocupara por ellos. 'e infundieron mucho 8alor para soportar el peso de su arrepentimiento y le di>eron: C!harata perdi el control y enfurecido habl a la ligera y en forma impertinente cuando se enter de la muerte de su padre y deD e;ilio de su hermano. Su pasin se e;alt y su sangre hir8i contra quien pens que era responsable de esos sucesos y no tu8o en cuenta el hecho de que t1 eras su madreC. $ama, Sita y 'a6shmana le suplicaron que no culpara a !harata por ese incidente, que lo perdonara por ese arrebato. Fientras $ama hablaba, Oai6eyi estaba abatida por la 8ergQen&a que le causaba recordar su iniquidad. Lo poda 8er a $ama a la cara y pensaba para s: CDAy de mE 0e causado tanta miseria y sufrimiento a este hi>o dotado de un cora&n compasi8o y una mente llena de 8irtudes, un hi>o que es oro puro. JLo soy yo la culpable de su e;ilio en esa >ungla terrorficaK D=h, que acto tan diablico he cometidoE JAcaso lo hice slo yo o fue $ama quien decidi el curso de los acontecimientos y me us a m como instrumentoK (ualquiera sea la 8erdad, no puedo escapar. 0e cometido el mayor pecadoC. Oai6eyi estaba sobrecogida de dolor ante el pasado irre8ocable. #om las manos de Sita con desesperacin, pidi?ndole perdn, pero enseguida e;clam: CLo, no es >usto que perdones a una pecadora que ocasion tanto da%o a una mu>er tan pura y tiernaC, y continu lamentndose de su infortunio. Fs tarde, la gente de Ayodhya que haba ido se despidi de Sita, $ama y 'a6shmana, subi a sus carrua>es y parti en orden. Sita, $ama y 'a6shmana se acercaron a cada carrua>e antes de que partiera y consolaron y confortaron a sus ocupantes. 'uego, los tres se postraron a los pies deD preceptor y se disculparon ante ?l, diciendo que les haban causado a ?l y a su consorte muchos problemasH e;presaron pena y triste&a por no haber podido ser8irles como hubieran deseado y su deber se los e;iga. )espu?s, pidieron permiso para quedarse. "asishta era un brahma>%ani Aconocedor deD AbsolutoB y un maharishi Aaqu?l que ha 8isto la "isin nterior y la $ealidadB, por lo cual poda conocer los sentimientos de Sita y otrosH as apreci la de8ocin y la humildad de los hermanos y de Sita y su estricta adhesin al camino del dharma Ala rectitudB. "asishta y su consorte no podan ale>arse de la presencia de $ama, pues estaban muy apegados a las 8irtudes que ?l encarnaba. El cuadro de los tres, de pie en plena >ungla, con sus palmas unidas despidiendo a cada carrua>e que pasaba y a sus respecti8os ocupantes, derreta hasta al ms duro cora&n. "asishta y su consorte, Arundhati, estaban conmo8idos al 8er su inmensa compasin.

3-

$ama, cuando 8io al >efe de los nishadas entre sus seguidores, camin hacia ?l y, e;tendiendo sus bra&os, lo abra& ms clidamente que cuando estrech a su propio hermano. (onsol a @uha pidi?ndole con afecto que tu8iera calma y persuadi?ndolo de que aceptara la separacin, sabiamente. @uha, impotente para cambiar el curso de los acontecimientos, cay a los pies de $amaH se le8ant despu?s con el cora&n henchido de dolor y parti sin des8iar la mirada de la encantadora figura de $ama tanto como pudo di8isarla. Sita, $ama y 'a6shmana se sentaron ba>o un frondoso rbol, hasta que el 1ltimo de ellos se fue. Fientras tanto, el emperador Nana6a se prepar tambi?n para partir a la cabe&a de su cara8ana, hacia Fitila. $ama y 'a6shmana se postraron ante sus suegros. Sita cay a los pies de sus padres y ?stos la abra&aron y acariciaron su cabe&a y con ternura le di>eron: C0i>a, tu 8aliente determinacin y la de8ocin hacia tu marido nos otorgarn gran honor. @racias a ti, nuestra familia y nuestro clan se han santificado. #al 8e& hayamos lle8ado a cabo alg1n gran 8oto y reali&ado grandes austeridadesH de otra forma no habras nacido en nuestro lina>eC. 'a e;altaron profusamente y le e;presaron su felicidad asegurndole: CSita, no puedes sufrir carencia alguna. $ama es el aliento de tu e;istencia. Sabemos que desde que 8i8es a su sombra, no puede da%arte ning1n mal. Sin embargo, al ser dos seres diferentes, problemas y confusiones pueden confrontarlos de 8e& en cuando. :stos son el >uego del destino, slo nubes pasa>erasC. Nana6a les refiri muchas 8erdades 8ednticas, para brindarles consuelo y contento. )espu?s tambi?n abandon la ermita y emprendi el camino que lo lle8ara ms all de los bosques. Sita, $ama y 'a6shmana permanecieron a la sombra de ese rbol hasta que los habitantes de Ayodhya y Fitila desaparecieron de su 8istaH entonces regresaron a su caba%a de techo de pa>a y all, mientras $ama describa con ardiente aprecio la de8ocin y fe de !harata y Satrugna, su amor y lealtad e>emplares y el apego afectuoso de los habitantes del imperio, Sita y 'a6shmana escuchaban atentamente y compartan los mismos sentimientos. Sus cora&ones se sentan doloridos por su partidaH ellos hubieran deseado su presencia por ms tiempo. A menudo, al con8ersar, recordaban la muerte de )asarata y lloraban al rememorar el afecto que el emperador les profesaba. Al notar su pesadumbre, $ama esbo& una sonrisa y les habl del misterio de la 8ida y de la cla8e para su entendimiento. As transcurri ese da especial, en el silencio de aquel boscoso refugio. Fientras tanto, el ro de gente que emerga de los linderos de la >ungla hacia las reas pobladas cerca de Ayodhya, los ascetas, sabios, brahmanes, los hermanos !harata y Satrugna, las reinas Oausalya, Oai6eyi y Sumitra, los ministros y todos los ciudadanos no podan contener el peso del dolor que se tornaba ms agobiante mientras ms se ale>aban de la >ungla rumbo a la ciudad. )urante el 8ia>e iban recordando los sucesos de los cinco das que haban disfrutado en compa%a de $ama y admirando los ideales que ?ste haca realidad con su e>emplo y amor, su compasin y afecto. Lo se detu8ieron ni a comer ni a dormir, pues no tenan hambre o sue%oH la triste&a de la separacin los abrumaba y haca ol8idar sus necesidades. Al segundo da de 8ia>e llegaron al caudaloso ro @angesH el >efe de los nishadas prepar barcas para cru&arlo y elabor mucha comida para toda la gente y para los miembros de la corte. Sin embargo, nadie disfrut de la hospitalidad que les brindaba, pues el dolor de ale>arse de Sita, $ama y 'a6shmana agobiaba sus cora&ones. ncapaces de 3/

agra8iar a @uha y sin desear lastimarlo, se sentaron frente a los platillos, picotearon la comida y, le8antndose rpidamente, tiraron el contenido. J7or qu?K ncluso los caballos se negaban a comer. "asishta, el preceptor real, se dio cuenta de ello y di>o: CD"eanE $ama es el morador interno, el espritu que 8i8e en todosH ?l es la inteligencia, la conciencia que tra&a a cada serC. Ladie tena ning1n deseo de detenerse para dormir unas horas. !harata haba resuelto 8ia>ar directamente a Ayodhya y llegar lo ms pronto posible. Estaba ansioso de mostrar a los ciudadanos las sagradas sandalias de $ama para infundirles consuelo y 8alor, as que la cara8ana cru& el ro @omathi y el Sarayu y lleg a los alrededores de Ayodhya a los cuatro das de 8ia>e. 'os ancianos, los ni%os y las mu>eres de Ayodhya que no pudieron unirse a la multitud que haba marchado para encontrarse con $ama estaban esperando las se%ales de su feli& regreso despu?s de persuadir a $ama para que tomara el mando del reino. Sus o>os se haban cegado de ansiedad y cansancio. (uando escucharon el ruido de los carrua>es, corrieron hacia las calles para preguntarles a sus 8ecinos que regresaban: CJ)nde est nuestro se%orKC. Fas como ya era muy de noche, regresaron a sus casas y se dispusieron a dormir, con la esperan&a de poder 8er a su amado prncipe al salir los primeros rayos del Sol. 9n gran desconsuelo, as como una satisfaccin, los esperaba a la ma%ana siguiente, pues se enteraron de que $ama no haba regresado a la ciudad pero que haba mandado sus sandalias en representacin. Fientras tanto, !harata llam al preceptor real y a los ministros de la corte y les asign 8arias tareas de gobierno, dotndolos de autoridad para lle8ar a cabo su funcin. 'lam a Satrugna y le encarg la tarea de alentar y consolar a las reinas madres. $euni a un grupo de brahmanes y pandits y frente a ellos, con las palmas >untas, les di>o que cumplira sus deseos, ya fueran grandes o peque%os, pues saba que ellos slo buscaban el bienestar de la gente y de ?l mismo. Iuera que le presentasen sus demandas, sin 8acilaciones. Solicit la presencia de un grupo de ciudadanos de Ayodhya y de los lderes de todo el imperio y les describi lo que haba acontecido en la capital y en el sitio donde $ama 8i8a e;iliado. 'es dio a conocer el resultado de las con8ersaciones que sostu8o con ?l y los inst a adorar y re8erenciar sus sandalias durante los catorce a%os que estu8iera ausente, como si fuesen la aut?ntica presencia del mismo $ama. CEllas cuidarn de nosotros. Son nuestro refugio y nuestro bien di>o . (on plena confian&a en que las sandalias reinarn sobre nosotros, 8i8amos con $ama instalado en nuestro cora&n. )espu?s de su regreso, $ama directamente reinar sobre nosotros, regalndonos el go&o de su presencia fsica y de su gua. Luestra tarea desde este momento es esperar ese da feli&, orando en nuestros cora&onesC. )espu?s, !harata orden que en una hora auspiciosa las sagradas sandalias fueran instaladas en el trono, ya que slo tena en mente la felicidad de su pueblo: el preceptor real, los pandits, ascetas, sacerdotes, ministros, lderes de la poblacin y todos los ciudadanos. (uid de que se hicieran grandes preparati8os para celebrar tal acontecimiento. Ese da se postr ante las madres, Oausalya, Sumitra y Oai6eyi y despu?s subi al trono con las sandalias sobre su cabe&a. $ogando las bendiciones de "asishta y el permiso de ?ste y de todos los concurrentes, las coloc en el trono >urndoles lealtad re8erente y puso todas sus responsabilidades ba>o su custodia. Fs tarde, ese firme seguidor de la rectitud, ese incomparable h?roe, !harata, camin hacia el 8alle Landigrama, donde tena una caba%a para alo>arse. 'le8aba el cabello 34

atado en un nudo, igual que $ama y 'a6shmanaH su 8estimenta estaba hecha de corte&a de rbol como la de ellos y 8i8ira en una cue8a especialmente ca8ada en el suelo. Su comida y 8estido seran similares a los de los ascetas de los bosquesH sus actos, pensamientos y palabras tambi?n seran austeros y orientados hacia la espiritualidad. !harata renunci a la 8ida lu>osa de Ayodhya, que ndra, el regente del cielo, encomiaba como inalcan&able y abandon la 8ida de lu>o del palacio real que aun Oubera, el dios de la rique&a, en8idiaba. :l estaba feli& en ese peque%o pueblo, 8i8iendo sin ser 8isto por otros, en esa caba%a de hierba y pa>a. 0i&o el 8oto de no 8er la cara de nadie ms hasta que $ama regresara del e;ilio. Su mente estaba fi>a en su hermano y en el da de su retorno. Su cuerpo se debilitaba con el transcurso de los das, pero el fulgor espiritual de su rostro brillaba ms y ms con el paso del tiempo. Su de8ocin hacia $ama creci en proporciones cada 8e& ms 8astas. Se transform en un alma pura que ha alcan&ado la reali&acin. En el firmamento de su cora&n, las estrellas brillaban en gloriosas gala;iasH ba>o ellas, sus sentimientos y emociones fulguraban como el =c?ano de 'eche, sereno, profundo y puro.

35

1$. EL BOS%&E DANDAKA


Fientras !harata pasaba as los das en Landigrama, en la constante contemplacin de $ama, muy le>os de ah, en el bosque, en lo alto del (hitra6uta, Sita, $ama y 'a6shmana alababan aquella de8ocin y sentido de dedicacin. 'os tres 8i8an felices en el apacible y silencioso bosque. 9n da, un tonto llamado Nayanta quiso aquilatar el 8alor de $ama, Duna a8entura tan necia y suicida como el anhelo de una hormiga por a8eriguar la inmensidad del oc?anoE Fo8ido por un afn tra8ieso se transform en un cuer8o y, acercndose a Sita, que se encontraba sentada a un lado de $ama, absortos los dos en la belle&a del bosque que los rodeaba, con su afilado pico mordi el pie de ella haciendo que sangrara. Al 8er correr la sangre, $ama arranc unas ho>as de hierba y las arro> contra el cuer8o. $ama >ams le hara da%o a nadie que no mereciera tal castigoH sin embargo, cuando fuera necesario, incluso $a1l* se tragara la 'una, Jno es ciertoK, pues $ama tambi?n. Nams le hara da%o a un inocente, pero aquellas ho>as de hierba se con8irtieron en una llama que 8ol tras Nayanta, persigui?ndolo por dondequiera que fuera. )es8alido y asustado, el cuer8o regres a su forma original y Nayanta se postr a los pies de $ama pidi?ndole au;ilio. ndra supo que el ofensor era su proplo hi>o, y ?l tambi?n se arrepinti de la audacia e irre8erencia. Nayanta se postr ante $ama y le pidi misericordia dici?ndole: CSoy un tonto, no me di cuenta de lo que hacaH sl8ame de tu ira, de este fuegoC. i $ama se compadeci, pues Nayanta haba reconocido humildemente su culpa. 0i&o que uno de sus o>os perdiera la 8ista y lo de> ir, 8i8o pero tuerto. 'as ho>as de hierba que haban sido transformadas en llama recobraron su naturale&a original. Nayanta se sinti agradecido de que se le impusiera slo un peque%o castigo a pesar del terrible mal que haba cometido y 8i8i durante mucho tiempo en la cima del (hitra6uta, donde habitaban Sita, $ama y 'a6shmana. 9n da, el d?cimo de la mitad luminosa del mes de Fargasira, $ama le pidi a Nayanta que se dirigiera al sur. Sita, $ama y 'a6shmana tambi?n abandonaron el (hitra6uta y llegaron a la ermita del gran sabio Atri. :ste supo de antemano, por sus discpulos, de esa 8isita a su refugio, as que cuando se acercaban al ashram, sali al encuentro de Sita, $ama y 'a6shmana para darles la bien8enida. Atri estaba tan go&oso por esa se%al de gracia, que llor de felicidad, afirmando que esa 8isita haba logrado que su 8ida alcan&ara su ms ele8ado anheloH sus austeridades por fin haban rendido fruto ese da. Al caer la tarde, el sabio reuni a sus discpulos y dispuso un asiento alto, para que $ama presidiera la asamblea. Fientras tanto, su consorte, Anasuya, haba atendido las necesidades de Sita y tambi?n la condu>o a ese lugar. )espu?s les habl a todos de lo sagrado de la ocasin, de los poderes de $ama, Sita y 'a6shmana y de las fuer&as di8inas que haban encarnado en ellos. Anasuya tambi?n alab las 8irtudes de Sita y le dio conse>os sagrados sobre los deberes de las mu>eres, as como de los ideales que deban sustentar. Sita habl acerca del hecho de que todo ser y toda criatura tienen inherente el principio femenino en su constitucin y que aun cuando e;isten papeles masculinos y femeninos, al actuar en el escenario del mundo, todos son bsicamente femeninos cuando
*

)emonio con8ertido en astro, que causa los eclipses.

+.

se consideran su fuer&a, sus emociones y actitudes. )i>o que su se%or, $ama, era la encarnacin del uno y 1nico principio masculino del uni8erso. CEn ?l di>o no e;iste huella de dualidad, de lo mo y de lo tuyo, de la pena y la alegra. :l es la encarnacin del arro>o y la intrepide&, es la fortale&a personificada. 7urusha o el eterno masculino se cas con la naturale&a o 7ra6riti, el eterno femenino. Aun cuando la naturale&a pare&ca m1ltiple y 8ariada, en 8erdad es slo una e indiferenciada 9nidadC. )e ese modo re8el Sita la 8erdad del principio de $ama a Anasuya, la consorte del sabio Atri. $ama, Sita y 'a6shmana 8i8ieron momentos muy felices en el ashram de Atri. 'es dieron buenos conse>os a los residentes y discpulos acerca de la conducta recta. )espu?s, solicitaron permiso al sabio para emprender la marcha y reanudaron su 8ia>e a tra8?s de la >ungla. 'os habitantes del ashram derramaron lgrimas de triste&a cuando se marcharon. A pesar de sus intentos de acompa%ar a $ama durante las etapas siguientes de su 8ida en el bosque, tu8ieron que desistir y continuar su 8ida en el ashram, para lo cual haban dedicado sus 8idas, y tu8ieron que ser testigos impotentes de la partida del di8ino due%o de sus cora&ones. 'a >ungla haca eco a los rugidos de las fieras sal8a>es que deambulaban en busca de su presa. A8es de multi8ariados pluma>es trinaban melodiosamente en las copas de los rbolesH cada una posea una belle&a y un trino peculiar, sus arrullos y cantos eran blsamo para los odosH pareca que haban entrado en un mundo nue8o de emociones. Al cru&ar por esa regin de asombrosa belle&a, sus o>os se posaron de pronto en una hermosa ermita, que tena en el centro un templo pintoresco. 'a6shmana se adelant y limpi el camino, haciendo a un lado los arbustos que impedan el paso. Arranc las enredaderas espinosas que colgaban amena&antes. Slo as, $ama y Sita pudieron caminar sin peligro por aquel camino. (uando se acercaron a la ermita, 8ieron un hermoso >ardn bien cuidado y atendido con cari%o. )el suelo emergan rboles llenos de flores y de frutos coronados de belle&a. 'as ramas yacan dobladas por el peso de las frutas >ugosas y maduras. Sita se deleit al 8er tanta belle&a y su cansancio desapareciH estaba absorta en la pa& y la alegra celestial que imperaban en ese sitio. (amin atrs de $ama, admirando la mara8illa de la naturale&a que la rodeaba. (uando algunos habitantes de aquel lugar se percataron de su presencia, se apresuraron a darle la noticia a su preceptor y ?ste se dirigi de inmediato a la entrada principal para darles la bien8enida a los 8isitantes. Sus o>os derramaron lgrimas de alegra y les brind hospitalidad genero * sa a los reci?n llegados. Se les in8it a pasar y de inmediato se les ofrecieron bebidas refrescantes, deliciosas frutas y races. 'os in8itados aceptaron sus atenciones con gran placer y compartieron aquellos sencillos alimentos. En la tarde se ba%aron, para efectuar los ritos sagrados, y $ama habl con los eremitas acerca de la conducta y el comportamiento ideal. 'es permiti que le hicieran preguntas relacionadas con las dudas que pudieran estar inquietndolos y sobre los puntos difciles al estudiar las sagradas escrituras. 'os eremitas no caban en s de go&o. $ama les dio con8incentes y claras e;plicaciones, con palabras sencillas. Sin duda, los habitantes del ashram e;perimentaron el mismo cielo en la tierra. )ecan entre ellos, con gran deleite, que la presencia de $ama era una e;periencia tan sagrada como el contacto con el mismo )ios en el cielo. Al amanecer, $ama, Sita y 'a6shmana se ba%aron y lle8aron a cabo los ritos matutinos. A pesar de los constantes ruegos de los habitantes del ashram, decidieron proseguir el 8ia>e, aduciendo que la gente no deba oponerse a la reali&acin de sus promesas y decisiones. 0aban resuelto, di>eron, no quedarse en una ermita o lugar ms de una noche. +*

(uando reanudaron el 8ia>e, al pasar por el bosque, un ente monstruoso la pa8orosa ogresa "irada apareci de repente y se dirigi amena&ante hacia ellos. Laturalmente, Sita se asust al 8er esa aparicin, pero pronto se arm de 8alor al darse cuenta de que $ama, como un len, estaba ah para protegerla, as que no tena por qu? temer a la Td?bil &orraU que se acababa de presentar. CIue ru>a todo lo que quieraC, deca. Se coloc a espaldas de $ama y obser8 la contienda. 'a6shmana le dispar una afilada flecha y despu?s le lan& toda una serie. 0erida por las flechas, "irada se transform en una enorme fiera seme>ante a la encarnacin de la muerte y la destruccin y se lan& sobre 'a6shmana. $ama 8io que su hermano se estaba cansando por la lucha, tens su arco y dispar una flecha, que destro& en peda&os la temible lan&a de tres picos que blanda la ogresa y despu?s parti en dos la cabe&a del monstruo. En ese momento, emergi del cad8er una brillante figura celestial. "irada se haba con8ertido en un ogro, a causa de una maldicin que su di8ino maestro, Oubera, le haba lan&ado. :l formaba parte de un grupo de ngeles celestiales A@andar8asB, quienes ser8an a Oubera. Fs tarde, el mismo Oubera se compadeci y le di>o que esa maldicin cesara al morir por una flecha del arco de $ama. 'e di>o que slo as podra regresar como un @andar8a a la presencia de Oubera. As, ei @andar8a se postr a los pies de su sal8ador y lo alab largamente, antes de partir hacia su morada permanente. $ama sepult el enorme cuerpo del demonio que yaca sobre la tierra y efectu los ritos prescritos para tal ocasin. En ese momento, un chubasco cay sobre ese sitio, como si los dioses en los cielos lloraran de alegra al 8er la compasin que $ama demostraba. )espu?s, se dirigieron a la famosa ermita del sabio Sarabanga. (uando se apro;imaban al ashram, los ascetas y mon>es se encontraban hablando acerca de los desastres que $a8ana, el rey de los demonios, haba causado, y cuando $ama, Sita y 'a6shmana aparecieron ante ellos interrumpiendo su con8ersacin, intuyeron el propsito de su 8isita y supieron que sus temores pronto se ale>aran. (uando el sabio Sarabanga 8io la encantadora y di8ina figura de $ama, no poda dar cr?dito a sus o>os. )udaba si sera un sue%o, una ilusin o alguna e;tra%a e;periencia causada por la meditacin. Fuy pronto se percat de que su buena fortuna era realH estaba sobrecogido por eE ?;tasis de haber logrado tan anhelado sue%o. Saba que su ascetismo haba sido por fin bendecido con el fruto de su anhelo y les ofreci hospitalidad, con todo afecto. Alab ampliamente a $ama dici?ndole: CD$ama, t1 eres el cisne celestial que nada ma>estuosamente en el lago de las mentes de los sabiosE Este da he alcan&ado la meta de la 8ida. D$amaE Lo cono&co ninguna disciplina espiritual ms 8aliosa que ?sta: para m fue posible ganarte a tra8?s de un solo camino, el camino del amor. Fis o>os te han 8isto y ya no necesitan 8er nada ms. 0as dado tu palabra diciendo que cumpliras los deseos de Eos sabiosH bien, ahora tienes que cumplir esa palabra. Fi deseo es que permane&cas ante m con tu encantadora forma hasta que el 1ltimo aliento abandone mi cuerpo. )eseo abandonar este cuerpo mientras mi mirada permanece fi>a en tiC. As rog el sabio. En pocos minutos la pira estu8o lista, fue encendida y Sarabanga se coloc en el centro de la misma, con los o>os brillantes de alegra ante el ?;tasis de estar 8iendo a $ama. Sin parpadear ni des8iar la mirada, con las imgenes de $ama, Sita y 'a6shmana grabadas en su cora&n, el cuerpo de Sarabanga se redu>o a un pu%ado de ceni&as. 'as aguas a&ules y plcidas de su cora&n refle>aban la forma a&ul de $ama, a quien haba adorado hasta el 1ltimo momento. Su alma se fundi en lo uni8ersal que estaba frente a ?l. Aunque al principio los habitantes del ashram se lamentaban de la partida de su preceptor y maestro, pronto comprendieron que haba tenido la e;traordinaria fortuna de +2

una bendicin especial. El mismo )ios haba llegado en forma humana y lo haba bendecido permiti?ndole unirse con ?l en su ma>estad y su gloria. Sintieron que ellos tambi?n haban compartido ese regalo de graciaH adoraron a $ama y lo alabaron de distintas maneras. @ritaban CD"i8aE D"ictoria, 8ictoriaEC y tomando ceni&a de su maestro se la untaban en la frente, con re8erente gratitud. 'as noticias de la inmolacin de Sarabanga pronto atra>eron a esa ermita a los residentes de otros ashrams. Se postraban a los pies de $ama alabando su conmiseracin y le rogaron as: CDSe%or, qu? afortunado fue SarabangaE e;clamaban . Fuchos sabios han sido presa de la fero& 8oracidad de la tribu de los demonacos $a6shasas, en esta rea. Sin embargo, Sarabanga fue bendecido y ofrend su cuerpo y su 8ida al Se%or mismo. DSe%or, sl8anos tambi?n a nosotros de estos rapaces enemigosE 7ermtenos progresar en nuestro camino espiritual y en nuestras disciplinas, sin que nos asalten los demonios. G, finalmente, Doh Se%orE, bendcenos con el fruto por el cual nos estamos esfor&ando: la 8isin de tu presenciaC. Fientras tanto, un sabio llamado Suthi6shna se apro;im a $ama y se postr ante ?l. Era un discpulo del renombrado Agastya y un de8oto incomparable cuya mente estaba saturada de amor por $ama. #ena la firme fe de que a )ios se le poda ganar 1nicamente con amor. Lo poda 8isuali&ar en su mente ninguna otra forma de )ios e;cepto la de $ama. Se qued mirndolo sin pesta%ear ni una fraccin de segundoH su cora&n se derriti en adoracin, por estar 8iendo a $ama. )i>o: CDSe%orE, Jhas llegado desde tan le>os a esta regin slo para bendecirmeK 0abiendo 8enido a la tierra con esta forma 8isible, Jtoda8a deseas que yo siga adorando al Absoluto sin formaK Lo. Amo esta forma y este nombre. Go no s? e>ecutar ning1n rito, slo s? que t1, la encarnacin del amor, puedes ser alcan&ado a tra8?s del amor. El anhelo es la 1nica ganancia que he acumulado, ?se es el 1nico ascetismo al que me he sometido. )ime, Jno es acaso suficienteK D=h, sal8ador de la congo>a del nacimiento y la muerteE, ninguna forma de adoracin es tan efecti8a como el ser8icio al Se%or mediante el amor, Jno es asK (antar tu gloria, meditar acerca de ella y obtener una dicha inefable mediante estos actos, Jpuede alguna otra forma de adoracin propiciar tanta alegraKC Suthi6shna bailaba, sin darse cuenta de dnde estaba ni de lo que estaba haciendoH las lgrimas corran por sus me>illas. (ualquier otro que no comprendiera la alegra interna que estaba e;perimentando, pensara que estaba loco. $ama percibi el anhelo del sabio, lo acerc hacia ?l y lo abra& amorosamente. 'e habl sua8e y dulcemente hasta 8ol8erlo consciente del lugar donde se encontraba. Fientras $ama sostena sus manos, el gran sabio entr en el supremo estado de samadhi Abiena8enturan&aB, 8ol8i?ndose como una estatua. $ama lo hi&o consciente otra 8e& y en cuanto 8ol8i en s, el sabio se postr a los pies de $ama. Ele8 sus manos sobre su cabe&a y, >untando las palmas en adoracin, e;pres su alegra y deleite y di>o: CSe%or, t1 eres la conflagracin que destruye el bosque del enga%o donde el hombre se ha perdido. #1 eres el orbe solar que hace posible que el loto del cora&n de los hombres buenos flore&ca en belle&a y fragancia. Eres el rey de las bestias que ha 8enido a destruir a esta ra&a de elefantes demonacos. Eres el guila que ha 8enido a ca&ar y destruir al p>aro que nace y muere en un ciclo recurrente de alegra y dolor. CDSe%orE, tus o>os son tan encantadores como los lotosH los mos no pueden captar toda la belle&a de su brillante forma. Eres la 'una que irradia su fresca lu& para cauti8ar a los p>aros melli&os cha6ora, los o>os de Sita. .

+,

C#1 nadas feli& como el cisne celestial en los plcidos lagos que brillan en los cora&ones de los sabios. #1 eres el p>aro @aruda que destruye a las serpientes que anidan en las mentes de los incr?dulos y los esc?pticos. #oda crueldad, confusin y calamidad se queman con una simple mirada tuyaC. As y de otras maneras ms elogi a $ama y obtu8o gran alegra por haber tenDdo esa oportunidad. Se e;tasi con la figura del Se%or, para que su imagen quedara impresa en su cora&n. Lo estaba consciente de que el tiempo transcurra ni de las necesidades de su cuerpo, tampoco pesta%e ni una 8e& mientras contemplaba y absorba la gloria d? $ama. $ama lo obser8 durante un momento y despu?s lo le8ant su>etndolo de los hombros y le di>o: CSuthi6shna, ests dotado de todas las 8irtudes. 7deme todo lo que quieras, que yo te bendecir?C. El sabio contest: CD=h, amigo y benefactor de los desamparadosE, mi deseo es ?ste: 8i8e siempre en las profundidades de mi cora&n con Sita y 'a6shmanaC. $ama respondi: CIue as seaC. )espu?s, con ?l como compa%ero, $ama prosigui hacia el ashram de Agastya, con Sita y 'a6shmana tras ?l. )espu?s de a8an&ar una corta distancia, escucharon el rumor de las aguas de un ro. (uando se apro;imaron, di8isaron la cima de una monta%a a un lado de la corriente. En medio haba preciosos >ardines y, como un loto brillando en el centro de un estanque, apareci ante sus o>os la hermosa ermita de Agastya, asentada sobre una alfombra de fragantes flores. 'as palabras no pueden describir la e;quisita belle&a de aquella escena. Sita, $ama y 'a6shmana quedaron atnitos durante unos momentos, ante el cauti8ante esplendor. D'a atmsfera era tan asombrosamente espiritualE Ah, los animales enemigos a causa de su naturale&a los del agua y los de la tierra, las a8es y las bestias 8i8an >untos, libres de temor y enemistad. #ambi?n podan 8er a muchos mon>es y ascetas en meditacin, sentados en la ribera. (uando se apro;imaron al ashram, Suthi6shna se adelant para darle la buena noticia a su maestro, se postr a sus pies y le di>o: C@ran maestro, encarnacin de la misericordia, el prncipe de Ayodhya, el sost?n de este uni8erso, acaba de llegar a nuestro ashram con Sita y 'a6shmana. 'a misma persona que ansiabas conocer y 8isuali&ar a tra8?s de tus prcticas espirituales durante a%os, sin importar que fuera da o noche, ha 8enido, est cerca de ti. DIu? da tan mara8illoso es ?steE DIu? gran fortunaEC. Al hablar as, Suthi6shna se ol8id de s mismo y se llen de ?;tasis inconmensurable. Al or esto, Agastya se puso de pie rpidamente y camin hacia el campo abiertoH ah 8io a los tres apro;imarse hacia ?l. 'as lgrimas corrieron por sus me>illas y se adelant e;clamando: CD=h Se%or, Se%orEC, y se fundi con $ama en fuerte abra&o, sin intenciones de soltarlo, igual que una enredadera se aferra al tronco de un rbol. Agastya no poda contener la dicha que lo embargaba al conducir a $ama, Sita y 'a6shmana hacia su ermita. 'os in8it a que tomaran asiento para que descansaran y orden que les tra>eran frutas y races dulces. )espu?s, les pregunt acerca deE 8ia>e que haban efectuado y cuando $ama le responda, Agastya, cerrando los o>os, escuchaba con profundo deleite, derramando lgrimas de alegra, dibu>ada en su rostro una sonrisa feli&. 7or fin di>o: CSe%or, estoy con8encido de que no e;iste alguien ms bendito que yo. El Se%or Lrayana en persona ha 8enido hacia m, est en mi ermita, Jes esto 8erdadK, Jes un sue%oK LoH Des una e;periencia realEC. (on palabras de agradecimiento y de8ocin e;pres su alegra. $ama di>o: CD=h, monarca entre los mon>esE, no tengo nada que ocultarteH sabes muy bien la ra&n por la cual he 8enido a este bosque. )ime cmo destruir a esa horda +3

demonaca, los $a6shasas, que perturbes las austeridades de los sabios y mon>es, y cmo preser8ar del peligro a los fer8ientes sier8os de )ios. Espero tus conse>os. En la estacin fra de 0emanta, los lotos se marchitan y muerenH la estacin de 0emanta ha llegado para los $a6shasasC. Al escuchar las palabras de $ama, Agastya sonri y di>o: CSe%or, t1 eres omniscienteH no entiendo por qu? me pides conse>oH ignoro si me ests bendiciendo o poniendo a prueba. Sin embargo, por el efecto de tu gracia, el darshan Atu "isinB, (ontacto y 0abla )i8inos con los cuales me acabas de bendecir, soy capa& de comprender el significado de tu preguntaH eso tambi?n es tu gracia. Faya Ael ilusorio mundoB, que es tu creacin y tu ttere, la escla8a que yace a tus pies, siempre est alerta al ms mnimo arqueo de tu ce>a para acatar tus rdenes. Fediante la capacidad que le has otorgado, maya Ala ilusin csmicaB est creando a todos los seres, en la tierra y en el cielo. M#u maya Amundo ilusorioB es in8encible, arrasa interminablemente con los seres, es decir, con aqu?llos que caen presa de sus maquinacionesH esto es un hecho conocido por todos. #u mundo ilusorio es como la higuera, que crece gruesa y altaH los mundos en el cosmos son como los frutos de ese rbol. #odas las cosas y seres que e;isten en este cosmos son como los gusanos y lar8as que se arrastran dentro de la fruta. :sta es muy bonita por fuera, pero cuando se abre, se pueden 8er cientos de gusanos en su interior. CAqu?llos que estn apegados a este mundo e;terno y a sus tesoros transitorios te tienen miedo porque cuando asumes la funcin del tiempo, arruinas ine;orablemente sus planes. El mismo cosmos es una apariencia sobre tu realidad. D$amaE, t1 eres adorado por todos los mundos y me pides conse>o, y me halagas como lo hara cualquier hombre com1n. #odo ello me pro8oca risa. C)esde este momento, la preocupacin se ha ale>ado de m. )eseo que te quedes en esta ermita con Sita y 'a6shmanaH ?sa es la 1nica gracia que te pido. 7refiero adorar tu forma con atributos y no al 7rincipio sin atributosH eso es en lo que creo y lo que ense%oH ?se es mi ideal, mi meta principal, mi aspiracin. 7or lo tanto, otrgame esta gracia. Es tu >uego ele8ar a tus sier8os escondi?ndote tras el escenario, fingi?ndote inocente e ignorante de todo. Lo me des un sitio ms alto del que tengo, no me pidas que te aconse>e. Fi deber es asentir y cumplir tus deseos y seguir tus huellas. D7adreE, no me en8uel8as en tu maya y me hagas caer presa del egosmo, haci?ndome el blanco de tus >uegosC. Ante esto, $ama di>o: CD=h, 8enerable sabioE, esta regin es bien conocida por ti, Jqu? mal e;iste en que me aconse>es un buen sitio para descansarK Eso es lo que cualquiera te pedira, Jno es asKC. Agastya replic: CFaestro, ya que me has dado una orden, te responder?: muy cerca de este lugar fluye el sagrado ro @oda8ari, que desde hace muchas eras corre pleno y libreH >unto a ?l tenemos el )anda6aranya. (uando lo santifiques al descansar >unto a ?l, habrs derramado alegra y contento sobre los mon>es y sabios que ah 8i8en, ya que sobre la regin del bosque y su guardin pesa una maldicin y, por lo tanto, estn muy afligidosC. Al escuchar esto, $ama interrumpi al sabio: CFaestro, Sita est ansiosa de escuchar la historia de esa maldicin. 0blanos de ella con detalleC. Agastya le contest: CD=h director de este eterno dramaE, cierta 8e&, el hambre asol la regin de 7ancha8ati y todos los mon>es y ascetas que 8i8an ah se refugiaron en la ermita del sabio @outama, quien les proporcion todo lo que necesitaban, gracias a los poderes que haba adquirido como resultado de sus austeridades. C(uando la hambruna termin, los mon>es decidieron regresar a sus tierras, pero algunos falsos mon>es que haba entre ellos conspiraron en contra del sabio y planearon ++

difamarlo. #ra>eron una 8aca que estaba a punto de morir y la obligaron a entrar en el >ardn de la ermita. @outama 8io que la 8aca estaba a punto de comerse una hermosa flor y trat de sacarla de ah, mas al empu>arla, la 8aca e;hal su 1ltimo aliento. 'os mon>es conspiradores aparecieron inmediatamente y lo acusaron del terrible pecado de haber matado a una 8aca. 'o condenaron dici?ndole que era un paria y un brbaro. ntrigado, @outama se dispuso a descubrir si la 8aca haba muerto por el empu>n que le haba dado o por muerte natural. Se sent a meditar profundamente para saber la 8erdad y pronto se le re8el que slo era una trampa de los mal8ados mon>es. )isgustado ante el proceder tan despreciable de ?stos, lan& una maldicin: TDIue este bosque contaminado por personas tan per8ersas est? le>os del alcance de los buenos y los santos, que sea hogar de $a6shasas demonacosEU C=tro incidente se a%adi a esta maldicin. El gobernador de aquel lugar, de nombre )anda, 8iol a la hi>a de su propio preceptor, !rigu. :ste, cuando supo de labios de su hi>a el escarnio cometido, lleno de ira hi&o que cayera una llu8ia de pol8o que cubri esta rea con un barro profundo, y al transcurrir el tiempo se con8irti en una densa >ungla de un e;tremo a otro. 'a regin se llama )anda6aranya a causa de su infame gobernante. D$ama, >oya de la dinasta $aghuE, estoy seguro de que cuando residas en ese bosque, los $a6shasas sern eliminados y la maldicin terminar. 'os mon>es y los aspirantes espirituales podrn 8i8ir ah nue8amente para practicar sus austeridades. 'a humanidad se beneficiar al consumarse esa liberacin, y aun el sabio que la maldi>o tambi?n ser feli&, ya que se encuentra apesadumbrado por las consecuencias de su iraC. (uando Agastya termin el relato de la maldicin del )anda6aranya, $ama di>o: C)e acuerdo, que as sea. $esidir? ahC. Solicit permiso para partir y se dirigi al bosque )anda6a, con Sita y 'a6shmana. Antes de que se ale>aran de la ermita, Agastya tra>o algunas armas que haba adquirido de fuentes di8inas a tra8?s del ascetismo y las puso en manos de $ama, dici?ndole que no deseaba usarlas, pues ahora haba llegado el que las mereca y las poda usar para propsitos sagrados. CD$ama, t1 eres mi escudo, mi fortale&a, mi poderE Estas armas no me pueden sal8ar, pero t1 sH tu gracia es el arma ms poderosa de todas las que poseoH t1 eres mi refugio, mi fortale&a, la armadura impenetrable para mi pechoC. (onforme Sita, $ama y 'a6shmana penetraban en la densa >ungla de )anda6a, los rboles que haban permanecido secos largo tiempo inmediatamente re8erdecieron y se llenaron de tiernos racimos de brillantes ho>as, las enredaderas adquirieron de nue8o su esplendor y de ellas brotaron fragantes flores. El bosque, muy pronto se 8isti de su antiguo 8erdor y de flores multicolores. !uscaron un lugar para descansar y pronto llegaron a 7ancha8ati, la regin que Agastya les haba indicado. Ah 8ieron a Natayu, la 8ie>a guila >efe, amiga de )asarata, que lo haba acompa%ado en sus incursiones al cielo cuando fue a ayudar a los residentes celestiales. $ama le relat al guila la triste noticia de la muerte de )asarataH le habl acerca de ?l, de Sita y 'a6shmana y de sus otros hermanos. )espu?s, empe&aron a construir una caba%a en la ribera del @oda8ari. Natayu se con8irti en un amigo confiable y merced a ella podan tener una 8isin ms clara de la regin. Al caer la noche, se dispusieron a descansar ba>o un frondoso rbol.

'(. )ANCHA*ATI

+-

$ama deseaba permanecer por alg1n tiempo en 7ancha8ati, a orillas dei @oda8ari, de manera que llam a su hermano y le di>o: C'a6shmana, hermano, construye en el fugar que t1 eli>as una peque%a caba%a para 8i8ir en ellaC. 'a6shmana recibi esa orden como una pu%alada y, postrndose a los pies de $ama, e;clam angustiado: CD)ime qu? crimen he cometido para merecer esta cruel ordenE V. Sita y $ama quedaron sorprendidos al 8er su reaccin y $ama di>o: C'a6shmana, no me e;plico qu? es lo que te ha entristecido. JAcaso has odo alguna 8e& salir de mi boca una sola palabra cruelK JAcaso me he 8uelto loco para proferir palabras duras y desagradables contra ti o cualquier otra personaK #1 siempre ests atento a cumplir mis deseos y necesidades como el mismo aliento de 8idaH Jcmo, entonces, podra hablarte en t?rminos tan cruelesK #u angustia no tiene ra&n de ser. )espu?s de todo, slo te ped que escogieras alg1n lugar a tu gusto y construyeras en ?l una cho&a para que podamos 8i8ir en ella. JLo es asKC Al or esto, 'a6shmana se cubri las ore>as con las manos, protestando con triste&a: CD$ama, $ama, no soporto escuchar tus palabrasEC. $ama qued sorprendido a5 8er ese gesto de dolor, pero 'a6shmana se incorpor y frente a ?l, con las palmas de las manos unidas, le suplic: CSe%or, no hay nadie en F que pueda decir CyoCH mi 1nico tesoro, mi 1nica posesin son Sita y $ama. Lo tengo ning1n deseo ni 8oluntad propiosH mi deseo y 8oluntad son el deseo de $ama, la 8oluntad de $ama, la orden de $ama. =bedecer es mi deseo y mi 8oluntad. Go soy el escla8o que cuida de ustedes y de nada ms. J(mo, entonces, puedo soportar que me ordenes que esco>a un sitio acorde con mis deseos para construir la caba%aK D(omo si yo pudiera o quisiera escogerE Si tu8iera preferencias, Jcmo podra ser un buen ser8idor de $amaK, Jcmo podra merecer tal pri8ilegio y fortunaK Ello slo significara que no mere&co 8i8ir en esta tierra y que mi e;istencia slo es una carga y una 8ergQen&aC. 'a6shmana sollo&aba, incapa& de calmar su dolor. Al 8er su sufrimiento, $ama lo consol con dulces palabras: C0ermano, tienes un cora&n santo. 'o que te orden? fue en un sentido estrictamente mundano y ordinario. Lo creas que tu hermano ignora tu inmensa de8ocinH no te acongo>esC. $ama le sonri a 'a6shmana y continu diciendo: C0ermano, la pure&a de tu de8ocin y tu sinceridad al ser8irme me deleitanH tus intenciones son nobles. En adelante no te causar? dolor con tales palabras. #e habl? usando un lengua>e com1n, eso es todoH no tomes mis palabras a mal. "en, 8ayamos y busquemos >untos un lugar adecuadoC. )iciendo esto, tom a Sita y a 'a6shmana de las manos. )espu?s de caminar alguna distancia, $ama se detu8o y di>o: C(onstruye la caba%a aquC. Al escucharlo, 'a6shmana e;clam con alegra: CDAh, ahora s estoy realmente feli&E Fi deber es el de lle8ar a cabo tus rdenes, no el de e>ercer mi 8oluntadC. Se postr a los pies de su hermano mayor y de inmediato se incorpor feli& y contento. Entonces, comen& la tarea de >untar hierbas y ramas para construir la caba%a que haba de ser el hogar de los tres. Sita y $ama se percataron de que 'a6shmana tena una mente muy sensiti8a y una inteligencia delicada y sutil y sintieron gran alegra al recordar su profunda fe y de8ocin. Ella le confes a $ama, en 8arias ocasiones, que la 8ida en la sel8a le pareca ms encantadora que la 8ida en Ayodhya, gracias al ser8icio que 'a6shmana brindaba con infinita de8ocin a su hermano. (uando Sita y $ama 8ieron la caba%a construida por 'a6shmana, quedaron cauti8ados por su belle&a, sencille&, comodidad y la atmsfera inspiradora donde brillaba. +/

Sita entr en la caba%a y se mara8ill por la habilidad y buen gusto desplegados por su cu%ado y lo elogi por la rapide& con que la haba terminado, sin descuidar ning1n detalle. A partir de entonces, los tres 8i8ieron das muy felices en esa caba%a. 'a noticia de que $ama haba establecido su hogar en 7ancha8ati y que 8i8a en una caba%a similar a las de los habitantes de la regin se e;tendi por toda el rea, de manera que diariamente llegaban grupos de ascetas para rendirle homena>e. #odos obtu8ieron el darshan y la gran fortuna de hablar con $ama. )espu?s, no sin cierta renuencia, retornaban, alabndolo durante el camino a sus ermitas. Algunos ms llegaban con el propsito de resol8er las dudas que los importunaban al estudiar las escrituras y definir e interpretar los cdigos de moral o los te;tos referentes a los rituales. =tros le re&aban a $ama buscando aclarar, con su ayuda, si las prcticas asc?ticas que seguan eran correctas y ben?ficas, puesto que $ama era el maestro de todos los dharmas Adeberes del hombreB y conoca todas las escrituras hasta en sus 1ltimos detalles, y as, quedaban completamente satisfechos con sus respuestas e indicaciones. $especto de la naturale&a de las preguntas y respuestas, es con8eniente entender con claridad los cuatro grados de preguntas. Se clasifican, en general, en cuatro grupos: *B tri8ialesH 2B inferioresH ,B aceptables y 3B loables. 'as preguntas que se hacen con el fin de conducir a otra persona hacia una contro8ersia, para luego infligirle una derrota humillante son Ctri8ialesC. 'as que se hacen para demostrar que uno es muy astuto y hbil son CinferioresC. 7reguntas que tratan de mostrar el intelecto y la facultad de ra&onamiento del interlocutor son CaceptablesC. 'as preguntas hechas con el deseo sincero de despe>ar las dudas que uno tiene son CloablesC y pertenecen a la categora ms ele8ada. Lo es necesario aclarar que los sabios, los mon>es y los ascetas abordaban a $ama slo con cuestionamientos del cuarto grupo. $ama y 'a6shmana se colmaron de dicha cuando 8ieron llegar a los ascetas. Fuchos de ellos quedaban rendidos de admiracin y gratitud cuando escuchaban a $ama e;poner ideales tan sencillos, tan fciles de entender y reali&ar, tan fieles a las prescripciones de los Shastras y las escrituras, y tan libres de comple>idades. Entonaron himnos de alaban&a y adoracin: CE=h, maestro supremoE e;clamaban D=h, ser omnisciente que conoces el pasado, el presente y el futuroE JIui?n ms podra ser nuestro se%or y libertadorK #1 resides en el cora&n de los sabiosH hemos logrado 8erte entre nosotros como resultado de las austeridades que efectuamos. D=h, cun afortunados somos, cmo se han cumplido nuestros anhelosEU. $enuentes, se separaban de $ama derramando lgrimas de go&o y de pesar. Algunos permanecan ba>o la sombra de alg1n rbol, a corta distancia de la caba%a de $ama, con la determinacin de no regresar a sus ermitas. Nuntaban frutas y races en las cercanas y seguan con la mirada a $ama, esperando ser fa8orecidos con un darshan ms. En los momentos en que ?l sala de la caba%a y caminaba cerca de ellos, se e;tasiaban con su di8ina e imborrable figura, asomndose ocultos tras alg1n rbol o arbusto. )e esa manera, 8i8an sus das completamente felices. $ama robaba los cora&ones de todas aqu?llos que llegaban a su presencia. Fuchos, en su de8ocin centrada slo en ?l, enloquecanH sentan que contemplar aquel rostro y repetir ese nombre era toda la austeridad que necesitaban practicar de all en adelante. $ama tes hablaba a toda hora acerca del dharma Ala rectitudB y las disciplinas espirituales, a todos aqu?llos que se reunan en derredor de ?l. Fuchas 8eces llamaba a 'a6shmana a su lado y le deca: C0ermano, si he 8enido a cumplir con esta santa tarea, Jcmo podra hacerla permaneciendo en AyodhyaK J(mo +4

podra escenificar los siguientes captulos del $amayana estando allK :ste es el propsito por el cual he 8enido: fomentar y proteger el bien y lo sagrado, destruir el mal y la falsedad que amena&an la pa& y el bienestar del mundo, propiciar el buen comportamiento y los buenos actos... ?sos son los fines a los cuales me dedicar? de ahora en adelanteC. As fue coma inform a su hermano sobre lo que haba resuelto hacer y la intencin y el significado de su encarnacin como hombre sobre la #ierra. )e 8e& en cuando, promo8a a 'a6shmana a la categora de ser el 8ehculo para transmitir sus ense%an&as dirigidas a ele8ar a la humanidad, instruy?ndolo acerca de los ideales d? la moralidad y el progreso. C'a6shmana le di>o una 8e& el apego al cuerpo y a las posesiones de cualquier clase, el egosmo que crea el antagonismo de Tt1U y TyoU, los la&os que crecen entre el indi8iduo y su mu>er, sus hi>os y sus propiedades, todos son consecuencia de la ilusin primaria: maya. Esa ilusin es bsica, misteriosa y mara8illosa. Faya establece su dominio sobre todos Eos seres y todas las cosas, sobre todas las especies de criaturas 8i8ientes. 'os die& indriyas Alos cinco sentidos de percepcin y los cinco sentidos de accinB tienen, cada uno, su deidad que los preside, y con ellos como instrumento, maya Ala ilusinB percibe el mundo ob>eti8o y obtiene placer de ello. (ada parte y cada partcula de ese placer es producida por maya y, por lo tanto, es ilusorio, fuga& y superficial. CFaya tiene dos formasH una de ellas se llama 8idyamaya y fa otra a8idyamaya. 'a ilusin denominada a8idya es muy per8ersa, causa una miseria sin lmites. Aqu?llos que se de>an arrastrar por ella se hundirn en las profundidades del cambio constante, la eterna mara%a de alegra y pena. 'a ilusin denominada 8idya es la que ha creado el cosmos por impulso del Se%or, pues ella no tiene poder innato propio. Slo en presencia del Se%or puede crear el cosmos de tres cualidades. 'as tres cualidades son: sat8a, ra>as y tomas, las cuales, cada una por separado o combinadas, son caractersticas de los seres: sat8a representa el temperamento puro y equilibradoH ra>as, el temperamento sanguneo o emocional, acti8o, y tomas, el temperamento obtuso, indolente, inerte. CEl 8erdadero sabio, que ha conocido la $ealidad, es aqu?l que ha abandonado los derechos y obligaciones de casta y sociedad, de edad y posicin, y 8i8e siempre con la conciencia de que todo esto es !rahman A)iosB. 0a entendido que aqu no e;iste la di8ersidadH todo es 9no. Sabe que el cosmos entero est constituido por el mismo y 1nico !rahman, que no puede haber una segunda entidad aparte de !rahman. CD=h 'a6shmanaE, debes saber que la #rinidad A!rahma, "ishn1 y $udraB slo es el refle>o del )ios 1nico en cada uno de los tres ramales o atributos, sat8a, ra>as y famas Apure&a, dinamismo e inerciaB. El atributo de ra>as AdinmicoB est personificado por !rahma, el aspecto sat8a ApuroB, por "ishn1, y el de famas AinerciaB se conoce como $udra, o sea Shi8a o shWara. #odo el cosmos, incluido el mundo, es manifestacin del !rahman 1nico a tra8?s de uno u otro, o bien a tra8?s de alguna combinacin de los tres atributos. As pues, el hombre sabio ir ms all de estos tres ramales, buscando el origen en el 9no. 9nicamente ?l merecer el nombre de mon>e, pues no tiene apego alguno, es decir, no tiene preferencia ni a8ersinC. A 8eces, $ama estaba en compa%a de Sita y 'a6shmana y les e;plicaba que mientras el indi8iduo no entienda correctamente la afinidad que tiene con maya, la ilusin, y con el Supremo !rahman, nunca se podr liberar para fundirse en el SupremoH tendr que seguir siendo slo un indi8iduo, atado por los la&os de la ilusin a las limitaciones impuestas por el nombre y la forma. 7ero deca $ama en el instante en que el indi8iduo descubra y llegue a saber que no es sino la imagen del Supremo y que la diferencia entre el +5

Supremo y ?l no tiene base alguna en la realidad, entonces la ilusin desaparecer como la neblina al salir el Sol. :ste es el genuino conocimiento del ser, pues el Supremo es el Alma 9ni8ersal A7aramatmaB y el indi8iduo es la misma Alma 9ni8ersal 8isto como un refle>o en el cuerpo con nombre y forma, el upadi. CAct1en de acuerdo con las reglas de conducta fi>adas para la posicin a la que han llegado y el deber que les toca cumplir. 0aci?ndolo, lograrn desapego. 7ractiquen el yoga, o sea, la b1squeda de la unin con el SupremoH con ello obtendrn sabidura. Esta sabidura es la 1ltima etapa del progreso espiritualH lle8a a la consumacin. Adorar al Supremo con el amor ms grande posible se llama bha6ti, de8ocin. Sobre un ser as, derramo mi gracia. 'a de8ocin les otorgar prosperidad plena. 'a de8ocin emana del cora&n, de manera espontnea. Lo depende de ob>etos o personas e;ternas. #ambi?n puede conferir sabidura a la persona que se ha dedicado al SupremoH la alegra que proporciona a un hombre la de8ocin es 1nica e inconmensurable. J7or qu? una persona se decide a caminar por el sendero de la de8ocinK #odo empie&a con la compasin de alg1n sabio bueno y dedicado a )ios, un alma reali&ada. Este sendero gua rpidamente a los hombres hacia miC. Escuchando palabras como ?stas, Sita y 'a6shmana ol8idaban dnde estaban y ba>o qu? condicionesH $ama tampoco pareca darse cuenta de todo lo que suceda, a causa del entusiasmo con que se e;playaba sobre la grande&a del sendero espiritual. )edicaban largos perodos a la introspeccin y e;ploracin del deleite interno. 9n da, 'a6shmana meditaba sobre esas profundas 8erdades y 8aliosas directi8as, mientras montaba guardia alrededor de la caba%a. Sus o>os se posaron en una peque%a planta de limonero que luchaba por crecer ba>o la espesa sombra de un rbol. Sinti deseo de trasplantarla a un lugar ms soleado cerca de la caba%a para cuidarla y ayudarla a que creciera. 'a estaba desenterrando con todas sus raicitas, con gran amor y atencin, cuando apareci la per8ersa hermana de $a8ana, Surpana6a. #an pronto como sus o>os 8ieron a 'a6shmana, fue atrada hacia ?l, por el halo de bondad y esplendor que iluminaba su cuerpoH qued muda por la inesperada 8isin. Se transform rpidamente en una linda >o8encita y se acerc a 'a6shmana con ademanes amorosos, pero ?l la ignor y continu con su tarea. Surpana6a no pudo soportar por mucho tiempo ese desd?n, se le acerc y con 8o& pat?tica le rog: CDSe%orE, Jpor qu? me hundes en la desesperacinK D(alma mi insoportable pasinE, Dposa en m tu amorosa mirada que otorga felicidadEC. 'a6shmana desoy aquel ruego y slo se limit a sonrer para sus adentros por tal audaciaH prosigui con su tarea de trasplantar el limonero. Surpana6a perdi la paciencia y se prepar para atraerlo hacia s, pero 'a6shmana resisti diciendo: CFadre, yo soy escla8o de Sri $ama, no soy hombre libreH cualquier acti8idad que haga, por peque%a que sea, la hago slo por orden de ?lC. Al escuchar sus palabras, y curiosos por saber con qui?n estaba hablando, Sita y $ama salieron de la caba%a. $ama 8io a Surpana6a y la reconoci, no obstante la apariencia que haba asumido, y se prepar para cualquier e8entualidad. Entre tanto, Surpana6a lan&aba insultos a 'a6shmana al 8er que no poda seducirlo, gritndole: CD(obarde, 8illanoEC, y rea fuertemente y con desprecio por su recha&o. Lo haba 8isto a $amaH toda su atencin estaba centrada en 'a6shmana. G 8ol8iendo a suplicarle, insista: C0ombre encantador, csate conmigo y s? feli&. Go puedo ser tu deleite y ser8irte con la mayor lealtadC. 'a6shmana trat de recha&arla diciendo: C0ermosa mu>er, soy un escla8oH si yo me casara contigo, t1 tendras que lle8ar una 8ida de escla8a y, para terminar, di>o bromeando : ah tienes a mi amo, $amaH si te casas con ?E, yo ser? tu escla8oC. Surpana6a crey que ?sa era una buena idea y 8ol8i?ndose hacia ta caba%a -.

que 'a6shmana le haba se%alado, 8io >unto a la puerta a una hermossima mu>er que sonrea y >unto a ella, Dla personificacin misma de la belle&a masculinaE Surpana6a qued prendada de $ama con el amor ms apasionado, se adelant presurosa hacia ?l y e;pres llorando su desesperacin: CD)ios del amor, dios de la belle&a, ac?ptame como tuyaEC. #ambi?n $ama quiso tratarla con cierta cortesa y di8ertirse con la ridcula escena que se desarrollaba ante ?l. Sonriendo di>o: C=h bella mu>er, no puedo tomarte en matrimonio, pues me encuentro ba>o >uramento de monogamia y tengo aqu a mi mu>er. Fi hermano 'a6shmana tiene esposa, pero ella se encuentra ausente, as que si lo deseas, csate con ?l, es la persona indicada para tiH ac?rcateleC. Al orlo, la mu>er corri hacia donde se encontraba 'a6shmana y comen& nue8amente sus reclamos, y le di>o: C#u hermano ha accedido a que te cases conmigo, de modo que no te niegues, Dac?ptameEC. Ahora su actitud era muy humilde y gentil. 'a6shmana reconoci lo absurdo de la situacin y quiso aumentar la di8ersin. 'a mand con $ama y $ama la mand nue8amente con 'a6shmana, y as sucesi8amente hasta que ella, desesperada y ciega de pasin, 8ol8i a ser el ente demonaco que era en realidad. Su per8ersa mente le hi&o creer que Sita era la que impeda su lu>uriosa a8entura, pues $ama no se poda casar con ella porque Sita estaba a su lado. 7ens que si la eliminaba, $ama cedera a sus requerimientos. As pues, se arro> sobre Sita para matar a y tragrsela, pues era un demonio hasta la m?dula. Al 8er esto, 'a6shmana se puso tenso y mir a $ama para recibir rdenes, ?ste se dio cuenta de que la mu>er haba ido muy le>os y que era urgente detenerla, pero saba que no era necesario usar un hacha cuando bastaban las u%asH le8ant la mano y cont hasta cuatro con sus dedos mirando a 'a6shmana, quien capt de inmediato el significado de la orden, pues contando hasta cuatro $ama indicaba los cuatro "edas, que en con>unto se llaman Sruthi, es decir, Clo odoC, que significa la ore>a: 'a6shmana, que tena una inteligencia aguda y siempre alerta, poda interpretar con acierto el ms le8e gesto de $ama. :ste haba le8antado la mano hacia el cielo. El cielo, o A6asha, es la quinta fuer&a elemental, caracteri&ada por el sonidoH el sonido es el smbolo de !rahmn, conocido como Sabda !rahmn, o sea, )ios. )ios reside en el cielo y ?ste tambi?n se indica con la mano le8antada se%alando hacia arriba. El cielo tambi?n es conocido en snscrito como na6aH rra6a tambi?n tiene otro significado, que es Cnari&C. #an pronto como $ama hi&o esas dos se%ales, 'a6shmana salt hacia la demonio blandiendo su espadaH la arro> al suelo y e;clamando que su afrenta deba ser castigada, le cort las ore>as y la nari&. Surpana6a lan& tal alarido que la sel8a se estremeci. $etom su forma 8erdadera de ogresa y grit: CJEs >usto estoK J(mo puedes deformar tan cruelmente a una mu>er que se ha acercado a tiK "oy a traer a mi hermano $ayana para que 8engue esta afrentaC. )iciendo esto, desapareci en la espesura de la sel8a. Surpana6a se dirigi haca el bosque )anda6a, donde estaban los >efes demonios Ohara y )ushana, lamentndose ante ellos: CJ(mo pueden soportar en silencio este insulto y la in>uria que se le ha hecho a su hermanaK J)e qu? les sir8e el 8alor y el poder que ostentanK Sera me>or que los quemaran 8i8os hasta con8ertirlos en ceni&as. JAcaso a ustedes puede llamrselos hombresK DEs una 8ergQen&a el herosmo del que ustedes presumenEC. Ellos, sin entender lo que haba sucedido e ignorando qui?n le haba deformado el rostro sin piedad, le preguntaron: C0ermana, Jqui?n fue el que te hiriK D)noslo, nosotros te 8engaremos usando todo nuestro poderEC Surpana6a comen& a narrar con detalle lo que le haba acontecido. 7rimero describi el encanto y la belle&a de $ama y 'a6shmana y al orla, los hermanos se enfurecieron y preguntaron por qu? perda su tiempo en tri8ialidades. C)inos, Jqui?n te -*

lastim, qui?n te desfigur la caraKC. )e inmediato ella les relat todos los pormenores del incidente en el bosque. Ohara 8 )ushana se enardecieran ante la condicin de su hermana, reunieron un e>?rcito de catorce mil ogros y emprendieron la marcha hacia donde se encontraban $ama y 'a6shrrmana, les hermanos que haban da%ado a Surpana6a. 'os guerreros ogros eran indomables, ni en sue%os podan ser 8encidos, no conocan ni retirada ni derrotaH eran imbatibles en combate. (omo monta%as aladas se mo8an con rapide& por Eos 8alles, sembrando el terror mientras la tierra temblaba ba>o sus pies. (ada uno de ellos estaba armado hasta los dientes con toda clase de mortferas armas. 'a mutilada Surpana6a, con la cara ensangrentada, caminaba al frente del e>?rcito, ansiosa de 8engan&a, guindolo hacia el claro del bosque donde se haba enfrentado con los hermanos. Sin embargo, constitua un mal agQero para la incursinH un rostro sangrante, sin ore>as ni nari&, un ser deforme, era de mal agQero, y Surpana6a personificaba todo eso. 'os $a6shasas no se daban cuenta de los pros y contras de aquellos augurios y fa manera en que podran influir en el campo de batallaH confiaban en su podero fsico y b?lico, as como en sus nefastas estratagemas. 7or ello, nunca obtenan la 8ictoria al enfrentarse al poder de las fuer&as di8inas y del dharma Ala rectitudB, pues, Jqui?n puede enfrentarse al poder nacida de la obser8ancia del dharma y de la gracia de )iosK 'os $a6shasas nunca culti8aron la 8irtud ni la de8ocin a la )i8inidadH concentraron todas sus energas y habilidades en acumular poder fsico. =rgullosos de sus armas, su fuer&a y maldad, a8an&aban a grandes &ancadas hacia la sel8a, haciendo resonar sus trompetas, rugiendo como leones, barritando como elefantes sal8a>es, alardeando de sus proe&as y girando locamente en fieras dan&as. DLunca sospecharon siquiera que su arremetida se comparaba con el ataque de un gorrin contra un guilaE A cierta distancia, Surpana6a se%al a sus hermanos la ermita donde se encontraba $ama. 7ara enardecer a los ogros en un mayor frenes, el e>?rcito gritaba al unsono: CDFata, atrapa, asesinaEC, mientras a8an&aba. (uando se acercaron a la ermita, los hermanos desafiaron a $ama 8ociferando: CD)esdichado ser que te has atre8ido a deformar a nuestra hermana, si puedes, Dsal8a tu 8ida de la e;tincinEC $ama ya se haba percatado de su acercamiento y dio instrucciones a 'a6shmana para de>ar a Sita a buen resguardo en una cue8a y estar en guardia. CLo te preocupes por m, nada gra8e podr sucedermeC, di>o $ama. 'a6shmana conoca su poder y por eso obedeci. Lo tena duda alguna de la 8ictoria de $ama, as que lle8 a Sita a la cue8a y permaneci en guardia con su arco y flechas listos para cualquier emergencia. $ama estaba de pie frente a la ermita, una sonrisa iluminaba su rostro y su arco Oodanda, bien tenso, estaba listo para el enfrentamiento. 7as la mano sua8emente sobre su cabello enmara%ado y los ogros 8ieron un resplandor de billones de deslumbrantes rayos que salan de su corona de pelo. 'os bra&os de $ama les parecieron enormes serpientes con m1ltiples cabe&as. As como un len mira a un elefante, rugiendo y mostrando sus afilados dientes, go&ando de antemano la 8ictoria sobre la presa, $ama, el len, luca desafiante y terrible ante un montn de asustados elefantes. 'os gritos de: CDAll est el que la desfigurE, DatrpenloE, DmtenloEC, se oan entre el tumulto, pero nadie se atre8a a dar un paso adelante para atacar. 7or ms que eran acicateados, ninguno de ellos reuna suficiente 8alor para acercarse a $ama. 'as maldiciones y gritos de los ogros retumbaron en la sel8a y los animales sal8a>es, llenos de pnico, corrieron atropelladamente en busca de refugio. Algunos llegaron a la cue8a en la cual se encontraba SitaH 'a6shmana se compadeci de su angustia -2

y permiti que entraran para que perdieran el miedo y calmaran su ansiedad. 'os recibi y dio refugio, pues saba que se encontraban atemori&ados. 'os ogros que rodeaban a $ama quedaron tan dominados por su belle&a y encanto, que no podan hacer nada sino mirar fi>amente su gloria y esplendorH muchos se deleitaban en describir su gracia, muchos otros se perdieron en la admiracin y aprecio que les pro8ocabaH todos quedaron prendados de $ama con la&os de amor y re8erencia. Linguno de ellos pudo le8antar un arma contra ?l, Dni siquiera lan&arle una mirada de iraE Surpana6a tambi?n se uni a las alaban&as y les di>o a Ohara y )ushana, quienes permanecan mudos de admiracin >unto a ella: C0ermanos, Dqu? belle&a tan incomparable se encuentra ante nosotrosE DLunca haba 8isto tanto encanto, tanta gracia, armona tan pura y fsico tan perfectoE Lo lo maten, atrpenlo sin da%arlo y triganmeloC. 'os hermanos tambi?n haban quedado e;tasiados y respondieron: C0ermana, nosotros tampoco habamos 8isto tal personificacin de la belle&a. (uanto ms nos acercamos, ms nos ata a su persona y ms fascinados quedamos por su encanto. Lo nos queda un pice de rencor u odio hacia ?l. (uanto ms lo miramos, ms profunda se 8uel8e la alegra que surge dentro de nosotros. #al 8e& este sentimiento sea lo que llaman ananda A)icha )i8inaB los sabios que 8i8en aquC. Ohara no tena la menor intencin de hablar con $ama personalmente, de manera que mand un mensa>ero para que a8eriguara qui?n era ?l, cul era su nombre, de dnde 8ena, por qu? haba 8enido a la sel8a para 8i8ir en ella, etc?tera. El mensa>ero se acerc a $ama y le hi&o las preguntas que se le haban encomendado. $ama esbo& una sonrisa y le di>o: CEscucha, yo soy un 6shatriya AguerreroB que ha 8enido a este bosque para ca&ar animales sal8a>es. gual que tu amo, no temo ni siquiera al dios de la muerte. Si t1 te sientes capa&, 8en, enfr?ntate conmigo en batalla y ganaH si no, 8uel8e a tu casa >unto con tu e>?rcito y sl8ense de la destruccinH no matar? a los que huyan del campoC. Esta respuesta fue lle8ada por el mensa>ero a Ohara y )ushana. Al orla, los hermanos tomaron sus lan&as, hachas, ma&as y arcos y lan&ando un gran alarido cuyo eco retumb en los cielos, dispararon una llu8ia de flechas sobre $ama, pero ?ste las parti. en peda&os con una sola de sus flechas. =tros flecha&os de $ama hacia ellos causaron tanta de8astacin como la que causa el fuego o el rayo. 'os ogros retrocedieron ante el ataque, lan&ando ayes de dolor: CD=h madre, oh padreE, DayyyE, Dsl8ennosEC Al 8er que huan, Ohara, )ushana y otro hermano ms >o8en, #risira, gritaron: CD$a6shasas, no huyan de la batallaE #odo aqu?l que huya ser sacrificado al instante por nuestros soldadosC. Al escuchar esto, los $a6shasas pensaron: CSer mucho me>or morir a manos de $ama que a las de cualquier otro o le>os de su presenciaC. G as, 8ol8ieron a las filas y a8an&aron hacia el sitio donde $ama se hallaba. Sin embargo, no podan presentar batalla. Estaban tan fascinados por el hechi&o y esplendor de $ama, que quedaban parali&ados mirando con embeleso la di8ina belle&a. Al 8er aquello, $ama dispar la flecha llamada Sammohana, la cual tena el efecto de enga%ar y confundir al enemigo. (omo resultado, cada soldado 8ea al ms pr;imo como la persona a la que deba destruir. Ohara y )ushana les hablan ordenado matar a $ama y as, uno caa sobre el otro e;clamando: CDAqu est $amaE DAqu est $amaEC, y se mataban unos a otros con gran regoci>o. #odo el campo qued regado de miembros mutilados de los ogrosH la sangre corra a raudales por la sel8a, y buitres y cuer8os se precipitaban prestos a de8orar la carro%a. D(atorce mil ogros se enfrentaron en batalla, ese da, a una sola personaE #odos los ogros murieron, e;clamando CD$amaE D$amaEC al caerH Ohara y )ushana tambi?n murieron >unto con sus leales soldados. -,

'os ascetas y sabios que fueron testigos de esta dantesca batalla se dieron cuenta del 8alor sin igual de $ama y se sintieron felices al saber que el fin de $ayana tambi?n era inminente, a manos de tan formidable h?roe. Iuedaba confirmada su creencia de que $ama era la di8ina 7ro8idencia que haba 8enido a borrar de la fa& de la #ierra a toda la ra&a de ogros y $a6shasas, asegurando con ello la pa& y prosperidad de la humanidad. #an pronto como hubo terminado el fiero encuentro, Sita y 'a6shmana se acercaron a $ama postrndose ante ?lH ?l le8ant con sua8idad a 'a6shmana y le describi la suerte de los catorce miE ogros y sus >efes durante la batalla que slo haba durado media hora. Larr en detalle los incidentes, intercalando en el relato muestras de >1bilo, pudiendo apenas contener la risa. Fientras tanto, los o>os de Sita escudri%aban el cuerpo de $ama para asegurarse de que no haba sufrido ni un rasgu%o. Al da siguitnte, grupos de ascetas y sabios acompa%ados de sus discpulos 8isitaron el ashram 7ancha8ati, pues haban tenido noticia de la destruccin del e>?rcito de ogros, lograda sin ayuda alguna por el prncipe de Ayodhya. Alababan a $ama por su 8alenta y habilidad con el arco. Fuchos de ellos, que haban adquirido el don de la premonicin, se acercaban a $ama con humildad para decirle: C=h maestro, debes mantenerte alerta en los pr;imos das. 'os $a6shasas no admiten ning1n tipo de lmites o normas que la >usticia y la rectitud les quieran imponer. Su 1nico propsito es causar da%o a todos y a todoH su principal meta es la de satisfacer sus propios deseosH no les importa cmo lo logren ni por qu? medios. #ienen un hermano mayor, llamado $ayana, que posee poderes muy superiores a los de ellos. Su e>?rcito cuenta con 8arios millones de soldados. Esa turbulenta mu>er seguramente ir con ?l para que>arse de su suerte y ?l tratar de tomar 8engan&a contra aqu?llos que la desfiguraronC. )e esta manera ad8irtieron a $ama y a 'a6shmana del posible peligro que los acechara. $ama los escuch sonriendo y di>o: CS, s, yo estoy por completo enterado de la situacin. 0e 8enido precisamente a resol8er este problemaC. Fo8i la cabe&a como si estu8iera esperando con ansiedad ese feli& encuentro con $a8ana, pero no habl ms y permaneci sentado sin mostrar preocupacin alguna. Fir a 'a6shmana y con un gui%o le di>o: C'o has odo, Jno es asKC, y 8ol8i?ndose hacia los sabios, $ama di>o: C'es ruego que no se asusten ni se preocupenH estoy preparado para enfrentarme a cualquier situacinC. Iuedaron llenos de consuelo y reconfortados ante tal promesa. $ama les infunda fe y 8alor y los inst a 8ol8er a sus ermitas confiados en que podan continuar sus estudios y prcticas espirituales con pa& y tranquilidad, sin ser molestados por las hordas de $a6shasas. #al y como los sabios lo haban predicho, Surpana6a, sin perder tiempo, se present ante su hermano $a8ana, desgarrando el aire con su llanto. Al orla, los $a6shasas de 'an6a tu8ieron miedo de que alguna calamidad se hubiese apoderado de su tierraH salieron a las calles y comen&aron a discutir en grupos sobre cul podra ser la causa. Surpana6a irrumpi en la sala de audiencias de $a8ana, el emperador de los $a6shasas, lan&ando furiosos insultos que sorprendieron y atemori&aron a todos los presentes. Su apariencia era monstruosa: su cuerpo estaba ensangrentado y sus palabras, en8enenadas por la ira. $a8ana se percat de que alguien le haba causado gran da%o y se conmocion al 8erla en tan gra8e estado. )esde su trono rugi: CD0ermanaE )inos qu? ha pasado, sin ocultar nadaC. Surpana6a respondi: C0ermano, si eres un 8erdadero $a6shasa, si los poderes sobrehumanos que adquiriste despu?s de tantos a%os de ascetismo son reales, entonces 8enH el momento ha llegado para que muestres tu 8alor, tu arro>o y tu herosmo. D'e8ntateE, no ignores las calamidades que te esperan, no pierdas ms el tiempo, e;tra8iado en la into;icacin que causa la bebida. Lo has prestado odos a los sucesos que -3

han ocurrido en 7ancha8ati, ni sabes qui?n ha llegado a ese lugar ni con qu? propsito. 7rncipes resueltos a destruir a los $a6shasas han entrado en la sel8a de )anda6a y han abatido a miles de soldados $a6shasasH hicieron peda&os a los hermanos Ohara y )ushanaH han borrado de la e;istencia, en un abrir y cerrar de o>os, a miles que se les opusieron. Su herosmo no se puede describir, su belle&a personal, DayE...C En ese momento Surpana6a guard silencio, recordando eE esplendor que la haba cauti8ado. Al escuchar su historia, $a8ana se puso incontrolablemente furioso. $echinaba Eos dientes y golpeaba sus muslos en un arranque de desafo. CJIu?K JEsas personas mataron a Ohara y )ushanaK Seguramente no conocan el nombre mo, yo que soy su sost?nH qui& nada saben acerca de mi fuer&a y de mi poder de 8engan&aC. $a8ana segua alardeando en 8o& alta, para que la gente que lo rodeaba escuchara sus ha&a%as. Surpana6a lo interrumpi e;clamando: CD=h masa de maldadE Fientras tu archienemigo baila encima de tu cabe&a, t1 ests aqu sentado como un cobarde, enalteci?ndote y alardeando de que eres in8encibleH eso no es digno de un emperador. 7osiblemente ignores que hay renunciantes que se arruinan por las malas compa%as, emperadores arruinados por ministros ineptosH la misma sabidura queda arruinada por el deseo de ser reconocidaH el sentido de la 8ergQen&a se destruye por el 8icio de la bebidaH pues bien, hermano, no descuides ni el fuego, ni la enfermedad, ni el enemigo, o una 8bora o un pecado, por la 1nica ra&n de que son peque%os e insignificantes. (uando crecen y se hacen grandes, tienden a infligir gran da%o. 7or eso apres1rate. Lo 8acilesC. 'as palabras de Surpana6a instilaron el 8eneno del odio en los odos de $a8ana. En eso, Oumba6arna, el otro hermano, que estaba presente, le pregunt a Surpana6a con una morda& sonrisa: C0ermana, Jqui?n te cort las ore>as y la nari&KC. (on un gran alarido, ella repuso: CEAyE, esta mal8ada accin fue e>ecutada por esos mismos prncipesC. Entonces, $a8ana la consol durante unos momentos y luego le pregunt: C0ermana, la nari& y las ore>as, una est al frente y las otras a los lados. Lo pueden haber sido cortadas con un solo golpe. Entonces dime, Jacaso dormas profundamente cuando te las cortaronK Esto es en realidad sorprendenteC. 'a gente que se encontraba alrededor, tambi?n se preguntaba cmo pudo haber pasado aquello. Surpana6a contest: C0ermano, yo perd toda conciencia de mi cuerpo, hasta del lugar donde me encontraba, cuando esas sua8es y dulces manos me tocaron. (uando mis o>os se deleitaron con el encanto de sus hermosos rostros, no estaba consciente de lo que ellos hacan. 'a sola 8isin de aquellos prncipes me e;tasi tanto que perd toda conciencia de m y de mi alrededor. DIu? puedo decir del ?;tasis que se apoder de m al hablar con ellosE Son todo sonrisas y alegraH no saben de otras actitudes o reacciones. (reo que hasta los cora&ones masculinos se fascinaran con su encanto. Son en 8erdad cauti8antes imgenes dei dios del amor. 0asta ahora nunca mis o>os haban 8isto tal belle&a. DAnte ellos son una 8ergQen&a nuestros poderes de $a6shasas, nuestras 8iles estratagemas, nuestras figuras anormales y nuestra fea aparienciaE Losotros en realidad somos repugnantes. Fralos tan slo una 8e& y >urars que tengo ra&n. J7or qu?K Ohara y )ushana, que murieron en esa batalla, estaban indecisos de pelear contra ellos, protestaban y me rogaban: PJ(mo quieres que sintamos enemistad contra silos, contra estas encarnaciones de la auspiciosidad y la belle&aKCM 'os cortesanos y ministros reunidos en la sala escuchaban el relato con asombro, re8erencia y deleite. ncluso a $ayana las palabras de Surpana6a lo aturdieron. 'a imagen que ella describa de $ama le produca gran placer y pa& cuando pensaba en ella. En lo profundo de su ser sinti un gran deseo de posar sus o>os en esa inspiradora encarnacin del encanto di8ino. Al escuchar $ayana a su hermana, la furia que haba sentido crecer dentro -+

de s se fue des8aneciendo lentamente. )ecidi in8estigar con calma qu? haba sucedido realmente en 7ancha8ati. 7or ello, al dirigirse a su hermana, le habl as: C0ermana, Jesos dos hermanos 8i8en solos en 7ancha8ati o hay con ellos otras personasK JLo tienen seguidores, compa%eros o cortesanosKC. Surpana6a contest: CLo, no tienen guardias, ni sier8os, ni guerreros. El mayor de los dos, de nombre $ama, tiene a su lado a una mu>er dotada de la ms grande belle&a. Ella es aun ms bella que ellosH es la diosa misma del amor en forma humana. 'os dos hermanos residen en 7ancha8ati con esa mu>erH caminan libremente y sin temor por bosques y 8alles. )e hecho, hasta ahora yo nunca haba 8isto belle&a femenina tan perfectaH no tiene igual, ni en el cielo, ni en la tierraC.

'1. EL *ILLANO AST&TO

--

Al tiempo que escuchaba las palabras de Surpana6a, Ea pasin lu>uriosa de $ayana se encendi, escla8i&ndolo a la estupide& que lo lle8 a la ruina. gnor los sentimientos de odio hacia $ama y 'a6shmana y empe& a maquinar un plan para separar a Sita de ellos. Se encerr en sus pensamientos, perdido en la ansiedad y el desasosiego, sin importarle e* hambre o la sed, tal era la fatal fascinacin que lo embargaba. Fientras Surpana6a describa la belle&a y el esplendor de los hermanos, dentro del saln haba una persona, "ibhishana, que escuchaba la historia con go&o en el cora&n y lgrimas en los o>os. nstal a esas figuras di8inas en el templo de su cora&n y suspir hondamente por tener la dicha de estar en su presencia y postrarse a sus pies. CJFe recibirnK J7odr? sal8armeK JFere&co su bendicinK se preguntaba . Es cierto que son di8inos y han 8enido a la tierra en forma humana para destruir a la per8ersa progenie de los $a6shasasC, se di>o. =freci mentalmente todo lo que tena y todo su ser y empe& a 8i8ir en la constante meditacin de su gloria, desde ese mismo instante. $ayana haba descendido desde las alturas yguicas que haba alcan&ado en 8idas anteriores y as, 8agaba sin rumbo fi>o, como un $a6shasa. A decir 8erdad, era un gran de8oto de )ios y estaba profundamente consciente del Absoluto 9ni8ersal llamado Larayana. Saba que $ama era Larayana mismo, que haba llegado en forma humana para conferir pa& y go&o a los dioses y para destruir cualquier indicio de maldad en la #ierra. Sin embargo, como no haba ning1n otro camino para que . ?l pudiera alcan&ar a Larayana, tu8o que culti8ar un odio per 8 8erso y 8iolento, y pro8ocar as que $ama lo matara. 7or supuesto, esto puede llamarse un tipo de de8ocin infame y tonta. Sin embargo, su deseo era cru&ar el oc?ano de nacimientos y muertes, por medio de ese acto de autosacrificio y entrega a Larayana. Fientras tanto, como su cuerpo y su mente haban crecido ba>o el cuidado de los $a6shasas y se haba desarrollado ba>o un sustento demonaco, ignor a la di8inidad en ?l, que clamaba fundirse con el di8ino $ama. Se abandon a su naturale&a de $a6shasa y despleg su siniestro carcter y poder. 'as facetas tanto di8ina como demonaca de su personalidad aparecan y desaparecan alternadamente a cada momento. As, se con8enci de que los hermanos eran slo prncipes y nada ms, por lo cual decidi matarlos y lle8arse a la doncella de quien se haba enamorado. 'e prometi a su hermana que 8engara la in>uria hecha sobre ella. Anunci la suspensin de la asamblea y orden a sus sier8os que lle8aran al saln de audiencias el carrua>e imperial para su 8ia>eH subi en ?l sin ning1n asistente a su lado y emprendi la marcha hacia la orilla del mar, donde estaba la casa de Faricha. Se sent >unto a ?l, le relat los acontecimientos que le haban informado y orden que participara en la e>ecucin de su plan, pero Faricha le di>o que ?l ya haba comprobado la fuer&a tanto de $ama como de 'a6shmana, ad8irti?ndole que ellos no eran prncipes comunes, y le aconse> que desistiera de tal empresa, discutiendo larga y afectuosamente con $a8ana para disuadirloH pero la pasin haba cegado a ?ste a los dictados del deber y la moralidad. Amena& con castigar a Faricha si no acataba su 8oluntad y ?ste decidi, dentro de s, que era me>or morir a manos de $ama que a las de los $a6shasas. Accedi a la propuesta de $a8ana y se prepar para participar en la conspiracin. $a8ana se dirigi al bosque )anda6a, seguido de cerca por Faricha. En el camino, $a8ana le e;plic a su compa%ero la estrategia que haba planeado. 'e orden que se transformara, por medio de sus poderes demonacos, en un hermoso cier8o dorado y que reto&ara frente a la ermita donde se encontraban $ama, Sita y 'a6shmana. Faricha tu8o que aceptar, pues no haba forma de escapar a la ira de aquel ogro. $a8ana le di>o: C$ama -/

tratar de capturarte y te seguirH debers guiarlo le>os y desde all gritars con angustia: PD=h SitaE D=h 'a6shmanaEM, con una 8o& e;actamente igual a la de $amaC. )espu?s de haber planeado aquello, abandonaron el carrua>e y se dirigieron hacia la ermita. Fientras se urda esa trampa, en la ermita de 7ancha8ati Sita y $ama sintieron repentinamente que el momento de cumplir con su misin se acercaba. $ama mand a 'a6shmana a recolectar frutas y races, notando que la hora propicia haba llegado, y le di>o a Sita: C(ompa%era, t1 lo sabes todo. Ambos sabemos por qu? 8inimos a la #ierra y cul es nuestra tarea. Ese deber nos est llamando ahora y tenemos que lle8arlo a cabo. #u naturale&a y caractersticas son nobles y santas ms all de lo mensurable. 'os dos hemos asumido estos cuerpos humanos a tra8?s de ritos asociados con el principio del fuego. Fi cuerpo emergi de la ofrenda obtenida de las llamas del fuego sacrificial del mismo dios Agni. #1 surgiste de la tierra surcada por el sagrado arado para consagrarlo al altar del fuego donde debera efectuarse un sacrificio. Luestros cuerpos nacieron en el fuego y se sostienen por el calor del mismo fuego. 7or lo tanto, Sita, arro>a todos tus atributos y tu esplendor al fuego y act1a desde ahora como un ser humano com1n. Go tambi?n me comportar? como un mortal y mostrar? dolor y ansiedad por ti, as como la angustia de la separacin y el dolor que causa la soledad. CEl mundo 1nicamente recordar estas normas de conducta y nos considerar humanos. El hombre las aceptar como su conducta y reacciones naturales. $ecuerda que aun el ms peque%o de nuestros actos debe ser8ir como e>emplo para los >efes de familia del mundo. )ebemos ser modelos que sir8an de e>emplo para la relacin esposo esposa en consonancia con los principios de 8erdad y de rectitud. Luestras acti8idades deben estar acorde con las normas establecidas en los Shastras, los te;tos espirituales, y tenemos que 8i8ir nuestras 8idas en forma e>emplar, para que el hombre com1n pueda ser inspirado e impulsado a seguir los ideales se%alados en aqu?llos. )ebemos desempe%ar nuestro papel hasta su final, es decir, la destruccin de $a8ana y los $a6shasas. C7or lo tanto, ofrece tu esplendor di8ino al cuidado del dios del fuego, Agni, y cond1cete como una mu>er com1n atrapada en fa espiral de la ilusin AmayaB, pues no puede haber efecto sin causa. )ebemos consumar el efecto, es decir, la destruccin de $a8ana y la progenie de los $a6shasas. 7ara ello, debemos buscar un prete;to para pro8ocarlo. $a8ana tiene un punto d?bil: su pasin lu>uriosa, y debemos dar a conocer esa debilidad a todo el mundoH as, pro8ocaremos que ?l te rapte en un arranque de pasin. El mundo sabr que su Cdedicacin y de8ocinC a )ios no son correctas, pues, Jqu? 8alor tendr esa entrega si est empa%ada por el deseo del placer sensual y las ansias inmoralesK 'as acti8idades y la conducta que emanan de una conciencia que no es pura se corrompenH la de8ocin a )ios contaminada por la lu>uria es tan sucia como la basura. Estas 8erdades deben ser enfati&adas para el beneficio de la humanidad. CAdems, es imperati8o se%alar que cualquier disciplina espiritual, ascetismo o rito religioso hechos con la intencin de obtener poderes suprahumanos, son 8iles y perniciosos. )ebemos ad8ertir a la humanidad para que no siga el e>emplo de $a8ana, pues si no se abandonan las pasiones e instintos demonacos, cualquier cantidad de ritos di8inos que se realicen sern in1tiles y slo ocasionarn una p?rdida de tiempo en acciones 8anas. CSita, hay algo muy importante que tambi?n debemos considerar: e;iste una maldicin que fue lan&ada sobre $a8ana y nosotros debemos hacer que se cumpla. El principio de su fin ha llegadoH hoy o ma%ana nos tendremos que separar. 7or supuesto que -4

nosotros somos entidades inseparables y nada nos podr apartarH sin embargo, tenemos que aparentar lo contrario para que crean que es 8erdad. Emprende la marcha y ofrece tu di8ina forma al cuidado del <uego, pues 'a6shmana est a punto de regresar con fas frutas. $a8ana tambi?n ya estar listo para hacer uso de su inteligencia per8ertida.. C#engo que informarte otro secreto: tambi?n debes inter8enir en la destruccin de los $a6shasas. Aunque aparentemente te encuentres ba>o la 8igilancia de $a8ana, y dado que tu poder es inmanente al fuego, tendrs que incendiar a 'an6a, emergiendo del fuego donde tu ser est latente desde ahora en adelante. 'an6a tiene que ser con8ertida en ceni&as, no por el fuego, sino por ti como fuego y $ama tiene que matar a $a8ana, ?sa es la 8oluntad di8inaH esta 8erdad debe ser proclamada. Este misterio tampoco lo debe saber 'a6shmana. :l ser nuestro instrumento en esta empresa. (uando esta tarea sea cumplida y regresemos a Ayodhya, te aceptar? nue8amente desde el fuego donde residesH a ese acto tambi?n lo transformar? en una leccin para el mundo. Ahora comien&a el dramaC, di>o $ama. #anto Sita como $ama acordaron su plan y aguardaron el desarrollo de la estrategia de $a8ana. )esde ese momento, cada acto y comportamiento de Sita y $ama el dolor de la separacin, la angustia y la ansiedad, los ayes de dolor, los gemidos de pena eran gestos y reacciones planeados de antemano, pero slo eran una comedia porque, Jcmo pueden Sita y $ama estar separadosK Fediante su conducta, ellos slo deseaban ense%ar algunas 8aliosas lecciones al mundo. En ese momento entr 'a6shmana con frutas y otros comestibles. (ompartieron los sencillos alimentos y bebieron el agua fresca y cristalina del ro cercanoH despu?s se sentaron, admirando el paisa>e encantador y recordando las atrocidades de los $a6shasas que perturbaban la pacfica atmsfera de los bosques, a la 8e& que alababan la dul&ura y santidad de la 8ida sil8estre. Lo le>os de ah, $a8ana y Faricha discutan la me>or manera de entrar en la ermita para cumplir con su nefasto plan. Faricha estaba disgustado por la desatada pasin y per8ersidad de $a8ana, pero no tena 8alor para negarse a ser su cmplice. Lo tena ni la ms mnima intencin de morir a manos de una persona tan mal8ada, as que acept el papel que $a8ana le otorg y accedi a hacer lo que ?ste quera. Faricha se transform en un fascinante cier8o de oro, con la seguridad de que atraera la admiracin de Sita y de $ama. Fancha pen para s: CDIu? da tan auspicioso es ?steE Estoy a punto de recibir la bendicin de 8er a los seres ms gloriosos que e;isten en la #ierra. Sobre m se posar la mirada de Sita y despu?s $ama me seguir con su arco y su flecha en la mano. DIu? afortunado soyE Soy el sier8o que debe seguir las huellas de $ama, pero esta 8e& mi amo me seguir. S? que estoy inmiscuido en un plan mal8ado, pero he sido for&ado a ello, por eso estoy libre de pecado. (ualquiera sea el pecado que haya cometido, cuando la flecha de $ama me hiera, esta forma artificial desaparecerH ?se ser mi feli& destino. JAcaso pueden todas las personas aspirar a tener un fin asK J7ueden todos alcan&arloK Adems, tendr? otra buena fortuna: cuando e;hale mi 1ltimo aliento, Dmis o>os estarn fi>os en $amaE Esa belle&a di8ina estar frente a m y su dulce nombre estar en mi lengua. DAh, qu? magnfico fruto ha dado mi 8idaE, Dno encuentro a nadie que sea ms afortunado que yoEC Faricha acariciaba esos dulces pensamientos mientras se acercaba lentamente a la caba%a. El omnisciente $ama y la omnisapiente Sita estaban esperando su aparicin. El 8enado se apro;im con timide& y e8idente ner8iosismo a los alrededores de la caba%a, fi> su mirada en Sita y en $ama y se detu8o por un momentoH despu?s >uguete y brinc entre -5

los arbustos de enredaderas. Se esconda y 8ol8a a salir. Sita, $ama y 'a6shmana miraban sus tra8esuras y admiraban su apariencia. Al notar que tena una piel dorada, pensaron que sera una especie e;tra%a de cier8oH estaban fascinados con sus caractersticas tan especiales y Sita di>o: CSi tan slo pudiera tener este cier8o conmigo, pasara el tiempo feli& en su compa%a. Fientras ustedes se ocupan de sus menesteres, yo podra ser feli& >ugando con este cier8o. 7or fa8or, atrapen a ese animalito para m. JLo podran cumplir ese peque%o deseo moK As podr? entretenerme mimndolo y >ugando con ?lC. Sita suplicaba, mostrando un gran apego al misterioso cier8o. 'a6shmana se incorpor y di>o: CFadre, yo te lo traer?C, pero $ama lo detu8o, pues saba que slo ?l lo atrapara. 'a6shmana no conoca el drama que estaba a punto de representarse con esta escena como prlogo. $ama le di>o: C'a6shmana, el cier8o debe ser atrapado sin causarle herida alguna, as que d?>ame ir a perseguirlo y atraparlo. Go tengo que cumplir este deseo de SitaC. 'a6shmana guard silencio y obedeci a $ama. Ga que las siguientes escenas del drama eran conocidas tanto por Sita como por $ama, ?ste sigui guardando el secreto y di>o: C'a6shmana, este bosque es la morada de los $a6shasas. $ecuerda lo que sucedi hace dos das cuando sus >efes Ohara y )ushana cayeron sobre nosotros. 'os dems $a6shasas podran llegar y atacarnosH por lo tanto, debemos tener flechas y arco preparados y 8igilar los cuatro puntos cardinales. (uida a Sita con atencin, no la de>es sola ante ninguna circunstancia. Este cier8o puede escaprseme y huir le>os, tengo que atraparlo 8i8o, as que puede ser que me tome alg1n tiempo. 9sa tu inteligencia y destre&a para sal8ar a Sita de cualquier peligro que pudiera amena&arla en mi ausenciaC. $ama se dispuso a atrapar al e;tra%o cier8o y desapareci en la espesura del bosque. El cier8o no miraba hacia adelante, sino que 8ol8a la cabe&a hacia atrs, mirando fi>amente a $ama, Dsu perseguidorE Al percatarse del comportamiento del cier8o, ?l se sinti dichoso, pues saba que el animal era el mismo Faricha, su gran de8oto, que haba e;perimentado y reali&ado el principio y el poder de $ama. As, ?l tambi?n fi> sus o>os en el 8enado y lo persigui con gran denuedo. 7or momentos el cier8o se pona a su alcance, pero se ale>aba de nue8o rpidamente de un salto, para atraer a $ama y hacer que ?ste recorriera otra peque%a distancia ms. $ama pareca disfrutar de la incitante persecucin, pero despu?s de alg1n tiempo, coloc una flecha en su arco y apuntando al cier8o, la solt, cla8ndola e;actamente en el blanco. (uando la flecha fatal lo alcan&, Faricha e;clam en agona: CDAy SitaE DAy 'a6shmanaEC, y se desplom. El grito lleg a los odos de Sita y 'a6shmana. nclusi8e antes de que oyeran el grito, ella di>o: C'a6shmana, JescuchasteMesoK :sa es la 8o& de tu hermano, que te Alama pidi?ndote ayuda. Anda, 8e inmediatamente, no te demores. Estos $a6shasas son e;pertos en transformaciones mgicas y en trucos, causan grandes calamidades cambiando sus formas y su naturale&aC. Iuera que 'a6shmana fuera a toda prisa al lugar donde haba surgido el llanto. 'a6shmana era una persona inteligente, acostumbrada a discernir y a llegar a conclusiones correctas. #ambi?n era leal a las instrucciones de su hermanoH 8eneraba esas rdenes como si fuesen su propio aliento, as que di>o: CFadre, ninguna calamidad puede caer >ams sobre $amaH ning1n $a6shasa, por ms hbil que sea, puede da%arlo. #1 misma has 8isto cmo en un instante destruy a miles de esos ogros, Jno es asK Lo te angusties, ten 8alor y clmate. $ama pronto estar de regreso sano y sal8oC. Nusto entonces, eE grito se oy a tra8?s de la distancia: CDAy SitaE DAy 'a6shmanaEC. Al orlo, Sita se mostr ms agitada y confundida y e;clamo: CD'a6shmanaE /.

J7or qu? te comportas tan cruelmenteK Lo comprendo tus intenciones. Acude al llamado y termina con el peligro que acecha a tu hermanoC. Sita e;pres su angustia y temor de distintas maneras, haciendo lo posible por persuadir a 'a6shmana de que la de>ara. 7or supuesto que Sita saba muy bien que $ama >ams poda ser afectado por ning1n peligro, pero los hechos deben acontecer y cumplirse, como base para futuros sucesos. Ella actu como una persona que ignora los hechos, afligida por los gritos. 'a6shmana le di>o que por ning1n moti8o desobedecera las rdenes de su hermano. Al 8er que ella recha&aba sus argumentos y s1plicas, 'a6shmana di>o finalmente: CDFadreE, las rdenes de $ama son mi propia 8ida. 'as considero tan 8aliosas como mi propio aliento. JLo escuchaste que $ama me orden que >ams te de>ara sola y que siempre te protegieraK 7or lo tanto, no me ale>ar? un solo paso de aqu, suceda lo que sucediereV. Sita quera que 'a6shmana se ale>ara, ya que $a8ana tena que apro;imarse a la ermita. Era el plan que $ama haba ideado para destruir a $a8ana y a los $a6shasas. Ella tena que lle8ar a cabo la 8oluntad de $ama, as que habl con ms dure&a e increp a 'a6shmana con palabras hirientes, para que se fuera de su lado. 'a6shmana se cubri las ore>as con las manos, incapa& de soportar las imputaciones que Sita le haca, y rog: CDFadreE, tolerar? toda la ira que 8iertas sobre mC. Sin embargo, cuando Sita le di>o palabras ms duras y amena& con ir ella misma al rescate de $ama si es que ?l no iba, 'a6shmana no tu8o alternati8a. Ga no pudo soportar ms, no poda permitirle que fuese aE bosque a ayudar a $ama, as que, con el cora&n apesadumbrado, sali de la ermita en busca de $ama. (uando 'a6shmana sali de la ermita, le rog a Sita que se quedara dentro de ella con las puertas cerradas y que >ams saliera. 'a e;hort a que tu8iera cuidado y que se mantu8iera alerta. (on renuencia se dispuso a partir, no sin antes 8ol8erse para orar a los espritus del bosque, rogndoles que mantu8ieran a Sita 8igilada y a buen resguardo. #ra& cuatro lneas alrededor de la ermita, in8ocando poderes mntricos, msticos y poderosos, suplicndole a Sita que no las cru&ara por ninguna circunstancia. 'a6shmana era una persona dotada de todas las 8irtudes y ahora se encontraba en un dilema, entre lealtades hacia dos rdenes opuestas, por lo cual se senta muy angustiado. <or&ado por las circunstancias, ?l iba a actuar en contra de las rdenes de $ama y de>ara a Sita sola y desprotegida. El miedo sacuda su cora&nH se ale> a pesar de que sus piernas no le respondan, 8ol8iendo la mirada a la ermita, a cada paso. En ese momento, $a8ana se transform, pues estaba solamente esperando esa oportunidad. Adopt la forma de un anciano sabio. Su intencin, a pesar de su poder innato de atemori&ar slo con su nombre tanto a dieses como a demonios, era slo la de robar, como cualquier perro astuto. "iendo a su alrededor, entr en la ermita subrepticiamente, tr?mulo de ansiedad. (uando se atre8i a cru&ar la puerta principal, las lneas msticas que 'a6shmana haba tra&ado lan&aron lenguas de fuego contra ?l. #ema que su plan fallara y que algo peor a1n le sucediera, por Eo que se detu8o atrs de las lneas y grit: CDSe%ora de la casaE )eme una caridadEC Sita escuch el grito. Saba que era $a8ana. $ecogi races y frutas y sali de la ermita. Sin embargo, $a8ana no se atre8i a acercarse a recibirlas y di>o: CLo puedo acercarme a ninguna ermitaH ?se es mi 8otoC. :l quera que ella le ofreciera la caridad en su mano. Sita respondi: CLo, yo no puedo cru&ar las lneas tra&adas por mi cu%ado. Ac?rcate t1, 8enerable hu?sped, y recibe los frutos de mi manoC. El anciano sabio, que representaba la mendicidad personificada, contest: CSe%ora, no cru&ar? las lneas, tampoco puedo aceptar la caridad dada por encima de ellas. Lo es propio para ascetas como yo. "en y /*

dmelas. Estoy hambriento, muy hambrientoC. <inga tan bien, que Sita decidi darle la caridad que tena en sus manos y, cru&ando las lneas, se acerc a ?E. #odo sucedi en un abrir y cerrar de o>os. #an pronto cru& las lneas, $a8ana la tom de la mano y la lle8 al carrua>e. 0aciendo caso omiso a sus lamentos, condu>o el carrua>e a gran 8elocidad. Sita gritaba: CD=h $amaE, D'a6shmanaE, D8engan, sl8enme de este monstruo mal8adoEC. 'os anacoretas y los habitantes del bosque de 7ancha8ati escucharon los gritos, pero no podan hacer nada. El bosque entero se marchit cuando esos gritos lo inundaron. CD=h $amaE, Doh Se%orE, Dsl8ame de este monstruoEC, era el grito que retumbaba en el bosque y haca que todo se estremeciera de afliccin. Sita increpaba a $a8ana: C$ayana, ests tra&ando el camino que te conducir a la destruccinH de tu imperio, tus s1bditos y dinasta, no quedar ni huella. Esta fechora que alegremente ests perpetrando la pagars con lgrimas amargas. DFal8ado canalla, esta 8il accin no es propia de una persona como t1 que ha practicado austeridadesEC, y clamaba por $ama y 'a6shmana para que la rescataran. El monarca de las guilas, Natayu, escuch los lamentos que pro8enan del carrua>e, reconoci la 8o& de Sita y se dio cuenta de que era presa de $ayana. Se lament de su edad, que lo haca demasiado d?bil para pelear contra $ayana, el 8illano que estaba raptando a Sita, pero crey que era su deber detenerlo. Saba que ning1n acto de ser8icio poda ser ms noble que el rescatar a una mu>er de las garras de un indi8iduo que la estaba raptando de su se%or y dios. $esol8i sacrificar su 8ida, si fuese necesario, para rescatar a Sita de aquel ente demonaco, usando toda su fuer&a y habilidad. "olando en crculos sobre el carrua>e, Natayu e;clam: CDSitaE DLo temas, destruir? a este 8illano cruel, te rescatar? para lle8arte >unto a $amaEC. Se de> caer en picada y picote con fuer&a a $ayana, ocasionndole que sangrara profusamente. @olpe el carrua>e con sus alas e intent detenerlo creando un 8iento terrible, para entorpecer su marcha. En pleno 8uelo increp a $ayana para que desistiera de su accin, antes de que fuera demasiado tarde: C$ayana, esta afrenta no te ocasionar ning1n bien. 'ibera a Sita y te sal8arsH de lo contrario, como mariposas nocturnas que caen en el fuego, t1 y tu descendencia sern quemados en el fuego de la ira de $amaH tu orgullo te causar la ruina. $aptar a la esposa de otro hombre es un pecado atro&. Slo un cora&n pecador anhelara a la mu>er de otro y rondara en su b1squedaH 1nicamente los seres irracionales cometeran tal ba>e&a. #1 ests actuando de forma tan demente que no alcan&as a 8er lo que te espera. $efle;iona. JE;iste una accin tan brbara como la que ests cometiendoK JIu? pecado han cometido tus padres para llamarte hi>oK #u mente se ha trastornado porque confas en tu fuer&a, tus rique&as y tus subordinados. Escucha: todos ardern y sern reducidos a ceni&as. Aun los poderes que has obtenido a tra8?s de tus austeridades sern destruidos en un santiam?n. J#e mantendras sereno y sin hacer nada si tus esposas fueran raptadas por otros $a6shasasK )e hecho, aqu?llos que respetan a las mu>eres, tanto a sus esposas como a las dems, >ams desearan que cayera ese terrible infortunio sobre sus cabe&asC. 7ronunciando esos sabios conse>os, Natayu 8ol sobre el 8elo& carrua>e durante alg1n tiempo, y Sita sinti gran consuelo al escuchar sus palabras. Natayu logr detener el carro y for& a $ayana a entablar una batalla con ?l. $ayana, despu?s de ba>ar a Sita del 8ehculo y ponerla a buen resguardo ba>o la sombra de un rbol, se dispuso a combatirH mas la edad cobr su 8ctima, pues el guila no pudo pelear por mucho tiempo y fue rpidamente 8encida. Sin embargo, fue capa&, durante la pelea, de quitar la corona de la cabe&a de $ayana y arrancarle algunos mechones de pelo. 'o picote /2

tan fero&mente y en tantas partes que lo con8irti en una masa de carne sanguinolenta. Su pico y sus alas desplegadas lo hirieron mucho y humillaron su orgullo. (omo 1ltimo recurso, $ayana desen8ain su espada y le cort las alas a Natayu, haci?ndola caer inerme al suelo, pues las alas son como el mismo aliento para las guilas. Natayu clam en su agona el nombre de $ama. C)efend sin reser8a la causa de mi Se%or, pero mi lucha no fructific. Esto es tambi?n la 8oluntad de $ama. :l debe de haber planeado todo esto para conferir alg1n beneficio al mundo. )e otro modo, Jpuede Sita ser lle8ada a la fuer&a por alguien, sin que la 8oluntad de $ama lo dispongaK Slo tengo un ruego para ?l. )ebo mantenerme 8i8a por lo menos hasta que lo 8ea y le d? la noticia. Lo tengo ms que hacer en esta 8idaC. )iciendo esto, cerr sus o>os y se concentr en la oracin. Fientras tanto, $ayana subi a Sita nue8amente al carrua>e y huy a toda prisa. Natayu b 8io huir, alcan&ando a or la 8o& de Sita clamando ayuda. 'a angustia se apoder de Natayu, por no haber resistido la batalla. Gaca en el ro de sus propias lgrimas, su cora&n anhelaba a $ama y su lengua murmuraba Su hombre: C(uando la muerte se acerca, cuando la calamidad est muy pr;ima, la naturale&a se comporta de forma inesperada para ad8ertirnos su inminente E legada y todo se trastorna. 7or eso, $ayana tambi?n se est comportando de esa manera, ya que su final est cerca y sus amigos y parientes estn a punto de ser barridos de la fa& de la #ierra . Natayu se percat de esta 8erdad y haciendo un esfuer&o por mantenerse 8i8o, esper la llegada de $ama. Fientras tanto, $ama regresaba a 7ancha8ati, despu?s de haber matado a la personificacin dei cier8o dorado. Supuso que el desarrollo de la historia ya deba de haber ocurrido en la ermita, seg1n su 8oluntad y di>o para s: CAunque esto es slo el inicio de mi plan, la gente no debe entender de inmediato que es un designio di8ino. #engo que comportarme de aqu en adelante como un ser humano com1nC. (uando estaba a medio camino, 8io a 'a6shmana que 8ena a su encuentro y decidi que ?E tampoco deba conocer el propsito que se ocultaba tras la aparente tragedia, as que le pregunt fingiendo inquietud: C'a6shmana, hermano, me has desobedecido y de>ado a Sita sola en la ermita. J(mo pudiste hacerloK D'a has abandonado a su suerteE #a has sido testigo, da tras da, de la maldad demonaca de Ea estirpe de los $a6shasas. J(mo pudiste abandonar a SitaK JIu? ha pasado con ellaK #emo que alguna calamidad le pueda sucederH presiento que Sita no est en la ermita. DAyE, Jqu? haremos ahoraK J(ul ser nuestro futuroKC Al escuchar sus lamentos, 'a6shmana cay a los pies de su hermano y le di>o: CD0err .ianoE #1 me conoces tanto como a tus pensamientosH en cualquier momento estoy siempre dispuesto a ofrecer incluso mi propio aliento a tus pies. J ra alguna 8e& contra tus rdenesK Sin embargo, en esta ocasin lo hile. 'a fuer&a que me Ele8 a desobedecerte fue eE impulso de mi destino. JIu? peedXY hacerK EE grito de X:DAy SDtaE DAy 'a6shmanaE,: emitido por el falso cier8o lleg hasta la ermita, y tan pronto como ePla la escuch me orden que acudiera en tu au;ilio. (ono&co los trucos de los $a6shasas y por eso ca a sus pies, y pidi?ndole perdn le di>e: T$ama no puede ser da%ado ni en Eo ms mnimo. Ling1n peligro lo puede acechar. 'os gritos que hemos escuchado son slo estratagemas de los $a6shasasU. 'os gritos llegaron a nuestros odos por segunda 8e& y ella perdi el control, pues era tu misma 8o& la que escuchbamos. En esos momentos, ella estaba fuera de s, e ignorando el parentesco que nos une profiri palabras que no se deben decir ni escuchar. Go no pude soportar ms, as que la aleccion? para que tomara todas las precauciones, antes de partir y de>arla sola. 0ice todo lo necesario para mantenerla a sal8o y despu?s sal de la /,

ermita. (on gusto aceptar? cualquier castigo que me impongas, cualquier medida que tomes para reparar el mal que he cometidoC. 'a6shmana cay a los pies de $ama, quien, al 8er esto, le di>o: C'a6shmana, no debiste haberla de>ado sola, cualquiera fuese la ra&n. 7resiento que Sita no estar en la ermita cuando yo llegue. J(mo nos preciaremos de nuestro herosmo si al 8enir al bosque no somos capaces de e8itar el rapto de Sita a manos de los $a6shasasK J7odrs tolerar que ma%ana la gente hable y diga que $ama fue incapa& de sal8ar a su esposa de la calamidad de ser raptadaK J'ogrars permanecer sereno escuchando esos rumoresK D=hE J(mo 8oy a soportar esa tragediaKC. $ama fingi un gran dolor, como cualquier hombre que no supiera lo ocurrido, y corri a la ermita. #al como $ama lo haba CpresentidoC, Sita no se encontraba all. (on bien simulada angustia, $ama lament su desaparicin, mientras 'a6shmana no poda mantenerse de pie, incapa& de soportar la angustia. (onsciente de que ?l haba causado esa catstrofe, pens en quitarse la 8ida, pero pronto se percat de que $ama, pri8ado de la presencia de Sita, se angustiara ms si ?l parta de este mundo. Sinti que si mora, $ama 8agara solo a tra8?s del sombro bosque, sin tener qui?n lo pro8eyera de comida y bebida. Lo poda soportar la angustia de $ama por la p?rdida de Sita. Lo encontraba palabras para consoDarto y brindarle pa&. 'a6shmana repasaba mentalmente todo lo que haba sucedido ese da y pronto Aleg a la conclusin de que deba de ser producto de la 8oluntad de $ama. As, descubri que su hermano no era un hombre com1n y se dio cuenta de que lo que estaba sucediendo era parte de un drama destinado a lle8ar prosperidad a la humanidad, porque ?l, que con gusto en>ugara las lgrimas de todos los que lloran y era el guardin de todo el uni8ersoH ?l, que no haba mostrado un pice de dolor hasta ahora, hoy se lamentaba y sollo&aba como un ser humano com1n, por la separacin de su esposa. $efle;ionando acerca de esos acontecimientos, 'a6shmana poda inferir con facilidad que todo era una obra montada y dirigida por $ama. Saba perfectamente que Sita era incomparablemente 8irtuosa, que el hecho de que una mu>er tan pura hubiera sufrido seme>ante calamidad era ine;plicable, e;cepto si todo aquello era parte de una obra, un acto del plan di8ino tra&ado por $ama. Ladie en ninguna parte puede lle8ar a cabo ni la ms mnima accin sin las rdenes de $ama. Lo obstante, haba descendido como hombre y haba resuelto guiar al ser humano, por medio de su e>emplo, a lo largo del camino de >usticia, integridad, desapego, de8ocin, 8irtud, 8eracidad y humildad. 'a6shmana se dio cuenta de que tal era el significado del drama que estaban actuando $ama y Sita. Se reconoci a s mismo como un actor, cuyo deber era desempe%ar el papel asignado tan bien como fuese posible. 'a6shmana se acerc a $ama y postrndose a sus pies le di>o: C0ermano, yo s? que t1 eres el director del drama que es el cosmos. Lo hay nada que no puedas hacer y que descono&cas. #odo lo que sucede obedece a tu 8oluntadH estos hechos no pudieron suceder sin tu conocimiento. Lo aceptar? que niegues aquello que creo tan firmemente. Fediante estos incidentes ests fomentando la pa& en el mundo, al destruir a la ra&a de los $a6shasas. Fi mente lo ha descubierto y me pide que me mantenga firme en esa creencia. :se es el ob>eti8o que oculta esta obraH te ruego me digas la 8erdad y me otorgues pa& mentalC. $ama respondi esbo&ando una sonrisa: C'a6shmana, t1 formas parte de mi ser, Jqu? te puedo ocultarK 0as descubierto la 8erdad. Go he encarnado para enarbolar y fomentar la rectitud. 7ara hacerlo, tengo que incluir escenas de conductas morales e inmorales. 9n infante que llora tiene que ser arrullado con canciones de cuna o dndole sona>as para que >uegue, distray?ndolo con campanitas para que de>e de llorar. 'a madre

/3

tiene que ingenirselas para persuadir al ni%o a tomar la leche que requiere, 8ali?ndose de esos medios. C)e manera similar, querido hermano, yo, que soy la madre del uni8erso, tengo que actuar de m1ltiples formas para restablecer la rectitud y acabar con la inmoralidad. Estos incidentes han sido planeados para abatir el dolor y ganar la biena8enturan&aH no son e>ecutados sin e;istir ra&n alguna. 'os hombres comunes basan su conducta en los ideales que se les presentan, en consecuencia, como maestro y dirigente, debo practicar lo que pretendo inculcarles como una conducta ideal. A menos que practique los ideales que predico, no me puedo llamar maestro y gua. (uando ?stos no merecen los cargos que desempe%an, la rectitud declina y la inmoralidad se desboca. 7or lo tanto, hermano, recuerda que aqu?llos que tienen la autoridad de >efes o maestros deben probar que sus conse>os son efecti8os en la prctica y ayudar por medio del esfuer&o propio a la reali&acin de los ideales que predican. :sa es la forma de obtener la gracia de )ios y la gratitud de los hombres. CSita sabe el papel que est actuando. Estos dos cuerpos, el mo y el de ella, re8elan la alegra de la unin y el sufrimiento de la separacin slo como cuerposH el dolor y el placer, el llanto y los lamentos son irreales. Siguen las necesidades y las compulsiones de la encarnacin a la que me he sometido, >unto con otras limitaciones. En cuanto a mi $ealidad, me estoy confiando a ti, es menester que sepas que t1 tambi?n tendrs que actuar de acuerdo con el tiempo, el hecho, la causa, el espacio, la ocasin y el receptor, a medida que la historia se 8aya desarrollando. Este misterio di8ino est ms all de la inteligencia com1n, as que debes guardar silencio respecto d? esto y actuar de acuerdo con las reglas establecidas. #enemos que concentrarnos en la misin para la cual hemos 8enidoC. )espu?s de esta re8elacin, emprendieron la b1squeda de Sita. 'os dos desempe%aron sus papeles de la forma ms sincera, admirable y realista. G no slo los hermanosH tambi?n Sita mostr gran noble&a y actu con igual fidelidad y sinceridad, aun cuando los guardias $a6shasas que la tenan cauti8a la aterraban y amena&aban cruelmente. Lo titube ni se rindiH perse8er con 8alor en su determinacin de sal8arse y de preser8ar su pure&aH mantu8o su 8oto inmaculado. El drama actuado por las dos partes e>emplificaba para cada >efe de familia e indi8iduo el ideal ms ele8ado de rectitud. (olocaba frente a padres, madres, esposas, esposos, hermanos y amigos, los ms e;celsos lineamientos de conducta que se esperaban de ellos y el modo en que cada uno tena que cumplir sus promesas y cuidar sus 8irtudes. J7or qu? e;tenderse msK El $amayana establece ideales para cualquier relacin en la 8ida y para la culminacin de la meta ms alta de la 8ida humana. En ning1n otro escrito puede haber tal di8ersidad y cantidad de normas morales y sus aplicaciones prcticas. El $amayana contiene en sus pginas las instrucciones para adoptar la conducta correcta en cualquier situacin y ante cualquier condicin. Ense%a cmo >ustificar e* nacimiento como ser humano, cmo gobernar un reino, cmo regular las reacciones de la gente y cmo emitir leyes que puedan regir y dar cumplimiento a los deseos de un pueblo. Si tan slo el $amayana fuese cuidadosamente estudiado y obser8ado en la prctica cotidiana, la humanidad obtendra pa& y prosperidad en todos los campos. 7ara descubrir dnde se encontraba Sita, $ama y 'a6shmana se ale>aron de la ermita, en busca de pistas. E;aminaron cada rincn y buscaron en todas las colinas de la regin, mas no encontraron ning1n indicio. En el transcurso de la b1squeda hallaron en el camino ramas de rbol reci?n cortadas. 0aba e8idencias de combate, como flechas rotas y /+

manchas de sangre. $ama hi&o notar esto a su hermano y le di>o: C7arece ser que aqu se entabl una peleaC, y trat de a8eriguar qui?nes la haban protagoni&ado. )e pronto se top con el guila real que yaca en el suelo, moribunda, pero con fuer&as toda8a para repetir re8erentemente y con los o>os cerrados el nombre que adoraba: C$ama, $amaC. 'os hermanos se apro;imaron a ella y amorosamente acariciaron su cabe&a y su cuerpo. (uando la mano de $ama la bendi>o con una dulce caricia, el guila recuper un poco de fuer&asH abri los o>os y mir a su alrededor, 8io a $ama, cuya hermosa forma poda cauti8ar todos los mundos. )e repente, fue in8adida por un flu>o de go&o y de triste&a a la 8e&. El a8e no poda mo8erse y con dificultad se arrastr, le8ant su cabe&a y la inclin a los pies de $ama. "iste la le8ant y coloc la cabe&a en su rega&o y la acarici con ternura, tratando de reanimarla. Natayu habl d?bilmente: CSe%or, mientras el mal8ado $a8ana, cediendo a impulsos ba>os, desechando todo sentido de >usticia y de rectitud, renunciando a los poderes adquiridos en a%os de ascetis,Zo, se llegaba a la madre Sita a tra8?s del bosque, actuando arteramenta romo un perro, como una &orra astuta, la madre de codos los mundos, la hi>a de Nana6a, gema: SSD$ama, $amaU, cubriendo el bosque entero de melancola. Go escuch? el lamento sin saber de qui?n era ese triste llanto. Fe acerqu?, y al descubrir, para mi sorpresa y dolor, que la madre Sita era la persona en peligro, no pude permanecer indiferente. Aun cuando estoy 8ie>a y decr?pita, pronunci? tu nombre y de ?l saqu? fuer&a y 8alor para enfrentar a $a8ana en batalla. 'o picote? tan furiosamente que su cuerpo sangraba por todas parias. 7uso a Sita ba>o la sombra de un rbol y pele fieramente, sac su arma en forma de rueda y cercen mis alas. Lo pude hacer nada para detener su huida. As que qued? aqu, llora, ido mi derrota y esperando tu llegada. Soy muy desafortunado, pues aunque 8i a la Fadre ser raptada por ese rufin no pude sal8adaC. Natayu derramaba lgrimas de desesperacin. Fientras hablaba, $ama, con ansiedad y compasin, Ee di>o: CD=h, >efe de las a8esE, yo nunca ol8idar? tu ayudaH la buena accin que has reali&ado te otorgar felicidad en el otro mundoH no te sientas tristeV. Fientras hablaba, $ama le alisaba las alas, con su ensorti>ada cabellera. 'a6shmana se apresur a traer agua para calmarle un poco la sed y refrescarla. $ama derram el agua gota a gota en el pino del guila. Natayu estaba feli& de su buena fortuna y resplandeca en ?;tasis. Furmur: CD$amaE, soy afortunado aun ms que tu padre, pues ?l no tu8o la oportunidad de beber agua de tus manos cuando de> este mundo. D7ude beber mi 1ltimo trago de tu mano dorada y descansar en tu rega&oE G en mi 1ltimo aliento mis o>os se han e;tasiado can tu encantadora fa& de loto. Estoy seguro de que me fundir? en ti. D=h, he sido 8erdaderamente benditaEC. )espu?s, su 8o& se torn menos audible: C$ama, ese demonio mal8ado de $a8ana se dirigi hacia el sur, debe de haber.lleado a 'an6a. 7or lo tanto, 8e directamente all, destruye a ese mal8ado y trae a la Fadre a tu presenciaC. Natayu no pudo hablar msH slo acert a pronunciar C$amaC y e;hal su 1ltimo aliento. $ama permiti que el 1ltimo aliento de Natayu se fundiera en ?l. $eali& los ritos funerales al cuerpo del a8e y le dio el ba%o ceremonial. )espu?s de estos rituales, march hacia el sur en busca de Sita. En el camino, la demonia A>a mu6hi los espiaba, e;tasindose con su belle&a y se di>o: CDIu? belle&a de cuerposE DIu? deleite para los o>osE D#engo que casarme con ellos y lograr la felicidadEC. )e esta forma, asi la mano de 'a6shmana y lo acerc hacia ella. 'a6shmana infiri que A>a mu6hi haba cado ba>o la misma fascinacin que Surpana6a y la trat con el mismo desprecioH le cort los miembros y le dio una se8era leccin. El bosque que cru&aron era tan temible como los demonios que encontraronH estaba infestado de animales sal8a>es que gru%an, aullaban y rugan espantosamenteH aun el cora&n ms templado temblara de miedo ante lo l1gubre del bosque y el rugir de sus habitantes. )e /-

pronto, los hermanos se toparon con un demonio llamado Oabanda, un ente 8erdaderamente espantoso que se apareci ante ellos, interponi?ndose en su camino y estremeciendo al bosque con sus rugidos. ntent atacar a $ama y 'a6shmana, pero $ama lo mat. Era un monstruo sin cabe&a, con bra&os e;tremadamente largos y la boca en medio del estmagoH era el terror de ese bosque y de8oraba cualquier cosa que se interpusiera en su camino. Fatndolo, $ama sal8 a los habitantes del bosque de aquel espantoso enemigo. (uando estaba a punto de morir, Oabanda se percat de que su enemigo era $ama y le di>o: CFaestro, este da me has liberado del tormento de una maldicin que me haba reducido a tan 8il estado. Fis pecados han sido perdonados al tener la dicha de 8erteC. Al caer a los pies de $ama, Oabanda di>o: C#u misin triunfar sin demora ni obstculos. =btendrs la 8ictoria sobre las fuer&as del malC. $ama, el generoso que a todos amaba, se ale> de aquel para>e donde haba matado al demonio Oabanda, caminando con su hermano como 1nica compa%a. 7ronto, encontraron a una mu>er 8ie>a y encor8adaH no poda mantener derecha la cabe&a, su 8ista era nublada y sus manos temblorosas. ba hacia ellos con una canasta de frutas en la cabe&a y, al 8er las encantadoras figuras de los hermanos, dedu>o que eran aqu?llos que los antiguos sabios del bosque haban descrito con admiracin y deleite. (olocando la canasta en la tierra, se mantu8o en el sendero murmurando C$amaC, con re8erencia y gratitud. 'a6shmana pens que era una personificacin de alg1n astuto $a6shasa para da%arlos. Sin embargo, $ama saba que su suposicin era incorrectaH propuso sentarse ba>o un rbol cercano, >unto a la ermita donde la mu>er 8i8a. Sabari, la anciana, obser8 los o>os de p?talo de loto, los ri&os en la frente, los largos bra&os que alcan&aban las rodillas y la piel a&ul de $ama. Lo pudo contener su ?;tasis ms tiempo, ni ocultar su adoracin. (orri hacia adelante y cay a los pies de ambos, preguntando: CJ)e dnde 8ienenK J(ules son sus nombresKC. $ama contest, sonriente y sereno: CFadre, 8enimos de Ayodhya, residimos en el bosqueH yo soy $ama, mi hermano se llama 'a6shmanaC. Ante esto, Sabari e;clam: CD7adre, mi deseo ms anhelado se ha cumplidoE 0e estado esperando tu llegada da y noche, buscndote en la distancia hasta que mis o>os se 8ol8ieron torpes e insensibles. 0e tenido ?;ito, mi espera ha dado frutos, mi 8igilia y ayuno han triunfado. DAhE D0e sido recompensadaE :ste es el resultado de la gracia de mi gur1H ?ste es el misterioso traba>o de )iosC. Ella puso la canasta cerca de $ama, y mientras tanto, ?ste le pregunt: CFadre, t1 hablas de un gur1, Jqui?n es ese gur1 tuyoKC. Ella respondi: CSu nombre es Fathanga $ishi. Aunque las mu>eres no son aceptadas como alumnas de esa ermit, yo escuch? sus lecciones, escondida entre los arbustos y rboles. Ser8 a mi gur1 y a otros sabios quitando los abro>os de los caminos que conducen a los ros donde toman su ba%o, principalmente rodando yo misma sobre la tierra, porque deba hacerlo muy temprano, antes del amanecer. #ambi?n quitaba gui>arros y piedras que podran herir sus pies. "i8a de frutas y races, como lo hacan los otros discpulos. Ser8 a mis maestros sin ser 8ista y pasaba mis das en los lugares apartados de la >ungla. Fathanga, el mahatma Agran almaB, quien conoci los anhelos de mi mente, me di>o un da: PFadre, tu cuerpo ha alcan&ado una edad madura. Si te esfuer&as tanto, pronto estars e;hausta. As que 8en, 8i8e en la ermita y toma un buen descansoM. Fientras pasaba mis das as en el ser8icio de esta ermita, el sabio dese abandonar el cuerpo y me llam >unto a ?l. Fe di>o: PSabari, la tarea para la cual he 8enido est terminada. 0e resuelto de>ar este cuerpo Mahora. #1 permanecers habitando esta emita. )entro de poco tiempo $ama entrar en el bosqueH in8talo a pasar a esta emita y ofr?cele //

cuarto peque%o seraicio puedas. 0a& que esta emita sea santificada por el contacto de sus piesM. Go protest? mucho, le di>e que cmo podra ser feli& en ta emita, sin ?l y le rogu? lle8arme tambi?n, mediante la muerte, a donde ?l iba. Fi gur1 no estaba de humor para acceder a mis deseosH di>o que yo deba Mquedarme aqu, esperando la llegada de $ama y que no poda e8adir tal responsabilidad o perdera esa alegra. )esde ese da 8i8o aqu con tos bra&os e;tendidos para darte la bien8enida, 8igilando el hori&onte y lle8ando de un lado a otro conmigo este decr?pito cuerpo, para que pudiera 8i8ir para 8erte y ser8irte. D=h, $amaE D=h, Se%orE D=h, compadecido de los afligidosE D=h, morador de los cora&ones de los sabiosE El deseo de mi gur se ha reali&ado. 'a ermita est a unos cuantos metros, por fa8or, santifcala entrando en ellaV. Sabari cay a los pies de $ama, suplicndole acceder a la 1ltima peticin de su gur. $ama estaba naturalmente feli& de la dedicacin y de8ocin de la anciana. :l era ta mismsima personificacin del amor que surge espontneamente, as que se puso de pie y camin hacia la emita con su hermano y entraron en ella. Sabari estaba abrumada por una corriente de felicidad que rompi todos los lmites y se manifest en un torrente de elocuencia y emocin e;ttica. Esa gema entre las mu>eres estaba hasta ese momento demasiado d?bil para caminar unos cuantos pasosH despu?s de esto tse 8io dotada con ta fuer&a de mil elefantesE Farch alegremente al ro y tra>o agua fresca y cristalina, muy dulce. 7rob primero las frutas que escogi de la canasta y les ofreci a tos hermanos las que encontr ms dulces y maduras. Fientras coman, ella los 8ela feli&, con sus caras sonrientes, y cuando terminaron les la8 los pies y roci en su cabe&a las gotas de agua santificada pos ese contacto. )espu?s di>o: CDSe%orE Go ya no tengo deseos. J7ara qu? seguir 8i8iendoK Go sobre8i8 hast ahora por esa gran dicha, el darshan de $amaH ya lo he tenido. Ahora, sl8ame fundiendo esta 8ida, este aliento, en tus pies de loto. 0e odo mucho a los sabios y santos alabar tu gloria. 0oy yo la he atestiguado. Estoy plena de gratitud y felicidadC. $ama sabore las frutas que ella le ofreci con tanta de8ocinH mientras lo haca di>o: CDFadre, estas frutas son tan dulces como tu propio cora&nE $ealmente ?stas no son frutas que cre&can en los rbolesH los frutos que crecen en la sel8a no son tan dulces, despu?s de todo, y nunca lo podrn ser. :stas son frutas que han crecido en el sagrado rbol de la 8ida, en las ramas de la mente pura, con la lu& d2* sol del amorC. $ama comi las frutas, elogiando a cada momento su sabor. 'a6shmana, por su parte, se llen de una felicidad inefable al 8erlo de ,[ buen humor, ya que $ama no haba comido fruta con tal gusto desde haca mucho tiempo. #odos estos das, 'a6shmana lo haba persuadido para que probara unas pocas, merced a una buena labor de con8encimiento, suplicando y rogando, aun despu?s de que las frutas eran peladas, cortadas y colocadas ante ?l. $ama estaba tan desconsolado por la separacin de Sita que, no obstante todos los esfuer&os de 'a6shmana, coma apenas la mitad de la fruta, y 'a6shmana nunca quedaba satisfecho con la cantidad que su hermano coma. 0oy, Sabari le halita dado frutas que haban cado maduras de los rboles. Ella acostumbraba quitarles el pol8o, limpiarlas y guardarlas para ?l todos los das, y cuando $ama no llegaba, ella misma las consuma como alimento sacramental, concedido por el mismo $ama. )a tras da caminaba por el bosque en busca de frutas dulces para colocarlas ante $ama. )e este modo, diariamente las frutas estaban saturadas con su amor y de8ocin y se 8ol8an doblemente apetecibles. 'a6shmana not que ?sta era la ra&n por la que $ama las coma con alegra. Estaba lleno de deleite y admiraba la de8ocin de Sabari, que era

/4

recompensada en grado sumo. :l apreciaba la alegra di8ina con que ella se haba colmado, como resultado de sus largos a%os de prctica espiritual. Sabari se puso ce pie, con las palmas >untas ante $ama y di>o: CSe%or, soy de casta inferior, soy inculta, torpe y est1pida, no soy e;perta en ning1n te;to o arte sagrado, soy ms inferior que el ms inferior, Jcmo puedo alabarte o describir tu gloriaK Lo s? usar las palabras, no he culti8ado mi raciocinio ni practicado las austeridades prescritas para ganar la 8isin de la )i8inidad. Estoy en el ni8el ms ba>o de la disciplina espiritual. Fi 1nica fuer&a es mi amor por )ios, no tengo otro soporte o sustentoC. Ella mencion la compasin de $ama al aceptar su ofrenda y di>o: C#u gracia es ilimitadaC. $ama escuchaba intensamente sus palabras. 'e le8ant la barbilla y la mir directamente a los o>os. 'e di>o: CFadre, la de8ocin es lo que yo necesitoH lo dems es secundario. A otras cosas, como erudicin, inteligencia, estado legal, prestigio social o casta, no les presto ninguna atencinH para m no tienen ning1n 8alor. Fs que todas las 8irtudes ganadas por las disciplinas espirituales y las austeridades, disfruto de la dul&ura de la de8ocin saturada con amor. !usco slo eso. 9n hombre que no tiene amor en ?l es tan est?ril como una nube sin agua, un rbol sin frutos o una 8aca sin lecheH ?l est siempre le>os de )ios y nunca podr ganar la gracia. DSabariE, de los nue8e caminos que hacen surgir y promue8en la de8ocin, yo solamente deseo que, cualquiera que eli>a, sea seguido constantemente por el hombre. Sin embargo, encuentro que t1 has seguido hasta el final todos, los nue8e caminos. As que no 8eo a nadie ms grande que t1 en el logro espiritual. Estoy 8erdaderamente lleno de dicha, pues me has ofrecido la de8ocin que es pura, firme y desinteresada y que es amor que brota del cora&n y fluye de ?l en todas direcciones y hacia todos los seres. Lo has lan&ado difamaciones a nadie, ni siquiera en sue%os. Esto es lo que hace a tu mente tan pura. #u mente no se e;pande cuando Cel bienC 8iene hacia ti, ni se marchita cuando Cel malC llega. #1 eres biena8enturada siempreC. Sabari asimil las palabras de conse>o de $ama y di>o: C$ama, no hay otro camino para el de8oto ms que hacer lo me>or de uno para agradar a la )i8inidad, Jno es asK Lo anhelo nada ms. Este da, mi padre, mi dios, el se%or de mi 8ida, el se%or de todos los mundos, el se%or de toda la creacin, ha aparecido ante m. J(mo puedo aquilatar mi buena suerte, oh se%or de Nana6i, de Sita, la hi>a de Nana6aKC. Al or esto, los hermanos recordaron a Sita y de repente se dieron cuenta de su condicin. $ama le di>o: CDAy, SabariE Los mantu8iste felices, libres de ansiedad, plenos de alegraH sin embargo, ahora nos has sumergido en el dolorC. Sabari fue sacudida por el remordimientoH le8ant la cabe&a con consternacin e implor: CSe%or, Jqu? es lo que dicesK 7erdn por mi indiscrecinC, y cay a los pies de $ama. $ama le pregunt: CSabari, Jsabes algo de SitaK J0as odo algo acerca de ellaKC. Sabari contest: CJIue si s? algo acerca de SitaK Linguna mu>er que cono&ca la esencia de $ama ignorar lo que simboli&a Sita, esa gema de las mu>eres, esa soberana de la 8irtud, esa lu& de femineidad. D=h, qu? gran fortuna la suyaE DElla es la sombra de mi $amaE $ama, debo decirte lo que mi gur1 Fathanga me ha ense%ado acerca de lo que Sita encarna. 7or supuesto, no hay nada que t1 no cono&cas, pero ya que me preguntas si s? algo de Sita, te dir? lo que s?. $ama confundi las mentes de Fantara y Oai6eyi para cumplir su misin de destruir a la ra&a de los $a6shasas. Fi gur1 me di>o que, como resultado de esto, Sita, $ama y 'a6shmana se han ido al bosque como e;iliados. )i>o que ellos 8isitaran ermitas y bendeciran a los ascetas y que $ama matara a los demonios que impedan sus ritos y disciplinas. Fe anunci que $ama ideara un plan por el cual $ayana, quien est fuertemente aliado con el clan $a6shasa, ser tentado para desempe%ar un papel en el /5

drama alrededor del CraptoC de Sita. Fe asegur que la Sita raptada por $ayana era una Sita falsa y no la 8erdadera madre. Fe asegur que $ama 8endra a este bosque mientras buscaba a Sita, que ha sido raptada, y que yo sera recompensada como nunca antes por esa 8isita. Fe di>o tambi?n que $ama pactara una alian&a con Sugri8a, quien se ha refugiado en las colinas $ishyamu6a, cerca de esta ermita, huyendo de los pilla>es de su hermano mayor, "aDD. $ama lle8ara a cabo la tarea de buscar a Sita mediante Sugri8a. D$ama, t1 eres el director de este drama csmico, el cual t1 has dise%adoE 'os incidentes de tu drama eran conocidos por mi gur1 y me los re8el. #u escenario es el cosmos completo. #u 8oluntad decide el futuro del uni8erso, asegura la estabilidad y progreso del uni8ersoH todo lo que pasa es el desarrollo de la accin de tu 8oluntad, sin la cual nada grande o peque%o puede suceder nunca. CDSe%orE #1 ests actuando en esta obra como si desconocieras tu propio argumento, ests aparentando estar desolado por la separacin de Sita. Slo aqu?llos que son necios o que no tienen fe en la realidad del alma o que no creen en )ios pueden tomarlo como 8erdaderoH aqu?llos que estn conscientes de la )i8inidad y de sus misterios, aqu?llos que son de8otos y aspirantes que buscan percibir a )ios como su propia realidad, no se de>arn lle8ar por la creencia de que esto es 8erdadero. #1 eres el 0acedor de todo lo que se haceH nadie, por muy poderoso que sea, puede obstaculi&ar u oponerse a tu 8oluntad. #1 determinas las reacciones de los hombres ante lo bueno y lo malo. Ellos no son los autores de eso. El ignorante puede asegurar que es el e>ecutor de sus actos. $ama, perdona mi impertinenciaH he hablado demasiado en tu presenciaC. )iciendo esto, Sabari cay 2 los pies del Se%or $ama, produ>o el fuego interno del yoga y como resultado su cuerpo fue reducido a ceni&as, mientras su espritu se fusionaba en el ser de $ama que ella habla adorado.

''. &N AL+ADO ACE)TADO


AsD, $ama G 'a6shmana cumplieron los ms grandes anhelos de Sabari y llenaron de biena8enturan&a su alma que parta. (ontinuaron el 8ia>e a tra8?s del bosque,

4.

mo8i?ndose como leones gemelos y comentando la de8ocin e infinita dedicacin de Sabari, la anciana aspirante espiritual. "ia>ando rpidamente, llegaron a la cordillera $ishyamu6a, en una de cuyas colinas 8i8a Sugri8a, refugiado >unto con sus ministros y cortesanos. AE 8er a los dos hermanos apro;imndose a las colinas, qued impresionado ante su porte y poderoso pasoH parecan seres di8inos. Sugri8a siempre 8igilaba cuando algunos e;tra%os se acercaban a su morada, pues tema que su hermano mayor, "aDD, lo pudiese atormentar aun en su actual refugio, en8indole emisarios de muerte y dolor. "igilaba todos los caminos de acceso a su escarpado refugio y se atemori& ante eE porte y la gloria de los dos e;tra%osH estaba ansioso por saber qui?nes eran y cul era su misin, por lo que hi&o traer a 0anumn a su presencia y le di>o: CD0?roe poderosoE, Jhas 8isto a esas dos refulgentes criaturasK Lo demores msH 8e y pregunta qui?nes son, por qu? y de donde 8ienen. #reme todos los informes que puedas recabar. Si acaso son personas en8iadas por "alD, ha&me una se%al. Estar? atento a ellaH una le8e inclinacin de tu cabe&a bastar. )e inmediato dispondr? todo para abandonar esta colina e irme a otraC. Sugri8a le dio instrucciones y sugerencias para enfrentar cualquier e8entualidad y 0anumn, con saltos y brincos, se apresur a llegar ante los e;tra%os. Al llegar ante ellos se postr a sus pies con gran re8erencia y les di>o: CD=h, seres resplandecientesE 0an despertado en m una profunda admiracin y curiosidad. Sus encantadoras formas atraen mi mente con un e;tra%o anheloH son tan tiernas e inocentes. )e hecho, ustedes no son simples mortales, de eso estoy seguro. Supongo que son la di8ina pare>a Larc Larayana que ha descendido a la #ierra. JFe quieren decir por qu? 8ia>an a tra8?s de esta >ungla sin nadie que los gue o les sir8aKC. 0anumn los abord as con gran humildad. $ama apreci la de8ocin y humildad de 0anumn y esbo& una sonrisa al responder: CSomos los hi>os del emperador )asarata, gobernante de Ayodhya. Los adentramos en el bosque obedeciendo el deseo de mi padre. :l es mi hermano 'a6shmana, mi nombre es $amaH mi esposa tambi?n 8ena conmigo, pero estando en 7ancha8ati fue raptada por un $a6shasa cuando nosotros nos encontrbamos ausentes. Ahora estamos recorriendo esta &ona, buscndola y tratando de descubrir dnde se encuentra para rescatarlaC. $ama narr a 0anumn, sin reser8a alguna, los crudos hechos que e;plicaban su presencia en esa cordillera, y despu?s a%adi: CGa te he dicho qui?n soy y te he contado mi historia. Ahora me gustara que t1 hicieras lo mismoC. 0anumn, percatndose de que aquellos hermanos eran sus se%ores, se postr nue8amente a sus pies para ofrecerles respetuoso homena>e. Al le8antarse y quedar >unto a ellos, derram torrentes de lgrimas de sincera alegra y de8ocin, que le impidieron hablar durante algunos momentos. 7or fin, armndose de 8alor y con las palmas >untas, habl con 8o& tr?mula: CDFi se%orE, soy un est1pido ignorante, por ello te interrogu?H perdona mi osada y torpe&a. D=h, monarca de monarcasE, t1 me pides que te diga qui?n soy y que te re8ele mi condicin actual, como si ustedes fuesen ordinarios mortales que slo pueden saber las cosas cuando les son dichas. JAcaso esto es >ustoK D(mo poda adi8inar qui?nes eran ustedes, atado como estoy por los la&os de la ilusin que ustedes mismos tienden sobre nosotrosE Se%or, t1 eres poderoso e in8encibleH Jcmo puede el sier8o igualarse con el amo y se%orK #odos los seres se encuentran abrumados y enga%ados por tu estrategia y tu plan. )eseo hacer una declaracin de la que mi se%or es testigo: no cono&co otra acti8idad que la de adorar a mi se%or. (uando el sier8o es resguardado y protegido por su se%or, Jpor qu? habra de temerK El poder del se%or es el escudo del sier8oC, y diciendo esto, 0anumn recobr su forma real. $ama estaba deleitado ante la 8ista de 0anumn, lo abra& y le di>o: CFe eres tan querido como lo es 'a6shmanaC. 'o acerc a ?l y lo acarici con amor, 4*

dndole palmadas en la cabe&a y tocndole con sua8idad la frente y el rostro. Entonces le di>o: C0anumn, yo derramo mi amor principalmente en aqu?llos que me sir8en y consideran tal ser8icio como el medio ms sublime para alcan&ar la liberacinC. En ese momento, 0anumn di>o: CDFi se%orE, Sugri8a, el >efe de las hordas "anara, ha atrado sobre s, por di8ersas causas, la enemistad de "alD, su hermano mayor, y ha sido e;pulsado de su reino y e;iliado a este bosque donde ahora 8i8e. :l tambi?n es tu sier8oH merece tu afecto y bendiciones, confi?rele tu gracia y lib?ralo de la desdicha en la que ahora se halla inmerso. :l posee la autoridad y poder para ordenar a millones de monos de todo el mundo que busquen y encuentren a Sita. Es el monarca de los monos y puede obtener la 8ictoria en tal empresaC. 0anumn detall las m1ltiples y di8ersas 8irtudes y habilidades de Sugri8a y persuadi a $ama para que buscara su amistad. (uando ?ste decidi seguir aquel conse>o, 0anumn se ofreci a lle8arlos sobre sus hombros hasta la cima de la monta%a donde estaba Sugri8a. Al 8er a $ama y a 'a6shmana, Sugri8a se sinti encantado y comprendi las ra&ones que haban lle8ado a $ama al bosque. Ambos se compadecieron, lamentndose de la desgracia que a los dos los aque>aba, y se sintieron unidos por la&os comunes de camaradera. Sugri8a se postr a los pies de $ama y de 'a6shmana, ofreci?ndoles re8erente hospitalidad. $ama prometi a Sugri8a que acabara con su temor y ali8iara su pena, pues ?l era la personificacin de la compasin, y Sugri8a, a su 8e&, le prometi sacrificarlo todo incluyendo su propia 8ida, para ser8irle. El 8oto de eterna amistad fue formali&ado con el fuego ritual como testigo. Ga que el fuego est presente como calor y lu& en el cora&n de todo ser 8i8iente, el fuego que est presente en la conciencia interna puede quemar toda indecisin o titubeo que pudiera afectar el 8oto de amistad. )e hecho, el fuego, la iluminacin y el sutil fulgor di8ino que constituyen e* n1cleo del fuego, es el elemento predominante en el $amayana. $ama naci del nectarino presente que el dios del fuego obtu8o en el altar de sacrificiosH Sita se cas con $ama con el fuego como testigoH 'an6a fue destruida por el fuegoH en el fuego fue donde la realidad, el principio de Sita, qued a buen resguardo mientras era raptada por $ayana y lle8ada a 'an6a, y fue del fuego de donde nue8amente fue rescatada cuando la guerra contra $a8ana termin con la 8ictoria de $ama. El significado es que el cora&n de $ama fue purificado de toda impure&a en cada contacto que tu8o con el fuego, porque $ama es el smbolo del conocimiento o la sabidura del ms alto grado y tambi?n es el smbolo de la moralidad suprema. )e esta forma, el pacto con Sugri8a fue reafirmado y santificado, in8ocando al fuego como testigo. 'a6shmana busc profundi&ar la fe de Sugri8a y refor&ar la alian&a, relatndole la 8erdad acerca de $ama y la misin por la cual haba 8enido. 'e habl tambi?n de Sita y su di8inidad. Ella era hi>a del rey de Fitila di>o y, por lo tanto, slo puede ser ganada o pueden obtenerse sus bendiciones a tra8?s de un batido incansable, es decir, de la disciplina espiritual. Al escucharlo, Sugri8a derram lgrimas de dolor y di>o: CFaestro, un da, hallndome en conse>o con mis ministros, escuch? el grita PD$ama, $amaEM, que pro8ena del cielo, del interior del carrua>e 7ushpa6a que surcaba el espacio. Fientras obser8bamos esa e;tra%a escena, ella arro> un en8oltorio de tela hacia donde estbamos. En ?l se hallaban unas >oyas, las mismas que hemos conser8ado intactas. Es muy probable que haya sido el $a6shasa llamado $ayana quien la raptaba, pues no e;iste per8ersidad alguna que ?ste no haya perpetradoC. Sugri8a rechin los dientes por la ira que senta contra el monstruo que sospechaba haba cometido esa terrible accin. $ama pidi que le tra>eran las >oyas, y el mismo Sugri8a se incorpor para dirigirse a la cue8a donde las haba escondido y las Ale8 ante la presencia de $ama. Estaban en8ueltas en un 42

peda&o de la misma tela burda que la madrastra de $ama le haba dado a Sita para que la usara mientras 8i8a como ermita%a en el bosque. Al reconocerla, 'a6shmana llor y, al 8erlo abatido, Sugri8a y 0anumn tambi?n se entristecieron. $ama aflo> los nudos y deshi&o el en8oltorioH le mostr a 'a6shmana el contenido para confirmar si las >oyas pertenecan a Sita y ?l declar que no poda identificarlas todas, ya que nunca haba le8antado la 8ista para mirar a Sita. C0e 8isto slo los anillos que usa mi cu%ada en los dedos de los pies, porque sola postrarme ante ella diariamente. S, ?sos son los anillos que ella lle8abaH puedo asegurarlo. En nuestro camino a tra8?s de la >ungla, yo iba detrs de ella y pisaba sobre sus huellas. Sabes que t1 siempre caminabas al frente y yo iba detrs de SitaH caminaba obser8ando sus pies y, por lo tanto, cono&co estos anillos perfectamenteC. Sugri8a y 0anumn miraron con triste&a a los hermanos cuando ?stos, desempe%ando el papel que les corresponda, se entristecieron al 8er las >oyas que Sita haba arro>ado. Sugri8a no pudo soportar ms y e;clam: CDSe%or, no te de>es abatir por la triste&aE Este mismo da elaborar? un plan para descubrir dnde est Sita y, despu?s de destruir al mal8ado $ayana, la traer? de regreso y los har? a los dos felices. :ste es mi >uramento, mi sagrada promesaC. $ama mostr gran satisfaccin al escuchar esa promesa y despu?s le di>o: CE;plcame con detalle el moti8o por el cual 8i8es en el bosque y no en tu ciudadC. Sugri8a le relat, en forma clara y concisa, hilando los hechos como cuentas que se ensartan para formar una guirnalda o un rosario, qui?nes eran sus padres, cul era su 8erdadero lugar de residencia, as como las causas de la enemistad entre ?l y su hermano mayor, etc?tera. $ama not que la historia de Sugri8a era parecida a la suya, en especial al referirse a la separacin de su esposa y al e;ilio del reino. Se dio cuenta de que Sugri8a era recto y >usto y que "aDD mereca un castigo por haber raptado a la esposa de su hermano, accin que el cdigo moral de los monos no perdonara. $ama pidi a Sugri8a que le contara la historia de su nacimiento, y ?ste le respondi: CS, deseo postrar a tus pies la crnica de los orgenes y 8icisitudes de todo mi clan. 0ace mucho tiempo, !rahma, el creador, cre a un ser con forma de mono y lo dot de gran poder, pero como siempre estaba en mo8imiento y acti8idad, !rhma lo llam $u6shara>a. (uando ?ste pidi que se le di>era dnde debera 8i8ir, !rahma le respondi: P"i8irs en el bosque, porque all podrs mo8erte a tu entero capricho, y cuando atrapes a un $a6shasa, mtalo y libera esa &ona de sus maldadesM. $u6shara>a emigr hacia las regiones del sur y obedeci las rdenes de !rahma. C9n da, el mono $u6shara>a se apro;im a un lago para saciar su sed, y al acercar la cara a la superficie del agua cristalina 8io su propia imagen refle>ada. Se inquiet mucho, pues crey que un enemigo se esconda en el lago, acechndolo. (amin por la orilla, ansioso por atrapar al enemigo en cuanto saliera del agua, mas ?ste ruga cuando ?l ruga, rechinaba los dientes cuando ?l lo haca, repeta como un eco todos sus ruidos y gestos. Lo pudiendo controlarse ms, $u6shara>a salt al lago para estrangular a su ri8al. DEse salto lo transform en hembraE A&orada y sorprendida, nad a la orilla y, dirigi?ndose al Sol, or en busca de su gracia. 7resa de gran angustia, tambi?n re& a ndra. C7or la gracia de Surya Ael SolB, ella dio a lu& un hi>o, que soy yo, Sugri8aH y por la gracia que ndra le concedi tu8o otro hi>o, "alD, mi hermano. )espu?s del nacimiento de los ni%os, se con8irti de nue8o en $u6shara>a, tom a sus hi>os y se dirigi a !rahma para recibir instrucciones. 'e narr toda su historia para que ?l adoptara una decisin, y as hi&o ?l, diciendo: PD=h, "alD y Sugri8aE, 8ayan a las regiones del sur y establ?&canse en Oish6inda. El Se%or de todos los mundos, el supremo soberano del uni8erso, aqu?l conocido por muchos nombres, nacer como $ama, el hi>o de )asarata, el emperador de la 4,

dinasta $aghuH ?l se ir al bosque, siguiendo las rdenes de su padreH acometer empresas sobrehumanas y tambi?n se comportar como un mortal com1n. En su peregrinar arribar a Oish6inda, donde ustedes estarn, y entablarn amistad. !usquen la dicha de tener su 8isin, escuchar sus palabras y tocar sus pies. Sus 8idas sern benditas por elloM. CEscuchamos la 8o& de !rahma, deleitados ante aquel prometedor suceso que nos deparaba el destino. Lo lle8amos a cabo adoracin, austeridad, ritual o sacrificio algunoH todos nuestros logros y 8irtudes fueron otorgados por la gracia que !rahma derram sobre nosotros aquel da. (uando aquella 8o& ces, rendimos homena>e mentalmente a !rahmaH despu?s llegamos a Oish6inda y acabamos con los $a6shasas que infestaban aquel sitio. C9n da, un $a6shasa llamado Faya8i, el hi>o de Faya, nos atac para 8engarse de nosotros. Los siti a medianoche, creando gran confusin. "alD, mi hermano mayor, no pudo tolerar un momento ms Ea audacia del enemigo y se arro> sobre ?l con todo su poder, haciendo que Faya8i huyera aterrori&ado. :ste se escondi en una cue8a, hasta donde "alD lo persigui. Go tambi?n particip? en la persecucin del per8erso $a6shasa, manteni?ndome atrs de "alD. Al entrar en la cue8a donde Faya8i se haba refugiado, "alD me indic: P0ermano, entrar? en esta ca8erna para matar al enemigo. "igila la entrada y permanece aqu, para que no escapeM. 'e pregunt? por cunto tiempo deba hacerlo y me contest: PD0asta quince das con sus noches si es precisoE "igila durante todo ese tiempoH si no regreso al llegar el decimose;to da, puedes suponer que me ha matado, y entonces podrs regresarCM. CEsper? y 8igil? durante treinta das completosH para entonces, un olor a sangre surga de la cue8a y yo dedu>e que se trataba de la sangre de mi hermano. #em que Faya8i pudiese salir 8i8o de la cue8a, as que coloqu? una enorme roca sobre la boca de ?sta y al comprender que era en 8ano seguir esperando, regres? a casa. $eun a mis compa%eros y simpati&antes y les ped conse>o sobre el paso a seguir. 'legamos a la conclusin de que si Faya8i haba podido matar a mi in8encible hermano "alD, eso nos daba a entender que se trataba de un poderossimo enemigo y, por lo tanto, 8i8 los das en continuo terror. C'os habitantes de la capital se dieron cuenta de que deban contar con un lder en esos tiempos difciles, en los que por todos lados estaban siendo amena&ados por enemigos, y arguyeron que, dado que "alD haba muerto, mi deber era ocupar su lugar. Go no deseaba aceptar tal cargo, pero me for&aron a ello. )os o tres das despu?s, "alD regres a la capitalH haba matado a Faya8i y liberado a la regin de tan 8il enemigo. Al encontrarme como gobernante, una ira incontrolable se apoder de ?l, pues supuso que yo haba sellado la boca de la cue8a para e8itar que saliera con 8ida y que deliberadamente haba buscado el lidera&go que me haba sido confiado. )ecidi 8engarse de m, y comen& a 8e>arme y a reprenderme por la mnima falta o error. Fe pri8 de todos mis poderes y cargos y me trat con desprecio, como si fuese el ms ba>o sier8o de su casa. Fe e;puls del seno familiar y tom a mi esposa ba>o su custodia. 9n da, decidido a destruirme, pele fero&mente contra mH yo no pude resistir su ataque, por lo cual tu8e que abandonar Oish6inda y buscar refugio aqu. "als se obstin en que aqu?llos que me apoyaban o fueran mis amigos no podan quedarse, y por ello me han acompa%ado a este lugar. Fi esposa hi&o hasta lo imposible para 8ol8er a mi lado, pero pese a todos sus intentos, ?l no se lo permitiH la tom como si fuera su mu>erM. 'os o>os de Sugri8a derramaban lgrimas mientras relataba esa historia. $ama lo consol y se compadeci de su dolor, asegurndose una 8e& ms que ?l lo protegera de todo da%o y lo sal8ara de todo mal. Sugri8a prosigui: C"i8o des8alido en esta colina, porque ?ste es el 1nico sitio al cual mi 8engati8o hermano no puede llegar. 9n sabio lan& sobre ?l una maldicin que le 43

impide penetrar en asta regin. )e lo contrario, hace mucho tiempo que yo habra muerto a sus manosC. $ama pregunt: CG dime, amigo, Jcmo fue que ?l atra>o sobre s esa maldicinKC, a lo cual Sugri8a respondi: CFaestro, )undubhi, el hermano de Faya8i, era un h?roe poderosoH nadie poda igualarlo en 8alor y fuer&a. Se deleitaba pro8ocando enfrentamientos con las monta%as y el mar y era feli& demostrando su poder. 9n da, mientras se 8anagloriaba por sus intr?pidas proe&as, de pie frente al pico de una monta%a que haba pul8eri&ado, escuch una 8o& que le anunciaba: P)undubhi, no te en8ane&cas de esa manera. D#en cuidadoE 0ay alguien ms poderoso que t1 y que 8aga feli& por las orillas del lago 7ampa e>erciendo su mando y poder. Su nombre es "alDM. Al escuchar aquello, )undubhi se transform en un poderoso b1falo y se abalan& hacia Oish6inda, donde est el lago 7ampa. Surc la tierra con sus cuernos y mugi a todo lo largo del camino por colinas y 8alles, ufanndose de su in8encible poder. A cada paso su furia se tornaba ms sal8a>e, sembrando el terror a su alrededor. (uando enterraba sus cuernos en la tierra, rodaban enormes rboles cuesta aba>o. Su ferocidad estremeca todos los cora&ones. C<inalmente, al in8adir la regin de "alD como cuando $ahu pretendi tragarse la muna ?ste lo descubri y, en ese mismo instante, se arro> sobre ?l. 'os dos e;tra%os enemigos lucharon como >abales sal8a>es en mortal combateH la pelea dur ms de seis horas hasta que, finalmente, "alD asest un golpe mortal a )undubhi, quien, tambaleante de dolor, cay muerto al suelo, como un pico de monta%a que se derrumba durante un 8iolento terremoto. El impacto de la cada fue tan fuerte, que algunos rboles gigantescos tambi?n cayeron >unto con ?l. "als se embriag de tal forma con el triunfo, que destro& el cad8er y arro> sus partes a lo le>os, unas al norte y otras al sur. Sin embargo, sucedi que uno de los despo>os sanguinolentos cay sobre una ermita, ba%ando de sangre toda el rea sagrada y contaminando a los ascetas que se consagraban a la meditacin y la recitacin de himnos sagrados. Era la ermita del gran santo Fathanga, quien haba ido al ro a tomar su ba%o ritual. Al regresar, 8io gotas de sangre por todos lados y se top con la mitad del cad8er de un monstruo impresionante. Lo pudo controlarse. Sus discpulos y alumnos, que anhelaban recibir un ba%o de biena8enturan&a, haban sido ba%ados de sangre. 7erdi el control y slo se detu8o un momento para preguntarse qui?n podra haber osado cometer tal pecadcH su ira era incontenible, no le permiti 8er ni hacia el pasado ni atisbar el futuro, y lan& una terrible maldicin: MDSi ese 8icioso pecador de "ali se apro;ima a esta colina o si llega incluso a posar sus o>os en ella, que su cabe&a sea partida en dosEM. :sa fue la maldicin que eE sabio pronunci y que, asustado por ella, ha mantenido a "alD ale>ado de esta colinaH no puede acercarse a este sitio o mirarlo siquiera. As, gracias a esa maldicin, 8i8o aqu sin ning1n peligro, aunque separado de mi esposa y pri8ado de mis amigos y familiaresC. Sugri8a reat a $ama su tragedia, sin ocultarle nada. $ama se enfad al escuchar la historia de "alD, cuya per8ersidad atormentaba a Sugri8a desde haca mucho tiempo. Lo quiso seguir escuchando ms atrocidadesH no toleraba actos incorrectos ni le agradaba sber nada acerca del mal. (onsol a Sugri8a y le asegur que "alD no escapara al castigo que mereca por confiar slo en la fuer&a fsica y el poder material, ignorando la fuer&a y el poder que uno debe ganar mediante la rectitud y la de8ocin a )ios. 'e prometi que con una flecha derribara a "aDD y pondra fin a su 8ida, aun si los catorce mundos se oponan al cumplimiento de ese >uramento. 'e di>o: CLo 8uel8as nunca tu mirada hacia aqu?l que permanece indiferente ante las desgracias de su amigo o ante el absurdo alarde de su enemigo. Lo eli>as a un amigo slo para obtener un 4+

pro8echo temporal y satisfacer un deseo inmediato, o para incurrir en una conducta indigna. 'os amigos deben profesarse profundo y mutuo amor. Aqu?l cuyo cora&n no est lleno de amor que inspire su mente o ilumine su rostro es solamente un mal amigo indeseable. 'os cora&ones de esos falsos amigos sern deshonestos y estarn contaminados. El sier8o astuto, el a8aro ambicioso, el esposo o esposa per8ersos y el falso amigo son cuatro seres que hacen la 8ida dolorosa, como si uno fuera atra8esado por lan&as y cla8os. C7or lo tanto, Doh, Sugri8aE, no te lamentesH yo te rescatar? haciendo uso de toda mi habilidad fsica, 8erbal y mental. DIu? importa cun fuerte sea "aDDE #1 no ests consciente de tu fuer&a porque ests impresionado por la fuer&a que le atribuyesH ?se es el origen de tus dudas y temores. #al 8e& t1 necesitas tener mayor seguridad en mis poderes, antes de que na&can en ti la confian&a y el 8alor. 7deme que Ale8e a cabo cualquier tarea para que tu fe en m sea ms profunda y te demostrar? mi fuer&a e infundir? 8alor a tu cora&n. 9na 8e& hecho esto, pelear? contra "alD y lo destruir?C. $ama le dio una palmada en la espalda a Sugri8a, para infundirle confian&a y as liberarlo del miedo y la ansiedad. Sugri8a estaba impaciente por 8er las proe&as de $ama, a la 8e& que buscaba fortalecer su fe. E;clam: C$ama, hace mucho tiempo, mi hermano y yo acordamos medir nuestra fuer&a y habilidad colocndonos frente a una lnea de siete palmeras gigantescas para tratar de derribarlas una tras otra, atra8esndolas con una sola flecha. Go derrib? slo tres, pero mi hermano "alD le acert a cinco y todas rodaron por tierraH ?sa es la medida de su fuer&a. 7ara derrotar a "alD es necesario poseer una fuer&a mayor. )eseara descubrir si t1 posees esa fuer&a y 8er cuntas palmeras puedes derribar con una sola flechaC. Sugri8a y sus cortesanos lle8aron a $ama a un lugar en el que siete palmeras gigantescas hendan el cielo en hilera y le pidieron que intentara derribarlas. (omentaron entre ellos que, dado que aquellos rboles gigantescos eran cuatro o cinco 8eces ms grandes que los que "alD haba derribado, bastara con que $ama derribara dos de ellos, para considerar que sobrepasaba a "alD en poder. Al mirar esa hilera, $ama sonri y, llamando a Sugri8a, le di>o: CSugri8a, estas palmeras son las ms d?biles y delgadas que mis o>os han 8istoC. 'uego coloc una flecha en su arco y las derrib a todas. Su flecha lle8 las siete palmeras hasta lo alto de una monta%a que estaba en la le>ana, haciendo 8olar todas las rocas que se cru&aron en su camino. Sugri8a qued inundado por el asombro y la de8ocin. Se postr a los pies de $ama, e;clamando: CD$ama, cien "alD no habran logrado esta proe&aE Soy en 8erdad afortunadoH no tengo ms preocupaciones en mi 8ida, ya que he logrado tu amistad. Aunque me haya distanciado de un "alD, hoy he conseguido como mi ms ntimo camarada a un "alD multiplicado por cien. 7erdona mi faltaH estoy apenado de que mi escasa inteligencia me haya lle8ado a poner a prueba tus poderes. D=h, soy en 8erdad afortunado de haber sido bendito con la amistad del mismo )iosE 'a historia de mis desgracias ha terminado este da. En mi cora&n ha renacido la esperan&a de que pronto podr? retornar a Oish6indaH estoy feli&, ya que podr? 8i8ir alegremente con mi esposa e hi>os. 'o 1nico que me corroe es la ansiedad de saber cundo y qu? tan pronto suceder esto y si ser cuestin de minutos, horas o das. 7or supuesto, eso depende de la 8oluntad de $ama, de su gracia. Suceder en el momento en que ?l lo decidaC. Sugri8a saba que slo $ama poda ayudarlo y que deba confiar en ?l. 7ostrse a sus pies y di>o: C$ama, tu 8oluntad y compasin son mi 1nico refugio. J(undo planeas poner fin a mis desgraciasKC. 'e8antndose nue8amente, Sugri8a prosigui: P#e dir? lo siguiente, $ama. 0asta hoy haba considerado a "alD como mi mayor enemigo y temblaba 4-

de miedo ante ?lH ahora me doy cuenta de que ?l ha sido mi mayor benefactor. 7or temor a ?l me refugi? en esta cordillera, y por hallarme aqu pude estar atento a tu llegada, conocerte y ser bendito con tu amistad. 7or lo tanto, "alD es el origen de todos estos acontecimientos. :l es, en efecto, mi benefactor. C$ama, cuando so%amos, a 8eces peleamos contra otra persona, la odiamos y recurrimos a todos los m?todos para causar su ruina, pero al despertar, nos percatamos de que el odio y la lucha fueron falsos y sini fundamento. #u darshan me ha despertado. En mi sue%a odiaba a "alD e interpretaba todos sus actos como si fuesen hostiles hacia mH a causa de mi ignorancia, he luchado contra ?l, pero ahora que te he 8isto y he tenido la gracia de escuchar tu conse>o, he salido de mi enso%acin. #ocar tus sagrados pies me ha concedido la 8isin de la 8erdad. El odio, la en8idia, la ambicin, el egosmo, mi enemistad con "alD y mis deseos de 8engan&a, durante tanto tiempo culti8ados, me han debilitado. Go estaba hundido en mi obsesi8o anhelo de que llegara el momento de saldar 8ie>as cuentasH ?sa fue mi penitencia, la austeridad que me consigui tu gracia. A hallarte, mi afliccin fue transformada en ascetismo y la ira en amor. DSe%or, bendceme, derrama tu gracia sobre mE Ga no deseo recobrar mi reino. El destino ya ha marcado la 8ida de mi esposa y mis hi>os, Jqu? pu ?do hacer para cambiar ?l curso de los acontecimientosK Lo me preocupar? ms por ellos. A m me basta que me concedas la alegra de ser8irte y estar a tu lado, en tu presencia, por el resto de mi 8idaC. Al suplicarle Sugri8a de este modo, $ama palme tiernamente su cabe&a y e;clam: C0i>o, las palabras que has pronunciado, en 8erdad, son ciertas. $einos y poder, alegra y pesar, ira y ansiedad, propiedades y prWilegios, bienes y males son todos el material del que estn hechos los sue%os. 'a pro;imidad de )ios, dei principio di8ino que hay en ti, es lo V1nico real. Sin embargo, recuerda que mi promesa, mi palabra, tiene que ser cumplida. Suceda lo que sucediere te de8ol8er? tu reinoH no puedes e8adir la responsabilidad de gobernarlo ni escapar a la pelea contra "alD, la cual debe ser ma%ana. "en, alstateC. $ama se le8ant. :l y 'a6shmana empe&aron a caminar armados con sus arcos y flechas, con Sugri8a a su lado. A 0a[numn y a los dems se les permiti permanecer en la residencia de la colina. En el camino, le dieron a Sugri8a instrucciones necesarias hasta que, en un momento, se le indic que continuara solo y que gritara palabras desafiantes cuando llegara frente a la puerta principal de la ciudad. =bedeciendo las rdenes de $ama, Sugr8a se detu8o frente a la entrada de la ciudad de Oish6inda y grit tan fero&mente que los muros de la fortale&a se sacudieron y la tierra se estremeci de temor. #an pronto como aquel grito lleg a los odos de "alD, ?ste se incorpor de su Eecho como una cobra amena&ada y sali dispuesto a pelear y poner a Sugri8a fuera de combate, pues supo que era su hermano quien haba lan&ado el reto. En ese momento, #ara, la esposa de "aEi, se aferr a sus pies y le record las palabras pronunciadas por su propio hi>o unos das antes: CSe%or, los hermanos que buscaron la ayuda de Sugri8a no son hombres comunesH estn dotados de poderes e;traordinarios. )espu?s de haber permanecido oculto todo este tiempo, Sugri8a ha aparecido ahora con nue8a confian&a y 8alor e incluso ha osado retarteH no s? habra atre8ido a hacerlo sin calcular muy bien cada paso. Sin duda, ellos deben de haberle demostrado sus capacidades y prometido que le apoyaran. 'os prncipes $ama y 'a6shmana poseen poderes di8inosH no es con8eniente que luches contra ellosC. Al escuchar sus pat?ticas insistencias, "alD solt una burlona carca>ada: CFu>er cobarde le di>o se afirma que para $ama todos somos iguales. Si esto es cierto, ?l nos 4/

mirar a mi hermano y a m con id?nticos o>osH ms a1n, yo no le he causado da%o alguno, Jo sK Si a pesar de esto $ama me mata, entonces considerar? que mi nacimiento y mis a%os de 8ida, 8alieron la penaC. #ara estaba contenta, por una parte, de la forma en que ?l 8ea los acontecimientosH pero, por otro lado, no poda tolerar ni por un instante la idea de separarse de su se%or, as que nue8amente le implor: CSe%or, se considera un mal augurio el que una mu>er se oponga. Lo te precipites a aceptar ese desafoC. 7ero "alD ignor sus ruegos y replic: C(uando la batalla Alama, a nadie le interesan los presagios. = bien muere el enemigo o bien la propia 8ida debe llegar a su finC. )espu?s de decir esto, "alD apart a #ara y a8an& hacia la entrada principal del fuerte, lan&ando rugidos de ira que causaban terror. Al 8er que Sugri8a estaba soloH se arro> sobre ?l y ambos empe&aron a pelear fero&mente con sus pu%os, asestndose golpes que parecan martilla&os. Sugri8a no pudo resistir la llu8ia de tremendos pu%eta&os y sinti deseos de huir. "alD estaba golpendolo y causndole tal da%o, que Sugri8a se las ingeni para escapar, dndole as la 8ictoria. "aDD regres al fuerte, golpeando sus muslos en ademn triunfal. $ama y 'a6shmana siguieron a Sugri8a en su huida, y cuando llegaron a la colina, ?ste se postr a los pies de $ama, con el cora&n apesadumbrado de decepcin, desesperan&a, dolor y miedo. E;clam: CDSe%or, no entiendo por qu? me has causado esta desgraciaE Emprend este arriesgado acto con la esperan&a de que t1 acudiras a mi rescate. #odo el tiempo estu8e aguardando el momento en que tu flecha alcan&ara a "aDD para acabarloH pero nunca ocurri. Lo pude soportar el peso de esos pu%eta&os y tu8e que optar por el 8ergon&oso recurso de huir para sal8ar mi 8ida. DFi hermano es ms poderosoH no pude soportar sus golpesEC $ama lo consol y le di>o: CSugri8a, no te lamentes. Escucha las ra&ones: tu hermano y t1 se parecen tanto, resulta difcil distinguir al uno del otro, son tan iguales en apariencia y habilidad, que no poda apuntar correctamenteC. Esas palabras tambi?n contenan otro profundo significado: queran decir que "alD tambi?n se haba entregado a sus pies. C:l tambi?n es mi de8oto, ha anhelado mi gracia tanto como t1C. 7ero Sugri8a no pudo comprender el sentido oculto de esas palabras y suplicante di>o: CSabiendo t1 tanto, Jno pudiste descubrir cul era "alD y cul Sugri8aK Lo puedo creer lo que me dices. Lo entiendo la ra&n que te lo impidiH qui& queras que yo e;hibiera mi habilidad al m;imo. Si era ?sa tu intencin, pude haberlo tomado en cuenta desde el principio. 'o que realmente ocurri fue que me confi? tanto en que t1 lo abatiras que combat con ligere&a y sin atencinC. $ama acerc a ?l al desanimado y abatido Sugri8a y lo consol pasando su di8ina mano sobre su cuerpo, para que el dolor desapareciera al instante. 'as heridas y golpes sanaron de inmediato. Sugri8a qued estupefacto y e;clam: CD$ama, tu mano puede lograr cualquier cosa, todo lo contiene ellaE 'a creacin, la conser8acin, la destruccin estn todas subordinadas a tu 8oluntad. Lo tengo deseo alguno de gobernar este reino. (omparada con la alegra que tu gracia puede conferir, Daquella otra no es nadaEC $ama no prest mucha atencin a esas palabras y le di>o: C#us palabras slo son el refle>o de pensamientos pasa>eros. 0ablas as por haber presenciado una muestra de mi poder y de mi gloria. Lo les concedo mucho 8alor, pues lo que ms me importa son los sentimientos que nacen del cora&n. E;isten muchos fer8ientes de8otos que ol8idan todo cuando e;perimentan el amor y el supremo poder de )ios, y creen que no hay nada ms grande que )ios, pero despu?s de un tiempo, o cuando sus anhelos no fructifican, empie&an a dudar incluso de aquello que 44

e;perimentaron o 8ieron. Son ?stos los 8elos que ocultan, las cortinas que distorsionan la 8erdad en la mente de aqu?llos cuya fe es d?bil. Go s? cmo sucede todo esto y por ello no confiero mucho 8alor a tales sentimientos. )ebes prepararte pala enfrentar a tu hermano una 8e& msC. G de esta manera, $ama oblig a Sugri8a a entablar un nue8o combate. Sugri8a no deseaba 8ol8er a pelear, pero estaba seguro de que esa 8e& $ama cumplira su promesa y matara a "alD. Emprendi la marcha para enfrentarse de nue8o con su hermano, con 8alenta y confian&a en el cora&n. $ama cort algunas flores sil8estres y form con ellas una guirnalda que puso alrededor del cuello de Sugri8a. 'o que ?l tena en mente era lo siguiente: "alD le haba dicho a #ara que $ama miraba a todos como iguales, y haba sido esa CigualdadC la que haba e8itado que matara a "alD. C!ien, he colocado esta guirnalda de flores sobre su cuello para mostrar que mi amor por Sugri8a es mayor, y as puedo, con >usticia, tratar a "alD de forma diferente. Sugri8a Ale8a una guirnalda, indicando que ?l 8iste el smbolo del amor di8ino. El amor no necesita ra&n para surgirH no pro8iene de ning1n impulso egostaC. As, animados e infundidos de herosmo, $ama y 'a6shmana persuadieran a Sugri8a de que lan&ara una 8e& ms el desafo ante la puerta de la fortale&a de "alD, y ellos se escondieron tras un rbol cercano. Al salir "alD a toda prisa y ansioso de pelear, haciendo temblar la tierra ba>o el peso de su impacto, Sugri8a sinti terror. Suplic a $ama con todo su cora&n que acudiera pronto en su au;ilio y a8an& para enfrentar a su enemigo. #ratando de rei8indicar sus propios logros y capacidades, Sugri8a luch lo me>or que pudo, y cuando su fuer&a se agot y los primeros signos de cansancio aparecieron, pronunci el nombre de $ama una sola 8e&. (omo la misin fa8orita de $ama era proteger a sus de8otos, cuando escuch el llamado coloc una flecha en su arco, la dispar y alcan& con precisin el orgulloso cora&n de "aDD. :ste se tambale, sin fuer&as, y fue doblndose hasta caer completamente al suelo. En ese momento, $ama se apro;im a ?l y le concedi su di8ina8isin. Aunque atra8esado por la mortal flecha, "aED se incorpor y se sentH tal era su fuer&a y 8alenta, ms all de toda comparacin. (on las palmas de las manos >untas, pos su insistente mirada sobre aquella te& a&ul como las nubes, en aquellos o>os de p?talo de loto, y rompi a llorar en ?;tasis y dicha. (onteniendo apenas su alegra, e;clam: CD=h, $amaE, si t1 eres la di8ina y hermosa encarnacin de la belle&a y el Se%or de toda la creacin, Jpor qu? tenas que lle8ar a cabo este acto tan discutibleK 0abra bastado con que me hablaras y luego me matarasH yo me hubiese sentido sumamente feli& de morir. JAcaso me habra yo negado a rendirte los ser8icios que Sugri8a te brindK Lo, no. As pues, esto no ha sido hecho sin una ra&n >ustificada, porque el Se%or >ams reali&ara un acto sin alguna ra&n >usta. A primera 8ista, este acto podra parecer contrario a nuestra idea de la )i8inidad, pero ante la 8isin interna es e8idente que est basado en la 8erdad. S? que los actos del Se%or no deben ser interpretados desde el punto de 8ista com1n y mundano. El Se%or se encuentra por encima y ms all de los gunas, aquellos atributos que definen y regulan la conducta humana. 7or Eo tanto, sus acciones slo pueden comprenderse cuando se las 8e desde una perspecti8a carente de emocin, pasin o pre>uicio. 'os actos reali&ados con perfecta ecuanimidad se pueden entender slo cuando se >u&ga con perfecta ecuanimidad, pues si uno se halla ba>o la influencia de caractersticas y atributos, desde luego slo puede 8er caractersticas y atributos seme>antes, incluso si ?stos estn ausentesC. "aDD estaba dotado de ron claro intelecto, por lo que, ra&onando de esa forma, prosigui: C$ama, cono&co perfectamente tus proe&as y habilidades. (on una sola flecha puedes destruir no slo a este "aDD sino a todo el uni8erso, y puedes crearlo de nue8o. Sin embargo, 45

deseo que me digas cul es el pecado por el que me matas. 7or fa8or, ha&me saber el error del cual soy responsable. #1 has 8enido a la #ierra adoptando la forma humana, para restablecer la rectitudH Jno es asK J(ul es entonces el s\Zntido y propsito de esta accin de esconderte tras un rbol, como un simple ca&ador, para matarmeKC $ama, con e;quisita gracia se sent al lado del agoni&ante "aDD y le di>o: C"aDD, t1 sabes que mis actos no estn moti8ados por fines egostas. Abandona tu equi8ocada idea de que procur? ganarme la amistad de Surgri8a para poder encontrara Sita. #1 mismo acabas de afirmar que yo adopt? esta forma humana con el propsito de restablecer la rectitud en la #ierra. Ahora dime, si yo me conformara con ser testigo del error, de la in>usticia y del 8icio que han e;istido en tus actos, Jcmo llamaras a esoK JSer8icio al mundo o todo lo contrariaK J7ensaras que es correcto o incorrectoK 'a cu%ada, la hermana y la nuera se consideran igual que una hi>aH lan&ar sobre ellas miradas pecaminosas te con8ierte en un infame pecador. Ling1n pecado afecta ya a nadie cuando se mata al pecador. CD(un in>usto fuiste al suponer que Sugri8a haba cerrado la entrada de la cue8a con la maligna intencin de matarteE #1 di>iste que saldras al t?rmino de quince das, a ms tardar, y le pediste que te esperaran la boca de la ca8erna hasta entonces. Sin embargo, ?l esper ah, con ansia, durante un mes entero. <inalmente, cuando fe lleg el olor a sangre, lo in8adi la pena aE pensar que su hermano haba sido asesinado por el ogro y dud? en entrar en la cue8a, pues consider que si el ogro te haba matado, ?l con seguridad no sera un ri8al de peligro. (uando coloc la roca a la entrada de la ca8erna, su intencin era e8itar que dicho ogro saliera y asegurarse de que permanecera ah encerrado. 'os ciudadanos lo presionaran para que gobernara y tu8o que acceder a sus deseos. JIu? delito cometi Sugri8a al actuar asK #1 nunca te lo preguntaste. El >ams desobedeci tus rdenes e instrucciones en lo ms mnimo, pues te amaba y re8erenciabaH siempre ha seguido estrictamente el sendero de la 8erdad. Lo obstante, t1 brigaste en el cora&n deseos de 8engan&a, sin ra&n alguna, y tu altanero orgullo lo oblig a refugiarse en el bosque. (uando lo desterraste, hubieras permitido que su esposa lo acompa%ara. En cambio, tomaste como cnyuge a la persona a quien debiste haber tratado como a tu propia hi>a. J(onsideras o no esa accin como un pecadoK Lo e;iste pecado ms abominable que ?ste. Adems, t1 ocupabas la posicin de gobernante de esta regin, y tu deber era proteger y resguardar a tus s1bditos. J(mo puedes castigar a los que cometen crmenes, cuando t1 mismo los cometesK P(omo es el rey, as son los s1bditosM, re&a el pro8erbio. 'a gente ser tal y como son sus gobernantes. 7ar lo tanto, tu proceder resulta a1n ms atro& y reprochable, Jno es asKC )e esta manera, $ama, con su infinito amor, aclar a "aDMD cules eran los crmenes y pecados que haba cometido. "aDD escuch con atencin y refle;ion sobre lo que haba escuchado. <inalmente, reconoci su error y di>o: CSe%or, mi astucia no me sir8i para hacer que declararas correctos mis actos. iAhora esc1chameE Go no soy ning1n pecador. Si as fuese, Jhabra podido ser abatido por una flecha lan&ada por las mismas manos del Se%orK JG cmo podra 8i8ir mis 1ltimos momentos mirando el rostro y escuchando las dulces palabras del Se%orKC $ama qued muy complacido al escuchar esas palabras pronunciadas con tan profunda sabidura y que surgan desde lo ms hondo del amor y la de8ocin, del go&o y la dedicacin. Entonces, tu8o el anhelo de dar a conocer al mundo el genuino espritu de renunciacin que "ali abrigaba en el cora&n y di>o: C"ali, te de8uel8o a *a 8ida, te libero de la obligacin de sufrir la 8e>e& y la senilidad. "en, Dtoma tu cuerpo otra 8e&EC, y pas su mano sobre la cabe&a de "ali. Sin embargo, mientras $ama lo bendeca de esa manera, "al 5.

lo interrumpi con una plegaria: CH=c?ano de compasin, escucha mi s1plicaE Lo importa cunto se esfuerce uno a lo largo de la 8ida, cuando el aliento nos abandona, la muerte no puede e8itarse y en ese momento, ni siquiera los ms grandes sabios consiguen que tu nombre llegue a sus labios. 0oy he tenido la inmensa fortuna de pronunciar tu nombre, mirar tu forma, tocar tus pies y escuchar tus palabras. Si pierdo esta oportunidad y la de>o escapar, Jqui?n puede decir cunto tiempo tendr? que esperar para que 8uel8a a presentarseK )e seguir respirando, Jqu? empresa e;traordinaria podra lograrK Linguna. Lo deseo 8i8ir ms tiempo. CDSe%or, incluso los "edas, la fuente de todo conocimiento, hablan de ti afirmando solamente: PLo es esto, no es estoM, y as prosiguen hasta que al final declaran: PDEs estoEM PEstoM que ahora yo he logrado 8er. JAcaso lo de>ara escaparK JE;iste en este mundo un necio que, teniendo el di8ino rbol colmador de deseos, lo abandone para obtener una yerba cualquieraK Este "ali, nacido de una resolucin mental del mismo !rahma, dotado con gran fuer&a fsica y agudo intelecto, y que ha logrado renombre gracias a esas cualidades, no puede ceder a la tentacin de aferrarse al cuerpo como si ?ste fuese real y 8alioso, noH si cedo ser? blanco del oprobio. J7ara qu? hablar msK (uando el ser no est satisfecho, Jqu? otro tipo de satisfaccin puede importarK Se%or, como resultado de tu darshan y tus palabras, he superado todo sentido de dualidad y separacin. 0e logrado la 8isin del 9no, con e;cepcin de todo lo dems. 'a masa de TconsecuenciasU que he ganado por mis pecados ha sido destruidaH permite que el cuerpo que lle8a ?l peso de la consecuencia sea destruido >unto con ella. Lo de>es que otro cuerpo apare&ca para lle8ar la cargaC. "ali anunci as su determinacin de abandonar su aliento e hi&o 8enir a su hi>o ante su presencia, diciendo: CEste muchacho ha crecido hasta ahora como el hi>o nacido de la lu>uria de este cuerpo. Es fuerte, 8irtuoso, humilde y obediente. Ahora, deseo que t1 lo prote>as como si fuera hi>o tuyo, digno de tu amor. 'o de>o en tus manosC. Al decir esas palabras, puso las manos de su hi>o en las de $ama, quien atra>o al peque%o Angada cerca de ?l y lo bendi>o con gran amor. (onmo8ido al 8er que su hi>o era aceptado, "alD derram lgrimas de alegra, con los o>os fi>os en el di8ino rostro que se hallaba frente a ?l. Sus o>os se cerraron lentamente, mientras mora. G as como un elefante no se preocupa ni se da cuenta siquiera de las flores que pudiesen desprenderse de la guirnalda que adorna su cuello, as "ali, con la misma indiferencia, permiti que su aliento se escapara. 'os afligidos habitantes del pueblo de 7ampa se reunieron en grupos, en cuanto oyeron la noticia del fallecimiento de "alD. #ara, su esposa, lleg al lugar acompa%ada de su s?quitoH cay sobre aquel inerme cuerpo y perdi el sentido. El angustioso lamento de #ara fue tan desgarrador que incluso las piedras se derritieron de compasin. Al recobrar la conciencia, mir el rostro de su se%or y e;clam con dolor: CA pesar de todas mis protestas y de los argumentos que us? para detenerte, te precipitaste hacia tu perdicin. 'a esposa debe estar siempre 8igilante de la seguridad y felicidad de su se%orH no e;iste nadie ms que se preocupe por el bienestar del marido que la esposa. 'os dems, por muy eminentes que sean, siempre darn conse>os me&clados con un poco de egosmo. DSe%orE, por la maldad del destino, mi conse>o fue en 8ano. Se%or, Jcmo podr? proteger y educar a este hi>o tuyoK JAcaso aqu?llos que te mataron renunciarn a hacerle da%o a tu 8stagoK JIui?n nos guiar ahoraK J(mo fue que tu mente accedi a abandonarnos y pasar al otro mundoK JEn beneficio de qui?n debo continuar esta 8idaKC Entonces, #ara se 8ol8i hacia $ama y desahog su cora&n: C#1 en8iaste a mi querido se%or, mi propio aliento, aE siguiente mundo. JAcaso deseas que nosotros, que hemos quedado aqu abandonados, 8i8amos a merced de los e;tra%osK JEs ?ste ?l proceder 5*

adecuado de una persona noble, dedicada a actuar con rectitudK J0a de enorgullecerse de elloK JEs esto apropiadoK Si t1 no deseas nuestro progreso, si no quieres ali8iar nuestra triste&a, entonces mtanos a mi hi>o y a mH la flecha que acab con un h?roe poderoso no 8acilar ante una d?bil mu>er y un ni%o. 7ermtenos acompa%arlo en su 8ia>eC. (ay a los pies de $ama y llor inconsolable. $ama di>o: C#ara, Jpor qu? te lamentas asK Eres una esposa heroicaH no te comportes de esa manera, pues sers presa del deshonorH tranquil&ate, contrlate. El cuerpo es una fase temporalH es despreciable. El mismo "aDD se refiri al cuerpo como algo ba>o y 8ilH su cada, su fin, puede suceder cualquier da, no puede e8itarse. Slo es un instrumento para alcan&ar la meta suprema, y si tal finalidad no se tiene siempre presente y no logra obtenerse a tra8?s de ?l, entonces el cuerpo se 8uel8e un costal de carbn cuyo destino ser consumirse en el fuego. 'lorar por "aDD en su forma corporal es tonto, puesto que eE cuerpo est aqu. J'loras entonces por el Alma que estaba en este cuerpoK Esa Alma es eternaH no puede morir o deteriorarse, disminuir o desintegrarse. Slo aqu?llos que no comprenden el principio del Alma sufren por el enga%o de que ellos son su cuerpo, y hasta que no logran comprenderlo, aun los ms eruditos caen en ese error. Estar enamorado del cuerpo, como si eso fueses t1, es TignoranciaUH estar consciente del Alma, que es lo que realmente eres, es TsabiduraU. 'legar a conocer el Alma es una fortuna tan inmensa como encontrar un diamante entre el pol8o. El Alma es la preciosa gema engar&ada en esta masa de carne. El cuerpo lle8a en ?l orina y heces, malos humores y Msangre impuraH a menudo es afectado por enfermedades. Su deterioro no puede impedirseH debe morir alg1n da. Aquello que se logra a tra8?s deE cuerpo es su 1nica >ustificacin. :sa es la coronacin de la 8ida humana. #u marido consigui muchas heroicas y honorables 8ictorias a tra8?s de su cuerpoH mientras gobernaba este reino, protegi y fa8oreci a sus sier8os y fieles seguidores como si fuesen su mismo aliento y destruy a los $a6shasas. 7rofes inmensa de8ocin a )ios, pero caus da%o a su hermanoH fue ?se su 1nico pecado y su muerte a manos mas fue la consecuencia de tal pecado. 7or lo tanto, debes saber que incluso ese pecado ha sido borradoH ahora no tienes ra&n alguna par estar tristeC. (uando #ara escuch aquellos conse>os, la comprensin brill en su mente y se tranquili&. $ama di>o entonces que no deba haber ms demoras y le pidi .#ara que preparara la ceremonia funeral para "aDD, la cual lle8ara a cabo Sugri8a, y a ?ste le aconse> que criara a Angada con amor y esmero. (uando los ritos concluyeron, en8i a 'a6shmana a la capital e instal a Sugri8a en el trono. 0anumn y los otros entraron tambi?n en la ciudad y lo ayudaran, como fieles amigos y seguidores que eran, a lle8ar a cabo con ?;ito la tarea de gobernar. #an pronto como asumi el poder, Sugri8a llam a los ancianos y dirigentes de la comunidad y les orden que hicieran todos los preparati8os necesarios para buscar y encontrar a Sita lo ms pronto posible. Sin embargo, Sugri8a no estaba feli& de asumir la funcin de gobernante y de haber sido honrado con esa responsabilidadH por el contrario, se senta triste y abatido al pensar que ?l haba sido el causante de la muerte de su hermano: CDAyE, la ira lo conduce a uno a cometer los ms siniestros pecadosH engendra el odio y mata el amor. DIu? 8ergQen&aE DIu? ba>o he cado al permitir que la ira y el odio anidaran en mi cora&nE Siento que ?ste se despeda&a de angustia por las palabras de adoracin que "ali le dirigi a $ama. Lunca me percat?, ni siquiera en mis sue%os, de que "ali tu8iera tal de8ocin y dedicacin hacia ?l. DAhE, su sabidura era ilimitada, pero su ira no le permiti e;presarla. S, la ira destruye lo di8ino que e;iste en uno. 'a lu>uria y la ira arrastran la 8ida hacia el 52

desastreC. A1n sinti?ndose muy deprimido por esos pensamientos, Sugri8a aprendi de 'a6shmana todo lo necesario para gobernar. 'e rog a $ama que entrara en la ciudad y los bendi>era a ?l y a sus s1bditos, pero $ama le respondi que deba permanecer en el bosque y no entrar en ciudad o poblacin alguna, pues al hacerlo desobedecera el mandato de su padre. Sugri8a con8oc a una >unta de dirigentes y les di>o que, dado que el oto%o ya estaba a8an&ado, las llu8ias eran inminentes y a las hordas de monos les sera difcil despla&arse a causa del fro y las tormentas. 7or lo tanto, sugiri que en cuanto terminara el oto%o iniciaran la tarea de buscar a Sita. #ambi?n les comunic esa decisin a $ama y a 'a6shmana. $ama estu8o de acuerdo con la decisin y accedi a la propuesta. )espu?s, los hermanos se retiraron a la colina $ishyamu6a y se instalaron all. 'as llu8ias comen&aron prontoH llo8a como si baldes enteros fueran 8ertidos desde el cielo sobre cada centmetro cuadrado de terreno. A 'a6shmana le result una ardua tarea conseguir a tiempo frutas y races para subsistir, pues no podan dar un paso fuera del refugio de la ermita. Era poco frecuente 8er algunos fugaces rayos de Sol. $ama ocupaba el tiempo dando 8aliosos conse>os a 'a6shmana: C(uando nace un hi>o mal8ado le deca el cdigo moral se corroeH cuando un cicln comien&a a formarse, las nubes se estremecen de miedo. 'a compa%a de los mal8ados es el preludio de la desaparicin de la sabiduraH la compa%a de los buenos hace que ?sta flore&caC. As transcurran sus das, ense%ando y aprendiendo lo relati8o a la sabidura, a su asimilacin y resguardo.

',. -.ITO EN LA B"S%&EDA


'a llu8ia al fin ces. 'a estacin de la prima8era haca su aparicin en el mundo y la tierra brillaba con resplandeciente 8erdor. 7or todas partes, la hierba empe&aba a reto%ar y pronto la tierra se cubri con un multicolor manto floral. As como la codicia se debilita cuando brota la alegra, de igual manera las aguas se e8aporaron cuando la estrella Agastya

5,

apareci en el cielo. G as como la mente se purifica y se hace transl1cida cuando el deseo y la ilusin desaparecen, as tambi?n los ros se hicieron cristalinos y puros. $ama le di>o a 'a6shmana: C0ermano, sera con8eniente recordarle a Sugri8a la b1squeda que debe efectuarC. 'a6shmana obedeci la orden y pidi a 0anumn, quien diariamente 8isitaba la ermita, que le recordara a Sugri8a la tarea prometida. 0anumn era muy diligente y estaba siempre ansioso por cumplir las rdenes de $ama, de manera que hi&o llegar el a8iso a Sugri8a, de forma inmediata y efecti8a. $euni a los lderes de las hordas de monos e inici los preparati8os necesarios, en tanto que Sugri8a infunda a todos la determinacin y el 8alor necesarios para la e>ecucin de la tarea que se les asignaba. nculcndoles la firme resolucin de que la misin deba tener ?;ito, los en8i hacia los cuatro confines del mundo. Sugri8a confi el mando total a 0anumn y, encabe&ada por ?ste, la horda de monos grit: CD"ictoria a Sugri8aE D"ictoria a $ama, el Se%orEC. G bailando y saltando de alegra, los monos se encaminaron presurosos por la ruta que a cada uno le fue asignada, inspirados por 0anumn y por la santidad de la misin. 0anumn se dirigi hacia el este, con un grupo de seguidores. Sushena y Fanda8a fueron hacia el norteH escudri%aron la cordillera @andhamadana, el pico Sumeru, la monta%a Ar>una y la cordillera Lilgiri con sus cue8as, hasta que finalmente llegaron a la costa dei mar del Lorte. El grupo guiado por 0anumn buscaba con igual ahncoH eran los que menos se preocupaban por dormir y comer y estaban dispuestos a ofrendar sus propias 8idas a los pies de $ama. Slo tenan un deseo: coronar con ?;ito su tarea de ser8ir a $ama. )esde el ms humilde hasta el ms sobresaliente, todos guardaban la misma lealtad y compartan el mismo espritu de dedicacin. 7ronunciando C$ama, $ama, $amaC, se asomaban a cada rincn, a cada reco8eco, pico y promontorio, a cada cue8a y resquicio, 8alle y ribera, pues podan penetrar en regiones y lugares a los que el hombre no tiene acceso. 9n da, llegaron a las orillas de un gran lago, y all encontraron a una mu>er que se hallaba dedicada a sus prcticas de austeridad. @uardando, cierta distancia, se postraron ante ella, quien, al abrir los a>os y 8er cun e;haustos estaban, les di>o: CFonos, los 8eo muy cansados y hambrientos. "engan a refrescarse con estas frutasC, y les ofreci una gran cantidad de alimento. Fientras se hallaban sentados alrededor de ella, le hablaron de la misin que les haba sido encomendada. Ella les di>o que estaba en camino al lugar santo donde resida $ama. CEscuchen mi historia di>o mi nombre es .SWayarnprabha, soy hi>a de un @andhar8a celestial. #engo una amiga ninfa que se Alama 0ema. )urante mis e>ercicios de austeridad, !rahma se apareci ante m preguntndome qu? era lo que necesitaba, asegurando que me concedera lo que yo deseara. Entonces yo le di>e: P)eseo 8er a )ios en forma de hombre caminando sobre la #ierraM. :l me contest: P7ermanece aqu a solas. A su debido tiempo, un grupo de poderosos monos Elegar a este sitio y se detendr si t1 se lo pides. Ellos te darn noticias de $ama, que es )ios mismo en forma humana. Fs tarde podrs 8er a $ama en personaM. DAhE, esa gracia me ha sido concedida. 'a primera y segunda se%ales ya se han cumplido. 'a primera es la llegada de ustedesH la segunda es el relato que me han hecho acerca de fa historia de $ama y el lugar en el que reside. Ahora estoy feli& como si ya hubiera recibido. la tercera, el darshan de $amaC. 'a mu>er se hallaba inmersa en un ?;tasis y un deleite sin lmites, derramando lgrimas de felicidadH los monos se sentan igualmente emocionados y tambi?n lloraban de alegra. Fientras tanto, la mu>er, cerrando los o>os, se fue absorbiendo en s misma, y luego rompi el silencio con las siguientes palabras: CDFonosE En una playa, >unto a una bella ciudad, en el centro de un hermoso >ardn, sola, completamente sola, se encuentra Sita, 53

lamentndose de su destino. Sin duda la 8ern, pueden estar seguros de elloH contin1en su camino con 8alor y confian&aC. 9n da, los monos 8ia>eros, hundidos en la melancola, empe&aron a lamentarse: CDAyE, del pla&o que nuestro amo Sugri8a nos concedi slo restan dos das y a1n no hemos encontrado a SitaC. #anto Angada como el resto de ellos se lamentaban de su suerte y, presos de la desesperacin, lloraban de pena. 0aban llegado a la orilla del mar y con triste&a comprendan que les sera imposible cru&arlo para continuar la b1squeda. As pues, se >untaron en grupos sobre la arena, languideciendo por la desilusin. Namba8anta, el anciano lder, trataba de reanimar a Angada de di8ersas maneras: CJ7or qu? te preocupasK 0emos reali&ado nuestro mayor esfuer&o y buscado por todas partes sin ol8idar >ams nuestro deberH no desperdiciamos en el ocio ni un solo momento, ni siquiera nos hemos preocupado de comer o beber, por buscar incesantemente a Sita. Luestro amo y gobernante, Sugri8a, tal 8e& no atestigQe nuestra acti8idad, pero cr?eme, $ama s la 8e y, por lo tanto, ?l no nos aplicar ning1n castigo. Lo hay ra&n para temer el enfado de Sugri8a. Al ser ?sta su tarea, hagmosla lle8ando su nombre en nuestros labios y su forma en nuestra menteC. Fientras Namba8anta consolaba de esta forma a Angada, una enorme a8e se pos sobre la playa para efectuar los 1ltimos ritos en memoria de su hermano muerto y ofrendar, en el mar sagrado, agua santificada con granos de a>on>ol. 'os monos se reunieron alrededor del reci?n llegado, preguntndose si sera acaso un $a6shasa que haba adoptado esa forma. El a8e, sin embargo, habl primero y di>o: CFonos, mi nombre es Sampati. Natayu y yo somos hermanos. (omo guilas que somos, hace a%os ?l y yo competamos 8olando hacia el Sol. Fi hermano no pudo soportar el quemante calor que se senta al acercarnos al Sol y regres, pero a m el orgullo me indu>o a continuar el 8uelo y, al subir cada 8e& ms, mis alas se quemaron. (a como una piedra desde las alturas del cielo, pero entonces, un sabio llamado (handrama cru& por donde yo estaba, y al toparse conmigo, se sent a mi lado y me ense% buena parte de su sabidura. Al escuchar sus preceptos, mi orgullo se des8aneci. En una ocasin me di>o: PD=h, rey de las a8esE, escucha mis palabras. En el #hreta yoga Asegundo ciclo del mundoB que se apro;ima, el dios Larayana encarnar en forma humanaH su consorte ser raptada por $a8ana y lle8ada a un lugar desconocidoH un e>?rcito de "anaras AmonosB se dedicar a seguir su huella. #u 8ida se santificar y se har pro8echosa cuando 8eas a esos emisarios de )ios entregados a su sagrada misin. #1 sabrs que ha llegado el momento porque cuando eso suceda, tus alas crecern y se fortalecern. #u deber ser darles informacin acerca del lugar en el que Sita se encuentra cauti8aM. 0oy 8ine a este sitio >unto al mar para efectuar los 1ltimos ritos en honor de mi hermano Natayu, y al 8erlos record? las palabras que aquel sabio pronunci hace tiempo y que hoy se han hecho realidadC. (uando los "anaras escucharon aquel relato, e;clamaron emocionados: CDSampatiE, ol8ida los pormenores de la historia de tu 8ida, pues el pla&o que se nos ha fi>ado est por terminarE )inos pronto lo que sepas y lo que le ha sucedido a SitaC. Sampati respondi de inmediato: CD=h, "anarasE 9n da en que padeca hambre incontrolable, llam? a mi hi>o Suparna y le di>e: P0i>o, 8uela rpidamente y b1scame algo para comer. Go estoy anciano, tengo hambre y mis alas se me han cadoM. Al 8er mi afliccin, se lan& en 8elo& 8uelo hacia la sel8a, pero no regres. 'a angustia que senta por ?l me hi&o ol8idar el hambre que me atormentaba, hasta que por fin 8ol8i con un tro&o de carne de 8enado. El hambre me hi&o perder el control propio de un ser inteligenteH me senta furioso por la desmesurada tardan&a y decid lan&ar una maldicin sobre mi hi>o.

5+

P#emiendo esto, ?l se aferr a mis pies y suplicante me di>o: PD7adreE Go no perd un solo instante durante mi ausencia, te ruego que escuches mis palabrasH perdname por la tardan&a, pero fue ine8itableM. 7uso la carne de 8enado frente a m y, despu?s de saciar mi hambre, le ped que me e;plicara la causa de su demora. :l di>o: P(uando 8olaba hacia la sel8a, 8i a una persona de 8einte manos y die& cabe&as que marchaba presurosa por el camino. 9na mu>er de indescriptible belle&a iba con ella, llorando y lamentndose. Go saba que aqu?l era un monstruo, de manera que lo ataqu? al 8er que la mu>er iba prisionera dentro del carrua>e. Ella pronunciaba un solo nombre: PD$ama, $ama, $amaEMH no sala otra palabra de su boca. Fi intento in1til por detener a aquel ser y sal8ar ala mu>er fueron la causa de esta demoraP. CAl escuchar sus palabras me sent terriblemente mal, no slo por haber perdido mis alas, sino por haberme hecho 8ie>o. Estaba sobrecogido por la pena. Supuse que se trataba de un $a6shasa, de manera que le pregunt? a mi hi>o en qu? direccin se despla&aba el monstruo de die& cabe&as. Fe contest que iba rumbo al sur. nmediatamente e;clam?: PD)ios mo, ese monstruo es el $a8ana que el sabio me mencion, y aquella mu>er es la di8ina madre SitaE Lo hay duda de ello. Ese monstruo se la ha robado como una &orra, como un perro, y 8a huyendo con su presaM. Apretaba los dientes con rabia al pensar que no poda yo hacer nadaC. )e esta manera, Sampati e;plic lo que haba acontecido y lo que saba del caso, y a%adi: C0e estado esperando la llegada del e>?rcito de "anaras, tal como el sabio me lo 8aticin. (ada da he aguardado que cru&aran por mi camino. 0oy, mi ruego ha sido escuchado, mi 8ida ha sido santificadaC. 'uego, Sampati les re8el: CD=h, "anarasE, la ciudad de 'an6a se halla en el cerro de tres picos situado a orillas del marH esa ciudad tiene muchos >ardines y parques encantadores, y Sita est all, en el !osque de palmeras, lamentndose de su suerte. Ella espera su llegada, por lo cual deben a8an&ar ms hacia el surC. Angada le pregunt al a8e cmo saba que ella estaba en el !osque de palmeras lamentndose de su infortunio, y Sampati le respondi que la 8ista de un guila abarca un rea de cuatrocientas lo>anas2 y que, de no hab?rselo impedido la edad, seguramente les habra brindado ms ayuda en su misin. Ahora, el problema era cmo cru&ar el oc?ano. Sampati di>o: C"anaras, podrn cumplir con la tarea que les ha impuesto $ama si hay uno entre ustedes que tenga fuer&a y habilidad para saltar una distancia de cien yo>anasM. Al decir esto, las alas de Sampati crecieron y se mo8ieron un pocoH primero pudo saltar una corta distancia y en poco tiempo logr incluso 8olar. 'as palabras del sabio se haban cumplido. Sampati se sinti >ubilosa al 8er que recuperaba sus alas. )i>o: CD=h 8alientes h?roes "anarasE 7ara reali&ar lo ordenado por $ama, ustedes han proseguido la b1squeda con gran eficiencia y entusiasmo, sin permitir que el hambre y la sed menguaran sus esfuer&os. )urante la b1squeda han demostrado fe inquebrantable y profunda de8ocin, e incluso han arriesgado sus 8idas en repetidas ocasiones. $ama es quien les ha otorgado perse8erancia y fuer&aH ?l est efectuando su misin mediante ustedes. Su deber ahora es que mediten en ?l y le recen de todo cora&n. (uando lo hayan hecho, podrn con toda certe&a 8er a Sita y lograrn satisfacer a $ama. (on ayuda de su gracia, podrn saltar con facilidad el oc?ano, 8er a Sita y lle8ar alegra al cora&n de $ama. 'a alegra que procuramos al cora&n de )ios es nuestro 1nico logro 8aliosoH Jqu? podemos decir de
2

9na yo>ana equi8ale a *+ 6m., apro;imadamente

5-

aquellas 8idas que no ofrecen esta ddi8a a )iosK Slo son 8aliosos los que 8i8en de acuerdo con las reglas establecidas por )ios y que mediante sus acciones cumplen con sus deseos, los dems son in1tiles y est?rilesH slo consumen precioso alimento y son una carga para la #ierra sobre la cual 8aganC. )espu?s de decir estas palabras, Sampati al& el 8uelo y se march. 'os "anaras que la obser8aron 8olar hacia las alturas se sorprendieron gratamente con el repentino restablecimiento de sus fuer&as. (omentaban entre s que el nombre de $ama puede lograr lo imposible, como re&a el refrn: C'os modos hablan y los co>os pueden trepar monta%asC. El guila Sampati pudo recuperar sus alas y ele8arse al cielo slo por la gracia que le fue concedida al pronunciar el nombre de $ama. 7or medio de las palabras de Sampati, los "anaras pudieron 8er y conocer los hechos correctamente. (ada uno de los >efes de los monos comen& a probar sus fuer&as y capacidad para saltar. Entonces, Namba8anta les habl de esta manera: CDAmigosE, mi a8an&ada edad me ha 8encido, mi habilidad y fuer&a han declinado. )e alguna forma, animado por la alegra de poder e>ecutar los mandatos de $ama y fortalecido por sus bendiciones, he podido hasta ahora seguir adelante con ustedes. 0ace tiempo, cuando a1n posea toda mi fuer&a e inteligencia y me hallaba en la me>or ?poca de mi 8ida adulta, el Se%or encarn como "amana y mostr su forma de #ri8i6ramaC. Al escuchar esto, los "anaras rodearon a Angada, el prncipe heredero de su reino, y le rogaron: CD=h, prncipeE, indcanos la me>or forma de actuar. )ecide qui?n de nosotros ha de intentar saltar por encima del oc?anoC. Entonces, Angada con8oco a sesin a todos los "anaras y anunci que deseaba conocer la capacidad de cada uno de ellos para e>ecutar la empresa. "i6ata se le8ant y di>o: CGo puedo saltar unos treinta yo>anas, pero no msC. Lila declar: C7rncipe, yo podra, con un solo salto, cubrir cuarenta yo>anas, pero siento que no podr? aumentar esa distancia ni un centmetro msC. El siguiente fue )urdara quien, le8antndose, di>o que fcilmente lograra saltar una di stancia de cincuenta yo>anas. Lala se apro;im y, con grandes aspa8ientos, di>o que podra saltar sesenta yo>anas. (ontinuando con la competencia de alarde y confesin de habilidades, Angada declar: CEscuchen. Go puedo saltar ese oc?ano una 8e&, pero dudo mucho que me queden fuer&as suficientes para dar el salto de retorno. Lo se trata slo de llegar a la otra orillaH all habr que pelear contra los $a6shasas, si se presenta el caso. Ello me debilitara a1n ms y no me quedaran fuer&as para 8ol8er. Fe temo que mis fuer&as se agotarn antes de cumplir con esas tres empresasC. Al escuchar a Angada pronunciar tan deprimentes palabras, los principales y ms ancianos "anaras se le8antaron y le rogaron al unsono: CD7rncipeE, t1 eres el heredero de nuestro reinoH discutir si t1 puedes o no hacerte cargo de esta misin es in1til. Lo sera correcto ni adecuado que t1 cru&aras el oc?ano para llegar a tierra de los $a6shasasH eso 8a contra los cnones de la reale&a. :sa es una tarea que debes asignar a alg1n s1bdito. #eniendo millones de ser8idores deseosos de hacer lo que les ordenes, no es correcto que consideres la posibilidad de reali&ar ese traba>o t1 mismoC. Namba8anta sugiri que se le asignara a alg1n otro miembro de la comunidad la e>ecucin de esa tarea y, despu?s de mirar a toda la congregacin, Angada repar en 0anumn y le di>o: CD=h hi>o del dios del 8ientoE, t1 eres el fer8iente ser8idor de $ama, tu de8ocin es en 8erdad profundaH fuiste el primero de todos nosotros en ser bendito con el darshan de $ama. @racias a tu inteligencia, discrecin y fuer&a moral, lograste que se entablara una amistad entre $ama y nuestro gobernante, Sugri8a. G ahora que estamos abrumados de dificultades para e>ecutar la misin de $ama, guardas silencio. Fe es difcil entender el significado de tu actitudC. 5/

Angada prosigui e;altando las cualidades de 0anumn: CLo e;iste a8entura que t1 no puedas emprender con ?;ito. Eres fuerte y muy inteligente, ests dotado de todas las 8irtudes. D"alora tus habilidades, capacidades y e;celencias y el?8ateEC 'as palabras de Angada hicieron surgir en 0anumn su antigua fuer&a, y con un gesto repentino se incorpor y di>o: CD"anaras, esperen todos aqu mi regresoE 0an caminado durante todos estos das entre cerros y 8alles, sel8as y desiertos, y no han tenido tiempo para descansar. (oman las frutas y races que puedan hallar en esta &ona y permane&can aqu. En este instante 8oy a saltar el oc?ano, entrar? en 'an6a, 8er? a Sita y regresar?. Lo tengo otra misin sino cumplir las rdenes de $ama. J)e qu? otra forma podemos lograr que nuestras 8idas sean dignas si no es ganndonos su graciaKC. )espu?s de pronunciar esas palabras, le8ant las manos a manera de saludo al enorme grupo de monos y se despidi de Angada, el prncipe heredero. 'as hordas de monos, al unsono, e;clamaron triunfantes: CD"ictoria a $amaE D"ictoria a $amaEC 0anumn lle8 a su mente la gloriosa forma de $ama y, dando un salto hacia el cielo, desapareci sobre el mar. ncapaces de resistir la tremenda corriente de aire causada por su salto y 8elo& partida, los rboles del cerro fueron arrancados de ra& y arrastrados. El impacto de su salto fue tan fuerte, que el pico sobre el que haba estado de pie se hundi hasta las profundidades. El mar, al 8erlo surcar el cielo, pens para s: C0anumn es un ser8idor de $amaH est cumpliendo con la misin asignada por ?l. DAhE, Dqu? afortunadoE, dichoso ?l que posee la fuer&a e inteligencia necesarias para obtener la 8ictoria en esta misin de $ama. 0anumn es realmente su ms grande de8otoC. El mar se embra8eci por la alegra que senta al 8er a 0anumn cru&ando por las alturas hacia el otro e;tremo. El pico Faina6a, que estaba sumergido en el mar, emergi porque deseaba ser8ir a quien ser8a al Se%or y di>o: CD=h, hi>o del dios de los 8ientosE, debe de resultarte agotador cubrir toda la distancia de un solo salto. 7or fa8or, descansa un poco sobre mi cumbre y conc?deme la inmensa fortuna de participar en el ser8icio al que ests consagradoC. 0anumn escuch el ruego de Faina6a, pero no se detu8o. 7is ligeramente el pico sin detener su marcha y prosigui su 8uelo. Salud con una inclinacin de cabe&a al hospitalario pico en se%al de agradecimiento y le di>o: CFaina6a, 8oy a cumplir con una tarea encomendada por $amaH mientras no la lle8e a cabo, no debo pensar ni en descanso, ni en comida, ni en bebida. Lo es correcto que me detenga en el caminoC. 9n poco ms adelante, una serpiente demonio llamada Surasa y una ogresa de nombre Simhi6a le cerraron el paso, pero 0anumn las 8enci y Aleg a las playas de 'an6a. All, luciendo espl?ndidos ba>o la lu& del Sol, encontr muchos >ardines y parques, as como centros de di8ersin que hicieron que 0anumn ol8idara dnde se encontraba. Iued asombrado ante la enorme 8ariedad de a8es multicolores que 8olaban en bandadas de aqu para all entre los parques. 0anumn trep a un bello montculo que haba cerca y pens: CEste ?;ito no se lo debo a mi habilidad o fuer&a, sino enteramente a la gracia y bendiciones de $amaC. Al 8er las magnficas casas, 1nicas por su grande&a, las largas y amplias calles, los bellos >ardines y dems belle&as de la ciudad, 0anumn, desconcertado, no saba si aquello era realidad o fantasa, pues el lugar pareca ser una r?plica del mismo cielo. )ondequiera que miraba, poda 8er soldados $a6shasas de gallardo porte, patrullando las calles. 'as mu>eres $a6shasas, con fama de poseer poderes para adoptar la forma deseada, fueron sorprendidas por 0anumn entregadas a >uegos libertinos. )e8a, Laga, @andar8a y algunas >8enes capturadas por $a8ana languidecan de desconsuelo en los palacios, esperando que llegara el da de su liberacin. 0anumn crey que no era

54

con8eniente mostrarse en su 8erdadera forma ante esa multitud que atestaba las calles, por lo cual adopt una forma sutil e imperceptible y entr en la ciudad. A la entrada de 'an6a se hallaba una diablesa llamada 'an6ini, apostada en ese sitio para e8itar el acceso de todo e;tran>ero a la ciudad, cualesquiera fueran sus intenciones. Al 8er la e;tra%a figura de 0anumn con intenciones de entrar, 'an6ini lo enfrent amena&adora: CJIui?n anda ahK J)e dnde 8ienesK JIui?n eresK Lunca hemos 8isto criatura seme>ante en esta regin. Lo puedes haber llegado de ms all de las fronteras de 'an6a, pues se halla rodeada por el mar. DAhE, Jpor casualidad has llegado cru&ando el marK JAcaso piensas que podrs entrar en la ciudad sin enfrentarte a mK D)etenteE DLo a8ances msEC. 0anumn ignor las amena&as y sigui a8an&ando arrastrando su cola, como si no hubiera escuchado sus ad8ertencias. 'an6ini se enfureci a1n ms y rugi: CD=h, tonto infeli&E, Jacaso no me escuchasKC. 0anumn hi&o caso omiso de aquellas protestas y camin hacia la entrada, esbo&ando una sonrisa. 'an6ini e;clam: CD!estia horribleE #odo aqu?l que desacata mis rdenes es de8orado. #e ad8ierto que con mis dientes te puedo hacer peda&os en unos segundosC, y se lan& para atrapar al peque%o mono en que 0anumn se haba con8ertido para entrar en la ciudad de 'an6a. (uando 'an6ini lo alcan& y qued frente a 0anumn, ?ste apret su peque%o pu%o y le asest un terrible golpe. 'a diablesa rod inconsciente por el sueloH la sangre flua a borbotones de su boca, pero en poco tiempo se recuper y se lan& con rabia loca para detener a 0anumn. Sin embargo, cuando ?ste Ee asest un segundo golpe, no resisti ms aquel impacto, cay y no 8ol8i a le8antarse, aunque, haciendo un supremo esfuer&o, logr incorporarse y, uniendo Eas palmas de las manos, suplic: CD=h, persona de figura mara8illosaE, hace mucho tiempo, cuando !rahma, el primero de la #rinidad, se ale> de $a8ana despu?s de concederle muchos fa8ores, se le present inesperadamente un da y le di>o: PEl da en que el guardin principal de tu ciudad sea 8encido por un mono, tu cada ser inminente y tus poderes te abandonarn. Ese incidente te a8isar que tu muerte est pr;ima. Ese mono entrar en 'an6a por rdenes de )ios para cumplir con su misin. Su llegada anunciar Ea destruccin de los $a6shasasH recu?rdaloM. #1 eres ese mensa>ero. DIu? afortunada soy, pues mi cuerpo ha sido santificado por el impacto de tu pu%o sagradoE DAh, qu? sua8e y conmo8edor es el golpe que me disteEC, y al decir esto, acarici la parte de su cuerpo que haba recibido el golpe de 0anumn. Sin prestar atencin a sus palabras y sin sentir emocin alguna por las alaban&as ni preocuparse de culpa alguna, 0anumn entr en 'an6a repitiendo a cada paso C$ama, $ama, $amaC. 7ero un pensamiento lo atormentaba: Jqui?n le dara una pista del lugar donde se encontraba SitaK J(mo podra identificarla cuando la 8ieraK Adopt su forma sutil para no ser descubierto y a8an& saltando de rbol en rbol. $ecorri los ba&ares y cru& muy cerca de grupos de $a6shasas, sin que nadie se percatara de su presencia. )e repente, sus o>os se detu8ieron en un edificio que pareca ser un templo en honor de 0ar Aotro nombre de "ishn1B. El templo estaba rodeado por un >ardn con plantas de tulsiH en Ea parte superior de la puerta principal, esculpido en hermosas letras, estaba inscrito el nombre de 0ari. 'a casa era, con seguridad, un templo dedicado a )ios, a "ishn1. 0anumn qued sorprendido. JIu? haca el nombre de 0ari en lo alto de esa puertaK CSeguramente ?ste es un lugar sagradoC, pens. Aquello despert su curiosidad, salt al techo de esa construccin y atisb a tra8?s de la 8entana para descubrir qu? era e;actamente lo que haba ah. En ese preciso momento, una persona se despere&aba antes de le8antarse de Ea cama, al tiempo que pronunciaba el nombre de 0ari. Al escuchar ese nombre, 0anumn se sinti fascinado y tambi?n lleno de 55

8alor y confian&a, al saber que aun en 'an6a haba personas que pronunciaban el nombre de 0ari. As pues, se anim para seguir buscando a Sita con mayor denuedo y menos temor. CEl hombre que habita en esta casa parece ser un buen de8oto. 7osiblemente ?E me pueda decir dnde se encuentra Sita, Iui& logre su amistad, puesto que somos leales a la misma forma de )iosC. (on esa idea, 0anumn se transform en un sacerdote de la casta de los brahmanes y entr en la casa. Aunque por un momento sinti recelo hacia aquel e;tra%o, "ibhishana el due%o de la casa pens que, no importando qui?n fuera, ?l deba sentirse honrado por su 8isita, pues el e;tra%o era un brahmn. )e modo que, apro;imndose a 0anumn, se hinc frente a ?l y le di>o: CFaestro, Jde qu? pas 8ienesK J(ul es tu origenK J(mo pudiste e8itar que te 8ieran y molestaran los $a6shasas que rondan por las callesKC. "ibhishana narr despu?s a su hu?sped los horrores que los $a6shasas perpetraban y elogi la audacia y 8alor de 0anumn. :ste le respondi: CGo soy un ser8idor de 0ari, mi nombre es 0anumn y he 8enido porque $ama me lo ha ordenadoC, y empe& a hablar largamente de las 8irtudes y e;celencias de $ama. 0anumn 8io que, mientras describa a $ama, las lgrimas corran por las me>illas de "ibhishana. CD=h, qu? da tan feli&E pensaba "ibhishana . DIu? grande es mi fortuna al haber escuchado hoy, reci?n le8antado de la cama, estas gloriosas palabras que otorgan pa& y alegraEC 0anumn interpret aquellas lgrimas como una muestra de la gracia de $ama. Se sinti mara8illado al 8er que en 'an6a, tierra del temor, 8i8a una persona como ?sa, plena del espritu de 0ari, y pregunt: CSe%or, Jcmo puedes 8i8ir sin temor en este 8il ambienteKC "ibhishana le contest: CSe debe a la gracia de )ios, pues por largo que sea el tiempo que ?l decida que 8i8amos, nosotros debemos 8i8irloH no e;iste manera de e8itarlo. :l es el due%o del mundo y por eso su ley no puede ser anulada ni modificada por nadie. JAcaso no se mue8e la lengua incesantemente rodeada de afilados dientesK JG qui?n la ayuda a e8itar ser mordidaK )e igual manera yo 8i8o en este lugar. 7ero ya basta de hablar de mH dime, amigo, Jcul es la tarea que has 8enido a cumplir aquKC 0anumn se percat de que ese hombre era bueno y que entablar amistad con hombres como ?l sin duda le sera ben?fico. Antes de contestar las preguntas de "ibhishana, repiti muchas 8eces con alegre gratitud: C$ama, $ama, $amaC y re& solicitando permiso para re8elar su misin al de8oto y puro de mente "ibhishana. (rey que no sera correcto ocultarle nada. Antes de responder le pregunt: CSe%or, Jcul es tu nombreK JIu? haces en esta ciudad de 'an6aKC. (onmo8ido por la humildad y buenos modales de 0anumn, "ibhishana contest: CSe%or, soy una persona desafortunada. Soy hermano de $ayana y mi nombre es "ibhishana. Fe encuentro en una situacin lamentable, pues no se me permite recitar el nombre de 0ari, como mi cora&n lo anhelaC. Al escucharlo, 0anumn sinti que ya tena la respuesta, dio un gran salto de alegra y di>o: CSoy un mensa>ero de $ama. 0e 8enido en busca de SitaC. En ese instante, "ibhishana se postr a los pies de 0anumn, preguntndole: CSe%or, Jdnde est mi $amaK 0e anhelado durante mucho tiempo poder 8erlo, sin embargo, care&co de las 8irtudes para merecer esa bendicin. Fi tribu es la demonaca casta de los $a6shasas. JAcaso yo podra tener una oportunidad de obtener su darshanK Go no he practicado ninguna disciplina espiritualH aqu no tengo libertad para lle8ar a cabo ninguna prctica de austeridad ni rito alguno. Lo me he ganado ning1n derecho que pueda otorgarme tan buena fortuna. JAcaso ser? bendecido por $amaKC Al or aquellos lamentos, el cora&n de 0anumn se conmo8i y consol a "ibhishana con estas palabras: C"ibhishana, $ama slo atiende al cora&nH ?l no toma en cuenta los la&os familiares, las inclinaciones religiosas ni los logros de la disciplina *..

espiritual. 'o que ms le complace es la pure&a de los sentimientos. :l te bendecir gracias a lo ele8ado de tus ideales y ala pure&a de tus accionesH te otorgar el darshan que tanto anhelas, no te preocupes. En 8erdad, puedes 8er en m el me>or e>emplo de lo que te digo, acerca de su gran compasin y gracia. Go soy un monoH la 8eleidad es el sello caracterstico de mi tribuH la palabra mono ha llegado a ser el calificati8o para una mente >uguetona, tra8iesa y tri8ial. Go no tengo conocimiento alguno de los libros sagrados. $especto al ascetismo, no tengo idea de lo que significa. Lunca he repetido, de acuerdo con los preceptos, el nombre de )ios, ni he participado en peregrinaciones a los ros sagrados. Entonces, Jcmo e;plicas que $ama me haya otorgado su bendicinK Es muy sencillo: para ?l lo ms importante es el amor y los sentimientos que alientan a la gente. As, ?l slo 8er en ti la pure&a de tus sentimientos. #en confian&a, no dudesC. $econfortado por esas palabras, "ibhishana inform detalladamente a 0anumn la manera en que Sita haba sido lle8ada a 'an6a. 0anumn rehus tomar alimento y bebida, ya que haba resuelto ayunar hasta 8er a Sita y comunicarle el mensa>e de $ama. Estaba ansioso de reiniciar la b1squeda sin mayor dilacin, pero "ibhishana le aconse> proceder con cautela y lentitud, as como obtener informacin acerca de la fuer&a y los puntos d?biles del imperio de $ayana, antes de partir, y ?l mismo le dio informes detallados al respecto. )espu?s, permiti que 0anumn saliera a cumplir aquella misin. <ue tanta la felicidad que embarg a 0anumn al saber que Sita se encontraba en 'an6a, que ol8id por completo preguntar en qu? lugar especfico se hallaba. Entr en muchas casas para a8eriguar si ella se encontraba allH 8io gran cantidad de mu>eres, de bruces en sus camas, ebrias y agotadas por los bailes, denigradas por las banalidades del lu>o. #eniendo siempre en mente las caractersticas y e;celencias de Sita que $ama le haba descrito, obser8 con cuidado a cada una de las mu>eres que 8i8an en esas casasH pero no pudo encontrar a Sita. 7r;imo a desesperarse, subi a grandes saltos hasta la cima de un cerro, para meditar profunda y largamente sobre la situacin. CJ(mo podra yo regresar ante la presencia de $ama sin haber cumplido la misin de encontrar a Sita y darle consueloK DAntes preferira ahogarme en ese mar que est all aba>oE DAy de mE Fi 8ida ha sido 8ana e in1til, 8ergQen&a tengo de ellaC, se di>o a s mismo. En ese instante, 8io un hermoso >ardn, bien cuidado y de fresco 8erdor, que brillaba a la distancia. Al ba>ar de la cima del cerro se dio cuenta de que no habra podido descubrir ese >ardn desde aba>o, puesto que ?ste se encontraba en un 8alle cercado por altas mansiones. Lo sabiendo qu? hacer, corri hacia la casa de "ibhishana, a quien encontr concentrado en recitar el nombre de $ama. Al 8er a 0anumn, "bhishana se incorpor y, acercndose a ?l en forma amistosa le pregunt: C0anumn, Jhas 8isto a SitaKC. 0anumn le e;pres su frustracin, pero "ibhishana le dio ms informes: CE;iste en esta ciudad un >ardn llamado !osque de palmeras. All, rodeada por terribles y poderosos $a6shasas, tienen oculta a SitaH mi esposa y mi hi>a tambi?n estn all a su ser8icioC. "ibhishana le e;plic cul era el camino para llegar al >ardn y al lugar e;acto. 0anumn no poda perder un momento ms, corri hacia aquel >ardn y lleg a ?l en un abrir y cerrar de o>os. 'os que lo 8ieron apro;imarse empe&aron a gritarle y a molestarlo, pues su figura les era e;tra%a y desconocida, por lo que 0anumn, dndose cuenta de que su aspecto lo haca llamati8o, transform su figura en la de un ser diminuto. G as, saltando de rama en rama y ocultndose tras las ho>as, Aleg al !osque de palmeras. Al llegar ah, 8io, sentada ba>o un rbol, a una mu>er de apariencia d?bil y cansada, por falta de alimento y sue%o. 'os feroces $a6shasas que montaban guardia alrededor de ella la amena&aban, con el fin de doblegar su 8oluntad. En ese momento, el sonido de *.*

tambores y trompetas anunci que una gran cabalgata se acercaba. )etrs de ?sta, 0anumn pudo distinguir a un persona>e real, cubierto de >oyas y 8estido regiamente. (ientos de doncellas lo seguan, cargando 8asi>as llenas de >oyas, dulces regalos y fragantes y sua8es telas de seda. Escondido tras el folla>e, 0anumn obser8aba la escena desde lo alto de un rbol cercano. Era e8idente que se trataba de $ayana, pues ?ste, de rodillas ante Sita, le rogaba que le concediera su amor. )espu?s, amena&ndola con aplicarle crueles castigos, trat de sacar de sus labios una promesa. 0anumn le escuch ordenar a los que lo rodeaban que le causaran dolor y la insultaran. Aquella frgil y d?bil mu>er no dirigi una sola mirada a $ayana, a pesar de los insultos y el maltratoH 1nicamente di>o: CDLecioE D0ombre 8il y depra8adoE Slo $ama tiene derechos sobre m. Ladie ms que ?l los tiene. 'as llamas del dolor que me causa estar separada de ?l harn que este cuerpo quede reducido a ceni&as. Lada des8Har mi resolucin. D(ree en mis palabras y ten cuidadoEC. Al escuchar esas firmes palabras, 0anumn se percat de que aquella mu>er no poda ser sino Sita, y entonces su mente se tranquili& y encontr la pa&. 7or su parte, $ayana, al sentirse herido y furioso por el recha&o, empe& a lan&ar improperios, dndole un mes de pla&o a Sita para pensarlo y acceder a sus deseos. )espu?s, $ayana sali del >ardn y los >inetes y las >8enes que lle8aban los presentes tambi?n partieron tras ?l. (uando aquel contingente se march, Sita mir al cielo y suspirando e;clam: CD$amaE JAcaso la compasin a1n no ha tocado tu cora&nK J7or qu? me has condenado a esta torturaK J(undo ser? libreKC, y rompi en llanto. 9na $a6shasa llamada #ri>ata era una de las mu>eres que custodiaban a Sita. Esta >o8en, fer8iente de8ota de los pies de loto de $ama y poseedora de sabidura mundana como de e;periencia espiritual, di>o a sus compa%eras que 8igilaban a Sita: C(ompa%eras, anoche tu8e un sue%o que debo relatarlesH pero antes, sir8amos y honremos a Sita para ganarnos su gracia. Escuchen lo que me fue re8elado en el sue%o: 8i que un mono penetraba en 'an6a, mataba a los $a6shasas y prenda fuego a toda la ciudad. $a8ana estaba desnudo y montaba, Dde entre todos los animalesE, un asno, sobre el cual se diriga hacia el sur. Su cabe&a, lo 8i claramente, estaba rasurada y sus bra&os separados del cuerpo. "ibhishana haba sido coronado emperador de 'an6a y en todo lo largo y ancho del pas resonaba el nombre de $ama, quien haba en8iado a buscar a Sita. 0ermanas del clan $a6shasa, escuchen con atencin: yo nunca tengo sue%osH >ams haba tenido alguno. As es que si ahora he tenido ?ste, es porque se har realidadH suceder e;actamente lo que se re8el en mi sue%o. Adems, su reali&acin no tardar. 'os acontecimientos ocurrirn tal y como se presentaron en mi sue%o, dentro de cuatro o cinco dasC. 'as mu>eres $a6shasas quedaron atnitas al escuchar la re8elacin de #ri>ata e inmediatamente se postraron a los pies de SitaH despu?s continuaron en silencio con sus tareas de rutina. (uando obser8 la actitud de #ri>ata, Sita le di>o: C#ri>ata, el propio $ama debe de haberte en8iado aqu para que formaras parte del grupo que me rodea. En realidad, creo que gracias a que e;isten en 'an6a mu>eres como t1, personas desafortunadas como yo pueden conser8ar su castidad y 8irtud. 7ues de otro modo, Jcul sera el destino de las mu>eres como yoK #1 escuchaste lo que $a8ana me acaba de decir. Fe ha dado un mes de pla&o, y si $ama no 8iene en el t?rmino de ese mes, yo, o me>or dicho este cuerpo, ser descuarti&ado y los peda&os sern alimento de buitres y cuer8os. (omo soy la consorte de $ama, no puedo tolerar que este cuerpo corra tal suerte. 7iensa en alg1n plan para deshacerme de este cuerpo, antes de que eso le sucedaC. 0anumn, al escuchar aquellas palabras de Sita, desde la rama de un rbol, se sinti sobrecogido por la pena, 8i?ndola en aquel grado de desesperacin. 7or su parte, #ri>ata se postr a los pies de Sita y le di>o: *.2

CFadre, no pierdas la esperan&a, $ama no es un ser com1nH su poder y su ma>estuosidad no tienen igual. 'o que t1 dices nunca suceder. Sin duda alguna ?l te sal8ar, muy pronto llegar y te lle8ar de la mano. Lo pierdas el 8alorC. #ri>ata consol a Sita con palabras dulces y despu?s se march a su casa. Apro8echando esa oportunidad, 0anumn salt de la rama en la que estaba a otra ms ba>a y arro>, >usto frente a Sita, el anillo que $ama le haba dado. 'a >oya, al caer, brill como el ms puro de los rayos, mientras 0anumn repeta: C$ama, $amaC, e;tasiado de felicidad. (uando sus o>os se posaron en el anillo, Sita qued atnita y se di>o: CJAcaso es esto real o estoy so%andoK J(mo puede ser ciertoK J(mo es posible que este anillo de oro, que 8a siempre puesto en el ureo dedo de mi se%or, se encuentre aqu, en 'an6aK JSer obra de la magia de los $a6shasas o una simple alucinacinK... Lo, no debo 8acilarH al saber que pertenece a mi se%or, debo recogerlo y guardarlo en mi mano. Sera pecado no hacerloC. G al decir esto, Sita lo recogi y cubri sus o>os con ?l, en se%al de re8erencia. 'grimas de agradecimiento corrieron por sus me>illas y mirando al cielo, di>o: CD$amaE JAcaso me ests concediendo tu darshan y la alegra de tu presencia por medio de este anilloKC En ese momento, sobre la rama de un rbol, 8io a un peque%o mono que recitaba con profunda de8ocin el nombre de $ama. Al instante record el sue%o que #ri>ata haba narrado. CDAhE, parece que pronto llegarn das muy dichosos. )urante die& largos meses no he escuchado el nombre de $ama, aqu en 'an6a. 0oy es el primer da que 8eo a un ser 8i8iente recitando ese santo nombre, y tambi?n hoy recib el bienamado anillo de mi Se%orC. Lo pudo contener su felicidad. )espu?s de mucho tiempo de no hablar con ning1n e;tra%o, Sita mir al mono y le di>o: C)ime, mono, Jqui?n eresK J7or qu? tenas este anilloKC. Ella no poda sentir plena confian&a en el mono, pues durante meses haba sido enga%ada por medio de falsas personificaciones, as que lo interrog repetidamente para conocer su identidad. 9na y otra 8e& le pregunt sobre el bienestar de $ama y, al imaginar que 8agaba solitario en el bosque, lgrimas de pesar nublaron sus o>osH la alegra y a la 8e& la triste&a la embargaron. 0anumn, ad8irtiendo su preocupacin, sinti que deba darle a conocer el la&o de amor y lealtad que lo una a $ama y le habl de la dinasta de $ama y de sus proe&as, y le relat su propia historia hasta el da en que conoci a $ama. A* escuchar aquel relato, Sita se sinti tan feli& como si $ama estu8iera frente a ella. $ecordando los das en que haban estado >untos en Ayodhya y en los para>es de la sel8a, Sita se conmo8i tanto que se ol8id de s misma y de la condicin en que se hallaba. 7ero pronto de> de so%ar y record dnde se encontraba. Entonces le di>o: CD=h, mono, qu? contenta estoy de que me hayas hablado de todo estoE 7ero ahora dime: Jcmo lograste penetrar en esta ciudad tan celosamente resguardada, si eres slo un peque%o y d?bil simioK J(mo pudiste escapar del peligro de ser capturado por los $a6shasas y lograste hallar este lugar para llegar hasta mKC. 0anumn le contest: CFadre, Jme preguntas qu? habilidad y fuer&a tengoK Go soy un sier8o y escla8o de $ama. @racias a ?l puedo reali&ar todo lo que ?l desea o quiere. Sin ?l, no podra sobre8i8ir un solo momento, soy su ttere y act1o de acuerdo con lo que me ordenan las cuerdas que ?l mue8eH no tengo 8oluntad propiaC. 'uego, 0anumn habl largamente de la gloria de $ama, manifestando su de8ocin y dedicacin. En realidad, emocionaba escuchar sus palabras. $ama le haba confesado a 0anumn ciertos sucesos que les haban acontecido a ?l y a Sita y que nadie ms conoca, para que se los transmitiera a ella. 'e haba dicho: CEs posible que Sita no crea en tus palabras y qui& dude de tu sinceridadH en ese caso debers recordarle estos hechos que slo ella y yo conocemosC. As pues, 0anumn comen& a *.,

narrarle esos particulares incidentes. CFadre Sita, $ama me ha pedido que te narre lo que sucedi cuando el mal8ado cuer8o trat de causarte da%o y ?l inter8ino en tu au;ilio para matar a ese demonioC. Al or aquello, Sita estall en llanto y con triste&a di>o: C0anumn, Jpor qu? $ama, que siempre ha sido tan bondadoso conmigo, se demora en liberarme de esta torturaK $ama es un oc?ano de misericordia, es cierto, pero Jpor qu? su cora&n se ha endurecido tantoK JAcaso no 8e mi triste suerteK DLo, noE Go estoy equi8ocada. $ama es la encarnacin de la compasin y seguramente ?l debe desempe%ar este papeE de aparente dure&aH eso es todo. 0anumn, t1 no eres un ser com1n, pues $ama nunca ha tenido tan ntima confian&a en seres comunes ni en8iara su anillo con personas cuya lealtad no haya sido probada. DIu? afortunado eres al ser su mensa>eroE )?>ame 8er una 8e& tu estatura y forma 8erdaderasC. Entonces 0anumn ba> del rbol y se coloc frente a Sita con las manos >untas en se%al de adoracin. (uando Sita lo 8io ir creciendo en un ser de tama%o aterrador, sospech que se trataba de alg1n truco demonacoH cerr los o>os y 8ol8i el rostro hacia otro lado. 0anumn, aE darse cuenta de aquel temor y de la sospecha que e;ista en el fondo del mismo, di>o: CDFadreE Lo soy $a8ana ni alguno de sus demonios $a6shasas, soy el fiel ser8idor de $ama, el de cuerpo puro y sagrado y de inigualable esplendor. :l es el aliento de mi e;istenciaH cr?eme, estoy diciendo la 8erdad. 7resintiendo que qui& no creyeras que yo soy su aut?ntico mensa>ero, $ama se quit el anillo de oro y me lo entreg para que te lo diera. (onmigo 8ienen Sugri8a, Namba8an, Angada y miles de monos de e;traordinario herosmo, pero slo yo fui capa& de saltar el oc?ano, por la gracia de $ama. #odos los dems estn en la otra orilla. Escuchamos por boca de Natayu y Sabari que t1 habas sido raptada y conducida a este sitio por el 8illano rey de los $a6shasas, y cuando hace tres das, Sampati nos lo confirm, nos sentimos tan felices como si te estu8i?semos 8iendo frente a nosotros. $ama y 'a6shmana esperan mi regreso para darles las buenas nue8as. Si me lo permites, regresar? de inmediato y les dir? que te encuentras bien de saludC. Sita le rog: C0anumn, no s? si 8ol8ers a este lugar en alguna otra ocasin. #e ruego que permane&cas aqu un da ms para que me hables ms de $ama y 'a6shmanaC. 7ero al 8er que las demonacas mu>eres se agrupaban para lle8ar a cabo sus tareas diarias, 0anumn 8ol8i a adoptar su peque%a forma y trep de un salto a una rama del rbol. Sita permaneci sentada en aquel sitio, meditando acerca de lo que 0anumn fe haba relatado. Senta un gran deleite al rememorar todo aquello y dirigi su mirada llena de bendiciones a 0anumn, el cual se encontraba en una rama >usto arriba de ella. Ese da, Sita no tu8o hambre ni sed, e hi&o caso omiso de las frutas y bebidas refrescantes que sus guardianas le lle8aron. Su lamentable condicin hera eE bondadoso cora&n de 0anumn, que la 8ea como la imagen misma de la des8entura. 0anumn escuch las crueles palabras que las guardianas le espetaban, y rechin los dientes con rabia al no poder castigarlas como hubiera deseado. ]nicamente Sita poda ordenarle lo que deba hacer. )espu?s de unos momentos, Alegaron hasta aquel rbol Sarama, la esposa de "ibhishana, y su hi>a #ri>ata, y se hincaron a los pies de la desconsolada Sita. 'e preguntaron por su salud y Sita, al saber que ellas estaban de su parte, les hi&o saber que el sue%o de #ri>ata se haba hecho realidad y que un mono haba penetrado en 'an6a, como el sue%o lo haba anunciado. Sarama y #ri>ata se llenaron de entusiasmo, se conmo8ieron al escuchar aquel relato y acosaron a Sita con muchas preguntas, para saber todos los detalles. Ella les se%al al mono que estaba encaramado en la rama y les mostr el anillo que ?ste le haba lle8ado. Ambas presionaron el anillo sobre sus o>os, en se%al de re8erente adoracin. 0anumn esper una oportunidad para 8er a Sita a solas y cuando la tu8o salt al suelo y *.3

con 8o& ba>a le di>o: CFadre, no permitas que el ansia y la preocupacin te in8adanH sube a mi espalda y yo te lle8ar? en un abrir y cerrar de o>os hasta donde $ama y 'a6shmana se encuentran esperando noticias tuyasC. 0anumn le rog muchas 8eces que aceptara aquel plan, pero Sita le contest: C0anumn, me hace muy feli& orte hablar as, pues me encuentro sumida en la pena de la separacin y lucho por no de>arme abatir. #us dulces palabras me reconfortan como lo hara una barca en un mar tormentoso, pero Jacaso ignoras que yo >ams debo tocar a persona alguna que no sea mi se%orK Entonces, Jcmo podra montar sobre tu espaldaK $efle;iona en esto un momentoC. 'a aguda respuesta de Sita hiri el cora&n de 0anumn al e;poner su orgullo y me&quindad, quien se apen al haberle sugerido aquella idea que haba resultado 8ergon&osa. Sin embargo, 0anumn se sobrepuso y le di>o: CFadre, Jacaso no soy tu hi>oK JIu? hay de malo en que el hi>o lle8e a su madre sobre la espaldaK JIu? consecuencia negati8a podra ocasionar estoKC. Apoy su idea con ruegos y ra&ones, pero en respuesta, Sita declar: C0anumn, claro que para m y para ti los sentimientos maternal y filial son genuinos, pero imagina lo que el mundo pensaraH tambi?n debemos tomar eso en consideracin, Jno es 8erdadK Losotros debemos 8i8ir de manera que seamos e>emplos ideales para los dems y no el blanco del ridculo o la condena al cometer actos irresponsablesH nadie debe se%alarnos con el dedo del desprecio. G, sobre todo, nuestros actos deben dar satisfaccin a nuestro ser. (uando s? que no podr? obtener esa satisfaccin por mis acciones, nunca las lle8o a cabo. Aun cuando mi 8ida est en peligro, no necesito ni deseo la ayuda de otros. Adems, mi $ama tiene que destruir a este 8il demonio que me torturaH ?l es quien debe asumir la responsabilidad, nadie ms puede hacerlo. :l mismo ha de 8enir a 'an6a para matar a $a8ana y lle8ar a Sita de regreso, tomndola de la mano. :sa es la se%al del 8erdadero h?roe que es ?lH ?se es el signo del 8erdadero 8alor. Fira en cambio a $a8anaH Aleg disfra&ado como un ladrn y me rapt, separndome de mi Se%or. 7ero $ama es la personificacin de la 8irtud, ?l obser8a las normas del comportamiento correcto y cumple su palabra. Si se difundiera la noticia de que $ama en8i a un mono para que rescatara a Sita, sin el conocimiento de $a8ana, ese hecho lo deshonrara. Salir de aqu en la forma en que t1 propones sera una traicin. Lo debemos recurrir a 8iles estratagemas. Es imperati8o cuidar la pure&a del nombre de $ama como si fuera nuestro propio aliento. Su reputacin es la deidad que nuestros cora&ones adoranH nuestro deber es preser8arla inmaculada en el pensamiento, en la palabra y en la accin. 7or esta ra&n, tu propuesta no me satisfaceC. 0anumn admir la intachable 8irtud de Sita y la firme adoracin que senta por su se%or, as como lo ele8ado de sus ideales. Fentalmente elogi a Sita, a la 8e& que e8ocaba sus palabras para inspirarse en ellas. )espu?s de un momento e;clam: CDFadre, perdnameE Al 8er que eres 8ctima de infames torturas y recordar la ansiedad que sufre $ama por esta separacin, he alimentado esta idea de lle8arte lo ms pronto posible ante sus pies de loto. 7erdname si estaba equi8ocadoC. Se postr a los pies de Sita con gran remordimiento. )espu?s, Sita le inquiri acerca de la situacin en que se encontraban $ama y 'a6shmana en la sel8a. C7ero, Jpor qu? preocuparse por los hombresK pregunt . Ellos pueden soportar cualquier pesar y afrontan la separacin de sus mu>eres con fortale&a. 'as mu>eres, en cambio, sufren ms. El temor se apodera de ellas tan slo al 8i8ir separadas de sus espososC. 0anumn le di>o: CFadre, $ama y 'a6shmana se encuentran bien, pero no los compares con 8arones comunes. Lo es >usto, pues $ama 8i8e cada momento pensando en ti y esa pena le hace ol8idar incluso el hambre y la sed. Lo come ni bebe a menos que *.+

'a6shmana amorosamente lo presione a compartir con ?l alguna fruta o un poco de agua. Lo recuerdo ninguna ocasin en que $ama, por iniciati8a propia, bebiera o comiera. Lo debes siquiera pensar que ellos te han ol8idado y no se preocupan por tu suerte. 'a6shmana 8i8e los das obser8ando a $ama, cuidando de ?l cor8 a la ni%a de sus o>osH ?l es el aliento de la respiracin de $am. 'a6shmana se encuentra agobiado por la pena de estar separado de ti y por ser testigo de la angustia de su hermanoH se ha 8uelto una roca, inconmo8ible a todo sentimiento que no sea el preocuparse por $ama. :l es la fuente inagotable de 8alor y sustento. )urante estos die& meses, no ha dormido ni probado alimentoC. Al escuchar la forma en que 0anumn le describa aquella lamentable situacin de los hermanos, Sita actuaba como si estu8iera sorprendida por el amor que $ama senta hacia ella, y una y otra 8e& repeta: CS. #ambi?n t1 describes 1nicamente la miseria de los hombresH Jqu? sabes t1K, Jcmo puedes sopesar el dolor y las penas de las mu>eresKC. Actuaba como si no creyera en todo lo que 0anumn le contaba. Sin embargo, al obser8ar a 0anumn, elogiaba su sabidura y sus poderes. $ecord la historia del encuentro entre $ama y 0anumn y la forma en que ?stos haban quedado unidos por un la&o de amor y lealtad y sinti una gran dicha. <inalmente, tu8o firme fe en 0anumn y en su misin. 0anumn continuaba rogndole: CFadre, Jpor qu? seguir sufriendo esta separacinK J7or qu? 8i8ir los das y los meses en agona y dolorK #e lo ruego, sube a mi espalda y en un instante te lle8ar? ante la presencia de $amaC. Sita not que 0anumn se aferraba a aquella idea, a pesar de los argumentos morales, espirituales, legales y mundanos que ella le haba e;puesto, por lo cual decidi terminar la discusin sobre ese punto y le respondi con firme&a: C0anumn, Jeres o no alguien que obedece estrictamente las rdenes de $amaKC. 0anumn repuso: CS, preferira perder la 8ida antes que ir en contra de sus rdenesC, y golpe su pecho con los pu%os para dar mayor ?nfasis a su afirmacin. C!ien, entonces piensa en esto: J$ama te orden buscarme y lle8arle noticias del lugar en que me encontraba despu?s de haberme 8isto o te pidi que me lle8aras contigoKC. 0anumn qued desalentado ante esa pregunta. Ga no poda seguirle rogando y di>o: CDFadre, perdnameE Lo haba pensado en las gra8es consecuencias de mi proposicin. Lue8amente te pido que me perdonesC. A partir de ese momento, 0anumn no 8ol8i a insistir en ese punto.

'/. LANKA EN LLAMAS


0anumn saba que no era correcto permanecer ms tiempo en 'an6a. (rey pertinente comunicarle a $ama, lo antes posible, las buenas noticias acerca de Sita y solicit permiso para emprender la marcha. Sita le di>o: C"ete, 8ete pronto y con cuidado. )ile a $ama que 8enga rpido y me lle8e con ?lC. Sita derramaba lgrimas de triste&a y esperan&a. 0anumn se conmo8i ante esa dolorosa escena y el pesar embarg su 8aleroso cora&n. (onsol a Sita y le di>o: CFuy pronto, Fadre, $ama sitiar a 'an6a con sus

*.-

hordas de monos. )estruir al e>?rcito de $a6shasas y te rescatar para lle8arte de nue8o a AyodhyaC. Sin embargo, Sita estaba inconsolable, pues la perturbaban ciertas dudas: C0anumn di>o Jqu? es lo que dicesK JAcaso un e>?rcito de mo%os puede luchar y destruir a estos $a6shasas que son mucho ms fuertes y e;pertos en estratagemas y subterfugiosK J(mo podran $ama y 'a6shmana enfrentarse a estos demonios y derrotarlosK 'a 8ictoria sobre los demonios es un sue%o imposible. Esto terminar slo con mi muerte. Antes que causar la muerte de muchos de ustedes en el campo de batalla, gustosamente e;halara mi 1ltimo aliento y sal8ara sus 8idasC. Sita se lamentaba de esta manera, cuando 0anumn la interrumpi diciendo: CDFadre, no lloresE Losotros, las huestes de monos, somos los escla8os de $ama. #odos sabemos que ?l es nuestra fuer&a y 8alor y aspiramos el nombre de $ama como el aire. Lo tenemos ms fuente de 8ida que ?l. 7or lo tanto, aun si cada uno de estos $a6shasas aumentara mil 8eces su per8ersidad, nosotros los monos los derrotaramos fcilmente. 7odemos conseguir la 8ictoria sobre ellos, a pesar de sus ardides y maldad. )udas de la magnitud de nuestra fuer&a y habilidades porque aparecemos ante ti con nuestra apariencia com1n. )?>ame mostrarte la forma que puedo adoptar en el campo de batallaC. 0anumn ele8 su estatura hasta el cielo y se coloc frente a Sita. DEra una monta%a de oro brillanteE Sita qued estupefacta y e;clam: CD0anumn, basta, bastaE Es suficiente, contenteH si los o>os de los $a6shasas se posaran en ti qui& no podras llegar pronto >unto a $amaC. Sita protest y le rog que recobrara su estatura normal. 0anumn abandon entonces la temible apariencia que haba adquirido y se transform de inmediato en un peque%o y apacible monoH se postr a los pies de Sita y dio la 8uelta para marcharse, pero el lamento de Sita y su angustiado rostro estaban tan profundamente grabados en su cora&n que sus pies se negaban a mo8erse. (uando regresaba del sitio donde se encontraba Sita, 0anumn 8io una huerta y, arrancando de las ramas sabrosos frutos, comi hasta saciarse. )espu?s hi&o a un lado los que a1n estaban 8erdes y los que haban sobrado. Al 8erlo, un guardia $a6shasa trat de ahuyentarlo, pero 0anumn le asest un golpe que lo derrib al suelo El guardia corri hasta el >efe del pelotnH ?ste huy aterrori&ado para 8er a su superior, quien a su 8e& acudi al >efe m;imo, y de esta manera, las noticias acerca del mono que andaba pro8ocando los en el >ardn llegaron hasta los odos de $a8ana. :ste interpret aquel suceso como un terrible presagio y no pudo contener la ira ante el agra8io y el insulto. 'as llamas de su ira se ele8aron hasta el cielo y orden a unos cientos de $a6shasas que buscaran y atraparan al osado animal. (omo no tu8o ?;ito, en8i miles de soldados fuertemente armados, al >ardn donde 0anumn aguardaba el ataque. #ampoco ese formidable e>?rcito pudo da%ar al mono, ni siquiera persuadirlo para que se marchara. 0anumn quebr una 8arita seca del rbol en el que estaba sentado y con esa arma diminuta tra& crculos mientras pronunciaba C$am, $amC. )e ese modo, des8i todos los proyectiles lan&ados en su contra. Al 8er esto, los $a6shasas se preguntaron qui?n era aquel mono. JAcaso, un emisario de los dioses o un heraldo de la destruccin de 'an6aK 'os derrotados guerreros regresaron al campamento, lle8ando sobre s premoniciones de desastres. Lo les quedaba 8alor para confesar la derrota ante su >efe $a8ana. CEn8iaste un enorme n1mero de $a6shasas adiestrados para esta misin especial, pero no pudimos cumplirla. !ast un solo rugido del mono para que cientos de tus hombres murieran de miedo. 'a tierra tembl ba>o nuestros pies. El rugido se repiti e hi&o eco en cada casa de la ciudad. Al 8er la difcil situacin, nuestros >efes decidieron 8enir a ti para informarte que ?ste no es un enemigo com1n y que presagia alguna terrible calamidadC. Eso fue lo que *./

declararon ante $a8ana, plantendole que aquella situacin amena&ara al pas entero si se le permita al peligroso mono deambular por ah. Ante esto, $a8ana en8i a su hi>o A6shaya6umara, a la cabe&a de miles de adiestrados guerreros $a6shasas, pero 0anumn acab tambi?n con ese e>?rcito en un segundo y $a8ana tu8o que lamentar la muerte de su amado hi>o. El pas entero temblaba de miedo ante las noticias de la muerte del prncipe y la destruccin de su e>?rcito. 'a gente murmuraba con temor que ?se no era un mono com1n, que tal 8e& era un fenmeno di8ino y el terrible 8engador que 8ena a castigar el pecado de haber trado a Sita a 'an6a. Fucha gente re&aba a Sita desde el fondo de su cora&n, para que librara a 'an6a del mono, pues pensaban que su 8engan&a haba tomado la forma de esa e;tra%a bestia. $a8ana mand llamar a Feghanada, le encomend destruir al in8asor y puso ba>o su mando a un inmenso e>?rcito de miles de $a6shasas. Feghanada subi a su carrua>e y condu>o con gran pompa al heroico e>?rcito. A su paso, la tierra y el cielo se asombraban ante aquel podero y fero& a8anceH su grito de guerra desgarraba los cielos. #odos los que presenciaron tal demostracin quedaron mara8illados. 0anumn obser8 aquella marcha y escuch las trompetas, con absoluta indiferencia. 7ermaneci inm8il, sentado sobre una peque%a rama del frondoso rbol y disfrut lo que le parecan grotescas bufonadas de los $a6shasas. (uando estu8ieron cerca de ?l, los soldados le dispararon una llu8ia de flechas a 0anumn. 'an&ando un ensordecedor rugido, 0anumn brinc al suelo y, arrancando de ra& un rbol gigantesco, lo hi&o girar a su derredor para protegerse de la llu8ia de flechas que trataban de alcan&arlo. A:stas fueron impelidas por la rfaga de aire que se form, des8indolas hacia los $a6shasas y mataron a muchos de ellos, sobre8i8iendo muy pocos para continuar la batalla. Feghanada fue derribado por un golpe y rod arro>ando sangre. Ante esto, decidi recurrir a la sagrada flecha de !rahma que traa consigo. Saba que !rahma, el primero de la #rinidad, le haba dicho a,$a8ana que hallara la muerte a manos de un hombre y monos, por lo cual decidi e8itar esa calamidad. El !rahmarastra fue e;trado dei carca>, con las frmulas rituales prescritas. 0anumn profesaba gran re8erencia a las armas santificadas con mantras y dedicadas a !rahma, y por ello no e8it el ataque. Se postr re8erentemente ante ella, y entonces result fcil para Feghanada atarlo con la cuerda de serpiente. 'os >ubilosos $a6shasas lle8aron de inmediato a $ayana la feli& noticia. Files y miles de ansiosos $a6shasas se 8olcaron a las calles para 8er al mono que haba sido atrapado. 0anumn no senta miedo o ansiedad algunaH permaneci tranquilo, obser8ando a la muchedumbre, con una di8ertida sonrisa. 7or fin, lo condu>eron al saln de audiencias de $ayana. 'os cortesanos y ministros ah reunidos estaban a&orados frente a la insultante indiferencia con que 0anumn reaccionaba ante el despliegue de poder y lu>o de que se haca gala en aquel saln. $ayana ri a carca>adas al 8er la ridcula figura deE mono, pero de inmediato lo sobrecogi el temor de una muerte inminente. Sin embargo, la ira predomin sobre aquel temor y le pregunt: CD=ye t1, monoE, Jqui?n eres realmenteK JA qui?n pertenece el poder que has estado utili&andoK J7or qu? destruiste este huerto y este parqueK Aun cuando ests atado no das muestra de 8ergQen&a y miras a tu alrededor con la cabe&a erguida. DAnda, respndemeEC 0anurnn lan& una sonora carca>ada a su interrogador. Al responderle, emple un lengua>e y 8ocabulario que se encontraban ms all del entendimiento de la gente que lo rodeaba. Sin embargoH $ayana, e;perto en retrica y gramtica, lo entendi perfectamente y el dilogo entre ellos pareciH a quienes escuchaban, una disputa entre dos gigantes intelectuales. $ayana reali& ante 0anumn di8ersos actos mgicos, para impresionarlo y *.4

mostrarle que era in8encible. 0i&o alarde de sus poderes y habilidades, pero 0anumn permaneci impasible y le di>o: C$ayana, cono&co tus proe&as y que luchas con mil bra&os. #ambi?n s? de tu famosa pelea contra "aDD, pero, Jcul es eE mal que he cometidoK Estaba hambrientoH arranqu? algunos arbolesH ?sa es mi naturale&a. Estaba en mi elemento, mi hbitat natural, la copa de los rboles. Es ob8io que todos tenemos eE deseo y la determinacin de cuidar nuestra 8ida, de proteger nuestro cuerpo. #us soldados son per8ersos, me hirieron, por lo cual tu8e que herirlos. Al final murieron, pues no pudieron soportar las heridasH luch? contra ellos para sal8arme. 'a flecha de tu hi>o me oblig a rendirme, pero no estoy tratando de enga%arte. Fi 1nico deseo es cumplir las rdenes de mi amo. Esc1chame con atencin: renuncia a toda idea de orgullo y reputacin personal, refle;iona en la grande&a de tu estirpe y piensa en tu familia. $ecuerda que eres el bisnieto de !rahma, el nieto deE gran 7ulastya y el hi>o de "isra8as. $enuncia a esta ilusin de acumular porppa y podero. Adora en tu cora&n a aqu?l que aniquila el miedo en todos los que le profesan de8ocin, la >oya suprema de la dinasta 6sh8a6u, Ea preciosa gema de la dinasta $aghu: D$amaE $ndete a ?E, ref1giate en ?l, ante quien incluso el tiempo tiembla de miedo. Lo es con8eniente para ti que te enemistes con mi amo. Esc1chame: lle8a a Sita ante los pies de loto de $ama y medita acerca de la gracia que fluye de esos pies. <ortalecido por esa gracia, gobierna a 'an6a por siempre >ams. 0a& que, mientras el Sol y la 'una iluminen el cielo, la gloria de tu abuelo 7ulastya alcance los confines del mundo. DIue el inmaculado non obre de tu lina>e no sea empa%ado por ti en lo ms mnimoE $enuncia a tu orgullo e ilusin. Doh, emperadorE, Eos ros que nacen en las monta%as son caudalosos en ?poca de llu8ias y descienden con furia, pero en slo unas semanas se secan y apenas lle8an un hilo de agua. #u poder y rique&a pronto desaparecern. Adora a $ama como la fuente de tu poder y rique&a, y entonces ?stos no disminuirn, porque ?l es el manantial inagotable de pa& y prosperidad. :l siempre est colmado, no perder nada y sers t1 quien se beneficie de ?l. D=h, $ayanaE, te digo esto sinceramente, sin ocultarte nada. Ladie puede rescatar a la infeli& persona que se halle cegada por el odio hacia ?l. Acepta mi conse>oC. 'as palabras de 0anumn fueron sua8es y respetuosas, llenas de sabidura y moral. 7ero $ayana no estaba preparado para obtener pro8echo de la ad8ertencia y le di>o: CDLecioE J#e atre8es a aconse>arme sobre lo que debo hacerK D"aya contigoE 'a muerte debe de estar muy pr;ima a ti, pues de otra forma no tendras el 8alor de lan&ar seme>ante discurso en mi presencia. D!asta de palabrera y cierra la bocaEC. 0anumn no obedeci, sino que le contest: C$ayana, lo que has dicho dicta tu sentencia. D'stimaE, te has 8uelto loco. Sabrs la 8erdad de mi ad8ertencia con el correr del tiempoH en pocos das sabrs cerca de qui?n est la muerte, si de ti o de mC. Al hablar 0anumn de esta manera, con franca osada y sin cortapisas, $ayana enfureci de forma incontrolable. Se irgui, arro>ando fuego y golpendose los muslos en actitud desafiante. $ugi y orden a sus escuderos que mataran al impertinente mono. #odos se apro;imaron hacia donde 0anumn estaba sentado, atado con sogas de serpientes. Nusto en ese momento, "ibhishana, el hermano de $ayana, entr en el saln, seguido por su comiti8a. Se postr ante su hermano mayor y e;clam: CDSe%orE, no es correcto matar a un emisario, pues el $a>adharma A(digo de conducta de los reyesB no aprueba este comportamientoH castgalo de cualquier otra forma, pero no dictes la sentencia de muerteC. 'os ministros de $ayana estu8ieron de acuerdo y declararon que lo que "ibhishana sugera era la ms noble 8erdad. $ayana se burl de aquellas absurdas ideas acerca del bien y el mal, pero accedi y di>o: C!ien, mutlenlo y ?chenlo fueraC. 'os *.5

ministros se reunieron para decidir la mutilacin y comentaron que los monos se sienten orgullosos de sus cofas y procuran mantenerlas intactas, largas y fuertes, por lo que alguien sugiri que el me>or castigo sera enrollar peda&os de tela empapados de aceite en la cola para despu?s prenderle fuego. Esa idea obtu8o la aceptacin general y se felicitaron entre ellos por la brillante propuesta. CEl mono sin cola correr hacia su amo y lo traer aqu para cobrar 8engan&a. Entonces podremos ser testigos de su 8alenta y poderC. 9n torrente de murmullos in8ada el saln. 0anumn obser8aba sus mo8imientos y escuchaba aquellas confabulaciones, mientras rea para sus adentros. (uando dieron por terminado aquel acuerdo, 0anumn empe& a rer estruendosamenteH los $a6shasas se enfurecieron ante ese desplante ofensi8o, hicieron traer la tela y el aceite y comen&aron a 8endar la cola con la tela empapada. Sin embargo, mientras ms 8endaban, Dms y ms creca la colaE Oilmetros de tela y muchos tanques de aceite tu8ieron que ser utili&ados. 'a noticia sobre ese prodigio se esparci por toda la ciudad y multitud de hombres, mu>eres y ni%os llegaron al saln real para presenciar el milagro. Fientras bandas de m1sicos encabe&aban la procesin real, la muchedumbre comen& a aplaudir. 0anumn fue conducido por las calles, con su enorme cola enrollada con telas empapadas de aceite. 7or fin, llegaron a la pla&a central de la ciudad de 'an6a y ah, frente a la multitud de e;pectantes ciudadanos, acercaron una antorcha encendida a la punta de la cola de 0anumn. S1bitamente, ?ste adopt su forma sutil, y las cuerdas que lo aprisionaban quedaron flo>as y cayeron. Al quedar libre, adopt de nue8o su estatura normal y pudo brincar de un lado a otro. Salt hasta el techo de una mansin dorada, grit C$ama, $amaC, e hi&o que los $a6shasas se estremecieran de terror, pues un fuerte 8iento se le8ant qui?n sabe de dnde y sopl a gran 8elocidad. 0anumn dio un salto mortal en el aire, fren?tico de alegra, y brinc de una mansin a otra con su cola ardiendo tras ?l. G su cola creca ms y ms. El incendio se propagaba y creca a medida que pasaba de una calle a otra. #odas las casas de la ciudad de 'an6a fueron alcan&adas por el fuego y quedaron reducidas a ceni&as. 'os $a6shasas huan desesperadamente con sus esposas e hi>os, abandonando sus hogares en llamas, tratando tan slo de sal8ar sus 8idas. 7ara aumentar la confusin, las 8acas, los caballos, mulas y elefantes escaparon de sus establos y huyeron en estampida, entre el pnico y el dolor. 'a ciudad entera qued en8uelta en un 8elo de lamentos, llantos, rugidos y gritos. CD=h, sl8ennosEC, CD=h, ll?8ennos a un sitio seguroEC... 'lamados de agona como ?stos salan de las gargantas de mu>eres y ni%os y resonaban hasta el cielo. 'a reina Fandodari, al escuchar aquellos lamentos, mand llamar a los soldados que 8igilaban el palacio y les orden dar asilo en ?l a las mu>eres y ni%os. (onfes sus temores y e;pres la pena que sufra: CDAyE, la necia obstinacin de $a8ana est causando el e;terminio del clan de los $a6shasasH esto slo acabar en un holocausto. #anto yo como mi cu%ado "ibhishana bastante se lo ad8ertimos, le rogamos con las palmas >untas, pero ?l se neg a prestar atencin. Los lamentbamos de que esto terminara con la destruccin de todos los $a6shasas, mas como re&a el adagio: P(uando el e;terminio est cerca, el discernimiento huye le>osM. Falos tiempos acechan a $a8ana y por eso se est comportando de tan nefasta formaC. )ondequiera que miraba, feroces lenguas de fuego resplandecan frente a ella. #ambi?n 0anumn apareca frente a sus o>os, saltando por doquier entre las llamas. )esde cada casa se ele8aban los gritos: CD0anumn, sl8anosEC, CD7rotege esta casaEC. (on las manos >untas rogaban: CD#en piedad de nuestros hi>osEC. 'a esposa de Oumbha6arna, el hermano menor de $a8ana, corri hacia ?l, suplicando: CD=h, mensa>ero

**.

de $amaE, mi esposo est sumido en profundo sue%o. Lo prendas fuego a nuestra casa. Sal8a a mi esposo de morir quemadoC. 'an6a sufri la agona de la destruccin total. El propio 0a8ana supo del desastre muy pronto, y entonces orden que el mono fuese rodeado por soldados armados con morteros, pero aqu?llos que a8an&aban para atacar a 0anumn retrocedan despa8oridos cuando la quemante cola los golpeaba inmis?ricordeH muriendo muchos de ellos en el intento. 'as mu>eres clamaban y rogaban a las nubes que de>aran caer llu8ia e impidieran la propagacin del fuego. Falya8anta oy aquellos lamentos y di>o para s: CLo, ?ste no es un fuego que pueda apagar la llu8ia, ?ste es el insoportable dolor de SitaC. =tros decan: C:sta es la llama de ta ira contra $a8anaH es la temible forma que ha adoptado y reducir esta ciudad a ceni&asC. 'as inmensas llamas se al&aban sobre los techosH sin dar se%ales de e;tinguirse. 0anumn se haca a la 8e& peque%o y por momentos gigantesco, pero el a8ance de la destruccin era el mismo, sin importar el tama%o que adoptara. El crepitar del fuego y el incesante ruido de las paredes que se derrumbaban podan orse desde todos los rincones de la #ierra. Sita escuch las noticiasH le8ant la cabe&a y mir largamente el humo y el centelleo que se distinguan alrededor del que los hombres, mu>eres y ni%os de la isla se estremecieran de terror. Sin demorarse ms, 0anumn alcan& la orilla del mar, se concentr en el nombre y la figura de $ama y, al tiempo que meditaba en ese nombre y esa forma, salt sobre el oc?ano y lleg a la otra orilla en un instante. Era el da de 'una llena del mes de Oarti6, y la fresca lu& celeste era como un blsamo para el cora&nH el nombre de $ama le daba fuer&a y alegra. 0anumn haba ganado. 'os grupos de monos que lo haban estado obser8ando a la distancia se sentan indescriptiblemente felices al 8erlo regresar por el hori&onte. Estaban >ubilosos y sus rostros florecientes brillaban con reno8ado esplendor a medida que lo 8ean apro;imarse. #odo era go&o al saber que haban cumplido la misin que $ama les haba encomendado. 7or tres das completos haban esperado el regreso de 0anumn y sus cora&ones casi se marchitaron, por la desesperacin. Ahora, se adornaban con ho>as y flores y formaron una fila a lo largo de la orilla, empu>ndose unos a otros para abra&ar a 0anumn en cuanto ?ste tocara tierra. #an pronto como ba>, le preguntaron qu? haba ocurrido en 'an6aH le pidieron que les di>era cmo se hallaba Sita y las condiciones en que haba quedado 'an6a. 0anumn les cont con gran entusiasmo cuanto quisieron saber y despu?s todos partieron hacia donde se encontraba $ama. Al poco tiempo, llegaron a Fadhu8ana y comieron hasta la saciedad los frutos que all crecan, pues Sugri8a les haba prometido un banquete del >ardn, tan pronto como descubrieran el paradero de Sita. 'os guardias apostados ah trataron de e8itar la entrada de las hordas, pero ?stas se precipitaron en tropel, por lo que los guardias tu8ieron que correr ante su se%or para informarle que no podan e8itar el saqueo. (uando Sugri8a los escuch, e;clam: CD=h, han ganado, han cumplido con la tarea que $ama les asignEC. Se senta e;tremadamente feli& y di>o a los guardias: C:sta es una celebracin, es un festi8al de ananda Abiena8enturan&aB. "ayan, no se preocupenC. Fientras tanto, un grupo de monos hi&o su aparicin y se postr a los pies de su rey y Se%or. Sugri8a sonri y les di>o: CFe he enterado de que han conseguido el ?;ito en la e;pedicinC, a lo que le contestaron: CSe%or, por tu gracia y buenos deseos tu8imos ?;ito en nuestra empresa. 9n gran h?roe fue quien obtu8o la 8ictoria. Los ha dado nue8a 8ida. Si hoy estamos aqu, de pie frente a ti, sanos y sal8os, se lo debemos slo a ?lC. )espu?s, le detallaron cul era la situacin en 'an6a y el dolor que Sita estaba sufriendo. Al escucharlos, Sugri8a se incorpor de s1bito y e;clam: ***

CDLo debemos demorar un minuto msEC, y sali apresuradamente hacia donde se encontraba $ama. Al percatarse de que los monos a8an&aban hacia ellos trayendo buenas noticias de la misin, $ama y 'a6shmana tomaron asiento sobre una gran roca y obser8aron al ansioso grupo. 'os monos se acercaban e;citados, dando brincos y saltos, hasta que llegaron y se postraron a los pies de $ama. Al preguntarles $ama, antes que nada, acerca de su salud y bienestar, Namba8an, el ms anciano de ellos, se le8ant y di>o: CAqu?llos que han merecido tu compasin son benditos, y ello les confiere todas las 8irtudes. #al renombre abarca los tres mundosC. )espu?s alab de di8ersos modos a 0anumn, el cual se le8ant para postrarse ante $ama, a quien describi con detalle la isla de 'an6aH le habl del dolor de Sita, con lgrimas de alegra y compasin, y coloc en las manos de $ama la >oya que haba trado con e;tremo cuidado y precaucin. $ama abra& a 0anumn y le di>o: CD=h, hi>o del dios del 8ientoE, dime ms acerca de Sita, de su triste&a y de sus sentimientosC. 0anumn di>o entonces: CD=h, Se%or de mi 8idaE $esulta imposible describirlo. Sita est muy delgada, pues no come ni duermeH cuenta cada minuto que transcurre, implorando tu darshan. Lo tiene otro pensamiento ms que el pronunciar tu nombre. Ella quiso que te informara de sus innumerables penas. $ecuerda a 'a6shmana con frecuencia y llora profusamente. 0e escuchado con mis propios odos las palabras que, como pun&antes dagas, $a8ana le entierra cada ma%ana y cada tarde, cuando 8a a 8erla para hablarle. Luestra Fadre no presta odo a su palabrera en lo ms mnimo, pues se halla permanentemente sumida en la agona de la separacin y con el pensamiento centrado en ti. D"e y sal8a a Sita en este mismo instanteEC, grit 0anumn, mientras caa a los pies de $ama. Al escuchar esas palabras, 'a6shmana se irgui con sed de 8engan&a y llor por la situacin que 8i8a Sita. El imaginar la figura de Sita en 'an6a le quemaba el alma. Al fin e;clam: CD0ermano, no te demores, sal8a a mi cu%adaEC. $ama, esbo&ando una sonrisa, contest: C'a6shmana, no tengas prisa. Aguarda, pues cada paso tiene su momentoH no te afli>as cuando te in8ada la pena, ni te e;altes cuando brote la alegraC. $ama lo consol con palabras sua8es y tranquili&adoras. )espu?s, llam a 0anumn y lo in8it a que se sentara a sus pies y le pregunt: C0anumn, Jde qu? naturale&a es el reino que $a8ana ha establecido en 'an6aK JIu? hiciste para incendiarloKC. 0anumn contest: CSe%or, no e;iste nada que t1 no sepas. JIu? puedo decir de la fuer&a de los monosK Somos simplemente animales que brincamos de una rama a otra. J(mo es posible que saltemos de una a otra orilla del mar y derrotemos a los $a6shasasK J(mo hemos podido destruir la ciudad de 'an6a con el fuegoK #odo esto se debe a tu gracia y a tu gloria. 'a fuer&a y el 8alor que tu nombre confiere nos ayudaron a lograr esos ob>eti8os. Go soy incapa& de hacer algo por m mismo. CEl anillo que me diste me protegi y gui en todo momento. DSe%or, qu? feli& se puso nuestra madre al 8er el anillo y poder apretarlo entre sus manosE PJAcaso es esto un sue%o o realmente me ha sido en8iado por $amaKM, as se preguntaba ella, y dudaba, hasta que al final su fe se hi&o firme. <ueron su dolor y e;trema angustia los que incendiaron a 'an6a, no yo. #1 me escogiste corno instrumento y reali&aste esas grandes proe&as, usndome como tal. #odo esto es una bendicin que me has otorgado, a causa del gran afecto que sientes por tus de8otos. DSe%or, nada es imposible para quien se ha ganado tu graciaEC Al escuchar esas humildes y sinceras palabras, $ama qued muy complacidoH se 8ol8i a 'a6shmana y le di>o: CD0ermano, preprate para la incursin, de inmediatoEC. Al **2

obser8ar el temible e>?rcito que se reuna y los preparati8os que reali&aban Namba8an y Sugri8a, los mismos dioses quedaron pasmados y a la 8e& satisfechos. 'os monos guerreros tocaron los pies de $ama y lan&aron un rugido triunfalH ?l los bendi>o a todos con su mirada de compasin y gracia. (ada guerrero se con8irti en asna monta%a alada y a8an&aron con >1bilo. !uenos presagios se suscitaron en cuanto emprendieron la marcha, y la misma Sita, en el >ardn de Asho6a, sinti en ese momento que algo fa8orable ocurra. $a8ana, en cambio, era acosado por presentimientos siniestros que le anunciaron sucesos de mal agQero. Namba8an y otros guerreros arrancaron rboles enormes y los blandieron como espadas, lan&ando gritos de guerra tan feroces que la tierra tembl ba>o sus pies y los cielos retumbaron. 9na y otra 8e& e;clamaban: CD"ictoria al Se%or $amachandraEC. En 'an6a, no haba $a6shasa que no estu8iera angustiado pensando en lo que el destino le deparaba. Estaban temerosos ante el inminente desastre, con8encidos de que no escaparan de esa calamidad. Slo en murmullos comentaban el miedo que sentan, pues tenan pa8or a $a8ana. En la ciudad de 'an6a, por doquier se reunan grupos de $a6shasas y la con8ersacin giraba en torno al enorme da%o infligido por el mensa>ero de $ama, y a la 8e& se preguntaban: CSi el sier8o es capa& de tal herosmo, Jcul ser la magnitud de la masacre que su amo pro8ocarKC. Se imaginaban a $ama capa& de reali&ar un de8astador ataque. 'as doncellas de Fandodari, la reina de $a8ana, le comunicaron a su ama el temor que e;ista y a ?sta la in8adi la &o&obra. Se dio cuenta de que aquel temor era resultado de lo que ya haba acontecido, as que aguard a que se presentara un momento propicio para hablar con $a8ana a solas, y cuando tu8o la oportunidad le di>o: CSe%or, no pro8oques una enemistad con el =mnisciente. #1 mismo has e;presado que $ama no es una persona com1n. #u e>?rcito no pudo 8engarse cuando tu hermana Surpana6a fue desfiguradaH no pudieron herirlo u obligarlo a que se arrepintiera. Ahora, tiene de su lado a millones de formidables h?roes "anaras, Jqu? podran lograr nuestros guerreros $a6shasas contra ?lK Lo pudieron siquiera atar y castigar al mensa>ero que in8adi el reino. #al es la magnitud de la desgracia que nos aque>a. Si un solo sier8o fue capa& de causar tanto horror y desolacin, Jcun peores sern las calamidades que millones como ?l pro8ocarnK 7or ello te ruego que escuches mi peticin, en8a a Sita con $ama, custodiada por tu hermano "ibhishana o tus ministros. Sita tampoco es una mu>er com1n, es un e>emplo de castidad y la encarnacin misma de la energa espiritual deri8ada de la naturale&a pura. (ausarle dolor a tal persona no puede traerte ning1n bien. Accede a mis s1plicas y ha& que Sita regrese con $amaH cuando lo hayas hecho, todo marchar bien para ti y nuestra ra&a $a6shasaH de lo contrario, as como una serpiente de8ora ranas, as las flechas de $ama se tragarn a las hordas $a6shasas. =l8ida tu necedad y orgullo y ofrece a Sita a los pies de $amaC. Fandodari se postr a los pies de $a8ana, despu?s de aquellos ruegos. $a8ana, bruto y engredo, mir a Fandodari, respondi con una risotada y le di>o: CD"aya contigoE 'as mu>eres tiernas se atemori&an pronto, ?sa es su naturale&aH sus palabras brotan del miedo y transforman la suerte en desgracia. (uando los monos lleguen hasta nuestras puertas, los $a6shasas los engullirn. 'os dioses tiemblan aterrori&ados cuando escuchan pronunciar mi nombre. J7or qu? te atemori&an esas bestias de los rbolesK DIu? 8ergQen&a me produce tu miedoE "ete de aquiM. G diciendo esto, se ale> orgulloso hacia el saln, seme>ando la audacia personificada. En cuanto ?l desapareci, Fandodari se lament para s: CDAyE, el destino est tramando una gran tragedia. J(ul ser mi suerteK $esulta terrible incluso tratar de adi8inarlaC. Abrumada por el dolor y sin saber qu? hacer, se recogi en sus habitaciones y se dispuso a dormir, agitada por un sinfn de pensamientos. **,

En el saln de audiencias, $a8ana reuni a sus ministros y los e;hort a que e;presaran su parecer sobre la situacin. CEstn conscientes del da%o que caus ese mensa>ero de $ama. JIu? preparati8os se requierenK J(ules son sus sugerencias para el futuroK )ganmelas francamente, sin temor algunoC. 'os ministros se miraban unos a otros burlonamente y reprimiendo la risa, pero ninguno se atre8i a hablar. )e pronto, Oumbha6arna, que haba estado sumido en el sue%o durante meses, y por lo tanto no se haba dado cuenta de la conflagracin que haba pro8ocado 0anumn, despert de su sue%o, entr presuroso en el saln y le grit a su hermano mayor: C#1 alardeabas de que no e;ista en los tres mundos h?roe que te pudiera igualar, desafiaste a los mundos y retaste a cualquiera a que te hiciera frente, y ahora escucho que un peque%o mono in8adi la ciudad y la de> con8ertida en ceni&as. DIu? 8ergQen&aE DIu? deshonraE J(mo permitiste que escapara con 8idaKC. )espu?s de proferir esos reproches, abandon el saln y se dirigi a su casa. En ese momento, el ministro Ati6aya se le8ant de su asiento y se dirigi al emperador, diciendo: CSe%or, obedeceremos tus rdenes. !astar que tus o>os lancen una mirada de gracia sobre nosotros para que destruyamos a todos esos hombres y monos y los borremos de la fa& de la tierra. J7ara qu? decir msKC. El ministro tom asiento lan&ando un gru%ido de satisfaccin. Entonces, Feghanada, el general dotado con el poder de adoptar la forma que gustase, se incorpor y tom la palabra: CSupremo se%or di>o tu poder y ma>estad resuenan por todo el orbeH los dioses son tus 8asallos. J7or qu? entonces hablar del destino de los hombres en tu presenciaK JIui?n puede ser ms fuerte que estos diosesKC. Sus palabras estaban cargadas de orgullo. )espu?s, los ateos hi>os de Oumbha6arna, los egostas hermanos Oumbha y Li6umbha, hablaron de forma similar, y A6ampana y otros guerreros a%adieron su estrofa al mismo canto. (ontinuamente el incontenible Fahodara se le8antaba y golpeaba sus muslos, como si estu8iera impaciente por entrar en la contienda. 7or supuesto, todos estaban muy atemori&ados, aun cuando no lo e;presaran sus discursos o lo refle>aran sus rostros. #odo esto dio por resultado que $a8ana se sintiera feli&, y el propsito de sus ministros al tratar de alentarlo tu8o ?;ito. Al final, un $a6shasa se puso de pie e intent atraer sobre s la atencin, diciendo: CEmperador, me disfra&ar? de brahmn para acercarme a $ama y a 'a6shmana, dondequiera se encuentren. 'os in8itar? a comer y, en cuanto entren en mi ermita, los atar? de pies y manos. Si t1 apruebas este plan, lo lle8ar? a caboC. $a8ana se senta muy complacido con sus ministros y dems miembros de la asamblea. (uando "ibhishana entr en el saln, $a8ana le pregunt: C0ermano, Jcul es tu opinin sobre esos hombres y los monosKC, a lo cual "ibhishana contest: CD=h bondadoso hermanoE, responder? lo me>or que pueda, sin rodeos ni disimulosH slo te ruego que me escuches con atencin y paciencia. D7erdname, oh soberano se%orE Si deseas conser8ar un buen nombre despu?s de tu muerte, fama inmaculada mientras 8i8as y prosperidad y felicidad aqu y en el ms all, debes desistir de admirar la belle&a de las mu>eres a>enas. JIu? puede hacer una simple criatura como t1 para da%ar u oponerse al gobernante de los catorce mundosK JAcaso puede sobre8i8ir aqu?l que se le enfrentaK J(mo podra obtener el triunfo tal su>etoK 'a a8aricia nubla todas las 8irtudes de una personaH la lu>uria y la ira son las puertas que conducen a las regiones de la ruina. $ama no es una persona com1nH ?l es la muerte para el dios de la muerteH es el que controla el tiempo. Lo e;iste enfermedad, necesidad o debilidad alguna que lo afecte. :l es nonato y, por lo tanto, inmortal. Abandona tu odio hacia tan di8ina persona y ru?gale que te acepte como su sier8o. )e8u?l8ele a su consorte y gana su gracia. Fe postro a tus pes y te lo suplico con toda la fuer&a de que dispongoC. Al escucharlo, Falya8anta, un anciano y re8erenciado ministro, hi&o un **3

mo8imiento afirmati8o con la cabe&a, se puso de pie y habl as: CSe%or. 'as palabras pronunciadas por tu hermano son >ustas y correctasH aceptar sus sugerencias engrandecer tu nombreC. Sin embargo, $a8ana estaba realmente enfurecido por los conse>os que ambos le haban dado y les lan& una fero& reprimenda: CD7ar de tontosE JSaben lo que han estado haciendoK 0an alabado a mi enemigo. Lo son dignos de estar presentes en este saln mientras se discute este asuntoC. )espu?s de reprenderlos, orden que los e;pulsaran del recinto. Falya8anta se incorpor de su asiento y se dispuso a regresar a su hogar. "ibhishana tambi?n ofreci sus re8erencias a su hermano mayor, pero con las palmas de sus manos >untas, a1n insisti: CD=h, reyE, los "edas y los Sastras afirman que en el cora&n de toda persona residen las naturale&as gemelas de la bondad y la maldad. (uando la primera predomina y se le otorga plena autoridad, la persona disfruta de alegra, pa& y prosperidad de todo tipo. 7ero si, por el contrario, la maldad es la que predomina y a la que se le concede plena autoridad, la persona es atacada por todas las ad8ersidades. En este momento, la naturale&a 8il que hay en ti pre8alece sobre tu naturale&a 8irtuosa, por ello consideras enemigos a todos aqu?llos que te ofrecen buen conse>o y procuran tu bienestar. Sita es como la noche de la destruccin para los $a6shasas y t1 no muestras piedad alguna hacia ellaH ?se es un rasgo de la per8ersidad que e;iste en ti. #e ruego me concedas este deseo. 7or fa8or, accede a mi peticin: regresa a Sita con $amaH estoy seguro de que ello te atraer toda clase de felicidad y prosperidadC. $a8ana salt de su trono y e;clam: CDLecioE 'a muerte se ha apro;imado mucho a ti. Si ests con 8ida en este momento slo es por mi gracia. Ahora consideras a mis enemigos como tus benefactoresH no entiendo por qu? ha nacido en ti ese respeto y lealtad hacia ellos. JE;iste alguien sobre la tierra que la fuer&a de mis hombros no pueda subyugarK (omes de mi alimento, 8i8es en la casa que te proporciono, resides en mi territorio, Jy a1n as te atre8es a e;altar a mis enemigosK 'os arbustos espinosos sembrados para proteger la fortale&a, ahora se han 8uelto peligrosos para ella. Fucho te has propasado y ya no me eres 1til. "ete, mrchate a alguna cue8a y ah predica tus lecciones de moral y bondadC. Al tiempo que deca esas palabras, empu> a "ibhishana y con un puntapi? lo hi&o caer a sus pies. 7ero ?ste, sin importarle los furiosos puntapi?s que reciba, sigui rogndole, sin desprender las manos de los mismos pies que lo golpeaban. CD=h reyE $ama basa sus decisiones en la 8erdad y sus resoluciones siempre se acatan. #u tiempo se est acabando, as como el de quienes te siguenH yo ir? a buscar refugio en $ama. 0e hecho lo imposible por sal8arteH no tengo de qu? arrepentirme, pues nada malo he hechoC. G con estas palabras abandon el saln. $ecitando C$ama, $amaC en cada respiro, sin aliento por la alegra y la e;citacin, cru& el mar y Aleg a la otra orilla. Al 8erlo, los "anaras creyeron que era un mensa>ero de $a8ana e informaron de su arribo a su >efe, Sugri8a. 'e impidieron a "ibhishana entrar en el campamento y slo le informaron de su llegada l Se%or: CD=h $amaE El hermano de $a8ana ha 8enido para obtener tu darsharYC. $ama le pregunt a Sugri8a quien le haba lle8ado la noticia lo que pensaba de esa 8isita, a lo cual Sugri8a respondi que era difcil entender los planes y propsitos de los $a6shasas, pues adoptaban formas a, su anto>o y por lo tanto resultaban ine;plicables. CLo sabemos por qu?, ha 8enido hasta nosotros. Supongo que para sembrar ci&a%a entre Angada, el hi>o de "aDD, y yo. (reo que sera aconse>able atarlo sin demora y mantenerlo aisladoC. $ama respondi: CAmigo, tus palabras son correctas y hablas acatando los preceptos de los Sastras acerca de las deserciones. Sin embargo, escucha mi 8oto, aun cuando qui& ?ste se oponga a tu sugerencia. Fi promesa es proteger a todos aqu?llos que **+

se entregan a m, aunque la persona que se entrega sea nuestro enemigo, y una e;cepcin con ?l sera incorrectaH no debo abandonar a ning1n ser que se entregue a m, aunque haya cometido el pecado de matar a un billn de brahmines. Si $a8ana lo ha en8iado para sembrar la discordia entre nosotros, Jpor qu? habramos de temerle, incluso si tal es su propsitoK = qui& ?l ha 8enido asustado por su hermano. Si se rinde ante m, lo acoger? y proteger? como a mi propio alientoH por lo tanto, trelo aqu de inmediatoC, le orden a Sugri8a, y ?ste se apresur a obedecer. 0anumn lo lle8 de inmediato ante $ama. Al posar sus o>os en aquella fa& de loto, "ibhishana derram lgrimas de ?;tasis y apenas pudo mantenerse en pie. CDSe%orE balbuce y cay a los pies de $ama DSl8ame, sl8ameE Soy tu escla8o. D=h, protector de los diosesE 7ertene&co a la ra&a de los $a6shasasH soy el hermano menor de $a8ana, quien gobierna sobre ellos, y m nombre es "ibhishana. El haber nacido como $a6shasa es el resultado de la gran cantidad de pecados que he acumulado, pues la estupide& y la ignorancia me han dominado. As como la lechu&a anhela la llegada de la noche, as yo me regodeo en la oscuridad. #1 otorgas refugio a todos los que se entregan a ti buscando tu amor y gracia. Lo tengo a nadie ms a quien recurrirC. Al 8er que rogaba de forma tan humilde y sincera, pidiendo ser protegido y sal8ado, $ama qued encantado. 'o acerc hacia s y lo acarici sua8emente, dando palmadas sobre su espalda, con profundo amor. 'e habl con dul&ura y le di>o: CFi querido "ibhishana, no te preocupes. Slo por el darshan que has recibido de m, tu naturale&a de $a6shasa ha sido anulada. Ests tan cercano a m como 'a6shmana y Sugri8aC. Esas palabras disiparon todo temor del cora&n de "ibhishana. $ama prosigui: C=h, gobernados de 'an6a, Jacaso todos tus seguidores se encuentra iZiP sanos y sal8osK J(mo pudiste lle8ar una 8ida correcta hallndote entre tantos millones de $a6shasasK J(mo has sido capa& de mantener tu de8ocin y dedicacin a )ios, en ese ambienteKC. $ama le pregunt tambi?n acerca de otros asuntos relacionados con sus acti8idades. A todo ello, "ibhishana respondi: CD=h, se%or de la dinasta $aghuE, la lu>uria, la ira y todas las manifestaciones del mal infestan el cora&n hasta el momento en que t1 penetras en ?l con tu arco y flecha en la mano. (uando tu naturale&a y belle&a se hacen e8identes, aqu?llas huyen de la mente. 'os apegos y odios anidan en los oscuros cora&ones que no conocen la lu& de tu sabidura. DSe%orE, mis ms caros anhelos han sido colmados al posar mis o>os en tus pies de loto y haberlos tocado con mis manos y cabe&a. El temor y triste&a que me in8adan han sido destruidos. Nams he reali&ado un acto bueno y, sin embargo, t1 me has abra&ado. D=h, cun afortunado soyEC. )e los o>os de "ibhishana fluan torrentes de lgrimas de alegra y gratitud. $ama lo interrumpi y le di>o: C"ibhishana, t1 posees todas las cualidades deseables, de lo contrario no habras obtenido este darshan ni tenido la oportunidad de tocarme, de estar >unto a m y con8ersar conmigoC. Al escucharlo, "ibhishana sinti una inmensa alegra y se postr una y otra 8e& a los pies de loto de $ama. :ste le di>o: C"ete, toma un ba%o en las aguas sagradas del mar y regresa prontoC. =bedeci?ndolo, "ibhishana se fue de inmediato a la playa. $ama le pidi a 0anumn que le tra>ese del mar un recipiente con agua sagrada. (uando, despu?s del ba%o, "ibhishana regres para postrarse a los pies de $ama, ?ste tom un poco del agua que 0anumn haba lle8ado y le salpic una gotas sobre la cabe&a, diciendo: C7or estas palabras te nombro gobernante del reino de 'an6aC. "ibhishana se puso de pie y di>o: CD=h, Se%orE J7ara qu? necesito un reinoK Fe basta con asegurarme un lugar >unto a tus pies de lotoC. 7ero $ama le di>o: CLo, no puedes **-

e8adir este deberC, a lo cual "ibhishana contest: C(on la cabe&a inclinada recibo tu mandatoC. Nunt las manos con humilde de8ocin y los "anaras lo rodearon, sorprendidos por la compasin y gracia que $ama otorgaba a aqu?l que haba depositado todo a sus pies de loto. Sus cora&ones rebosaban de biena8enturan&a. $ama 8io a los generales de los e>?rcitos "anaras y les di>o: CNefes, lle8en a "ibhishana con ustedes. Lo lo consideren un e;tra%oH 8?anlo como su camarada. :l es moC. Esas afectuosas palabras animaron a "ibhishana y pronto, todos a8an&aron hacia la costa.

'5. EL )&ENTE
Firando hacia el mar, $ama pregunt a los ah presentes cmo pensaban cru&arlo. Fuchos "anaras sugirieron di8ersas formas para hacerlo, pero al final "ibhishana se incorpor y di>o a $ama: CSe%or, el oc?ano debe su origen a tus antepasados, Sagara y sus hi>os. :l es el CpreceptorC de tu lina>e y basta con que t1 decidas que debe ser cru&ado, para que los "anaras puedan hacerlo fcilmenteC.

**/

)e repente, "ibhishana descubri a un mensa>ero en8iado por $a8ana, y de inmediato los "anaras lo ataron y condu>eron hasta donde estaba Sugri8a, su >efe, quien orden que lo mutilaran. 7ero cuando los "anaras se disponan a e>ecutar la orden, ?ste lan& un grito de pnico y suplic: CD=h, "anarasE D7or $ama, no me corten la nari& y las ore>asEC. 'a6shmana escuch el pat?tico grito y pidi que el $a6shasa fuera lle8ado ante su presenciaH le habl sua8emente y reprendi a los "anaras por haber torturado al emisario de $a8ana. 'a6shmana escribi una carta y la puso en manos del mensa>ero, dici?ndose: CEntrega esta misi8a a $a8ana y reptele estas palabras: PD=h, destructor de la fortuna de tu propio clanE #ransforma tu cora&n al menos por este da y pstrate a los pies de $amaM. :l te perdonar. Lo die&mes y destruyas la tribu de los $a6shasas tan slo para mantener en pie tus ardides. Entiende que no e;iste otro medio para que e8ites la muerte, que es inminenteC. (on estas terminantes y gra8es ad8ertencias, el mensa>ero fue en8iado de regreso con su amo. El hombre estaba rebosante de >1bilo por haber escapado con 8ida y gritaba: VD"ictoria al Se%or $amachandraEC. Se inclin a los pies de $ama, antes de regresar a su hogar. Al llegar a la corte de $ayana, narr lo sucedido y empe& a describir con inmenso placer el ma>estuoso encanto de $amaH despu?s entreg a su rey la carta que 'a6shmana le haba confiado. $a8anaZle pregunt acerca de su hermano, "ibhishana, pues deseaba saber cmo se encontraba. CDIu? 8ergQen&aE e;clam . Sus das estn contadosH muy pronto la muerte lo de8orar. Es una plaga que creci en este granero, abandon a 'an6a y se uni al e>?rcito de mi enemigo. 'a mala fortuna lo asediar hasta su muerteC. Se 8ol8i al mensa>ero y le pregunt: CG sobre tu ob>eti8o al 8isitar su campamento, Jacaso no les hablaste de nuestro podero militar y de nuestra inquebrantable determinacinK )me qu? a8eriguaste acerca de su poder y destre&aC. Su6a, el mensa>ero, se puso de pie frente al trono con las manos unidas y di>o: CSe%or, te ruego me concedas tu gracia y escuches con calma lo que 8oy a decir: en el mismo instante en que tu hermano sell su amistad con $ama, fue nombrado emperador de 'an6a. Al percatarse de mi llegada a su campamento en calidad de emisario tuyo, los "anaras me capturaron y me torturaron de muchas formas. Go in8oqu? el nombre de $ama y le ped que me sal8ase, y gracias a ello me permitieron regresar sin ser mutilado, con mis ore>as y nari& intactas. CAun si tu8iera mil lenguas, no podra describir el poder de esos e>?rcitos de "anaras. DIu? constelacin de heroicos guerrerosE 0ay "anaras de diferentes colores, de todas las edades y grados, y de estatura y fuer&a gigantescas. 9no tiembla aterrori&ado al 8erlosH incluso imaginarlos o pensar en ellos es una e;periencia de8astadora. D magina el poder de aquel "anara que mat a tu hi>o y redu>o la ciudad a ceni&asE #odo eso demuestra que ellos son el refle>o y eco del in8encible podero de $ama. 0asta el ms peque%o de los monos se con8ierte, por esa ra&n, en un monstruo horripilante. 0ay monos guerreros con di8ersos nombres y cada uno est dotado con la fuer&a de muchas manadas de elefantes. )Wi8ida, Fainda, Lila, Lala, Angada, "i6ata, )adhimu6a, Oesari, Oumuda, )a>a, @a8a6sha, Namba8anta, son los generales. (ada uno iguala en poder y habilidad militar a su >efe, Sugri8a. G e;isten otros cientos de miles con igual fuer&a. Su n1mero es incalculableH su furia y ferocidad podran destruir la tierra, el cielo y las regiones inferiores como si fueran bri&nas de pa>a.

**4

CSe%or, escuch? que e;isten dieciocho padmas, y cada padma tiene un 8aliente general a la cabe&a. DEmperadorE, no encontr? un solo "anara, ni entre los ms altos ni en los inferiores, que dudara de la 8ictoria. #ampoco se percibe en ellos el menor sntoma de ner8iosismo en la 8spera de la batalla. #odos se encuentran en este momento preparndose para destruir esta ciudad. Slo esperan la se%al de $ama, la cual a1n no han recibido. CAunque el oc?ano no cediera y les impidiese el paso, ellos estn decididos a construir un puente de piedras y a triunfar en la empresa. Fuestran los dientes y los rechinan, alardeando que estru>arn a $ayana hasta deformarlo y con8ertirlo en pulpa. Aqu?l que escucha su alboro&o y sus desafiantes gritos no puede de>ar de sentir temor. Al or el nombre de $ayana se encoleri&an tanto que arrancan rboles gigantescos, blandi?ndolos en fero& muestra de odio. Se mecen y se balancean, agitndose y gritando, por el ansia que tienen de destruir esta ciudad. C#ambi?n hay entre ellos unos osos igual de temibles y, coronando todo, tienen a $ama de comandante, el cual es capa& de imponer su 8oluntad sobre millones de deidades de la muerte. (ientos de miles de Adiseshas Aserpiente sobre la cual reposa el Se%or "ishn1B, cada una bendita con mil cabe&as y mil lenguas, no podran e>ercer >usticia al describir el herosmo y podero militar de $ama. 9na sola flecha disparada por su arco puede incluso secar el oc?ano . 'a reaccin de $ayana ante el inform? de su espa y mensa>ero fue una estruendosa carca>ada. 'e di>o: CDIu? pena me dasE Al concederle importancia al alardeo de los monos que rodean a $ama y de ese archicobarde de "ibhishana, has 8alorado en e;ceso a ese tonto. $esulta totalmente absurdo hablar de la fuer&a y herosmo de unos simples monos. D!astaE D!astaE JAcaso podran alguna 8e& ser tan poderosos los simiosK 0e escuchado demasiado acerca del poder y la fuer&a de ese tal Sugri8a. JG qu? puede hacer el pusilnime de "ibhishana, ahora con8ertido en su ministroK JAcaso puede aportar a $ama rique&a, recursos 8ictoriaKC El mensa>ero tan slo se lament en su interior y deplor la falta de inteligencia de $a8ana. 9ni las manos en se%al de re8erencia y permaneci callado. Entonces $a8ana abri el sobre que contena la carta que 'a6shmana le haba en8iado y, tras leerla con detenimiento, se la dio a su ministro para decirle: CEres como el p>aro thitiri, temeroso de que el cielo se desplome sobre sus polluelos. D7obrecilloE, cubre a sus cros colocando su cabe&a sobre ellos como escudo. JAcaso puede caer el cielo y matar a las a8esK JAcaso pueden triunfar esos anacoretas, esos sacerdotes dominados por los rituales, que tratan de asustarme con simple palabreraKC. Su6a, el mensa>ero, escuch por un momento los desplantes de $a8ana, despu?s lo interrumpi con las siguientes palabras: CSe%or, lo que acabo de decir es slo la 8erdad. 'ee con sumo cuidado el contenido de esa carta y act1a sin resentimiento u orgullo. DEscuchaE, ha& a un lado la hostilidad que ha nacido en ti. $ama es compasi8o y tierno de cora&n, ?l es el amo de los tres mundos, y slo basta que te acerques a ?l para que te cuide y preser8e de todo da%oH ?l perdonar todos tus errores. Entr?gale a Sita. Escucha mi plegariaC. El mensa>ero le implor a $a8ana para que se sal8ara de Ea ruina. Al tiempo que el mensa>ero le rogaba, los o>os de $a8ana se tornaban ro>os de clera y desprecio, hasta que e;plot con un rugido: CDIu?E JFe tomas acaso por un criminalK JAcaso te en8i? para que te rindieras a los pies de esos infantes fanfarrones del
,

9n padma equi8ale a *... millones.

**5

bosqueK D'a audacia y la impertinencia no pueden ir ms le>osEC. 'e8antndose de su trono, ech a patadas al mensa>ero. El $a6shasa Su6a huy hacia el campamento de $ama y pidi asilo. Al 8erlo nue8amente entre ellos, los "anaras quisieron tomar 8engan&a. Lo obstante, se contu8ieron y esperaron las rdenes de $ama. Sugri8a lo lle8 ante ?l, y Su6a se postr a sus pies y le relat con detalle lo ocurrido. 'e rog ser aceptado como lo haba sido "ibhishana y que fuese protegido por su nue8o se%or. $ama, la encarnacin misma de la compasin, con8oc a los dirigentes "anaras ante ?l y les orden acoger a su nue8o hermano. Su6a, colmado de gratitud, declar que su 8ida haba alcan&ado su meta final. $ama pidi a 'a6shmana que le tra>era su arco y su flecha y, una 8e& que los tu8o consigo, di>o: C'as personas soberbias no merecen dul&uraH los crueles y mal8ados no merecen la sua8idadH los miserables empedernidos no merecen la ense%an&a moralH los egostas no merecen conse>oH *.5 codiciosos no pueden beneficiarse cuando se les habla de la renunciaH las personas in8adidas por la ira no merecen recibir el conse>o de ser pacficosH los que son 8ctima de la lu>uria no merecen que se les lean las escriturasH las salinas no merecen que se las siembre. )e igual manera, este oc?ano que no cede a las nobles peticiones no merece piedadC, y diciendo esto, tens su arco con una flecha. 'a6shmana temi por lo que le ocurrira al oc?anoH ?ste tambi?n sinti temor y la temperatura de sus aguas se ele8 slo al 8er que $ama se preparaba para disparar la flecha hacia las profundidades. 'os seres que ah habitaban sintieron gran angustia. 'as olas, atemori&adas, comen&aron a gritarH una tras otra rompieron hacia el lugar donde $ama se encontraba y sua8emente tocaron sus pies, como implorando clemencia. En ese momento, se escuch una 8o& que pareca 8enir del cielo: CSe%or, hay dos generales en el campamento, Lala y Lila, fue fueron malditos por un sabio. Esa maldicin ahora puede con8ertirse en bendicin. Escucha la historiaC. G el propio oc?ano procedi a contar a $ama los detalles de esa trgica maldicin. C0ace tiempo, muchos ermita%os 8i8an en sus caba%as a orillas de un ro. (uando eran >8enes, Lala y Lila penetraron en esas ermitas mientras los sabios se encontraban en profunda meditacinH tomaron los sagrados iconos llamados saligrams, los cuales eran 8enerados por tc,san.on>es, y los usaron para pescar en las aguas del ro. 'os sabios se enfurecieron ante tal sacrilegio y les lan&aron la siguiente maldicin: PDFuchachosE, que cualquier ob>eto que arro>en al agua >ams pueda hundirse, que permane&ca flotando e;actamente donde lo hayan arro>ado, aunque las aguas fluyan en rpido torrenteM. 7or lo tanto, cada piedra que ellos arro>an flota en el lugar mismo en el que cae. 0a& que tu nombre sea grabado en cada roca y en cada piedraH tu nombre es ligero, no pesa en absoluto. As, incluso inmensas monta%as que sean arro>adas al mar flotarn y formarn un puente. Go tambi?n har? mi contribucin, pues cuando se busca la 8erdad, la naturale&a entera debe ser8ir al buscadorC. $ama decidi no disparar la flecha que haba preparado, pero dado que una 8e& que su arco ha sido tensado debe encontrar un blanco, la lan& hacia un rea boscosa en la le>ana y, como resultado, ?sta se con8irti en un desierto. )espu?s, con8oc a sus ministros y les orden construir un puente que cru&ara el oc?ano. 0anumn di>o: CSe%or, tu nombre es el puente que puede lle8ar con seguridad al hombre a tra8?s del oc?ano de la 8ida. JIu? puente podra ser ms fuerte y seguro que ?seKC. Namba8an, el 8eterano general, di>o: CSe%or, tu poder, que es un impetuoso fuego, puede secar esta masa de aguaH pero es seguro que se 8ol8er a llenar hasta el bosque, con las lgrimas de todas las 8iudas que quedarn en 'an6a despu?s de la batalla que tendremos contra $a8ana y sus e>?rcitosC. *2.

$ama sonri ante la sincera lealtad y el 8alor de esos de8otos. Namba8an entonces les record a Lala y Lila aquello que haba dicho la in8isible fuente que no era otro que el propio oc?ano acerca del pro8echo que ahora podan obtener de la maldicin lan&ada sobre ellos en su >u8entud. 'es orden que, teniendo a $ama en sus cora&ones, arro>aran colinas, pe%as, monta%as y rocas al mar. Al momento, los h?roes "anaras corrieron en todas direcciones y tra>eron colinas enteras sobre sus cabe&as y hombros, como si fuesen ligeras pelotas. <ormando una larga hilera, pasaron las colinas de mano en mano, mientras repetan en 8o& alta el nombre de $ama. )e 8e& en cuando arrancaban tambi?n inmensos rboles y los lle8aban hacia el sitio en el que el puente se estaba construyendo, donde Lala y LiMt los arro>aban al agua. #odo ese da traba>aron sin pensar en descansar o en comer, construyendo una longitud de catorce yo>anas. #ras un sue%o reparador, se le8antaron antes del amanecer, durante las horas auspiciosas, y continuaron con la labor e;clamando con alegra: CD"ictoria a Sri $amachandra, nuestro se%orEC y se apresuraban hacia los di8ersos confines de la regin, en busca de colinas y monta%as. 'as lle8aban a la orilla del mar y las apilaban para que Lala y Lila las arro>asen. El segundo da, el puente se e;tendi otras 8einte yo>anasH al tercero, lograron construir 8eintiuna msH el cuarto da la e;tensin del puente aument 8eintids yo>anas, y el quinto da, construyendo otras 8eintitr?s, completaron el puente de cien yo>anas, con un feli& esfuer&o final. )e esta manera, Lala y Lila, ignorando el cansancio y la necesidad de reposar, lle8aron a cabo la tarea que $ama les haba asignado. (umplieron su misin y anunciaron en presencia de $ama, que el puente estaba listo, porque su nombre y su forma haban estado siempre presentes en aqu?llos que se haban propuesto terminarlo. Se le inform a $ama, por medio de Sugri8a, que el puente de cien yo>anas que haba ordenado ya estaba terminado y listo para usarse. $ama y 'a6shmana quedaron complacidos ante la de8ocin y el sentido del deber de los "anaras, quienes haban reali&ado el traba>o rpido y bien. $ama le orden a Sugri8, el >efe de los monos, que hiciera correr la 8o&, a lo largo de la lnea de "anaras, de que cada uno de>ara en el mismo lugar en que se encontrara, la colina que estu8iese transportando y descansara un poco antes de regresar. Sugri8a dio la orden a los que se hallaban, hombro con hombro, pasndose las rocas y picos para el puente. nstantneamente, 0anumn traa una gran monta%a desde el norte, y cuando escuch lo que $ama haba ordenado, la de> caer cerca de !rinda8an, por donde iba cru&ando. Simultneamente, la monta%a lan& un hondo gemido que sorprendi a 0anumn: CDAyE llor ?sta . 0e perdido la oportunidad de ser8ir a $amaC, y nada lograba consolarla o tranquili&arla. (uando 0anumn le comunic el hecho a $ama, ?ste, mostrando aprecio por aquella actitud, sonri y di>o: CDAhE, incluso las monta%as anhelan ansiosamente participar en esta tareaC. )espu?s di>o a 0anumn: C"e rpido y consuela a esa monta%aH dile que no se entriste&ca, que en la pr;ima era de )Wapara Atercer ciclo del mundoB la sostendr? en alto sobre la palma de mi mano durante siete das y siete noches. Al escuchar esto, ella se pondr feli&C. G as, esa monta%a se con8irti en la colina @o8ardhana, que el Se%or sostu8o en su mano, como lo prometi en la era de #hreta. Al quinto da, $ama se sent en la playa y se sinti muy satisfecho al 8er el puente. CD=h, "anarasE di>o su de8ocin y capacidad de ser8icio son indescriptibles. (on su sentido del deber se han ganado mi cora&nC. En ese momento, "ibhishana se present ante $ama y le di>o: CSe%or, ma%ana debemos entrar en 'an6a, por lo cual deseo pedirte *2*

algoC. $ama le pregunt: CJ)e qu? se trataK, dimeC, y "ibhishana continu: C$ayana es un de8oto adorador de Shi8aH siente inmenso apego por ese aspecto de )ios. Sin embargo, con seguridad encontrar la muerte en tus manos, por lo tanto, te ruego que para conmemorar su de8ocin a Shi8a, eri>as aqu, en la 8spera de nuestro a8ance hacia 'an6a atra8esando este puente, un Shi8alingam Asmbolo de la energa creadora de Shi8aB, para que en los pr;imos siglos, cuando la gente entre en 'an6a por esta ruta, pueda adorarlo y recordar estos hechos. #odos aqu?llos que lo adoren sern afortunados, y el lingam Asmbolo de la creacinB ser alabado por ellos como la imagen erigida por $ama. G aun cuando el correr del tiempo erosione y destruya el puente, este punto podr ser identificado por las futuras generaciones gracias a la imagen 8enerada aquiM. A $ama le pareci e;celente tal sugerencia y respondi: C(umplir? tu deseoH eres el futuro gobernante de 'an6a y para complacerte estoy dispuesto a reali&ar tus deseos, cualesquiera ?stos seanC. Al escucharlo, Sugri8a orden a los "anaras que hirieran todos Eos preparati8os necesariosH consigui un fingam impresionante, encomendando al propio 0anumn tal empresa. $ama e>ecut la ablucin ceremonial para el lingam con agua de mar, in8ocando para ?ste gracia y 8italidad. 'as palabras de $ama tenan el efecto de los mantras y las frmulas sagradas, por lo tanto, no se requera nada ms para santificar el lingam Afusin de la forma con lo sin formaB. 'os "anaras cantaron himnos y sus gritos de ?;tasis resonaron en los cielos. Entre las e;clamaciones de D>ai, >aiE que lan&aban las hordas que los rodeaban, 'a6shmana y Sugri8a ayudaron a $ama a instalar el lingam en su posicin correcta y a completar la ceremonia de la consagracin. )espu?s, los "anaras iniciaron la marcha sobre el puente, formados en perfecta fila, lle8ando la imagen de $ama en la mente y su nombre en la lengua. 'a escena era sublime. $ama y 'a6shmana se pararon sobre el puente y miraron al mar agitarse en ambos ladosH ante la presencia de $ama el oc?ano de compasin los espritus del interior del oc?ano se ele8aron. 'as olas se al&aban para atrapar la imagen de $ama, los habitantes del mar saltaban sobre las aguas y reto&aban alegremente al 8erlo, ol8idando durante unos momentos su naturale&a para contemplar con ansia la di8ina forma de $ama. 'os "anaras haban instalado un campamento al otro e;tremo del puente, de manera que, cuando la 8anguardia alcan& la cima, la noticia se esparci por toda la isla. Fuy pronto, $ama, 'a6shrnana, Sugri8a y "ibhishana, quienes cru&aron lentamente, llegaron tambi?n a la entrada principal del fuerte de 'an6a. =bedeciendo las rdenes de $ama, los "anaras arrancaron rboles enteros y, bailando alegremente, comieron los frutos y arro>aron las ramas grandes y peque%as sobre las almenas, alcan&ando la ciudad. 'an&aron rocas enormes sobre la muralla y ?stas cayeron en las calles. )espu?s buscaron a $a6shasas que estu8ieran fuera de la fortale&a y los atormentaron, amena&ndolos con torcerles el cuello. Ladie pudo e8itar que los monos cometieran tales locuras. En muy poco tiempo, $ayana se enter de que el enemigo estaba en el puente. Aunque posea die& gargantas, $ayana normalmente utili&aba slo una para comunicarse con los dems, pero en ese momento rugi con las die& gargantas, lleno de ira y odio, ol8idando que hablar con die& gargantas era un mal augurio. )esde haca mucho tiempo pesaba sobre ?l una maldicin que le aseguraba que el da que llegase a hablar con todas ellas, su final estara pr;imo. Al instante de haber rugido, record la maldicin y se asustH sin embargo, por mucho que intent controlar las otras nue8e gargantas, su 8o& sigui emiti?ndose a tra8?s de ellas. 'os $a6shasas que presenciaron ese e;tra%o suceso se dieron cuenta de que su destruccin era inminente, ahora que $ama y sus soldados "anaras haban llegado a 'an6a. Se sentaron con sus esposas e hi>os y se lamentaron porque sus 8idas *22

terminaran ese da o al siguiente, decidiendo entonces disponer del poco tiempo que les quedaba de 8ida, en francachelas y placeres. C(uando se apro;ima la calamidad, el buen >uicio se ale>aC, re&a el adagio. Aun sabiendo que la maldicin se tornara realidad, $ayana ignor la ad8ertencia y se di>o que nada malo podra suceder. Se recluy en los aposentos de la reina, pues tema que sus ministros pudieran notar en su desenca>ado rostro, que se encontraba abatido por la certe&a de la maldicin. $a8ana se hundi en la ansiedad y la angustia, y el temor lo acosaba: CJFe cortarn las ore>as y las narices de mis die& cabe&as, como hicieron con mi hermanaK se preguntaba . J= me cortarn todas las cabe&asKC "io a la reina Fandodari en su recmara, y ella de inmediato descubri que $a8ana se senta perdido, por lo cual decidi darle sus sabios conse>os. #om las manos de ?l entre las suyas, y con dulce 8o& le di>o: CSe%or, por fa8or esc1chame, desecha la ira que sientes, oye mis palabras y piensa en ellas cuidadosamente. Lo debemos intentar 8encer con odio y haciendo uso de la fuer&a, a quienes podemos ganar con re8erencia y de8ocin. En tales circunstancias, debemos recurrir a un ra&onamiento inteligente. Lada bueno obtendrs con oponerte a tan sagradas personasH no saldrs 8ictorioso si te enfrentas a $ama. 'a luci?rnaga no puede derrotar al Sol. CEsc1chame: toma a Sita, aunque sea en este tardo instante, y al de8ol8erla intacta a $ama, pstrate ante ?l y ruega su perdn. Lo arruines tu 8ida ni destruyas a 'an6a, sacrificando la 8ida de sus mu>eres y ni%os. =bstinarte en tu intento de entablar una lucha es contrario a la de8ocin y dedicacin a )ios que te han otorgado fama. Si persistes en esa horrenda decisin, el mismo Shi8a, a quien le eres muy querido, te abandonar. Slo con buenos actos puedes ganar la gracia de )ios. J(mo podra )ios recompensar y apreciar acciones tan abominablesKC Fandodari le habl de este modo durante largo tiempo, tratando de corregir sus errores y de sal8arlo de la destruccin. CSe%or, me eres tan preciado como mi propia 8idaH por fa8or, pon atencin a mis palabras: $ama no es un prncipe humano com1nH D?l es quien destruy a Fadu y a Oaitaba, encarnada otra 8e&EH ?l mat a 0iranya6sha y a 0iranya6asipuH ?l es el Se%or que pisote la cabe&a del emperador !ali y acab con el orgullo de Oarthair8iyar>una, el de los mil bra&os. J(mo es que alardeas del poder de tus 1nicos 8einte bra&osK :l es adorado por el mundo entero y posee la forma ms auspiciosa. C0ace mucho tiempo, me di>iste que !rahma te haba dicho que )ios encarnara como $ama para liberar a la #ierra de la crueldad y el 8icio. JLo lo recuerdasK (onsciente de todo esto, Jpor qu? no abandonas este sendero y reconoces la 8erdadK )e8u?l8ele a $ama la cima de la castidad, la diadema de la 8irtud, la incomparable >oya de la belle&a, Sita. 7ermite que podamos coronar a nuestro hi>o como emperador de esta tierra y 8i8ir el resto de nuestros das en pa& y completa alegra, >unto a la presencia de $ama. CDAh, qu? afortunado es tu hermano, pues est a la fresca sombra de la gracia de $ama. A1n no es demasiado tarde. En este mismo instante corre hacia $ama, quien se encuentra en la entrada misma de 'an6a, y pstrate.a sus pies implorando su perdnC. Fandodari lloraba inconsolable mientras hablabaH se postr a los pies de su se%or y le rog que aceptara a tiempo la ad8ertencia y que hiciera lo necesario para sal8arse a s mismo y sal8ar a su imperio, a su pueblo y a su reputacin. $a8ana hi&o que se le8antara. Sec sus lgrimas y le di>o: CIuerida ma, Jpor qu? ests tan agitadaK J)e dnde pro8iene todo este miedo, esta falta de 8alorK Lo e;iste en el mundo nadie ms poderoso que yo. 'os gobernantes de las ocho direcciones han sido derrotados por el poder de mi bra&o y la muerte no osa acercarse a mH no sucumbas ante el temor. Alabas a ese delicado de $ama en *2,

mi presencia, sin darte cuenta de la e;tensin y magnitud de mi poderoC. )espu?s de decir esas palabras, se ale> de la reina y entr en el saln de audiencias, sentndose de inmediato en su trono. Fandodari obser8 sus mo8imientos y el cari& de sus pensamientos y se di>o a s misma: CD"aya tontoE :ste es el destino ine8itable de aqu?llos que no renuncian a su orgulloH los buenos conse>os no entran en sus mentes. (uando uno sufre de fiebre, lo dulce tiene un sabor amargo, y ?l padece ahora la 8enenosa fiebre del orgullo, por lo tanto, recha&a el nectarino conse>o como si fuese 8eneno. JIu? ms puedo hacer ahoraKC. magin las calamidades y aflicciones que le aguardaban a 'an6a y sinti que sera me>or acabar con su 8ida antes que presenciar y compartir toda esa miseria y dolor. Apesadumbrada y pensando en $ama, entr en su cuarto y se arro> sobre la cama. Fientras tanto, $a8ana reuni a sus ministros y les orden reali&ar los preparati8os para la inminente batalla. CD$a6shasasE les di>o los "anaras, los Namba8antas y los hombres que nos estn atacando ahora no son siquiera un bocado para nosotros. Lo pierdan el 8alorH no 8acilen o discutan y luchen hasta el final. 7reprenseC, grit. Sin embargo, 7rahasta se le8ant de su asiento y con las palmas de las manos >untas les di>o: C$a6shasas, no debemos ale>amos del sendero correcto. Se%or, tus ministros hablan conforme a tus deseos, pero eso no nos asegura el triunfo. 9n solo mono cru& el oc?ano, in8adi nuestra ciudad y reali& muchas ha&a%as. En aquel momento, ni nuestros ministros ni nuestro e>?rcito lograron detener su destructi8a in8asin. C#1 dices que los monos no son sino peque%os bocados para nuestros estmagos. Ahora bien, cuando ese mono estu8o aqu, Jdnde estaban nuestras bocasK JAcaso no estaban hambrientasK (uando la ciudad entera qued reducida a un montn de escombros, estos ministros no tu8ieron, e8identemente, apetito para comerlo. Se%or, las palabras que brotan de los labios de estos ministros pueden parecerte muy agradables, pero con el correr del tiempo slo nos traern terribles calamidades. $efle;iona. $ama ha acampado en nuestro monte Sunila, atra8es el oc?ano sobre un puente construido por ellos y trae consigo un enorme e>?rcito de "anaras, Jpuede esa persona ser un hombre com1nK )esecha tal suposicin si eso es lo que crees. CLo parlotees como la lengua cuando se le da rienda suelta e ignora la nana retrica de estos ministros. #ampoco me consideres un cobarde, temeroso de la batallaH confa en m y cree en lo atinado y urgente de mi conse>o. #oma a Sita contigo ahora mismo y entr?gala a ?l, implorando clemenciaH eso nos sal8ar a nosotros y a 'an6a y podremos proclamar que rescatamos a nuestro pueblo de la destruccin. :se es el triunfo que podemos alcan&ar. )e lo contrario, encara la derrota y el desastre. )ecdete en este instanteH tu ilustre nombre perdurar hasta que el Sol y la 'una se e;tinganH e8ita que tu nombre sea repudiado mientras esos astros brillenC. $ayana contest con terrible ira y absoluto desprecio. #emblaba furioso ante el desagrable conse>o que 7rahasta le haba dado y, al&ando la 8o& hasta con8ertirla en un sal8a>e rugido, se dirigi a ?ste con un torrente de in>urias: CDLecioE JIui?n te ha ense%ado estos ardidesKJ)e dnde pro8iene tal sabiduraK )icen que una chispa se origina en un maci&o de bamb1. 7rahasta, has nacido en mi clan como chispa para destruirloC. $a8ana rechi% los dientes fero&mente, le grit crueles insultos y, por 1ltimo, pate a 7rahasta hasta e;pulsarlo del saln. Antes de irse, 7rahasta reafirm su posicin, condenando a su padre y al presuntuoso orgullo que lo haba cegado. C$ayana di>o ser la causa de la destruccin de la dinastaC. Se consol dici?ndose que ninguna medicina puede resultarle 1til a quien est herido de muerte y en espera de e;halar su 1ltimo aliento. C7or lo tanto se di>o mi conse>o le parece f1til a mi padreV. <ue con su madre y le relat lo sucedido. Ambos *23

estu8ieron de acuerdo en que nada podan decir o hacer para obligarlo a 8ol8er al camino correcto, por lo cual se sentaron >untos y quedaron absortos en la contemplacin de $ama y su ma>estuosidad. 'os "anaras le8antaron un agradable campamento para $ama y 'a6shmana en el monte Sunila, les arreglaron cmodos lechos, con montones de hierbas, ho>as y flores. $ama apareci en cuanto ?stos quedaron listos y se recost sobre la cama para complacerlos. 9n poco despu?s, coloc su cabe&a sobre el rega&o de Sugri8a y se durmi. Arcos y flechas permanecan listos a ambos lados de la cama. 'os "anaras se rascaban las palmas de las manos, por la come&n que les causaba el deseo de golpear a $ayana y matarloH tan slo esperaban la orden de $ama para atacar. El afortunado 0anumn y Angada, el prncipe de la corona, re8erentemente estaban dando masa>e a los pies de $amaH 'a6shmana permaneca aE pie de la cama, listo con su arco y flecha, obser8ando con fi>e&a el rostro de $ama. En ese momento, $ama mir hacia el este y sus o>os quedaron fi>os en la 'una que ascenda sobre el hori&onte. CAmigos di>o obser8en la 'una. 0ay una mancha oscura sobre ella, Jno la 8enKC, pregunt. (ada uno di>o algo sobre la mancha, seg1n la perciba, pero 0anumn e;pres: CSe%or, yo no 8eo mancha alguna sobre la 'una, la 8eo como el refle>o de tu rostro, de manera que no 8eo la oscuridad que mencionas ni ning1n otro defecto en ellaC. Esa noche, $ama con8i8i con los "anaras hasta el amanecer, en amena charla y placentera compa%a. (uando el da comen& a brillar, tom su ba%o en el mar y lle8 a cabo en la playa los rituales prescritos. 7oco despu?s con8oc a los ministros de Sugri8a y a otros lderes y les dio instrucciones sobre la tarea por reali&ar. Fs tarde, ?stos se reunieron y acordaron que Angada, el hi>o de "aDD y futuro heredero del reino "anara, fuese en8iado como emba>ador ante $ayana, antes de sitiar a 'an6a. $ama llam a Angada y le di>o: C0i>o, eres fuerte y 8irtuoso, tienes que lle8ar mi mensa>e a $ayana y pre8enirlo con sumo cuidado e inteligencia y sua8idad, para e8itar que se enfade msC. <ue instruido acerca del tono que debera emplear y el contenido del mensa>e que debera lle8ar a $ayana y, despu?s de postrarse a los pies de $ama, emprendi la marcha. Antes de irse di>o: CSe%or, te ruego me bendigas con la auspiciosa mirada de tus o>os. Soy en 8erdad afortunado de que se me confe esta tarea. Lo importa lo que me suceda al e>ecutarla, estoy dispuesto a ofrecerte mi propia 8idaC. El cora&n de $ama se conmo8i al escuchar esas palabras y se apro;im para abra&ar a Angada, lo acerc a su pecho y coloc la palma de su mano sobre su cabe&a, para bendecirlo. )espu?s, Angada a8an& hacia 'an6a, lle8ando a $ama en su cora&n y su forma en la mente. $echa& a todos los que intentaron detenerlo en el camino, mostrando gran confian&a en s mismo y mucho 8alor. En el trayecto se top con el hi>o de $ayanaH el prncipe $a6shasa se dirigi a ?l de esta manera: CD0ey, monoE, Jqui?n eres y de dnde 8ienesKC, a lo que ?l contest: CSoy Angada, emba>ador de $amaC. Al or aquello, el $a6shasa al& la pierna para patearlo, pero Angada era muy rpido, lo tom por el pie y le8antndolo, hi&o girar su cuerpo hasta estrellarlo contra el suelo. 'os $a6shasas que 8ieron tal escena quedaron parali&ados de miedoH se percataron de que el mono tena gran poder y se ale>aron discretamente. Se corri la 8o& de que el mono que haba incendiado 'an6a estaba de regreso y aquello caus gran confusin y terror. Angada se dio cuenta de que, dondequiera que iba, numerosos habitantes 8igilaban, temerosos, sus mo8imientos. Sin embargo, no tu8o necesidad de luchar contra ellos, pues los $a6shasas huan al 8erlo.

*2+

7or fin lleg, sin mostrar temor alguno, hasta el mismo saln de audiencias de $ayana. 9no de los guardias se apresur a notificar a ?ste la llegada de Angada y $ayana orden lle8ar ante s al en8iado de $ama. 7or lo tanto, Angada fue conducido ante el emperador $a6shasa. Al 8erlo, Angada crey que $ayana era una monta%a 8i8iente, de color negroH sus 8einte manos eran como ramas de un rbol gigantesco. (amin hacia ?l sin temor alguno en su cora&nH sin embargo, todos los presentes en el saln se estremecieron y quedaron atnitos al 8erlo entrar y apro;imarse a $ayana. :ste le pregunt qui?n era, y Angada contest: CSoy el en8iado de $amaC. $ayana le pregunt cul era el propsito de su 8isita. CD=h, $ayanaE contest Angada t1 y mi padre fueron grandes amigosH por esa amistad y pensando en tu bienestar, he 8enido, por orden de $ama, a darte un buen conse>oC. Angada continu sua8e y persuasi8amente: C#1 raptaste a la madre de todos los mundos, la hi>a de Nana6a. Lo fuiste capa& de resistirte al orgullo, la lu>uria y la a8aricia. !ien, lo pasado, pasado. Si al menos hoy, en este preciso instante, reconoces la iniquidad de tu proceder y act1as como yo te diga, $ama te perdonar. )ecdete a hacer sin demora lo que te indico, pues de lo contrario, enterrars en este suelo y con tu propia mano a tu pueblo y a tu reinoC. )espu?s de que Angada termin de hablar, $ayana e;clam: CD=h, t1, el ms 8il de los "anarasE Eres realmente un tonto. JAcaso no sabes que yo soy enemigo de tu T)iosUK J(mo te llamasK J(ul fue la relacin entre tu padre y yoK #en cuidado de las consecuencias que pueden ocasionarte tus palabrasC. Angada ri abiertamente ante ese desplante y di>o: CD=h, monarca de los $a6shasasE Fi nombre es Angada y mi padre era "aDDH ustedes dos eran amigosC. Al escuchar lo que Angada acababa de decir, $ayana guard silencio y se puso tenso, pero pronto reaccion y di>o: CEs cierto, recuerdo que hace tiempo e;ista un mono con ese nombre. JAs que t1 eres su hi>oK D0ola, AngadaE Al parecer has nacido en ese montn de arbustos como una chispa que pronto habr de destruirloC. Angada ri con fuer&a al escuchar la e;altada respuesta de $ayana y le di>o: C$ayana, tus das han llegado a su fin y pronto alcan&ars a tu 8ie>o amigo "aDD. :l puede hablarte acerca de las consecuencias que ocasiona oponerse a $ama, y aunque tienes 8einte o>os, slo eres un ciegoH aunque tienes 8einte ore>as, eres un sordo. Atrapado en la densa oscuridad de la ignorancia, te pa8oneas con orgullo y te proclamas grandioso. El pueblo que pretendes sal8ar ser arrasadoH ?se es el plan. D7ecadorE D!rbaro sal8a>eE D"illano cegado por el orgulloE D)emonioEC (uando Angada rechin los dientes con ira y lan& ese torrente de insultos, $ayana se le8ant de su trono y grit: CD#1, monoE, destructor de tu propia ra&a, como cono&co y obser8o las reglas de moralidad poltica, he guardado silencio ante tu impertinencia. #en cuidado, mi paciencia tiene un lmiteC. $ayana mir fi>amente a Angada, con rabia contenida, pero ?ste no se de> impresionar por aquel desplante y respondi: CD=h, rey de los $a6shasasE, he escuchado mucho acerca de tu rectitud, tus 8irtudes y moral poltica. $efle;iona acerca de los mara8illosos logros que ha obtenido tu rectitud. $aptar a la esposa de otro, de8orar al mensa>ero en8iado debidamente por tu hermano mayor, Oubera, esto es lo ms sobresaliente de tu moralidad poltica. #e >actas de esos actos sin el menor asomo de 8ergQen&a, y toda8a te atre8es a hablar de tus 8irtudes y tu moral. 'e prendiste fuego a la cola del mensa>ero que lleg a tu reino y a1n as proclamas sin rubor que te su>etas a las reglas. #al es el comportamiento de los $a6shasas. #u boca no tiene derecho a pronunciar la palabra TmoralidadUH eres el ms 8il de los pecadoresC. Al escuchar que Angada contestaba sin titubeos ni dudas, los cortesanos que llenaban el saln quedaron atnitos y asustados, preguntndose qu? sera lo que les esperaba. $ayana reanud la discusin, diciendo: CDEscucha, monoE JE;iste un solo h?roe *2-

en tu campamento que se me pueda enfrentar en el campo de batallaK #u se%or est abatido por la triste&a que le causa la separacin de su esposaH est languideciendo y desfallece da tras da. G su hermano est afectado y d?bil por presenciar tal agona. En cuanto a Sugri8a, ?l te odia y se opone a ti, ya que eres el heredero del reino, e igual que un par de p>aros peleando a la orilla de un ro, ambos caern al agua alg1n da. 'os dos han puesto sus o>os sobre el mismo reino, Jcmo podran entonces pelear con denuedo y ?;ito contra mK Fi hermano, en quien aparentemente confan, es un cobarde. Namba8anta, otro de sus lderes, es demasiado 8ie>o para ser de utilidad. Lala y LDla no son nada ms que constructores de puentes, ignorantes del arte de blandir espadasC. Angada interrumpi esa diatriba con la suya: C$ayana, un peque%o mono entr en tu ciudad y la incendi. JAcaso alg1n tonto crey que eso era posibleK G ahora que sabes que en 8erdad ocurri, tratas de negar que tal mono es un 8aleroso combatiente. Lo me pro8oca la menor ira que opines que no hay nadie en nuestro e>?rcito capa& de derrotarte en batalla. S, los te;tos que hablan de la moral establecen que tanto la amistad como la enemistad deben darse slo entre iguales. J7odra alguien alabar a un len por 8encer a una ranaK Sin duda alguna,, si $ama intenta matarte, tal accin sera impropia de su >erarqua y dignidad. Fatar a tan mal8ado y despreciable enemigo reba>ara su ma>estad. 'as normas que rigen la conducta de la casta de los guerreros, a la que ?l pertenece, son nobles y ele8adas. #1 no eres ms que un 8il, 8ulgar y 8icioso pecador que debe encontrar la muerte, 8ctima de simples monosC. $ayana estall en sonoras carca>adas: CDFono infectoE Eres un ser que baila alegremente y salta con descaro aqu y all, seg1n te tiran de la cuerda atada a la cintura. Aprendes los trucos que tu amo te ense%a y los repites cuando ?l te lo ordena, para poder recoger unas cuantas monedas de los transe1ntesC. Angada no soport esos sarcsticos comentarios y e;clam: C7areces haber aprendido slo cosas acerca de los animalesH no te has preocupado por aprender nada acerca del Se%or, acerca de )ios, sobre el destino y la muerte. D"ayaE JAcaso no te han ense%ado los monos ms de lo que t1 sabesK Ellos han destruido tus parques y matado a tu hi>o, han con8ertido tu ciudad en un montn de ceni&as. S, toda8a tienen que reali&ar una ha&a%a msH deben aplicarte el castigo adecuado. #e hemos permitido escapar al destino que debes enfrentar. CGo cre que tu cora&n sanara mediante el atinado conse>o y la amarga 8erdad: 7ero no, no tienes 8ergQen&a, ignoras lo que es el arrepentimiento y careces de moral y rectitud. DIu? lstimaE 'a ira que sientes contra "ibhishana a1n te hace rechinar los dientes, y lo llamas cobarde y traidor. Ests fatigando a la tierra con el peso de su cuerpoH mientras ms pronto seas eliminado, ser me>or. Eres peor que los perros que pululan por las callesH ellos no tienen tus 8icios. 7ronto te dars cuenta de que sus 8idas son me>ores que la tuyaC. Angada lan& todo tipo de insultos a $ayana, sin consideracin ni miramiento algunoH ?ste no pudo soportar tan iracundas reprimendas y e;clam: CDAngadaE, sabes que yo soy el h?roe, el temible y poderoso que le8ant el monte Oailasa con su enorme fuer&a y 8alor. Go, $ayana, soy quien coloc, no flores, sino mis propias cabe&as arrancadas del cuerpo por m mismo, como ofrendas a los pies de Shi8a. Soy el de8oto cuyo poder ha reconocido el propio Shi8a, el guerrero cuyo nombre aterrori&a a los ms audaces y cuya imagen siembra el pnicoH calla esa palabrera de alaban&as a ti y a tus amosC. 7ero Angada no estaba dispuesto a guardar silencio y continu con su retahla: CD=h, necio engredoE, no hables slo por hablar. 9sa tu aliento para me>ores finesH canta canciones de alaban&a a $ama y entr?gate a ?l. )e lo contrario, su flecha har que tus cabe&as rueden y los "anaras *2/

las patearn con >1bilo como en un >uego de pelota. Sucede que soy el mensa>ero de Sugri8a, nuestro >efe, y desafortunadamente no tengo rdenes de Sri $ama para matarte y no quisiera quitarle a nadie esa oportunidadH de no ser por esto, ya te habra quitado la 8ida en un santiam?n y habra arro>ado tu cad8er al oc?anoC. Angada creci hasta tomar una apariencia fero&, mientras pronunciaba esa amena&a. (omo un len, palme el suelo con las manosH la tierra tembl tan 8iolentamente por impacto de esos golpes, que las coronas de las die& cabe&as de $ayana fueron a dar al suelo, y ?l mismo cay de su trono pero recobr el equilibrio de inmediato. Angada recogi cuatro de las die& coronas y las arro> con tanta fuer&a y atinada puntera, que cayeron en el campamento de $ama, >usto frente a ?l. 'os "anaras que se encontraban ah quedaron mara8illados ante aquellos e;tra%os ob>etos, a la 8e& que describan la e;celencia y belle&a de las >oyas. $ama saba lo que eran y di>o que, en su trayecto, ?stas haban seme>ado a $ahu y Oethu3, los cuales pro8ocan eclipses. Fientras tanto, $ayana orden: CAten a este monoH no permitan que se 8ayaH de8renloC, y se retir presuroso hacia los apartamentos interiores. Angada grit: CDIu? 8ergQen&aE J7ara qu? todo este alarde de fuer&a y poderK "e, sum?rgete en las profundidades del oc?ano y cont?n la respiracin hasta que mueras. D'adrn de mu>eresE DLecio, lasci8o, patnE #e arrancar? la lengua en el campo de batalla y la arro>ar? como alimento a los cuer8osH ests ad8ertidoC. Angada rechinaba los dientes por la ira y el odio, cuando $ayana se 8ol8i y orden a los $a6shasas que se hallaban en el saln: C'e8ntenlo por las piernas y arr>enlo contra el sueloH hagan astillas su cabe&aC. Al or esto, Feghanada su>et a Angada de las piernas, >alndolo con gran fuer&a para hacerlo caer. 'os dems lo imitaron, pero a pesar de que eran 8arios, no lograron mo8er sus pies ni un milmetro. #odos cayeron al suelo, llenos de humillacin y desconcierto. Entonces, )e8a6anta6a lo intent de muchas formas y tambi?n fall 8ergon&osamente. 7or 1ltimo, el propio $ayana intent la imposible tarea. Su>et a Angada por los pies y trat de le8antarlo para estrellarlo contra el suelo. Angada se ri de la ingenuidad de $ayana y le di>o: C$ayana, no son ?stos los pies que debes abra&arH coloca tus manos en los pies de $ama con un genuino gesto de rendicinH eso te liberar del miedo y la escla8itudC. )espu?s de decir esas palabras, Angada sacudi los pies para librarse de las manos de $ayana. El impacto fue tan inesperado y tan fuerte, que $ayana se golpe contra el suelo y perdi el conocimiento. Su gloria y esplendor quedaron destruidos. 'a 8ergQen&a se refle> en sus m1ltiples carasH seme>aba una 'una a plena lu& del da, plida y apagada. Angada not aquel estado de nimo y sinti que no deba continuar el dilogo con ese cobarde. $ama, record, le haba dicho que 1nicamente le diera conse>os a $ayana. CEste tipo no tomar en consideracin ning1n conse>o, no aceptar su error ni se corregir. Se aferra a su 8iciosa naturale&aH tan slo la guerra lo curarC. G habiendo tomado esa decisin, Angada march hacia la sagrada cercana de los pies de $ama. Al llegar ante ?l, le relat todo lo ocurrido. $ayana entr en los aposentos de las reinas, sobrecogido por el temor y la 8ergQen&a. Fandodari 8io la plida y apesadumbrada apariencia de $a8ana y le di>o: C$enuncia a tu obstinada necedad, pues si contin1a la enemistad contra $ama slo traer desastres al reino. Lo pudiste atra8esar la lnea tra&ada por 'a6shmana, Jcmo esperas,
$ahu y Oethu, respecti8amente, la cabe&a y la cola del demonio cercenado por "ishn1 al haber bebido subrepticiamente el n?ctar de la inmortalidad. $ahu, la cabe&a, qued fi>a en el cielo como un astro, y la cola, Oethu, dio origen a cometas y meteoritos.
3

*24

pues, derrotarlos en batallaK #us poderes y fuer&a no son ms que ho>as secas ante ellosH tus seguidores no fueron capaces de dominar a los mensa>eros, Jcrees que podrs 8encerlos cuando millones de ellos in8adan estas tierrasK Lo pudiste mo8er los pies de Angada un solo milmetro y, sin embargo, esperas poder capturar y atar a millones de "anaras. Fe apena que, a pesar de tu 8asta e;periencia, a1n te aferres obstinadamente a seme>ante decisin. CLuestro hi>o fue asesinado, tu ciudad, reducida a un montn de ceni&as y tus parques arrasadosH innumerables $a6shasas encontraron la muerte al ser lan&ados como mu%ecos. J)nde estaban tu fuer&a y destre&aK #us alardes no podrn causar da%o alguno a esos "anaras. CDSe%orE rog Fandodari perdname por estas palabras. Ests por completo equi8ocado al considerar a $ama un hombre com1n, pues ?l es el amo del uni8erso, es un h?roe in8encible. #1 ya ests consciente de la magnitud de su poder y 8alor, Jo noK $efle;iona seriamente acerca de los hechos narrados por Angada. D$ecuerdaE =cupaste un trono al lado de 8arios reyes, en el saln de Nana6a, para demostrar tu fuer&a y destre&aH sin embargo, no fuiste capa& de mo8er ni un pice el arco de Shi8a, mientras que $ama lo tens como si se tratara de un >uguete y lo arro>, parti?ndolo en dos. #1 presenciaste aquella demostracin de fuer&a con tus propios o>os y, si a1n as persistes en tu necedad, esto es indicio de que tu destruccin est cercana. CJIu? pudiste hacer cuando a tu hermana Surpana6a le cortaron la nari& y las ore>asK JLo te a8ergQen&a seguir presumiendo de tu fuer&a y herosmo despu?s de todos esos incidentesK $ama mat a "aDD con una sola flecha, Jera acaso "ali un enemigo cualquieraK Ahora, $ama ha 8enido con su e>?rcito de "anaras y ha acampado en la colina Su8ela. :l es la encarnacin de la rectitud y la moral, de lo contrario, Jpor qu? te habra en8iado un emisario para que te di>era que a1n podas sal8arteK Este mensa>ero ha tratado de 8ol8er tu mente hacia $ama, pero t1 no renuncias a tu orgullo y no aprecias el sentimiento moral que moti8a a $ama, ni comprendes las 8irtudes que animaron a la suprema mente al haberte en8iado a este emisario. DEsts pro8ocando el derrumbe de tu propio reinoE JIu? pudiste hacer ahora para e;pulsar a Angada, el emba>ador, cuando penetr en el saln de audienciasK E;isten en su campamento miles, no, cientos de miles de "anaras ms poderosos y destructi8os que ?ste. Escucha mis conse>os y ol8ida esta demonaca pasinH 8e y rndete ante $amaC. Esos sabios conse>os recordaron a $a8ana lo sucedido en el pasado, e hirieron su cora&n como pun&antes flechas. Al amanecer del da siguiente, $a8ana entr en el saln de audiencias como la personificacin del 8icioso orgullo y se instal en su trono. En su cabe&a bullan sin cesar las palabras de Angada y de Fandodari: planes, temores, proyectos y suposiciones, como si la tierra y el cielo giraran a su alrededor. Sin embargo, ninguno pareca tener el suficiente peso para que la hiciera ra&onarH as, el da de la destruccin del demonaco clan de los $a6shasas se acercaba. $a8ana se dirigi a un .$a6shasa llamado "idyut>i8a y le di>o: C(amarada, usa tu destre&a mgica y reproduce la cabe&a de $ama, as como su arco y sus flechas. Al 8erlos, Sita pensar que son los aut?nticos y quedar abatida por el dolorC. "idyut>i8a se le8ant de su asiento de inmediato y sali del saln. 0i&o una r?plica e;acta tanto del arco y de las flechas como de la cabe&a de $ama. $a8ana qued satisfecho ante el asombroso parecido, tom las reproducciones y se dirigi a Aso6a8ana, el lugar en el que Sita estaba confinada. Fostrndoselas, di>o: CD=h, SitaE Fira, ?stos son el arco, las flechas y la cabe&a de la persona por la que has estado desfalleciendo y a quien has alabado noche y da. 0e aniquilado a las hordas "anarasH 'a6shmana consigui sal8arse, huyendo *25

del campo de batalla. 7ara con8encerte de que todo esto realmente ha sucedido, te he trado esta cabe&a, este arco y estas flechas. FralosC. )espu?s, coloc las imitaciones frente a ella. Sita, por un instante se angustiH sin embargo, record que no e;ista nadie en los catorce mundos que pudiera arrancar la cabe&a de $ama, y as supo que se trataba de un 8il truco planeado para aterrori&arla. )esech aquella amena&ante duda y le di>o: C$ayana, no hay duda de que el da de tu destruccin ha llegado, de lo contrario no se te habra ocurrido algo tan abominable. Lo tienes siquiera el 8alor de apro;imarte a $ama, Jcmo, entonces, esperas matarloK #al anhelo no se puede reali&ar ni en sue%os. :ste es un sucio truco de magia que no logra enga%armeC. Sita profiri burlas e insultos a $a8ana, mientras e;altados gritos de CD"ictoriaE D"ictoria al Se%or $amaE D"ictoria al Se%or $amaEC, se escuchaban por doquier. 'os "anaras haban entrado en la ciudad desde todas las direcciones. $a8ana se apresur a regresar a su palacio y al saln de audiencias. Sarama, la noble esposa de "ibhishana, se apro;im a Sita y la consol dici?ndole: CFadre, $a8ana es un ladino y todo lo que hace son simples trucos. Ladie puede atre8erse a herir a $amaH en este momento, ?l est entrando triunfal en 'an6a, con sus e>?rcitos "anaras. 'a ciudad est siendo partida en mil peda&os, tan slo con los gritos de los monosC.

'6. EL SITIO
(uando $ama escuch de labios de Angada lo que haba sucedido en 'an6a y supo de la actitud 8igilante del enemigo, reuni a los m;imos >efes y los comision para que decidieran la me>or forma de poner sitio a las cuatro puertas de la ciudad. As, Sugri8a, el

*,.

>efe de los monos, Namba8an, el >efe de los osos, y "ibhishana, el otrora >efe de los $a6shasas, se reunieron y decidieron di8idir sus fuer&as en cuatro, cada una con sus comandantes y guas. )espu?s, se postraron a los pies de $ama y, entusiasmados por sus bendiciones, dieron la orden de atacar. 'le8ando a $ama en sus cora&ones, los "anaras a8an&aron en temibles oleadas, armados con rocas y rboles. 'an6a tena fama de ser ine;pugnable, pero las bendiciones de $ama los ayudaron a entrar. 'a puerta este fue atacada por las fuer&as de LalaH la puerta sur fue derrumbada por los millones de "anaras que conduca AngadaH la del oeste cay ba>o el asalto del e>?rcito dirigido por 0anumn. El propio $a8ana custodiaba la puerta norte y ah $ama pele contra ?l. 'os "anaras no lle8aban tambores de guerra ni trompetas, pero el C$am, $amC que gritaban con de8ocin emerga como una sola 8o& de todas las gargantas y haca eco desde el cielo. 'a ciudad entera era presa de la confusin y el pnico, mas $a8ana continuaba cegado por su tonto orgulloH se regoci>aba ante la perspecti8a del triunfo sobre las fuer&as enemigas y se deleitaba pensando que el da de fiesta de la 8ictoria haba amanecido para el sol $a6shasa. 'os $a6shasas se haban colocado sobre las murallas, las torretas y los bastiones del fuerte, come nubes sobre los picos del monte Fer1. !atan tambores y hacan sonar trompetas. Sus gritos de CD"ictoria a $a8anaEC se confundan con el grito de CD"ictoria para $ama, el Se%orEC. 'as rocas arro>adas por los $a6shasas sobre los "anaras que atacaban sus muros y pretendan escalarlos eran detenidas, por temor a que los mismos "anaras las regresaran, con funestas consecuencias para los $a6shasas atrincherados en las murallas. El a8ance de los "anaras cobraba ms fuer&a conforme prosegua la luchaH mataban a los $a6shasas en cualquier sitio en que los encontraban y en todo momento. As como una gigantesca tormenta esparce las nubes en los cuatro rumbos, la creciente acometida de los "anaras aterrori& a los $a6shasas, obligndolos a huir en todas direcciones y propiciando que la ciudad quedara sumida en la desesperan&a. 'as mu>eres, los ancianos y los ni%os comen&aron a culpar a $a8ana por ser causante del desastre que ahora se cerna sobre sus cabe&asH algunos $a6shasas abandonaron la lucha y huyeron con sus esposas e hi>os, para escapar de una muerte segura. Al percatarse de aquellos grupos que huan, $a8ana rechin los dientes y lleno de ira grit: CD(obardes, huyen de la batallaE D"oy a hacerlos peda&os con mi espada de diamanteEC. Al orlo, algunos de los que escapaban, 8ol8ieron al combate. En esos momentos, los h?roes "anaras cru&aron las lneas enemigas y, con la fuer&a que les infunda la contemplacin de $ama, penetraron en la fortale&a pri8ada del propio $a8ana y la arrasaron por completo, destruyendo todo a su paso con un pilar de oro que blandieron como arma. @olpeaban sin misericordia a todo $a6shasa que encontraban, le arrancaban la cabe&a y la lan&aban con tal fuer&a y tino, que iba a caer >usto frente a $ayana. Al anochecer, los "anaras se presentaron ante $ama, despu?s de haber demostrado su herosmo .y superioridad frente a los $a6shasas. 'os $a6shasas son noctmbulos, por lo cual, al caer la noche su furia y e;clamaciones aumentaron. Sus gritos de C"ictoria a $ayanaC les parecan a los "anaras rugidos de len. Al 8ol8er ?stos a la batalla, A6ampa y Athi6aya, dos generales $a6shasas, usaron sus poderes mgicos para que una densa oscuridad se esparciera por todas partes y, ba>o el manto de la noche, hicieron llo8er pol8o, piedras y sangre sobre el enemigo. 'os "anaras no podan distinguir aliados de ad8ersarios y, ante el temor de pelear entre s, e;clamaron: CD$amaEC para obtener 8alor y poder combatir. Al escuchar ?ste sus gritos, llam a Angada y a 0anumn y les e;plic que la magia de los $a6shasas haba causado *,*

una gran confusin. Ellos se enfurecieron ante las 8ergon&osas tcticas que empleaba el enemigo, pero $ama e;tra>o tranquilamente de su carca> a Agniyastra, la flecha de fuego, y la dispar hacia la oscuridad que aqu?llos haban creado. 'a refulgencia de tal flecha acab con la oscuridad, iluminndolo todo con una mara8illosa lu&. Entonces, los "anaras y los osos comen&aron a aplastar y destruir al enemigo, con reno8ada energa. (uando se escuch el triunfal grito de Angada y 0anumn, los $a6shasas trataron en 8ano de escapar, pero los "anaras los atraparon por los pies y los arro>aron al mar. 'os $a6shasas restantes, sin energa para continuar, se retiraron a su campamento, ya entrada la noche. (uando los "anaras se presentaron ante $ama, y los o>os de ?ste se posaron sobre ellos, de inmediato se sintieron frescos y recuperados, sin mostrar huellas de cansancio. Fientras tanto, $a8ana con8oc a sus ministros y les habl as: CEste da, miles de $a6shasas fueron aniquilados por los "anaras en el campo de batalla. )ebemos planear ahora nuestra estrategia para contrarrestar su ataqueC. Falya8anta, el anciano ministro que haba ser8ido al padre de $a8ana y que adems era su abuelo materno, se incorpor y empe& a darle conse>os para instruirlo acerca del camino moral y correcto a seguir: CD$ayanaE comen& diciendo muy cari%osamenteescucha con calma mis palabras. 7erdname por ser sincero. )esde que tra>iste aqu a Sita, se han obser8ado malos presagios que no es posible describir ahora con detalle. 'a gloria de $ama, la persona suprema, no puede ser medida ni alabada adecuadamente ni siquiera por los mismos "edas. =ponerte a este ser csmico, a este Se%or Supremo, no puede otorgarte ning1n beneficio o gracia. 0aras bien en ponderar esto con calma. $ama es aqu?l que mat a 0iranya6asipu y a 0iranya6sha y es el depositario de todas las 8irtudesH no albergues odio en su contra. D=h, emperadorE Sal8a a 'an6a, te lo ruego. 'le8a a Sita con $ama, no demores ms. #u sal8acin se halla en tu inmediata rendicinC. G despu?s de decir esto, Falya8anta inclin la cabe&a y ofreci re8erencias a su rey. Aquellas palabras ofendieron a $a8ana quien, enfurecido, e;clam: C7areces estar dispuesto a entregarte a las fauces de la muerteH tu senilidad me obliga a perdonarte, pues de lo contrario, ya te habra despeda&ado. #en cuidadoH le8ntate y desapareceC. $a8ana sise como una serpiente iracunda, y Falya8anta sinti lstima por ?l, pues saba que su fin estaba pr;imo. $i para sus adentros, por la 8anidad y la ignorancia que lo haban cegado, al 8er que $a8ana se haba de>ado lle8ar por funestos ra&onamientos y reacciones necias, ignorando el conse>o que lo habra sal8ado, >unto con su imperio, ahora que el destino haba decidido poner fin a su carrera. En ese momento, Feghanada se le8ant y di>o: C7adre, no titubeesH ma%ana, en las primeras horas del da, podrs presenciar mi habilidad en la batalla y demostrar? con hechos mucho ms de lo que digo con palabrasC. 'a seguridad de Feghanada apacigu un poco el enfado de $a8ana. Lue8amente sinti alegra y un reno8ado 8alor y esperan&a. Acercndolo hacia s y acaricindolo con cari%o, e;alt frente a todos la 8alenta y el heroico cora&n de su hi>o. 0acia la medianoche, la asamblea termin y cada miembro regres a su hogar, pero ninguno tu8o nimos para comer y no pudieron conciliar el sue%o. Se encontraban presos de la ansiedad y el terror, pensando en la catstrofe que poda sobre8enir en cualquier momento. Fientras se consuman por el miedo, el Sol apareci por el oriente. 'os monos y osos cercaron todos los caminos que lle8aban a 'an6a. Sus rugidos resonaban en el cielo y pro8ocaban confusin y pnico. 'os $a6shasas tu8ieron que empu%ar sus armas para hacerles frente, pues no tenan otra alternati8a. 'a llu8ia de rocas y pe%ascos que se precipit sobre la ciudad desde las murallas que la rodeaban fue contrarrestada por flechas y otras armas que millones de $a6shasas empu%aban. Ellos *,2

tambi?n gritaban y lan&aban alaridos que retumbaban hasta el cielo, como si fuese el da del >uicio final. Sin embargo, los inmensos picos y colinas que los "anaras arro>aron sobre ellos con8irtieron al e>?rcito $a6shasa en una masa inerte. Enfurecido al saber la noticia de que los "anaras haban entrado en la ciudad, Feghanada empu% sus armas y se lan& al ataque. 'as hordas que lo seguan batan sus tambores de guerra y hacan sonar sus clarines. Feghanada era conocido por el nombre de ndra>it, ya que en una ocasin haba derrotado nada menos que a ndra, el rey de los dioses. Era un temible guerrero y el >efe de todos los generales de 'an6a. 'os "anaras se atemori&aron cuando lo 8ieron llegar en su carrua>e. Al notar la huida del enemigo, Feghanada grit de alegra y dispar sobre ?ste una llu8ia de flechas con su poderoso arco. #ensando la cuerda al m;imo, lan&aba con rapide& y furia las flechas, que 8olaban como serpientes aladas en todas direcciones, de tal suerte que los "anaras, atemori&ados, perdieron el nimo de combatir y se retiraron en franca huida. Algunos fueron derribados por las flechas y otros se desmayaron. Al obser8ar la lastimosa situacin de los "anaras, 0anumn se enfureci y se lan& contra Feghanada, con tal furia que pareca ser el mismo dios de la muerte. Arranc el pico de una monta%a cercana y lo arro> contra el >efe $a6shasa, quien al 8er que el pico se le apro;imaba como mensa>ero de muerte, utili& su magia para ele8arse hacia el cielo. Su carrua>e, los caballos y el auriga fueron aplastados por el pico, al caer ?ste e;actamente en el sitio donde se encontraba. Feghanada se 8ali de muchas otras estratagemas mgicas, pero su intento de atemori&ar a 0anumn result tan in1til como el de una peque%a serpiente que intenta asustar a @aruda, la reina de las guilas. 0i&o llo8er fuego y sangreH con8irti el resplandeciente da en densa noche, con una oscuridad tal que nadie poda 8er ni su propia mano teni?ndola frente a los o>os. Ante tales trucos, los "anaras se desalentaron y, confundidos, creyeron que su fin estaba pr;imo. (uando $ama 8io las triqui%uelas desesperadas de los $a6shasas, ri para sus adentros al darse cuenta de la impotencia de ?stos. Al notar que Is "anaras haban perdido confian&a y 8alor, lan& una sola flecha hacia el campo de batalla. nstantneamente, la magia de los $a6shasas qued nulificada y no funcion ms. 'a lu& regres a la tierra como si el Sol hubiera aparecido en el cielo. 'os "anaras recobraron la confian&a y arremetieron contra los $a6shasas. 'a compasi8a mirada de $ama haba descendido sobre ellos, logrando as que se recuperaran. #odos gritaron al unsono: CD"ictoriaE D"ictoria a nuestro Se%or $amaEC, y a8an&aron en forma incontenible. Lada poda detenerlos ni impedir su marcha. 7ara ele8ar su nimo y apresurar su paso, 'a6shmana se uni a 0anumn y, con su potente arco y afiladas flechas, cay sobre Feghanada. $a8ana, al enterarse de que 'a6shmana se una al combate, se apresur a en8iar refuer&os para apoyar a su hi>o. 'os "anaras. lucharon sin tregua, armados con rboles y rocas. Ambos bandos combatieron con indomable ferocidad. 'a mayor parte de la lucha consisti en duelos entre guerreros y lderes. 'os "anaras golpeaban con sus pu%os y mordan con sus afilados dientes, lo cual caus la muerte de un gran n1mero de $a6shasas. (on sus u%as cercenaron muchas cabe&as y arrancaron ms de una mano. 'os gritos de 8ictoria con que los "anaras anunciaban su triunfo resonaban en las nue8e islas. 'os cuerpos sin cabe&a de los $a6shasas seguan corriendo por un momento en la direccin que lle8aban mientras tenan 8ida. Al 8er tan dantesco espectculo, los "anaras prorrumpan en sonoras carca>adas. 'os caminos que cru&aban el 8asto campo de batalla se con8irtieron en arroyos de sangre. 'a6shmana y Feghanada se trabaron en mortal combate. (ada uno igualaba al otro en habilidad y fuer&a. ndra>it quiso derrotar a 'a6shmana con trucos mgicos y no con tcticas de guerra, pero incluso aqu?llos resultaron fallidos y sus planes fracasaron. En un *,,

arranque de ira incontenible, 'a6shmana destruy el carrua>e de Feghanada y mat a su conductorH ante ello, y temeroso de su inminente muerte, Feghanada empu% a Sha6ti, el arma de supremo poder que !rahma le haba obsequiado, y apuntndola hacia el cora&n de 'a6shmana la arro>. El arma dio en el blanco y 'a6shmana cay al suelo en CmortalC desmayo. Ga sin temor, Feghanada se apro;im al h?roe derribado y trat de le8antar su cuerpo para lle8arlo a su campamento, pero aunque la fuer&a de ambos era la misma, Feghanada no pudo le8antar el cuerpo de 'a6shmana. 9n n1mero incontable de guerreros se acerc para ayudarlo, mas todo fue in1tilH 'a6shmana era la serpiente primigenia que sostiene al cosmos sobre sus mil cabe&as, era Adisesha 8uelta a nacer, Jcmo entonces podran le8antarlo uno o muchos hombres, por fuertes que fueranK DSlo aquellos que han ganado la gracia de Sri $ama podran mo8er a 'a6shmanaE Al caer las sombras de la tarde, los dos e>?rcitos regresaron a sus campamentos. Sri $ama obser8 a los "anaras regresar, pero no 8io a su hermano entre ellos y pregunt: CJ)nde est 'a6shmanaKC. En ese preciso momento, 0anumn entr lle8ando el cuerpo de 'a6shmana sobre sus hombros, e;clamando con dolor: CD$ama, $amaEC. :ste se comport como si estu8iese perturbado y afectado por la angustia, pero de inmediato reaccion. (oloc el cuerpo de 'a6shmana en su rega&o y lo e;amin con detenimiento. En ese momento Namba8an, el anciano, sugiri: CSe%or, no perdamos tiempoH no demoremos el tratamiento ni dudemos. Es me>or que traigamos a Sushena, el m?dico de 'an6aH ?l conoce el remedioC. )e inmediato, 0anumn asumi una min1scula forma humana y penetr en el cora&n de la ciudad. Fientras a8an&aba, lo asalt la duda respecto a si Sushena accedera a la peticin de acudir al campamento de $ama, as que recurri a una artima%a. 'e8ant la casa de Sushena, lle8ndola con ?l adentro, y la transport intacta hasta el campamento. (uando Sushena sali, se encontr ante el propio $ama. Se postr a sus pies y le re8el el nombre de la monta%a donde creca la yerba medicinal que poda sal8ar a 'a6shmana. Fientras $ama pensaba a qui?n en8iar en busca de tan preciada medicina, 0anumn se inclin a los pies de loto de su se%or y le rog que se le encomendara tal misin. As, $ama le confi a ?l la tarea. Entretanto, uno de los espas de $a8ana le inform que Sushena, el m?dico, se encontraba en presencia de $ama, por lo cual $a8ana consult a Oalanemi sobre ese nue8o suceso y sus posibles consecuencias, a lo cual Oalanemi contest: C$ayana, 0anumn es un ser increble. JAcaso no prendi fuego a 'an6a en tu propia caraK JIu? destre&a o fuer&a poseo yo para contenerlo o 8encerloK A1n no es tarde para hacer lo correcto, ol8ida la idea de que puedes derrotar a $ama. "e, busca refugio en sus pies y tu suerte me>orarH renuncia a tu orgullo y obstinacinC. Oalanemi aconse> sabiamente a $ayana, pero ?ste esperaba escuchar algo diferente, y por eso recha& aquellas palabras. #emblando de rabia, grit: CJEsts dispuesto a obedecermeK Si no es as, preprate a morirC. Oalanemi pens que sera ms ben?fico morir a manos de $ama que en las de $a8ana, as que huy hacia el campamento de aqu?l. 0aciendo uso de sus poderes mgicos, busc un lago en el centro de un bello parque y, 8istiendo la t1nica de un rishi Ade8oto sabioB, se sent a la orilla, en profunda meditacin. 0anumn, quien se encontraba camino a la monta%a donde creca la planta sal8adora, estaba e;hausto, pues no haba descansado desde el 8iolento encuentro con Feghanada. 7ens entonces que un bre8e descanso y un poco de agua d? ese lago lo refrescaran para poder continuar con ms prisa. 0anumn se postr a los pies del sabio, quien recitaba el nombre de $ama y cantaba sus glorias y alaban&asH sinti?ndose muy complacido, ?l tambi?n cant CD$ama, $amaEC. Fs tarde, el disfra&ado Oalanemi le di>o: CD=h, "anaraE 9na guerra se est librando entre $ama y $a8ana. 'a 8eo todos los das *,3

desde aquH no hay duda de que $ama saldr 8ictorioso sin menoscabo algunoC. Aquellas palabras causaron en 0anumn profunda alegra y le di>o al sabio que se encontraba muy sedientoH el sabio le entreg su 8asi>a afirmando que contena fresca y reconfortante agua, pero 0anumn replic: CSe%or, esta peque%a cantidad no ser suficiente para apagar mi sedC. Entonces, el sabio le di>o que muy cerca haba un lago, en cuyas cristalinas aguas podra sumergirse y beber hasta saciarse. 0anumn asinti y a8an& hacia el lago indicadoH entr en ?l hasta que sus pies quedaron cubiertos por el agua. En ese momento, un cocodrilo emergi de las aguas y atrap sus pies con sus pa8orosas fauces. 7or supuesto, ?ste no pudo causarle mayor da%o, pues 0anumn lo sacudi y golpe hasta matarlo, pero en cuanto la 8ida del reptil se e;tingui, apareci frente a 0anumn una resplandeciente criatura celestial. 0anumn qued sorprendido con esa 8isin y le pregunt a la aparicin: CJIui?n eresKC, a lo cual la criatura contest: CD=h, ser8idor de $amaE, mi carga de pecados se esfum al tener la buena fortuna de 8erte y de ser tocado por ti. Oalanemi y yo ?ramos m1sicos @andhar8as, en la corte de ndra, en el cielo. 9n da, el sabio )ur8asa, famoso por su carcter iracundo, lleg a la corte, y cuando nuestros o>os se posaron en esa fiera y sal8a>e figura, rompimos a rer. 7or ello ?l nos maldi>o para que naci?ramos en la tierra como $a6shasas. 'e imploramos misericordia, tocando sus pies y derramando lgrimas de arrepentimientoH logramos as que se apiadara de nosotros, y entonces nos di>o: PEst bien. Lacern en 'an6aH el Se%or encarnar como $ama en el 1ltimo cuarto de la era de #hreta y se entablar una terrible batalla entre ?l y el emperador de 'an6a. )urante esa batalla, 'a6shmana, su hermano, ser fatalmente herido por el arma llamada Sha6ti, y 0anumn, un de8oto ser8idor de $ama, 8ia>ar hasta la monta%a San>i8i, rica en arbustos medicinales. Ambos se liberarn de su condicin de $a6shasas, al tener contacto con ?lM. D=h, "anaraE El sabio que 8i8e aqu cerca y que te dirigi hasta aqu es un impostor, es un $a6shasa disfra&adoH su nombre es OalanemiC. )espu?s de or esto, 0anumn se dirigi hacia donde se encontraba Oalanemi y le susurr al odo: CIuerido preceptor, acepta la ofrenda que te brindo en pago por la leccin que me has ense%adoH t1 eres mi gur1 y debo pagar tus honorariosC. Oalanemi, mientras tanto, se haba preguntado el moti8o por el cual 0anumn se demoraba tanto en saciar su sed y regresar, y adi8inando que ello se deba a que su hermano, que 8i8a su maldicin como cocodrilo, le haba re8elado su identidad y su historia, fingi estar profundamente inmerso en meditacin como para no reconocer a quien se colocaba frente a ?l y responderle. 7ero como 0anumn ya saba que ba>o ese disfra& se ocultaba Oalanemi, le apret el cuello y se lo torci con rapide& hasta matarlo, al tiempo que Oalanemi pronunciaba las palabras CD$ama, $amaEC, que emergieron de sus labios con su 1ltimo aliento. )espu?s de hacer a un lado el cad8er, de un puntapi?, 0anumn se apresur a llegar a la cordillera )rona y, al alcan&ar la colina San>i8i, empe& a buscar la medicina por la que haba ido. Sin embargo, dado que no poda identificarla entre la e;uberante 8egetacin que cubra aquella colina y que el tiempo apremiaba, pues se haba demorado demasiado y estaba consciente de la orden de $ama, 0anumn ide otro plan: arranc la colina entera y brinc por el cielo, lle8ndola en su mano. En su camino a 'an6a, y ya de noche, 0anumn tena que cru&ar sobre la ciudad de Ayodhya. A esa hora, !harata se hallaba despierto, sintiendo pena y preocupacin por lo que pudiese ocurrirle a su hermano, e;iliado en el bosque. S1bitamente, una sombra apag la lu& de fa 'unaH era la sombra de 0anumn que transportaba la colina, pero !harata, creyendo que ese mono que lle8aba seme>ante carga era un $a6shasa que haba asumido tal forma para e>ecutar alguna per8ersa *,+

misin, decidi acabar con ?l antes de que pudiese causar alg1n da%o. (on su arco dispar una flecha, tensando la cuerda hasta el m;imo y con atinada puntera. (uando la flecha hiri a 0anumn, ?ste lan& un agudo grito: CD$amaEC. Al escuchar ese nombre, !harata corri aturdido hacia el derribado mono. )e labios de 0anumn escuch todo acerca de su misin y de la urgencia de su encargo. !harata qued sobrecogido por el dolorH abra& a 0anumn y le rog que lo perdonara por su torpe proceder, despu?s rompi en llanto y re&: CSi es 8erdad que he adorado a $ama con el pensamiento, palabra y obra y que no me he des8iado de ese sendero, ruego que a este "anara le sean de8ueltas su salud y fuer&aC. Aquel profundo lamento de !harata y el haber e;presado tan firme ruego propiciaron que el dolor de 0anumn desapareciera, y ?ste se incorpor recuperado y lleno de energa. Fas 0anumn, para someter a prueba la sinceridad de !harata, di>o: C"ictoria al Se%or de la dinasta $aghuC. Al or aquello, el cora&n de !harata sufri un 8uelco y entre sollo&os pregunt: CD=h, >efe de los monosE JSe encuentran bien Sita, $ama y 'a6shmanaK JSita, mi Fadre, est feli& y con nimoKC. !harata derramaba lgrimas de alegra al recordar a la ausente Sita y a sus hermanos. 0anumn le relat todo lo que haba sucedido y !harata qued abatido por la triste&a al escucharlo y se desmay al saber que 'a6shmana haba perdido la conciencia en el campo de batalla. En poco tiempo, !harata se recuper e incorporndose, di>o: C0anumn, disculpa mi torpe comportamiento. Lo debo causarte ms demora. Apres1rate a lle8ar la colina San>i8i con la preciada medicina que puede curarloH Ddate prisaEC 0anumn se postr a los pies de !harata y le8ant la colina sobre la palma de su mano. (uando se ele8 sobre el hori&onte, !harata lo obser8 sin parpadear hasta que lo perdi de 8ista, sinti?ndose contento por tener, al fin, noticias de $ama, aunque triste por el estado de Sita y de 'a6shmana. 'le8ando a cuestas su pesar, emprendi el camino a su hogar y narr aquellos incidentes a las madres. Sumitra, la madre de 'a6shmana, se entristeci momentneamente, pero pronto recobr Ea calma al recordar que $ama estaba al lado de su hi>o y se di>o a s misma: CEl hi>o nacido de mi 8ientre est ofrendando su 8ida al .enrielo de $ama. :se es suficiente consuelo para m y me produce una gran satisfaccinH mi 8ida ha sido colmada. Lo obstante, me preocupa que $ama est? afligido por la suerte de 'a6shmana, su Tp?rdida de concienciaU debe preocuparle muchoH la separacin de su hermano tambi?n debe causarle dolor. D0i>oE, DSatrugnaE, 8e hacia donde est $ama y permanece a su ladoC. Satrugna se puso de pie aE orla y di>o: CiIu? mayor fortuna podra ocurrirmeEC. 7ero !harata lo detu8o para decirle: CSin rdenes especficas de $amaM no puedo aceptar que te le unasC. !harata consol a Satrugna y le e;plic que a $ama podra no gustarle esa decisin y que lo me>or era someterse a su 8oluntad. Fientras tanto, en 'an6a, $ama cuidaba de 'a6shmana. 'a ma%ana transcurri hasta con8ertirse en tarde y despu?s en noche. 'os "anaras se sentaron alrededor de $ama y ?ste, actuando como un ser humano com1n, e;pres su ansiedad por la ausencia de 0anumn: CGa es medianoche y a1n no hay se%ales de 0anumn. JAcaso se habr perdidoK Fi hermano 'a6shmana contin1a inconsciente y en estado crticoC. "ol8i tiernamente el rostro de 'a6shmana hacia ?l y, acaricindolo con afecto, di>o: C0ermano, abre tus o>os y mrame. Nams habas pasado tanto tiempo sin posar tus o>os en mH sin un solo parpadeo me has obser8ado todos estos a%os sin interrupcinH Jcmo puedo soportar tu silencioK )esde ayer no tengo qui?n me consuele con sua8es palabras sollo&aba $ama como un mortal com1n . 0ermano, por m ol8idaste a tus padres y a tu esposa, y me acompa%aste al e;ilio aun cuando no estabas obligado a hacerlo. Lunca te importaron las pri8aciones. #u *,-

naturale&a es dulce y sencillaH sin embargo, por m aceptaste con alegra el ardiente Sol, te mo>aste ba>o la llu8ia y temblaste de fro. #omabas tus alimentos a deshoras y me dabas toda la comida que encontrabas. 'a6shmana, s? muy bien que en ocasiones te acostabas en el suelo con el estmago 8aco. D0ermanoE, durante doce largas horas he sido pri8ado de tu amoroso cuidado, Jno te das cuenta de estoK D'a6shmanaE Abre los o>os una sola 8e& y mrameH Des lo que ms necesito ahoraEC. $ama acarici el mentn de 'a6shmana con su amorosa mano y or conmo8edoramente para recibir una mirada de 'a6shmana. 'os "ariaras lloraban de triste&a al notar la ansiedad de $ama. Fuchos de ellos treparon a las copas de los rboles y otearon el hori&onte buscando se%ales de la llegada de 0anumn. 7ronto, el heroico mono apareci lle8ando la colina San>i8i en la mano. Ante los o>os de los "ariaras, 0anumn brill como la encarnacin del 8alor, luciendo a1n ms hermoso por el resplandor de la compasin. )escendi entre 8tores de CDSal8eE, Dsal8eEC de los "ariaras, quienes le di>eron: C#1 les has otorgado 8alor a nuestras 8idasH si no hubieras aparecido antes del amanecer, nos habramos arro>ado al oc?ano para morir, pues no podramos seguir con 8ida sin 'a6shmana. 0as sal8ado nuestra e;istenciaC. (uando $ama 8io llegar a 0anumn con el pico sobre el cual crecan las plantas medicinales, su go&o fue incontenible. )e inmediato, Sushena procedi a recoger las yerbas que requera y se las administr a 'a6shmana, el cual se incorpor, totalmente recuperado. $ama estaba henchido de alegraH abra& a su hermano, lo acarici lleno de amor y e;clam: CD0ermano, hermanoE J)nde has estado todas estas horasKC. )e sus o>os brotaban lgrimas de alegra y gratitudH estaba inmerso en go&o supremo, comparable slo a la biena8enturan&a di8ina. Al mismo tiempo, y gracias a que e;perimentaron el contacto del 8i8ificante aire que rodeaba a la colina San>i8i, los "ariaras que haban cado durante los amargos das de combate recuperaron la 8ida. Aquello caus enorme alegra entre los "ariaras y todos bailaron >ubilosos, abra&ando a sus resucitados parientes y compa%eros. $ama bendi>o a Sushena y le >ur que lo protegera de cualquier intento de 8engan&a de $ayana. 'e orden a 0anumn que nue8amente lo lle8ara a 'an6a, con todo y su casa, incluyendo la preciada colina San>i8i, como recuerdo del ser8icio prestado a 'a6shmana y a los "ariaras. 0anumn alab aquella accin y le agradeci haber sal8ado la 8ida de su se%or y la de sus compa%eros. 'e8ant su casa con ?l adentro, as como la colina y las coloc a sal8o en tierra de 'an6a. 9n nue8o da 8io la lu&, y se escucharon los tambores de guerra pro8enientes del campamento $a6shasa. Al or el sonido de aquellos tambores, los "ariaras se e;citaron. Slo pensar en $ama, su gua y guardin, les inyectaba enorme fuer&aH cada uno estaba dotado de la fuer&a de 8arios elefantes. !rincaban por doquier, impacientes por combatir. Ese da, el generalsimo del enemigo era )humra6sha, quien luch con denuedo pero no pudo e8itar la muerte a manos de 0anumn, al siguiente da. Entonces, A6ampa inter8ino en la lucha y pele fero&mente a la cabe&a de las hordas demonacas. Angada condu>o a los "ariaras para hacer frente a A6ampa y logr acabar con ?l ese mismo da. Al saber que A6ampa haba muerto a manos del enemigo, 7rahasta se apresur a entrar en combate, pro8ocando gran alarma. Lila se hi&o cargo de ?l e in8ocando a1n con ms intensidad el nombre de $ama, lo combati con gran furia. Salt sobre 7rahasta con enorme ferocidad y al final, logr matarlo. Fahodara se sum al ataqueH sin embargo, 0anumn se plant frente a ?l con un estremecedor rugido y se le enfrent con fiere&a. En poco tiempo, Fahodara fue despeda&ado.

*,/

)urante cinco largos das, los dos hi>os de Oumbha6arna, Oumbha y Li6umbha, continuaron la batalla, encabe&ando una falange de fieros $a6shasas. El se;to da, los hermanos alcan&aron el cielo reser8ado a los h?roes que mueren en el campo de batalla. Al obser8ar la ininterrumpida serie de calamidades que sufran sus e>?rcitos, los $a6shasas de 'an6a fueron presa del pnico y buscaron con desesperacin un sitio donde esconderse para conser8ar la 8idaH muchos se rindieron y pidieron asilo en el bando de los "ariaras, culpando a $ayana y lan&ndole in>urias. =tros se acercaron a la reina Fandodari y le rogaron detener la escalada de desastres. Ella tambi?n estaba triste porque $ayana haba cedido a sus rabiosos impulsos y trat de disuadirlo de continuar la guerra. Sin embargo, la lucha continu. Fa6ara6sha, el formidable guerrero, prosigui la batalla. 'a6shmana se enfrent a ?l y lo mat. Al presenciar aquella rpida 8ictoria, los "ariaras saltaron de alegra y e;clamaron: CD"ictoria, 8ictoriaEC. $ayana, abatido, lloraba al escuchar que todos sus in8encibles generales haban sido muertos. (orri hacia el lugar en el que su hermano Oumbha6arna yaca dormido y trat de despertarlo con brusquedad. Fultitud de $a6shasas se reunieron a su alrededor y casi en sus odos golpearon sal8a>emente enormes tambores. $a8ana mand traer a cientos de p1giles para que con golpes despertaran al demonioH cientos de ellos descargaron pu%eta&os sobre ?lH otros le propinaron pesados golpes con gigantescas ma&as. 7or fin, los o>os se abrieron y el demonio mir a su alrededor. $a8ana lo puso al tanto de .a desesperada situacin en la que se encontraba y le dio la noticia de la muerte de sus dos hi>os. Eso lo hi&o incorporarse con sed de 8engan&a, como si fuese la encarnacin del tiempo, el destructor uni8ersal, y e;clam: CD#ontoE JAcaso pensaste obtener la 8ictoriaK #e has mancillado imperdonablemente al haber raptado a Sita, la madre del uni8ersoH tu 8il acto es ine;cusable y aborrecible. #u depra8acin ha ocasionado la destruccin de 'an6a. "e, entr?gate a $ama y ol8ida tu absurdo concepto del prestigio y de la fama. JAcaso fue propio de un rey, cuyo deber es mantener la rectitud y eliminar lo incorrecto, ignorar la decencia y la buena conducta, para raptar a la esposa de otroK J(rees que la ?tica aprueba tal accinK J7iensas que tu comportamiento conduce al progreso espiritualK Ahora tienes que sufrir las consecuencias de tus actos. $a8ana, $ama no es un mortal com1n. Surpana6a, nuestra hermana, estaba enloquecida por la lu>uriaH ella intent satisfacer sus deseos egostas y sufri la consecuencia de su maldad, enardeci tu instinto y te indu>o a perpetrar este atro& crimen. Al escuchar a esa astuta mu>er perdiste el buen >uicio y atra>iste sobre ti esta calamidadC. Oumbha6arna culp a su hermano y lo aconse> largamente, pero $a8ana no estaba de humor para aceptar su culpaH por el contrario, le rog: CLo me abandones en el desastre, preprate para conducir a nuestros e>?rcitos en la batalla y sal8a mi 8idaC. Al no encontrar otra salida y 8encido por el afecto que senta hacia su hermano, Oumbha6arna se alist. 'e lle8aron recipientes repletos de caldo y gran cantidad de carne para que desayunara y, despu?s de com?rselo todo de un solo bocado, se lan& a la batalla. Al 8erlo entrar en combate, "ibhishana, su hermano menor, corri hacia ?l desde el campamento de $ama y cay a sus pies, en humilde re8erenciaH despu?s se incorpor y se anunci diciendo su nombre. Oumbha6arna se puso muy contento y abra& a su hermano con ternura. "ibhishana fue el primero en hablar y le di>o: C0ermano, $a8ana me insult en plena corte y me ech a patadas del saln de audiencias. Go le hice saber las calamidades que ocasionara este enfrentamiento y trat? de persuadirlo para que depusiera su actitud, pero ?l hi&o caso omiso de mis ad8ertencias y prest odos a sus necios ministros, ebrios de poder. 'an& sobre m insoportables insultos frente a tales personas, por lo que, al no *,4

tolerar el agra8io, me entregu? a $amaH al saber ?ste que yo era inocente y que estaba indefenso, me acept concedi?ndome asiloC. Oumbha6arna le respondi: CEscucha, hermano, la sombra de la muerte se cierne ya sobre $a8anaH Jcmo podra ?l prestar atencin a los buenos conse>osK Seguramente has hecho lo correcto, reali&ando la meta de tu 8idaH ahora ya no eres "ibhishanaH sino la "ibhushana A>oya resplandecienteB del clan $a6shasa. 0as ennoblecido y purificado a tu clan al ser8ir con tan ardiente fer8or al oc?ano de felicidad, la corona de la dinasta $aghu, $ama. "ete y sr8ele con sincero fer8or. 0ermano, debo participar en la batalla sin importar el destino que me aguarde, pues yo tambi?n estoy cerca de la muerte. $a8ana sabe que mi cora&n no est con ?l. #e recomiendo que ol8ides la lealtad a uno u otro bando, y fue seas slo leal a $amaC. [ )espu?s de recibir aquellos conse>os y bendiciones de su hermano, "ibhishana regres ante la presencia de $ama y le di>o: CSe%or, esa monta%a $a6shasa es Oumbha6arna, ?l es un fero& y 8aliente luchador y ha 8enido aqu a enfrentarse contigoC. (uando los "anaras escucharon esas palabras se enfureS cieron a tal grado que echaban chispas y, dirigidos por 0anumn, cayeron sobre el enemigo. Arro>aron rboles inmensos y enormes rocas contra Oumbha6arna, pero ?ste permaneci de pie, impasible. DEl ataque "anara era como golpear a un elefante rabioso con una pesta%aE 0ir8iendo de ira, 0anumn le propin un tremendo golpe con el pu%o e hi&o que Oumbha6arna se tambaleara. Fas se recuper con rapide& y le regres el golpe, derribndolo. Lala y Lila se unieron al combate, pero nada pudieron hacer ante el poder de Oumbha6arna, y el temor se apoder de los "anarast Sugri8a y Angada tambi?n resultaron da%ados por el fero& ataque y los dos rodaron al suelo. Al final, Oumbha6arna asi a Sugri8a y lo lle8 hasta fuera del campo de batalla, pues supuso que si eliminaba al >efe derrotara al e>?rcito "anara. (uando 0anumn recobr la conciencia y se dio cuenta de lo que ocurra, busc con desesperacin a Sugri8a, el cual, mientras era lle8ado prisionero ba>o el bra&o del poderoso Oumbha6arna, 8ol8i en s y trat de librarse. 0anumn, al 8er el intento desesperado de Sugri8a por escapar de aquel abra&o, corri a au;iliarlo, pero antes de que se apro;imara, Sugri8a logr &afarse de su captor y empe& a luchar con 8alenta contra ?lH mordi la nari& y las ore>as de Oumbha6arna, y a causa de esas heridas el monstruo empe& a respirar con dificultad. )e inmediato, una horda de "anaras, al tiempo que gritaban CD"ictoria a $amaE D"ictoria a nuestro Se%orEC, rodearon a Oumbha6arna y le arro>aron rocas, colinas y rboles. El enfurecido demonio salt sobre los "anaras y, atrapando a los ms pr;imos, los aplast y se los tragH a muchos otros los tritur hasta matarlos. )e esa forma, Oumbha6arna dispers a los aterrori&ados "anaras. Al ser testigo de tal escena, $ama les di>o a 'a6shmana y a los dems que haba llegado el momento de participar ?l mismo en la batallaH su inter8encin no poda demorarse por ms tiempo. C'a6shmana, dame el carca> inagotable de flechasC, di>o, y obedeciendo a $ama de inmediato, 'a6shmana coloc en las manos de su hermano el carca>. Armado con el arco Oodanda, $ama camin hacia el campo de batalla como un len que a8an&a hacia su presaH 'a6shmana, Sugri8a, 0anumn y Namba8an lo siguieron. 'as flechas disparadas por el arco de $ama 8olaron con gran 8elocidad, como serpientes aladas, hacia el enemigoH se esparcieron por todas partes y penetraron en los cuatro confines. Fillones de h?roes y guerreros de las filas enemigas cayeron muertosH incapaces de soportar el ataque de las flechas, los $a6shasas huyeron. El torrente de saetas no se agotabaH cada una que era lan&ada regresaba al carca>, despu?s de causar da%o. Al darse cuenta de que $ama iba a e;terminar alas fuer&as $a6shasas, Oumbha6arna se enfureci *,5

terriblementeH rugi como un len herido y se lan& al centro del campo de batalla, obligando a los "anaras a huir llenos de miedo. Al 8er que nada poda detener a Oumbha6arna, $ama apunt contra ?l una flecha y le cort los bra&os, separndolos de sus hombros. Al sentirse herido, el monstruo aull como la monta%a Fandara cuando sus alas fueron cercenadas por ndra, el rey de los dioses, y se arro> contra $ama dando un agudo chillidoH $ama tens su arco al m;imo y le dispar con fuer&a mortal un hato de flechas a la cara. Oumbha6arna se tambale ante el impacto, pero no se desplom, por lo cual $ama us otra flecha que le cort la cabe&a y la hi&o rodar al suelo. Aun con la cabe&a separada, el cuerpo continu a8an&ando amena&ador y, para hacerlo caer, $ama dispar otra flecha que lo parti en dos. S1bitamente, un resplandor se ele8 del cuerpo y, a8an&ando hacia donde estaba $ama, se fundi con ?l. El $a6shasa obtu8o la liberacin sin lle8ar a cabo ning1n sadhana Adisciplina espiritualB, ni >apa Arecitacin del LombreB ni tapas Aprcticas asc?ticasB. En 8ida, Oumbha6arna brill como un incomparable h?roe en el campo de batallaH al morir, alcan& el ms ele8ado estado de unin con )ios. $ama permaneci de pie en el campo, con el rostro de loto perlado de sudor y su cuerpo manchado por algunas gotas de sangre de Oumbha6arna. Anocheca. 'os dos e>?rcitos haban luchado fero&mente durante todo el da, as que se retiraron a sus respecti8os campamentos. 'a gracia concedida por $ama reanim el espritu de los "anarasH como fuego alimentado por hierba seca, as se ele8 la llama de sus cora&ones. 'os $a6shasas perdan fuer&a cada da y $ayana se lamentaba inconsolableH seme>aba a una cobra sin capucha. Abra&ando la cabe&a de su hermano contra su pecho, gema sin cesar. Feghanada, su hi>o, trat de calmarlo de muchas formas y le di>o con arrogancia: CFa%ana te demostrar? mi heroica fuer&a, aplastar? a esos "anaras en un instante y te brindar? una alegra inmensa, ms grande que el dolor que ahora te aque>aC. Al amanecer, $ayana fue informado por sus mensa>eros de que los osos y monos haban rodeado la ciudad. Esto propici que los indomables guerreros $a6shasas 8ol8ieran a la lucha y marcharan hasta toparse con el enemigo. (ada uno pele contra todo el que le haca frente, usando toda su destre&a y poder. )urante esa >ornada, la ferocidad de la lucha fue escalofriante. Feghanada subi a su carrua>e mgico y se ele8 por los aires. Su desafiante rugido tron como el cielo en el da del >uicio final y derrib a los "anaras cual si hubieran sido golpeados. 'a tierra tembl por el eco de aquel rugido. $epentinamente, Feghanada cre una falsa Sita, la hi&o sentar en el carrua>e y descendi hasta el campo de batalla. 0anumn fue el primero en 8erla y, dirigi?ndose a ?l, Feghanada grit: CDEscucha, 0anumnE Estn librando esta batalla con el propsito de rescatar a Sita y 8oy a matarla en este momentoH con su muerte esta guerra debe terminarC. (on su espada la cort en peda&os y los arro> le>os. 0anumn se llen de clera y deseos de 8engan&a, y areng a los "anaras a que pelearan sin temor a perder la 8ida, para e;terminar a la ra&a $a6shasa. El ataque fue tan cruento que los $a6shasas retrocedieron hasta la ciudad. 0anumn fue hacia $ama y le inform del 8il acto perpetrado por Feghanada. Al escuchar aquella noticia, $ama fingi pesarH saba que se trataba de una falsa Sita, creada por la magia de Eos $a6shasas, sin embargo, actu como si fuera un mortal com1n, Cun hombre entre los hombresC. 'a6shmana tambi?n se hundi en la desesperan&a, lamentndose por la p?rdida de la Fadre de todos los mundos y se sent, abatido por la pena, pensando que ya era in1til seguir con 8ida. Al escuchar lo que haba sucedido, "ibhishana corri hacia $ama y le di>o: CDSe%orE #1 conoces la 8erdad. Este incidente no es ms que una farsa, pues Sita est 8i8a y celosamente protegida. Slo $a8ana tiene acceso al lugar donde se la mantiene en cauti8erio. Feghanada ha creado a una falsa Sita y ha *3.

fingido matarla para hacernos caer en el desaliento. Entre nosotros los $a6shasas, tales ardides son muy comunesH cono&co la forma en que ellos se di8ierten con tan per8ersas arguciasC. $ama y 'a6shmana se pusieron felices al escucharlo y le agradecieron la informacin acerca de los trucos de los $a6shasas. 7ara confirmar lo dicho por "ibhishana y con8encerse a1n ms, 0anumn adopt otra forma y entr en la ciudad de 'an6a, sin ser 8isto. Se dirigi al parque donde Sita se encontraba confinada y regres para informar a los "anaras que aquello haba sido una ilusin. Esa noticia los llen de gran entusiasmo para seguir combatiendo. Feghanada reanud el combate y esta 8e& no slo arro> flechas sobre los "anaras sino tambi?n lan&as, ma&as, hachas, morteros y rocas. 'os "anaras escuchaban gritos estremecedores y rdenes que decan: CD@olp?aloEC, CDatrpaloEC, etc?tera, pero no podan 8er a sus atacantes que, acatando tales rdenes, los golpeaban y apu%alaban. <ue una e;periencia aterradora que sembr la confusin entre ellosH no podan discernir de dnde proceda el peligro ni encontraban sitio para refugiarse. ncluso los grandes h?roes, como Lala, Lila, Angada y 0anumn, fueron presa del pa8or. Feghanada lan& flechas contra 'a6shmana, Sugri8a y "ibhishana y atra8es sus cuerpos. Lo obstante, ellos siguieron luchando con incesante furia. Entonces, Feghanada se enfrent al mismo $ama y dispar contra ?l siseantes flechas serpientes. Se trataba de la renombrada Sarpastra, el arma del dragn. G $ima, el supremo actor, el poderoso h?roe que destruy a Ohara, a )ushana y a sus e>?rcitos, decidi sufrir en su cuerpo humano los efectos de tan poderosa arma. (on el fin de presentar el debido respeto al di8ino dragn y para hacer constar lo poderoso que era ?ste, $ama le permiti que lo hiriese. Esto puede resultar e;tra%oH no obstante, ?sta es la historia de $ama, quien 8ino al mundo con atributos, cualidades y Eimitaciones, por lo que la gente con limitada capacidad de pensamiento, palabra y obra es incapa& de descubrir esta 8erdad. 'os "anaras se sentan indefensos y angustiados aE 8er que $ama haba sido dominado por el arma del dragn, y Feghanada no caba en s de alegra, gritndoles insultos. Al 8erlo, Namba8an le espet: CD0ey t1, maligno gusanoE D)etenteEC. Feghanada lo menospreci dici?ndole: CD"ayaE, no te he prestado atencin porque eres demasiado anciano para merecerla, dime: Jqu? 8alor pueden tener tus palabrasK $etrateC. Entonces, lan& un tridente a Namba8an, pero ?ste lo atrap y lo arro> al agresor con tan buena puntera y tanta fuer&a que el tridente se le cla8 >usto en el cora&n. El herido se tambale durante algunos segundos, hasta que se desplom. Namba8an salt sobre el herido Feghanada y, asi?ndolo de los pies, lo hi&o girar con rapide& y despu?s lo arro>. C)ime ahora si soy o no un 8ie>oH >u&ga si tengo la fuer&a de la >u8entud o de la ancianidadC, di>o retadoramente Namba8an a Feghanada. :ste no haba muerto y, tras incorporarse con gran dificultad, se escabull. Sinti 8ergQen&a al no cumplir con su baladronada y no se atre8i a encarar a su padre, por lo cual se recluy en un >ardn llamado Li6umbala, donde muchos $a6shasas haban efectuado penitencias y austeridades en el pasado. (uatro de los ministros de "ibhishana que haban obser8ado de incgnito los mo8imientos del enemigo se dieron cuenta de lo sucedido y fueron a informarle a su rey lo que planeaba Feghanada. "ibhishana se dirigi a $ama y le di>o: CSe%or, he recibido algunas noticiasH Feghanada se dispone a lle8ar a cabo un ya>na AsacrificioB maligno para atraer las fuer&as del mal. Si efect1a esa ceremonia, nos ser muy difcil derrotarloH debemos detenerloC. $ama acept la sugerencia y qued complacido con la informacin. 'lam a 0anumn y a Angada y les di>o: C0ermanos, 8ayan y causen disturbios para obstaculi&ar el sacrificio que Feghanada est reali&andoC. )espu?s se 8ol8i a 'a6shmana *3*

y le di>o: C'a6shmana, tienes que 8encer a ese su>eto en el campo de batalla, pues los dioses estn afligidos a causa de sus iniquidadesC. #an pronto como lo orden, "ibhishana, Sugri8a y 0anumn reunieron un enorme e>?rcito de "anaras y siguieron a 'a6shmana para apoyarlo. :ste se arm con el arco y el carca> inagotable y, luego de postrarse ante $ama, march hacia el campo de batalla, lle8ando a $ama en su cora&n. 7or su parte, Angada, Lala, Lila y otros generales a8an&aron detrs de 0anumn. (uando llegaron al >ardn Li6umbala, 8ieron que el sacrificio ya haba comen&ado y que la carne y la sangre de los b1falos en ese momento se ofreca en el fuego ritual, as que empe&aron a perturbar la ceremonia. Sin embargo, Feghanada no se inmut. "ol8ieron a insistir y ridiculi&aron a gritos los himnos pronunciados por los sacerdotes para in8ocar a las fuer&as del mal, pero tampoco dio resultado. Entonces, los enfurecidos "anaras penetraron en el rea del sacrificio y, su>etando a Feghanada del cabello, lo arro>aron al suelo y lo patearon. :ste tom su tridente y lo lan& contra ellos, hiriendo a Angada y a 0anumn cuando lo atacaban. El golpe fue tan fuerte que ambos rodaron por el suelo. 'a6shmana acudi en su au;ilio y rompi en dos el tridente. Angada y 0anumn se recobraron de inmediato y golpearon a Feghanada con toda su fuer&a. Sin embargo, el $a6shasa no se intimid ni mostr da%o alguno por los impactos. Entonces, 'a6shmana le lan& flechas mortales, como si fuera el mismo dios de la muerte que hubiera 8enido a matarlo, y cada una lo hiri como un trueno, lo que oblig a Feghanada a hacerse in8isible. 9sando su magia, adopt una forma misteriosa y escap. 'a paciencia de 'a6shmana se agotH coloc flechas sagradas en su arco e in8ocando el poder y ma>estad de $ama, las arro> contra Feghanada para que ?stas lo alcan&aran dondequiera se encontrara. As, una de las flechas atra8es el cora&n del demonio y acab con su 8ida. 7uesto que durante sus 1ltimos instantes haba tenido en su mente a $ama y a 'a6shmana, Angada, 0anumn y "ibhishana alabaron la forma en que haba muerto, as como su bra8ura. 0anumn le8ant el cuerpo sobre sus hombros y lo condu>o hasta la entrada principal de la ciudad de 'an6a, donde lo coloc y despu?s, regres. 'a6shmana lleg hasta $ama y se postr a sus pies. $ama estaba complacido por su triunfoH escuch, sin perder detalle, lo acontecido en el >ardn Li6umbala y acarici a su hermano con gran afecto.

'!. LA RE0I1N IN2ERIOR


$ama estrech a "ibhishana, 0anumn, Lala, Lila y otros ms, enterneci?ndolos con aquel abra&o di8inoH con dicho contacto, el dolor que los torturaba desapareci al instante y las heridas de sus cuerpos sanaron. 'os "anaras estaban encantados al 8er la

*32

dicha refle>ada en el rostro de $ama, y ?ste los en8ol8i con una mirada llena de compasin. Fientras tanto, Sulochana, la esposa de Feghanada, reciba la noticia de la muerte de su consorte por boca de sus doncellas, que llegaron presurosas a su lado para darle la fatal noticia. C0asta ahora siempre cre que esta sencilla tarea la poda cumplir fcilmente ya fuera Feghanada o Oumbha6arna, pero ahora compruebo su fracaso. Fe a8ergQen&a que Feghanada haya cado 8ctima del ataque de los simios. Aqu?llos que mueren a manos de los monos, Jcmo pueden llamarse h?roesKC, di>o $ayana, y trat de consolar a Sulochana con estas palabras: C$espetable consorte de Feghanada, ol8ida tu pena. Lo creas que yo soy un h?roe como ellos, noH yo te traer? consuelo dentro de una hora, o tal 8e& antes. 7odrs obser8ar en el campo de batalla mi terrible poder: arrancar? las cabe&as de aqu?llos que causaron la muerte de tu esposo y las traer? conmigoH lo cumplir?, no hay duda de elloC. $ayana alardeaba as en presencia de Sulochana. 'a ira inflamaba su cuerpo y estaba loco de rabia. Al escuchar estas palabras, la sabia y 8irtuosa Sulochana di>o: C=h, decac?falo, Jpuede haber en tu cora&n alguna esperan&a de obtener la 8ictoriaK Ests sumido en la densa oscuridad del enga%o. Go haba reprimido mi resentimiento y desilusin durante mucho tiempo porque senta que oponerse al suegro era impropio, y en este caso tambi?n es in1til tratar de con8encerte. #u furor es la principal causa de la destruccin de los $a6shasas que habitaron esta isla. 7ermteme que te lo diga: es imposible que ganes esta guerraH ?sa es la 8erdad, la indiscutible 8erdadC. Sulochana se puso de pie repentinamente y, sollo&ando, se dirigi hacia las habitaciones de Fandodari, la reina, madre de Feghanada. Al llegar all, se postr a los pies de su suegra y di>o: CEsta calamidad fue pro8ocada por tu esposo y por nadie ms, y t1 tampoco podrs escapar de esta desgracia, que seguramente se presentar hoy o ma%anaC. Su dolorido cora&n la inst a pronunciar palabras duras y crueles. Fandodari tambi?n se apen mucho cuando refle;ion acerca de los deseos per8ersos de $ayana y el orgullo de ostentar tanta maldadH llor al admitir la 8erdad de las palabras de Sulochana. 'as dos mu>eres permanecieron sentadas durante largo rato y luego hablaron e;altando las 8irtudes de $ama, as como la sencille& y castidad de Sita, pensando que si tan slo pudiesen 8er durante unos instantes a aquella persona di8ina, sus 8idas habran 8alido la pena. $ayana no poda soportar ser testigo de la agona de su nuera, la desdichada Sulochana. Aquellos reproches le desgarraban el cora&n como filosas dagasH el dolor era tan profundo por la p?rdida de un hi>o tan brillante y cari%oso, que cay de bruces y en su desesperacin estrellaba su cabe&a contra el suelo. 'e8antndose, dio rienda suelta a su congo>a ante la figura de Shi8a, en su templo predilecto. Al 8erlo, los ministros de su corte se acercaron a ?l para reconfortarlo: C=h rey, Jpor qu? te afliges en 8anoK 'os hi>os, las esposas y todos aquellos seres que amamos, son como el resplandor del relmpago que ilumina la oscura nube por un instante: 8ienen y se 8an. 'a 8ida es un destello, no dura. Sabiendo esto, no es propio que te sumas en la ignorancia y te lamentes por tales p?rdidas. :ste es el momento de planear el futuro: formula un plan para destruir al enemigo que est ante nuestras puertasC. #rataban de infundirle consuelo y recordarle la tarea urgente de acabar con sus enemigos. <inalmente, $a8ana, >untando sus 8einte manos, le re& a Shi8a postrndose ante ?l con re8erencia. Fientras esto suceda en la #ierra, Ahira8ana, que habitaba en las regiones inferiores, al 8er el dolor de $a8ana pens para sus adentros: CJ(mo es posible que le

*3,

suceda estoK D:l tiene a todo el mundo ba>o su control y en un pu%oE Ladie lo puede 8encerC. Ahira8ana, otro de los hi>os de $a8ana, no renda culto a dios alguno sino a la diosa )e8i Oamada. nmediatamente pens en ella y la diosa le re8el el lugar donde se encontraba $a8ana en ese momento, de modo que pudo aparec?rsele a $a8ana en el mismo templo de Shi8a. Se postr a los pies de $ayana, a la 8e& que pronunciaba su nombre. 'e pregunt por qu? se encontraba tan deprimido y $ayana le coment todo lo que haba sucedido desde que la nari& y las ore>as de Surpana6a haban sido cortadas por 'a6shmana. Este relato entristeci grandemente a Ahira8ana y di>o: CEl sendero de la moralidad es adorado por todos en el mundoH al des8iarse de ese sendero y preferir el camino de la inmoralidad, el temor se apodera del cora&n. En 8e& de prestar atencin al pasado y al futuro y al curso probable de los acontecimientos, te has embarcado en esta tonta y fatal guerra. (omo consecuencia, has destruido a tu ra&a y a tu dinasta. 0as ignorado el grado de herosmo y poder latente que e;iste en el ThombreU y despreciado a los ms ilustres de ellos, corno si fueran los de menos 8ala y los ms ruines. Sin embargo, tratar? de capturar a $ama y a 'a6shmana y me los lle8ar? a las regiones inferiores. 'os sacrificar? como ofrenda a mi diosa Oamada. (on ello dar? inmensa fama al nombre de los $a6shasasC. )iciendo esto, se postr nue8amente ante $ayana y rindi pleitesa a la diosa OamadaH luego hi&Bsu aparicin en el campamento de $ama y los "anaras. @racias a su poder sobrenatural in8oc al espritu de las tinieblas y en8ol8i a los "anaras en profunda oscuridad. Ladie poda 8er ni la palma de sus manos frente a sus o>os, tal era lo espeso de la negrura que reinaba alrededor. 'os "anaras 8igilaban celosamente el campamento, a tal grado que ni la muerte se atre8a a cru&ar aquel lugar. 0anumn, el guardin de los "anaras, e;tendi su cola a tal longitud que cerc con ella todo el campamento con 8aras 8ueltas hasta formar una muralla deD tama%o de una cadena de monta%as. El mismo 0anumn se situ como guardin en el 1nico paso por el cual se poda entrar o salir de esa ine;pugnable fortale&a. Ahira8ana, al 8er aquel muro formado con la cola de 0anumn, fue in8adido por un gran temorH no conceba estrategia alguna capa& de 8encer esa defensa. $epentinamente, tu8o una idea: se con8irti en un falso "ibhishana, se acerc a 0anumn y le di>o: CAmigo, necesito llegar a la presencia de $ama. (on su permiso sal del campamento para efectuar mis oraciones y ritos 8espertinosH he terminado y si no acudo pronto, incurrir? en el pecado de desobediencia a su mandato. #e ruego, pues, me de>es entrar en pl campoC. 0anumn qued con8encido con tales palabras y con el aspecto de la persona que le hablaba, pues ante ?l se encontraba "ibhishana, y le permiti la entrada. El falso "ibhishana hall a Lala, Lila y Sugri8a durmiendo profundamente, ya que estaban e;haustos por la lucha deD da anterior. #ambi?n $ama dorma, sosteniendo con su mano la de su hermano 'a6shmana. El falso "ibhishana que se le apro;imaba no pas inad8ertido para $ama. :l haba encarnado, adoptando la forma humana, con el propsito de destruir a los $a6shasas hasta aniquilarlos. Su tarea quedara inconclusa si los descendientes de $a8ana sobre8i8an en las regiones ba>asH por eso fingi ignorar el plan que Ahira8ana estaba a punto de lle8ar a cabo. 'a gente com1n no puede saber ni entender sus accionesH slo ?l sabe dnde, cuno y por qu? medios alguien debe ser e;terminado. :l dirige su drama a su modo. El $a6shasa recit el mantra Fohana, que tena el poder de hacer que quienquiera que ?l decidiese cayera inconsciente. )e tal forma, los h?roes "anaras durmieron a1n ms profundamente. 'uego amarr a $ama y a 'a6shmana y se los lle8 a sus dominios en las profundidades de la #ierra, hacia la regin llamada 7atata. *33

)espu?s de alg1n tiempo, los "anaras despertaron y al 8er que $ama y 'a6shmana no se encontraban a su lado, Ea desesperacin los in8adi. El lugar en el cual los hermanos haban dormido, era ahora un hondo abismo. 7ronto se oyeron gritos y lamentos por todo el campamento. 'os "anaras se sintieron tan miserables como el cielo sin 'una o como la flor de loto sin agua. (omen&aron a buscar por doquier a los hermanosH muchos corrieron hacia la playa, otros buscaron en los linderos deD campo, pero nadie descubri se%al alguna. 'os "anaras perdieron toda esperan&a y se de>aron abatir por la triste&a y la desesperacin. C#odos los guerreros $a6shasas han sido destruidos, slo $a8ana ha sobre8i8idoH sus das tambi?n se acercaban a su finH Den qu? momento nos ha 8enido a caer esta desgraciaEC. )e esta forma lamentaban su infortunio. El mismo Sugri8a, rey de los simios, cay inconsciente al suelo. "ibhishana no haba tenido noticia de lo ocurrido, pues regresaba con las ropas a1n mo>adas, despu?s de haberse ba%ado en el mar y efectuado sus ritos matinales. 'os "anaras corrieron a su encuentro para decirle que $ama y 'a6shmana haban desaparecido deD campamento. "ibhishana sinti en un instante el golpe de la triste&a, pero como ?l saba los trucos que los $a6shasas eran capaces de efectuar usando sus poderes sobrenaturales, pronto adi8in lo sucedido y les di>o: C"engan, 8ayamos al campamentoC. Eso les infundi un le8e consuelo. (uando habl con 0anurnn, el cual se encontraba >unto a la puerta principal, qued sorprendido y atemori&ado. Al 8er esto, 0anumn le pregunt intrigado: CJ7or qu? te sorprendesK #1 acabas de cru&ar por esta puerta hace apenas un rato, Jno me pediste permiso para entrarKC. Ahora s "ibhishana 8ea todo con claridad, y al sospechar lo que haba sucedido se dirigi a los "anaras para decirles: CD"anarasE, no tienen por qu? angustiarse. Ahira8ana, el hi>o de!a8ana, es un maestro en esta clase de trucosH ?l 8i8e en 7atata, la regin inferior. A >u&gar por lo hondo de este abismo, estoy seguro de que es ?l quien Ale8 a $ama y a 'a6shmana a sus dominios, hasta las profundidades de la #ierraH estoy totalmente seguro, pues nadie ms que ?l puede asumir mi forma. Lo se desanimen. 'o ms indicado ser que alguno de nosotros, el ms poderoso, se diri>a allC. "ibhishana mir a su alrededor y al 8er a 0anumn e;clam: CD0anumnE., tu fuer&a fsica y mental son conocidas en todo el mundo. Farcha de inmediato a 7atata y trae de regreso a esos oc?anos de bondad, $ama y 'a6shmanaC. "ibhishana tambi?n indic la ruta que 0anumn haba de tomar para llegar a 7atata, donde 8i8a Ahira8ana. Sugri8a, Angada y Namba8anta, derramando lgrimas de alegra, abra&aron a 0anumn, quien solicit permiso a su amo, el rey Sugri8a, para partir. Antes de emprender el camino para cumplir con su misin, les di>o a los "anaras: CLo teman, no se preocupen en lo ms mnimo. Iuienquiera sea el enemigo, lo destruir? aunque me cueste la 8ida. Fuy pronto me 8ern frente a ustedes con $ama y 'a6shmana. )e eso pueden estar segurosC. (on estas palabras y e;clamando CDNai $amaE, DNai $amaEC A8ictoria a $ama, 8ictoria a $amaB, 0anumn inici el 8ia>e. Al llegar ala regin de 7atala, descans un rato ba>o un rbol. )e impro8iso, escuch la con8ersacin de dos p>aros que se encontraban en la copa del mismo. 0anumn conoca el lengua>e de las a8es, as que escuch con atencin lo que decan. CIuerido amigo di>o uno de los p>aros Ahira8ana ha capturado a los hermanos $ama y 'a6shmana y ha hecho los preparati8os para sacrificarlos a la diosa Oamada ahora mismo, para despu?s arro>ar los santos cuerpos. "amos a darnos un 8erdadero festnH ?ste 8a a ser un da de fiesta para nosotrosC. 0anumn se le8ant s1bitamente, como una cobra cuya cola ha sido pisada. $ugi y salt como una gran Alama y e;clam: CDAyE, mucho me temo lo que le pudo haber sucedido a mi Se%orC, y gimi lleno de angustia.

*3+

Al llegar ala ciudad de Ahira8ana, de inmediato tu8o un enfrentamiento en la entrada principal con Fa6aradh8a>a, el guardia con cuerpo de mono, al cual 8enci finalmente. Fas al 8er que se trataba de un mono, antes de la batalla a8erigu qui?n era y de dnde pro8enaH 0anumn supo ganarse la confian&a del guardia y logr a8eriguar el estado en que se encontraban $ama y 'a6shmana. #ambi?n supo que los hermanos iban a ser conducidos al amanecer, al templo de la diosa Oamada para ser sacrificados. 0anumn le pregunt a Fa6aradh8a>a, el guardin mono de 7atala, dnde tena detenidos a los dos hermanos el cruel soberano de las regiones ba>as. El guardin le di>o todo con lu>o de detallesH sin embargo, le ad8irti que no le permitira la entrada en la regin, pues tena que obedecer a su se%or y ser fiel a ?l y a sus intereses. C(ualquiera sea el dolor que tenga que sufrir, no te permitir? entrar di>o si yo me muestro condescendiente contigo porque tambi?n eres un mono, desprestigiara a todos los simios, con8irti?ndolos en seres malagradecidos e indignos de confian&a. Fi se%or Ahira8ana es para m tan adorable como lo es tu se%or $ama para ti. 7or ello, por ms que yo te aprecie, no 8acilar? en cumplir mi deberH debo obedecer su mandato: slo podrs entrar despu?s de 8encerme en combateC, di>o en tono desafiante. 0anumn apreci sus sentimientos y su sentido del deber y le dio gusto 8er que Fa6aradh8a>a era un fiel guardinH acept el desafo y combati con el guardia. (omo la fiera batalla se prolongaba, 0anumn decidi terminarla, de manera que enroll su cola en el cuerpo de Fa6aradh8a>a y con fuerte impulso lo arro> le>os de 7atala. Enseguida, 0anumn 8alientemente se adentr en la ciudad. =bser8 que un portador de flores cru&aba el portn lle8ando una enorme y bella guirnalda. (onsiderando que ?sa era la me>or oportunidad de llegar al sitio que quera, rpidamente asumi una forma microscpica y se ocult en la guirnalda. :sta no aument de peso, sigui tan ligera como siempre. El florista, a>eno a lo que suceda, le entreg la guirnalda a Ahira8ana y ?l la coloc alrededor del cuello de la diosa Oamada. #ambi?n le ofrend di8ersos alimentos santificados. 0anumn, desde su posicin 8enta>osa en la guirnalda alrededor del cuello de la diosa, se coma los alimentos tan pronto como eran colocados ante la diosa. 'os $af(Shasas, al 8er que la comida iba desapareciendo, se felicitaban de que su diosa se hubiera dignado aceptar su de8ocin. Ahira8ana tambi?n estaba feli&, pues pensaba: CEste da mis oraciones han sido escuchadasH mi dicha ha alcan&ado la cimaC. Fientras tanto, los cuerpos de los hermanos $ama y 'a6shmana eran decorados en la misma forma que los animales destinados para el sacrificio. @igantescos guerreros $a6shasas los su>etaron de los bra&os y los condu>eron al altar de los sacrificios. 0anumn, con su mente llena de adoracin, hi&o una re8erencia de obediencia a $ama, desde donde se encontraba. 'os guardias colocaron a los hermanos >usto frente a la diosa, blandiendo sus afiladas espadas cerca de sus cuellos. Ahira8ana di>o que la ofrenda sacrificial de la 8ida de los hermanos se e>ecutara en el preciso momento en que la llama sagrada se mo8iera. $ama y 'a6shmana, que eran en realidad seres di8inos desempe%ando el papel de humanos, ya haban descubierto que 0.Z'numn era quien haba comido los alimentos ofrecidos por Ahira8ana a la deidad y eso los puso de buen humor. Al 8erlos sonrientes y animados, Ahira8ana se puso furioso y espet: CSi los pocos momentos que les quedan de 8ida les producen tanta hilaridad, no me opongo, sean felices mientras les dure. En unos momentos ms podrn sonrer en el reino de Gama, el soberano de fa muerteC. Lo prest ms atencin a los hermanos y sigui go&ando en su interior la triste suerte que les esperaba, a la 8e& que profera plabras crueles para herirlos a1n ms. En eso, el sacerdote se puso de pie y tributando re8erencia a su se%or, le inform que el cdigo de moral poltica e;ige que a las 8ctimas se les permita re&ar si as lo desean, para que su ngel guardin les *3-

conceda pa& despu?s de la muerte. El >efe de los $a6shasas se puso de pie y e;clam: CD7rncipes, si tienen alg1n protector, ?ste es el momento de e;presarle su gratitud, ya que slo les quedan pocos minutos de 8idaEC. $ama y 'a6shmana se miraron y sonrieron. En ese mismo instante, 0anumn lan& un terrible rugido. Al escucharlo, los $a6shasas se imaginaron que su diosa se haba manifestado e;presando su ira. 0anumn salt desde la guirnalda y asumi su forma que causaba terror y tomando la espada que la diosa tena en la mano, arro> a Ahira8ana al suelo y le asest tales golpes con ella que lo hi&o peda&os. 7ero ese cuerpo estaba hecho de una dure&a diamantina que haba adquirido el misterioso don de que los peda&os se >untaran nue8amente hasta que el cuerpo quedara completo. <inalmente, 0anumn se con8irti en $ama y gritando CDNai $amaEC tom la cabe&a con una de sus manos y con la otra le cort el cuello. Antes de que las pie&as se 8ol8ieran a >untar, arro> la cabe&a a la llameante hoguera en el foso de los sacrificios, frente a la diosa. Nusto en ese momento, Fa6aradh8a>a.logr llegar al templo y a la presencia de la diosa. Al 8erlo, 0anumn rescat la corona de oro de la cabe&a de Ahira8ana y, colocndola en su cabe&a, lo nombr se%or y gobernante de 7atala, aconse>ndole mostrar siempre agradecimiento, lealtad y de8ocin a los hermanos. Acto seguido, pidi a $ama y 'a6shmana que se sentaran en sus hombros y de un solo salto se ale> de 7atala, hasta posarse sua8emente en medio de las hordas de "anaras que en ese momento los seguan buscando con sus millones de o>os. "ibhishana y otros no pudieron contener su desbordante alegra cuando 8ieron a los hermanos sanos y sal8os. Se postraron a los pies de $ama y 'a6shmana, abra&aron a 0anumn y derramaron lgrimas de gratitud. 'os "anaras alabaron a 0anumn de muchsimas maneras: lo le8antaron en hombros, lo alimentaron y lo miraban embelesados, abra&ndolo con mil muestras de amor. "ibhishana, de pie frente a $ama, di>o: CDSe%or, Jqu? puedo decir acerca de tu di8ino >uego, tu pasatiempoK Slo t1 puedes re8elarnos el significado de ese drama. "iniste aqu con la resolucin de acabar con los $a6shasas, aun los residentes de las regiones inferiores. #oda esta actuacin ha sido yo lo s? para lle8arla a efectoC. 0asta los odos de $a8ana lleg la noticia de que $ama y 'a6shmana haban sido rescatados del rein de Ahira8ana por 0anumn y de la trgica muerte de su hi>o. Lo pudo soportar tan agobiante pena y cay al suelo lamentandoSa gritos su p?rdidaH las lgrimas fluan a raudales de sus o>os. Fandodari, la reina, lleg hasta ?l y trat de consolarlo para aminorar su pena. :l no prest odos a sus palabras, cuyo sua8e consuelo slo logr enfurecerlo ms y msH sin embargo, haciendo un esfuer&o para controlarse, se incorpor con brusquedad para recibir a un ministro. Era un anciano sabio muy respetado, de nombre Sindhuranata, que haba tenido estrecha relacin con "ibhishana cuando ?ste 8i8a en 'an6a. 'e imparti conse>os acerca de la 8irtud y la moral y sobre la mortalidad del hombre y lo que lo rodeaba. $a8ana no prest atencin a sus conse>os, ms bien los despreci. El ministro se llen de triste&a al 8er la forma en que reaccionaba $a8ana y pens: CEn tiempos de desgracia, la inteligencia tambi?n se nubla. D7obre hombreE Su actitud lo est conduciendo al desastre y as, hasta el conse>o ms dulce le sabe amargoC. 7ero aun as, por compasin, sigui consolndolo. $a8ana habl con amargura: CFis amigos y parientes han sido eliminados, ya no queda uno con 8idaC. Nusto entonces, otro anciano ministro di>o: CJ7or qu? dices esoK #e queda otro hi>o, Laranta6a, que tiene a su mando setecientos 8einte millones de $a6shasasH llmalo y pdele ayuda. Fanda inmediatamente a un mensa>ero. :l podr destruir al enemigo, no lo dudesC. *3/

Al escuchar esas palabras, $ayana se anim. En8i a un mensa>ero de nombre )huma6etu, con instrucciones de traer al astuto Laranta6a. Al llegar ante Laranta6a, el mensa>ero le narr las tragedias que haban ocurrido en 'an6a y le comunic el urgente llamado de $ayana para que le brindara ayuda. Laranta6a se aprest al instante a marchar con sus hordas y en cuanto lleg al campo de los "anaras los atac. )esde la le>ana, 0anumn lo haba 8isto llegar y se dispuso a enfrentarlo. (uando Laranta6a lo 8io en su forma aterrori&ante, su aspecto le infundi gran temor. 'e pregunt a )huma6etu qui?n era y ?ste le contest que era 0anumn, el h?roe in8encible que haba dado muerte a todos sus hermanos. Al escuchar aquello, Laranta6a se enfureci a1n msH coloc flechas en su arco y las lan& contra 0anumn, pero ?ste las atrap todas con una mano y las hi&o peda&os. Se acerc a Laranta6a golpendose fuertemente el pecho con su pu%o, lo le8ant en 8ilo y dndole 8ueltas lo arro> a una de las regiones inferiores llamada $asatala. Fillones de $a6shasas seguidores de Laranta6a fueron lan&ados al mar, los carros del e>?rcito quedaron hechos peda&os y tambi?n los aurigas fueron aniquilados.

'#. R&EDAN DIE3 CABE3AS


(uando $ayana escuch las noticias de esa tragedia, habl con pesar: CJIui?n se imagin que la guerra iba a terminar as y que todo culminara en un desastre tan

*34

lamentableKC. 'a noticia de la muerte de Laranta6a esparci el terror en todo 'an6a. Fuchos sabios eruditos se acercaron a $ayana, su desolado padre, para darle consuelo y ali8io, mas todo era in1til, pues ?l desde%aba tales conse>os. (uando $ayana se recobr y escuch los lamentos de la esposa de Laranta6a, la ira se apoder de ?l, se ol8id de todo y slo pens en la 8engan&a. 'a noche lleg a su fin y clare el da sin que $ayana se diera cuenta, por la ira que lo embargaba. 'os "anaras se situaron en las cuatro puertas de la ciudad, alistndose para derribarlas y poder entrar. $ayana reuni a los guerreros $a6shasas y se dirigi a ellos dici?ndoles: CSoldados, si sus cora&ones tiemblan ante la inminente batalla, es me>or que abandonen las filas en este instante. Lo huyan cuando comience la batallaH si lo hacen, les cortar? la cabe&a con mis manosC. Al amena&arlos pens que iban a luchar hasta morir. )espu?s orden que le entregaran el carro de combate ms 8elo& y mand tocar los tambores y trompetas de guerra. (omo monta%as de un negro intenso, los guerreros $a6shasas marcharon en filas ordenadas. 9na serie de malos augurios los asaltaronH sin embargo, $ayana, 8anaglorindose de su gran podero, los ignor. 'as armas que portaba cayeron de sus manos, el conductor del carrua>e sufri una cada. 'os elefantes y los caballos que encabe&aban el e>?rcito empe&aron a inquietarse. 'os perros y lobos de los alrededores aullaban lastimeramenteH los b1hos ululaban siniestros, como si anunciaran la tragedia que se a8ecinaba sobre 'an6a. 'as fuer&as $a6shasas caballera, elefantes e infantera marcharon hacia las puertas de la ciudad, listas para enfrentarse a sus enemigos. 'a tierra se estremeca al paso de tan imponente e>?rcito, cuyo esplendor era indescriptible. 'as fuer&as capitaneadas por $ayana brillaban de manera similar al e>?rcito que el dios de la prima8era gua cada a%o, con todo su colorido, m1sica y alegra. #ambores, trompetas, clarines tocaban en ma>estuoso torrente de herosmo y a8entura. )e impro8iso, los monos y los osos acometieron a los $a6shasas, cayendo sobre ellos como si fuesen pesadas monta%as cuyas alas hubieran sido cercenadas por las flechas de un e;tra%o poderH los atacaron corno si fueran la misma muerte. Sus armas ms letales eran sus dientes y sus u%as, y arro>aban contra el enemigo colinas y enormes rboles. (on su retumbante grita: CD"ictoria a nuestro Se%or Sri $amaEC, hicieron que los cora&ones de elefante de los $a6shasas temblaran de miedo. Fuy pronto, la batalla se con8irti en una serie de duelos entre los $a6shasas y los "anaras. 'os gritos de CD"ictoria a $amaEC se combinaban con los de CD"ictoria a $ayanaEC. 'os $a6shasas peleaban como si fuesen emisarios de la misma muerte. 'os "anaras, aunque sangraban de muchas heridas, derribaban a sus enemigos con sus pu%os y los desgarraban con sus dientes. 'os pateaban en las costillas, los destro&aban con sus garras y los partan en dosH les sacaban las entra%as y las enrollaban alrededor de sus cuellos. $ayana, alarmado ante la gran mortandad entre su e>?rcito, tom su arca y dispar a los soldados que huan del campo de batalla para sal8ar su 8ida. 'os "anaras, al 8er a $ayana atacar con furia a sus propios guerreros, gritaron de alegra y se arro>aron sobre ?l en gran n1mero, lan&ndole picos y rboles. Al sentirse atacado, $ayana areng a sus soldados para que se mantu8ieran firmes en el combate, y ?stos arremetieron con redoblada furia, obligando a que los "anaras corrieran despa8oridos en todas direcciones, incapaces de soportar el ataque. Se lamentaban gritando: CD=h, se%or Sugri8a, sl8anosEC. 'a tierra y el cielo se oscurecieron por fa llu8ia de flechas disparadas por $ayana, pro8ocando que los "anaras corrieran hacia los rincones ms ale>ados de la #ierra para sal8ar sus 8idas. El caos pre8aleca en el campo de batalla.

*35

'a6shmana, al percatarse de la situacin, se arm con su arco y flechas, se postr ante Sri $ama para recibir sus bendiciones y se dirigi al campo de batalla. 0i&o frente a $ayana y lo increp de esta forma: CD"illanoE, Jqu? beneficio obtienes al decapitar a monos y ososK Frame, de pie ante ti, como la muerte misma, pues yo soy eE espritu del tiempo que ha llegado para acabar con tu 8ida en la #ierraC. $ayana le respondi: CJIue no te cono&coK #1 eres el que destruy a mi hi>oH te he estado buscando desde hace mucho tiempo. Fi cora&n slo encontrar ali8io cuando te haya matadoC. $ayana lan& un grito iracundo y dispar muchas flechas a 'a6shmana, pero ?ste con mucha habilidad las hi&o a%icos y a Ea 8e& dispar temibles flechas a $ayana, las cuales hicieron blanco en su carro de combate, destro&ndolo y matando a su conductor. 'a6shmana 8ol8i a lan&ar una llu8ia de cien mortales flechas, que acertaron en el rostro y el pecho de $ayana, derribndolo y causando que perdiera el conocimiento por el tremendo impacto y el dolor de las heridas. Sin embargo, se recuper rpidamente y con 8erdadera furia arro> contra 'a6shmana la temible y poderosa arma que le haba conferido el primero de la #rinidad, !rahma. (uando el arma lo golpe, 'a6shmana rod por el suelo inconsciente. 0anumn, al 8erlo caer, se apresur a ir en su au;ilio, gritando imprecaciones en contra de $ayana. :ste le asest un golpe tan fuerte, que hi&o que 0anumn se re8olcara de dolor, pero de inmediato se recuper y le de8ol8i el golpe con mayor fuer&a. $ayana se sorprendi ante el impacto y dese que el pu%o de 0anumn se 8ol8iera ceni&asH >ams se haba imaginado que el pu%o de un mono pudiera golpear tan fuerte como el trueno. Fientras tanto, 'a6shmana se haba recuperado del golpe y se puso de pie, listo para continuar la batalla. $ayana tu8o que recibir el au;ilio de otro carro de combate, pues de nue8o yaca inconsciente. Su auriga lo recogi y con destre&a condu>o el carro hacia 'an6a. $ayana recuper el conocimiento en cuanto legaron a la ciudad y orden que se efectuara el 7atalahoma, un ritual especial para causar la destruccin total de los enemigos y asegurar la 8ictoria. DIu? tonto era al pensar que poda 8encer a $amaE 'os espas de los "anaras corrieron a lle8ar la noticia del ritual a "ibhishana, quien fue a a8isarle sin demora a $ama, dici?ndole: CSe%or, $a8ana est lle8ando a cabo un ritual, el mismo que Feghanada reali& en el pasado. Esta ceremonia tambi?n debe ser impedida por los monos, para que $a8ana no obtenga los beneficios que espera alcan&ar de ellaH si permitimos que este ritual alcance su culminacin, ser muy difcil 8encer a $a8anaC. Al amanecer del da siguiente, acatando las rdenes de $ama, Angada y 0anumn emprendieron la marcha hacia el lugar donde se lle8ara a cabo el ritual, >unto con un buen n1mero de "anaras. Saltando con gran bullicio se apro;imaron al palacio de $a8ana, llegaron adonde ?ste estaba y le lan&aron in>urias: CDEh t1, oficiante sacrlegoE, Jhas huido de la batalla y te encuentras a sal8o en casa, meditando cmodamenteKC. Angada se atre8i a acercarse y le dio un puntapi?. $a8ana estaba preparndose, en completo silencio y CmeditacinC. 0asta el menor mo8imiento o p?rdida de la atencin lo descalificara y hara indigno y as, aquel ritual que estaba a punto de iniciar para alcan&ar la 8ictoria, resultara infructuoso. Angada y los monos apro8echaron esta circunstancia: algunos de ellos cla8aron sus dientes en $a8ana y otros >alaron con fuer&a su corona de pelo. Esto 1ltimo fue lo que lo sac de quicioH enfurecido, se puso de pie y atrap a unos cuantos monos, les dio 8ueltas por el cuello y trat de aplastarlos contra el suelo. 7ronto se entabl una pelea entre $a8ana y los "anaras, ocasionando que el ritual que aqu?l haba planeado e>ecutar no llegara a feli& t?rmino, y esto lo hundi en el dolor. Fs tarde, le informaron a $ama lo que haba acontecido. "ibhishana y los dems se sintieron felices porque se haba frustrado aquel rito. $a8ana se senta muy decepcionado *+.

al no haber culminado con ?;ito el sacrificioH sin embargo, tena que retornar al campo de batalla como era su deber. En cuanto parti de su palacio, malos augurios salieron a su encuentro. 9nos milanos 8olaron en crculos sobre su cabe&a y sus manos, y la corona resbal de su cabe&a, pero no prest atencin a estas ad8ertencias. =rden que tocaran los tambores y los clarines. (ientos de miles de $a6shasas se reunieron al orse la se%al, y el e>?rcito a8an& para librar una batalla a muerte contra $ama. :ste se arm de su carca>^ y su arco y se dirigi al campo de batallaH con su robusto pecho y largos bra&os, su magnfica presencia llena de encanto, de pie en el campo de batalla era la figura misma de la fuer&a heroica, y aun los dioses se reunieron para ofrecerle re8erencia a quien sal8ara a la humanidad de las hordas $a6shasas. El e>?rcito "anara sigui a $ama, en perfecta formacin y alerta ante cualquier orden. (omo las nubes que lan&an a la tierra rayos y ocasionan inundaciones destructi8as similares al da del dilu8io, las fuer&as "anaras se mo8an rpidamente hacia los $a6shasas, listas para aniquilarlos. 'os picos de monta%as que los combatientes arro>aban contra el enemigo caan produciendo un estruendo seme>ante al de los truenos. En un instante, los carros de combate, los elefantes y la caballera de [las fuer&as $a6shasas fueron destruidos. Files y miles de $a6shasas caan al suelo, y corran ros de sangreH $a8ana perdi a todos sus guerreros, se dio cuenta de que estaba solo y rodeado de gran cantidad de monos y osos, as que decidi usar sus poderes mgicos. Aplic su magia sobre todos los "anaras, menos sobre $ama. 7ero $ama decidi lo contrario: mediante su 8oluntad, hi&o que $a8ana 8iera por dondequiera que mirara un 8asto oc?ano de hordas "anaras, con $ama y 'a6shmana a la 8anguardia. Al 8er esto, $a8ana se dio cuenta de que su magia era in1til. 7oco despu?s, $ama llam a su presencia a los "anaras y les di>o con gran seriedad: C#odos ustedes estn muy cansados por la larga y difcil batalla. "ayan a descansar y obser8en la pelea entre $ama y $a8anaC. Lo bien $ama haba terminado de pronunciar esas palabras, cuando $a8ana se arro> sobre ?l, lan&ando un grito amena&ador. $ama sonri y le respondi con dulce 8o&: C#onto, primero escucha lo que te 8oy a decir: En el mundo hay tres tipos de hombres: el primero es como el rbol patali, el cual florece mara8illosamente, pero sus flores no se con8ierten en fruto. Aqu?llos que slo se dedican a hablar y no practican ni un pice de lo que dicen son de este tipo. El segundo es como el rbol del baniano, que da flores y frutos. Aqu?llos que practican todo cuanto predican son de esta clase. El tercer tipo es como el rbol de la nan>ea: no tiene flor, slo frutos. El me>or tipo de hombre no parlotea ni presume, ni habla en 8o& altaH son hombres callados que act1an sin presuncin. #1 eres un simple bra8ucnH tu inmoralidad ha ocasionado la ruina de tu ra&aC. $a8ana no estaba de humor para escuchar esas imputaciones y le increp: CJIu?K J#e atre8es a ense%arme a mKC, y empe& a proferir insultos. )e pronto, dispar un torrente de flechas hacia $ama y ?ste le lan& a su 8e& una flecha de fuego. 'as flechas de $a8ana se 8ol8ieron ceni&as al chocar con la que $ama haba lan&ado. $a8ana arro> contra $ama millones de discos con puntas afiladas y tres lan&as, pero el da%o que pensaba causar su mal8ado cora&n rio surti efecto. $ama tens su arco y le lan& una gran cantidad de flechas mortales, las cuales 8olaron hacia $a8ana como mensa>eros de la muerte, como cobras ansiosas de inyectar su letal 8eneno. $ama se dio cuenta de que tan pronto una flecha le cortaba la cabe&a, otra creca en el mismo lugar. A>eno a su inminente muerte, $a8ana estaba inmerso en el orgullo y, e;altado, ret a $ama. Era una 8isin horrible. 'as cabe&as que rodaban por el suelo inquiran: CJ)nde est $amaK J)nde est 'a6shmanaK J)nde est Sugri8aKC. 'as cabe&as que permaS necan en el tronco rechinaban los dientes, preguntaban por *+*

"ibhishana y proferan insultos contra ?l. )ecan: CD0ermano moE D)eba darte 8ergQen&a el esperar con ansia las noticias de la muerte de tu hermano para que puedas subir al tronoE #1 no eres un h?roe, eres un asceta cobarde, Dmaldito seasEH nadie debera 8erte a la caraC. 7ronto, las cabe&as cercenadas reaparecieron y $a8ana pele con ms fiere&a e indmito 8alor. 'a6shmana, Sugri8a y Angada lo obser8aban, admirando su fortale&a. <inalmente, $ama resol8i que el fin de $a8ana no deba esperar ms, pues sus iniquidades se multiplicaban da a da. Lala, Lila y otros h?roes "anaras le lan&aban rocas a $a8ana, lastimndolo gra8emente. Fas como empe& a oscurecer, la batalla termin por ese da. En la noche, #ri>ata se sent cerca de Sita para narrarle la batalla entre $ama y $a8anaH le cont que cada 8e& que $ama decapitaba una cabe&a, otra surga de inmediato para ocupar su lugar. Al or aquello, el rostro de Sita palideci ante tales hechos y se sumi en la triste&a. #ri>ata se apesadumbr al 8erla en ese estado y le di>o: CLo te angusties, el cora&n de $a8ana tiene tu forma encla8ada en ?l. :sa es la ra&n por la cual las cabe&as crecenC. Entonces, Sita sinti triste&a y ala 8e& alegra cuando #ri>ata se apresur a agregar: CSita, no tengas duda, su fin est cerca. $ama triunfar, ?l te recuerda cada 8e& que le lan&a una flecha, pues tambi?n tiene tu forma en su cora&n. As, el final se prolonga hasta que llegue el momento en que $a8ana te ol8ide por un instante: en ese momento estar sentenciado a muerte y morir en ese mismo instanteC. Al da siguiente, $a8ana inund el campo de batalla con sus poderes mgicos. El campo estaba infestado de sus creaciones: fantasmas, seres espectrales y espritus per8ersos armados con arcos y[flechas. Espritus femeninos bailaban blandiendo espadas con una mano y bebiendo sangre en crneos con la otra. CDAtrapa, pega, mataEC, gritaban con 8oces estridentes. En cualquier direccin que los "anaras a8an&aran se le8antaban murallas de fuego. 'os monos y los osos estaban atnitos. 9na densa llu8ia de arena caa sin interrupcin sobre las fuer&as "anaras. $a8ana ruga de alegra al 8er el aprieto de sus enemigos, mientras 'a6shmana y Sugri8a mostraban su impotencia al no poder lucharH los guerreros le rogaban pat?ticamente a $ama para que los ayudara. A la 8e&, $ama era asediado por muchos 0anumanes creados por la magia de $a8anaH cada uno de ellos cargaba enormes monta%as e intentaba atrapar a $ama con su cola, las cuales se enroscaban y crecan por 6ilmetros en todas direcciones, pero $ama brillaba totalmente despreocupado y sin sufrir da%o alguno, a&ul como un fresco capullo, en medio de toda esa carnicera y confusin. :l saba que todo era producto de la magia $a6shasa. Se rea para sus adentros por los esfuer&os que haca $a8ana por enga%arlo. (on una sola flecha que lan& destruy los efectos de esa magia. 'os monos y los osos 8ieron las horribles 8isiones desaparecer en un instante y se pusieron felices. #odo se des8aneci como la neblina ante los rayos del Sol, en cuanto fue alcan&ado por la flecha de $ama. Entonces, los "anaras arro>aron una llu8ia de piedras a $a8ana y se lan&aron contra ?l, atacndolo con sus armas. $ama escogi una flecha muy filosa, la dispar contra $a8ana y as pudo cortarle una cabe&a, mas en un instante 8ol8i a crecer otra. Esto sucedi una y otra 8e&. $ama obser8aba ese fenmeno y hasta pareca disfrutarlo, pues le recordaba el fenmeno de la codicia que 8iene a reempla&ar a la ganancia: en cuanto algo se ha ganado u obtenido, nace la codicia por tener ms. (omparaba a la cabe&a que caa, con lo obtenido y la que creca, con la codicia. 'a batalla que se libr entre $ama y $a8ana fue de una fiere&a sin igual. )ice el dicho: CEl oc?ano es como el oc?ano y el cielo como el cieloH no se pueden comparar con ning1n otro fenmenoC. As tambi?n, la batalla entre $ama y $a8ana slo se puede comparar con ella misma. 'a lucha dur dieciocho dasH no obstante, $ama no estaba *+2

cansado en lo ms mnimo. #odo era para ?l como un pasatiempo. $estaban unos cuantos das para que se cumplieran los catorce a%os del e;ilio, por lo que bien poda disponer de cierto tiempo para el >uego de la guerra. Si $ama decida el final, Jcmo iba a posponer $ayana su fin o cambiar esa decisinK (uando el fin del combate estaba pr;imo, todo conspir para que se cirnieran malos augurios sobre $ayana. 'os perros aullaban, los &orros geman, los burros rebu&naban, los p>aros y las bestias se lamentaban, bolas de fuego caan del cielo e inmensas llamas surgan de todas direcciones. El cora&n de la reina Fandodari, presintiendo la tragedia, lata fuerte y rpido. 'as imgenes de todas las casas y templos de la isla derramaban lgrimas en abundanciaH los tornados destruan colinas y 8alles. Alertados por estos signos calamitosos, los dioses supieron que el fin de los $a6shasas estaba cerca y se reunieron para presenciar desde arriba el triunfo de la rectitud y gritar CDNai, >ai.EC, dando la bien8enida a la 8ictoria. $ama lan& a $ayana treinta y una flechas al mismo tiempo, que salieron disparadas como cobras mortales. 9na de las flechas penetr en el Crecipiente de n?ctarC que $ayana tena ba>o su ombligo, y el resto cercen sus cabe&as y manos. (uando las cabe&as y miembros rodaron por el suelo, saltaron en una dan&a fren?tica toda8a con 8ida durante un tiempo, hasta que por fin se quedaron inm8iles. )e esa manera, $ayana de> de 8i8ir y alcan& el cielo, durante el decimocuarto da de la mitad brillante del mes de (haitra. En ese momento se escucharon tambores celestiales resonar en el cielo, y el esplendoroso espritu de $a8ana se fundi en $ama. Atnitos por esa 8isin, los guerreros "anaras quedaron mudos de asombro. #ambi?n estaban admirados del 8alor y herosmo de $ama durante los dieciocho das de la batalla contra $a8ana. E;clamaban a una 8o&: CD"ictoria, 8ictoria a $amaEC Al or que $a8ana haba muerto, la.reina Fandodari cay desmayada. (uando recuper el conocimiento se apresur a ir llorando a gritos y en compa%a de sus doncellas, hacia donde se encontraba el destro&ado cuerpo. $ecogi las cabe&as, sinti?ndose muy triste por el trgico fin de su se%or y record con respeto las ha&a%as de $a8ana en el pasado. E;clam: CSe%or, t1 habas 8encido y subyugado a la creacin enteraH los gobernantes de las ocho direcciones estaban a tus pies, pidi?ndote proteccin. J)e qu? 8ali toda esa gloriaK J)e qu? te sir8ieron las austeridades y el ascetismo que lle8aste a caboK #ena que ser ?ste tu destino a pesar de todo el poder que habas obtenido. Esto te sucedi desde que te separaste de $ama. Lo pudiste 8encer a la lu>uria, pues aqu?l que se con8ierte en escla8o de ella no puede escapar del castigo, aunque sea tan poderoso como el dios de la muerte, Oala. (iego por la lu>uria, no p1diste e8itar este trgico finH la lu>uria te lle8 a ignorar a $ama, ocasionndote con ello la muerte. $ayana, $ama ha encarnado con el propsito de destruir con el fuego de su ira el bosque del 8icio $a6shasaH te lo di>e muchas 8eces, pero tu cruel destino te haca sordo a mis ruegos. #e di>e que ?l no era un simple hombre. (onfiaste tontamente en tu fuer&a y tu inteligencia, en tus enormes tesoros y en el gran n1mero de $a6shasas a quienes gobernabas. JAcaso no te rogu? con mis manos asidas a tus pies que te rindieras a $ama, el oc?ano de misericordia, y as sal8aras a los $a6shasas de la aniquilacinK Sin embargo, no escuchaste mis s1plicas, pues estabas constantemente ocupado en hacerles da%o a los dems, ya que tal accin te causaba gran alegra. Fuy rara 8e& intentabas conferir beneficios a los demsH tus metas siempre se hallaban en acciones y pensamientos pecaminosos. A pesar de todo, $ama te confiri su bendicin y tu espritu se fundi en ?l. Dqu? compasi8o es $amaE Foriste en sus manos. Eso es una suerte que muy pocos pueden alcan&ar. :l 8ino a este mundo en forma humana, *+,

con el propsito especfico de matarte. El camino hacia la destruccin de la ra&a $a6shasa fue tra&ado por el mismo gobernante $a6shasa. DEsto ser conocido como tu ms grande logroE D#al es el e>emplo supremo de tu habilidad protectoraE JEs ?ste el resultado de todas tus austeridades y de tu disciplina espiritualK D$amaE, Jhas hecho esto para probar que nadie puede escapar a las consecuencias de sus accionesK JIu? mayor e>emplo puede e;istir del cumplimiento de esa leyK Esta calamidad, ocasionada por ?l mismo, est aqu para que todos la puedan 8er y aprender de ellaC. Fandodari se lament mucho tiempo, postrada ante los despo>os de su se%or. (omprendi, gracias a su sabidura, que $ama era el Alma uni8ersal, el Absoluto. 'os dioses que la obser8aban desde el cielo la admiraron por la actitud que asuma en ese doloroso momento. "ibhishana tambi?n se conmo8i de los lamentos de Fandodari y estu8o de acuerdo en que lo que ella haba dicho era lo correcto. $ama y 'a6shmana se acercaron a "ibhishana, lo consolaron y le pidieron que lle8ara a cabo los ritos funerales para su hermano. (on el fin de cumplir con ese deber, ?l tambi?n Ale8 a cabo todos los ritos prescritos, en.los lugares adecuados para el ceremonial. Fandodari y otras mu>eres tambi?n ofrendaron agua santificada con mantras y tiD. "ibhishana reali& las e;equias con orden y sin ning1n percance, teniendo en todo momento el consuelo de $ama. :ste le e;plic que las maldiciones que $a8ana haba atrado sobre s a causa de sus pecados haban madurado y fructificado y, por lo tanto, no e;ista ninguna ra&n para lamentar su muerte. $ama llam a 'a6shmana, Sugri8a, Namba8anta y Angada y les pidi que fueran a 'an6a con Lala, Lila y los dems, para nombrar a "ibhishana emperador de 'an6a. 'es pidi que partieran sin demora, pues el decimocuarto a%o del e;ilio que su padre haba decretado para ?l, terminaba al da siguiente. Sin embargo, "ibhishana protest y le rog: CJ7ara qu? necesito un imperioK En 8e& de eso, por fa8or mant?nme en la inmediata presencia de tus pies de loto. )esde este da, 'an6a es tuya, trata a 'an6a como parte de AyodhyaC, insista. 7ero $ama no estaba de acuerdo y le hi&o mencin de una serie de principios polticos, aclarndole que su orden era irre8ocable. Entonces, "ibhishana le solicit que fuera ?l mismo quien lo coronara con sus propias manos. $ama contest: CLo. 0abiendo obser8ado y seguido las rdenes de mi padre durante trece a%os, once meses y 8eintinue8e das, no sera propio que en el 1ltimo da no cumpliera mi palabra. Estoy en el e;ilio como ?l lo dese y durante ?ste no debo entrar en ninguna ciudad o asentamiento humanoH t1 conoces bien esta reglaC. )iciendo esto, bendi>o a "ibhistlana y le encomend a 'a6shmana que fuera a 'an6a e instalara al nue8o emperador en el trono. nclinndose con re8erencia y prestos a cumplir esa misin, 'a6shmana, Sugri8a, Angada, Laia, Lila y los dems emprendieron el camino hacia la ciudadH cuando llegaron al palacio de 'an6a pusieron la corona en la cabe&a de "ibhishana y tra&aron en su frente la auspiciosa se%al de autoridad. "ibhishana se postr ante la asamblea de "anaras y reconociendo su amistoso au;ilio, les prometi cumplir con el 8erdadero propsito de su 8ida, siguiendo su e>emplo y beneficindose de su ayuda. C@obernar? sobre esta tierra como ministro de $ama, no la aceptar? como maH he dedicado todo mi ser a $amaC. Sufri mucho al recordar todas las crueldades y da%os causados por $a8ana, sus hi>os y sus guerreros a las hordas "anaras, pero se consol al pensar que todo haba sucedido por la 8oluntad suprema de $ama. 7ronto, todos regresaron hacia donde estaba $ama y se postraron a sus pies re8erentemente. )espu?s, $ama llam a 0anumn y le di>o: C0anumn, h?roe incomparable, marcha a 'an6a a cumplir una misin ms para m: comuncale a Sita todo lo que ha *+3

sucedido y regresa para informarme el estado en que se encuentra ellaC. 0anumn se dispuso a acatar la orden. (uando lleg a 'an6a, fue al lugar donde Sita se encontraba y se postr a sus sagrados pies. nmediatamente, ella comprendi que traa un mensa>e de $ama y le pregunt: CJEstn a sal8o $ama, 'a6shmana y las fuer&as "anarasK JEst fama, el oc?ano de compasin, feli& y a sal8oKC. 0anumn respondi con las palmas unidas e inclinndose con re8erencia: C$ama est a sal8o y feli&. 0a dado muerte a $a8ana y ha nombrado a "ibhishana emperador de esta tierraC. Sita se sinti feli& al or las noticias de la 8ictoria de $ama y la cada de $a8ana. Su rostro resplandeci de dicha y lgrimas de alegra corrieron por sus me>illas. 'e di>o: CD=h gua de los "anarasE, Jqu? te puedo ofrecer como regalo por haberme trado la me>or de las noticiasK Lada puede igualar en 8alor las palabras de consuelo que has pronunciadoC. 0anumn respondi: CFadre, la alegra que demostraste y el florecimiento de tu felicidad me han otorgado el regalo de los tres mundos. JIu? otra cosa puedo pedirK JIu? mayor fortuna se puede obtener que 8er a $ama 8ictorioso sobre el enemigo y feli& con su hermanoKC. Al decir esas palabras, se postr una 8e& ms a los pies de Sita, y ella di>o: CD=h, grande entre los "anarasE 0e estado sumida en la agona estos die& meses de separacin de mi se%or, y desde entonces no he podido 8er ni saber nada del mundo e;terior. 7eo s? qu? da de la semana es hoy, ni si estamos en la mitad brillante o la mitad oscura de la 'una, ni qu? da es de esa mitad. (ualquiera sea, t1 me has dado la ms auspiciosa noticia, as que llamar? a este da el da Fangala, que significa el da que tra>o prosperidad y alegra. Iue ?ste sea un da sagrado y que t1, el portador de esta noticia, seas adorado en especial este da ms que en ning1n otro de la semanaC. Al or esto, 0anumn se postr a sus pies y luego se puso de pie con las palmas unidas. Sita le rog a 0anumn: C(onc?deme la gracia de reunirme con la encarnacin del encanto y la compasin, mi se%or $ama. JLo sabes que toda esta batalla y matan&a fueron por m, para que pudiese ser de8uelta a mi se%orK 'l?8ame pronto a los pies de loto de $amaC, di>o con ansiedad. 0anumn no poda soportar la angustia que era e8idente en las palabras de Sita, salt hasta el cielo y en un instante lleg hasta $ama, a quien narr todo lo que haba sucedido durante su encuentro con Sita. $ama reuni a Angada, "ibhishana y a los dems y les di>o que marcharan al lugar donde Sita se encontraba, para que la lle8asen hasta su presencia. As, se dirigieron hacia el Asho6a8ana, el >ardn donde haba permanecido cauti8a durante largo tiempo. (uando llegaron ante ella, "ibhishana le di>o a Sita que poda darse un ba%o, 8estir finas ropas de seda y engalanarse con >oyas antes de partir, pero ella se neg a tal sugerencia diciendo: C$ama es la >oya ms preciosa que yo tengo, esa 1nica >oya es suficiente para m y 8erlo ser el ba%o con el cual estar? satisfecha. 'a postracin que har? ante ?l ser la ropa de seda para mH no me gustara usar nada que alguna 8e& haya sido propiedad de $a8anaC. "ibhishana se conmo8i ante la profundidad de aquel anhelo y pidi a las doncellas que respetaran sus deseos. Ellas tambi?n di>eron que Sita deseaba con desesperacin recibir el darshan de su Se%or. (on prontitud, tra>eron un palanqun para que Sita 8ia>ara en ?l. 'os "anaras lo cargaron en sus hombros y las mu>eres $a6shasas que haban sobre8i8ido, los guerreros "anaras y muchos otros bailaban de alegra a ambos lados del camino, al paso del palanqun de Sita. Se paraban de puntillas y hasta saltaban para poder tercer una 8isin ms clara y cercana de ella, pero Sita no miraba ni a la derecha ni a la i&quierdaH inclin su cabe&a y se concentr en un solo pensamiento: $ama.

*++

(uando toda8a restaba una corta distancia para llegar ante $ama, Sita se ba> del palanqun, pues sinti que deba apro;imarse a su se%or con humildad y camin lentamente hacia $ama. 'os "anaras que estaban de pie a lo largo del camino se postraron a sus pies y e;clamaron CDNai, >ai, Sita $amEC (uando Sita estaba bastante cerca, $ama di>o que no deba llegar hasta ?l en ese momento, pues tena que pasar la prueba del fuego. Al or esto, los "anaras callaron y se quedaron atnitos de desesperacin, pero aun as tu8ieron que ir a recolectar ramas secas para encender el fuego para la prueba. 'os "anaras haban cargado en sus hombros enormes monta%as y piedras, durante la guerra contra $a8ana, pero ahora encontraban que las peque%as ramas secas pesaban mucho, porque sus cora&ones estaban apesadumbrados ante la prueba que Sita deba pasar. $ama, por supuesto, saba que Sita era intachable y la encarnacin misma de la 8irtud. "ibhishana, Angada, Sugri8a y los dems saban que la prueba de fuego era slo para con8encer al mundo. El hecho era que el sha6ti que CeraC Sita haba sido transmitido e instalado en el fuego, cuando estu8ieron en el bosque )anda6a. 'a Sita que estaba en 'an6a era slo el cuerpo. El sha6ti o esencia 8ital haba permanecido en el fuego, sustentado por ?ste. Ahora ella tena que pasar a tra8?s del fuego para que pudiera emerger como la 8erdadera Sita, la gran energa uni8ersal encarnada. Sita acept con gusto el rito, para que el mundo se con8enciera de que su cora&n era puro e inmaculado. Se senta feli& al 8er crepitar las llamas. 'a6shmana, sin embargo, estaba abrumado por la pena, ya que ?l mismo era quien deba conducir el ritual. Sita lo consol con un sabio conse>o: C'a6shmana, cuando me cas?, los brahmanes encendieron el fuego de la ceremonia y santificaron la celebracin. 0oy, el fuego me dar un nue8o nacimientoH despu?s me casar? con el Se%or nue8amente. Alimenta bien el fuego, pues eso es lo correctoC. 'a6shmana se conmo8i ante el dolor que ella senta por la separacin, su anhelo por la reunificacin, su lealtad a la rectitud y apego a la >usticia y el anlisis inteligente que haca de la situacin en que se encontraba. )erram algunas lgrimas, uni sus palmas en re8erencia y permaneci de pie en silencioH no encontraba palabras para e;presar sus sentimientos. (on la mirada fi>a en $ama, apil las ramas y les prendi fuego. Sita senta felicidad al 8er las llamas. El miedo no tena cabida en su mente. (amin hacia el fuego y de pie frente a ?l di>o: CD=h recipiente de ofrendas sagradasE Li con la palabra, la accin o el pensamiento he abrigado en mi mente a ning1n otro ms que a $ama, mi se%or. D=h purificadorE, t1 resides en el cora&n de todo ser 8i8iente. S? para m tan fresco como la pasta de sndalo, cuando entre en tiC. Se postr ante $ama y penetr en el fuego. El dios del elemento, Agni, apareci en la forma de un: brahmn, trayendo con ?l a la 8erdadera Sita y la ofreci a los pies de $ama, tal como el Se%or del oc?ano de leche ofreci a 'a6shmi a los pies del Se%or "ishn1. Ella resplandeci a la i&quierda de $ama como un lirio de oro >unto a un loto, a&ul totalmente abierto. 'os dioses e;presaron su alegra tocando tambores y trompetas. "ibhishana se encamin hacia la ciudad y en el carrua>e a?reo llamado 7ushpa6a tra>o ropas y >oyas adecuadas para la )i8inidad y las puso ante $ama. $ama pidi que el carro se ele8ara al cielo y que todos los 8alores que transportaba se desparramaran desde ah a la gente. "ibhishana hi&o lo que se le peda. 'os "anaras recogan con regoci>o las prendas y >oyas que caan sobre ellos. (reyendo que las gemas eran frutas ro>as y maduras, cuando se dieron cuenta de que eran >oyas 8erdaderas las arro>aron al suelo con enfado. $ama y Sita disfrutaban y rean ante aquellas escenas. Fuchos "anaras y osos lle8aban la ropa que les haban regalado y se acercaban a $ama para mostrarle su agradecimiento. *+-

"estidos con ropas multicolores, bailaban de felicidad. $ama los mir con aprecio y les di>o: CD=h "anarasE @racias a sus proe&as y 8alor fui capa& de destruir a $a8ana y de in8estir a "ibhishana como emperador de 'an6a. Ahora todos pueden regresar a sus hogaresH siempre estar? con ustedes, de ahora en adelante ya no tienen por qu? sentir temorC. $ama los consol y confort prometi?ndoles eterna, proteccin, asegurndoles que >ams 8ol8eran a sentir temor ante nadie ni a sufrir calamidad alguna. 'os "anaras y dems sentan gratitud por el amor que ?l les brindaba y que hi&o desaparecer todos los temores de su menteH permanecieron de pie con las palmas unidas rindi?ndole .homena>e y re8erencia y di>eron: CSe%or, tus palabras son acordes con tu ma>estad, nos confunden y nos de>an mudos. Losotros somos d?biles, t1 eres nuestro protector y guardin, t1 gobiernas los tres mundosH Jpuede una mosca decir alguna 8e& que ha ayudado al guilaK, Jpuede una peque%a lmpara decir que con su lu& re8ela al SolKC. 'os "anaras se postraron a los pies de $ama, con los o>os llenos de lgrimas. 'os "anaras y los osos saban que deban obedecer las rdenes de $ai la, aunque eran renuentes a separarse de su presencia. Se fueron a sus casas embargados de alegra y dolor a la 8e&, orndole a $ama para que siempre los bendi>era, con su sagrada imagen grabada en sus mentes. Lala, Sugri8a, 0anumn, "ibhishana y los otros lderes y guerreros no podan e;presar sus sentimientos y se quedaron de pie, en silencio con la mirada fi>a en el rostro de $ama, tratando de mitigar su angustia. =bser8ando la profundidad de su amor y apego, $ama los hi&o sentarse en el carrua>e a?reo 7ushpa6a, en el cual ?l iba ascendiendo.

'$. A ODH A 2ELI3

*+/

El 7ushpa6a ascendi en direccin hacia el norte. (uando se ele8, hubo gran conmocin en la tierra. 'as hordas "anaras lan&aron gritos de CDNaiE D"ictoria a $amaE D"ictoria a Sita, $ama y 'a6shmanaEC. En el interior del 7ushpa6a haba un enorme trono bellamente dise%ado y tallado, en el cual se sentaron Sita y $ama. )espu?s aparecieron ante todos, como una nube con una lu& centelleante descansando sobre el pico Sumeru. $ama le se%al a Sita el campo de batalla y le di>o: CAqu fue donde 'a6shmana 8enci y mat a FeghanadaC. #ambi?n le mostr otros lugares que haban sido testigos de ha&a%as y triunfos similaresH le indic el puente que los "anaras haban construido sobre el mar y le describi el herosmo, la de8ocin y la fe de los monos. Fuy pronto, el carro a?reo lleg al bosque )anda6a, donde $ama hi&o que el 8ehculo se posara en las ermitas de Agastya y de los otros sabios. Acompa%ado de Sita y 'a6shmana y otros miembros de su s?quito, $ama 8isit a los sabios, les rindi homena>e y despu?s de pedirles permiso para partir, subi al 7ushpa6a otra 8e& y lleg a la colina (hitra6uta. Ah tambi?n ofreci respeto a los sabios y, surcando el cielo nue8amente, le mostr a Sita desde las alturas la ciudad de Oish6inda. A medida que 8olaban a gran 8elocidad, $ama le mostr los ros sagrados Gamuna y @anga, a los cuales Sita ofreci adoracin en su mente. 7ronto pudieron 8er el tres 8eces sagrado 7rayag, donde el Gamuna se une al @anga. )esde ah tambi?n se poda 8er la esplendorosa ciudad de Ayodhya. @uha, el >efe de la tribu nishada, quien anhelaba ardientemente eE regreso de $ama con su consorte y su hermano, descubri al 7ushpa6a en el cielo y se postr con 8eneracin. G, Doh sorpresaE, el carro se pos e;actamente ah. @uha corri a postrarse a los pies de $ama, con lgrimas corriendo por sus me>illas, sin poder contener su alegraH se puso de pie y abra& a $ama con el cora&n rebosante de dicha. Sita, $ama y 'a6shmana confirieron sus bendiciones al >efe de la tribu. #omaron su ba%o en eE ro sagrado y ordenaron a @uha que tra>era el bote para cru&as eE @anga. EE 7ushpa6a, que perteneca a Oubera antes de que $ayana se lo apropiara, fue de8uelto a su antiguo due%o. $estaba slo un da para que terminara el e;ilioH por lo tanto, $ama orden a 0anumn con8ertirse en un brahmn y marchar hacia Ayodhya, con el fin de informar a !harata de todos los acontecimientos y la situacin en que se encontraban ?l y los dems, as como para traerle de 8uelta, noticias de !harata. 0anumn parti de inmediato, mientras $ama, Sita, 'a6shmana y todos los que haban 8enido con ?l se encaminaron hacia Ea ermita de !harad8a>a y aceptaron la hospitalidad de aquel sabio. 0anumn encontr a los habitantes de Ayodhya enflaquecidos y hambrientos, desolados y abatidos, porque no haban apetecido alimento o bebida durante la ausencia de $ama. 7or toda la ciudad se oan sus lamentos y gemidos. Lo se podan consolar ni asistir mutuamente, pues apenas podan dar unos pasos por lo d?biles que se encontrabanH no tenan ning1n deseo ni fuer&as para cuidar o consolar a los dems. Sin embargo, las buenas nue8as que 0anumn lle8aba haban lan&ado ya algunos rayos de esperan&a sobre ellos. !harata haba tenido algunas premoniciones del feli& acontecimiento: su o>o y su bra&o derechos sufran espasmos repentinos. Anticip la buena noticia de la llegada de $ama a Aydhya. 'amentaba que toda8a faltara un da ms para que concluyera el e;ilio y estaba preocupado porque $ama no haba mandado a nadie para comunicarle en qu? lugar se encontraba. Se di>o a s mismo que 'a6shmana era muy afortunado por estar todo el tiempo en la presencia y sir8iendo a los pies de loto. CEl Se%or me mand a esta ciudad porque soy un hipcrita. Fi Se%or es todo dul&ura y sua8idad, es el bondadoso pariente de los que han cado en el infortunio, es la compasin misma, con seguridad ma%ana llegarC, se consolaba.

*+4

Nusto entonces, 0anumn se le apareci con8ertido en brahmn para notificarle lo acontecido. El gran h?roe "anara se conmo8i al 8er la triste condicin de !harata. Su cuerpo haba adelga&ado y estaba abatido por la ansiedadH su pelo estaba enmara%ado y sus o>os enro>ecidos eran una fuente perenne de lgrimasH repeta sin cesar el nombre de $ama. 0anumn se llen de alegra al 8er aquella alma tan dedicada, en ?;tasis, y se le eri& el pelo. Sus pensamientos corran en todas direcciones, pero record su misin y de inmediato le comunic la buena nue8a al ansioso !harata. C'a persona de quien has estado separado y por quien no has dormido ni con8id todas estas noches y das, cuyas 8irtudes y poderes has alabado y recitado a cada momento de tu 8ida en todos estos a%os, quien ha garanti&ado la proteccin a los dioses y la seguridad a los sabios, quien fomenta la 8erdad y la rectitud en todos los mundos, $ama, ha obtenido la 8ictoria sobre todos los enemigos, y los dioses estn cantando su gloriaC. )e forma similar al hombre que sufre de una sed espantosa y se siente feli& al 8er el agua, a !harata lo inund la alegra cuando escuch a 0anumn. Se preguntaba si era 8erdad todo lo que estaba oyendo y si 0anumn no era slo un espe>ismo e inquiri: CJ(mo puedo saber si esto no es una ilusinK JIui?n es esta persona que me ha trado estaZbuena noticiaK J)e dnde has 8enidoKC, le pregunt al 8isitante, abra&ndolo con gratitud. 0anumn respondi: CD=h, !harataE, yo soy 0anumn, el hi>o de "ayu, el dios del 8ientoH pareces haberlo ol8idado. Go soy el "anara que cay frente a ti cuando 8olaba cargando la colina San>i8i. Soy un ser8idor de los pies de loto de $amaC. Al or tal respuesta, !harata se puso de pie respetuosamente, sobrecogido por la alegra, e inclin su cabe&a en re8erencia. CD=h >efe de los monosE, has disipado mi dolor. #u presencia ha trado la calma a mi menteH Dqu? afortunado soyE, Dhoy he podido 8er a un mensa>ero de $amaEC. G continu repitiendo lo mismo durante largo, rato. CJEst bien mi $ama, es feli&K, y mi Fadre Sita, Jcmo estK D0anumnE, Jcmo 8oy a poder e;presarte mi gratitudK JIu? debo hacer por ti en retribucinK Lo puedo encontrar nada que en realidad sea de gran 8ala para pod?rtelo ofrecer en agradecimiento, as que permanecer? en deuda contigo. Lo s? cmo pagar la deuda ni con qu?. J)nde est $ama ahoraK JEn qu? lugar pernoctaK (u?ntame las ha&a%as que lo lle8aron a la 8ictoriaC, di>o, ansioso de saberlo. 0anumn estaba abrumado ante la de8ocin y dedicacin que !harata mostraba y se postr a sus pies demostrndole su admiracin para decirle: C!harata, $ama est muy cerca de la ciudad de Ayodhya y lo podrs 8er en poco tiempo. Sus ha&a%as son tan mara8illosas que no pueden describirse, t1 lo sabes. :l tambi?n te recuerda constantementeH el segar de los mundos, $ama, ha dicho que en todo el mundo no hay otro hermano que se iguale a ti en pure&a de cora&n, agude&a de intelecto y 8irtudes. JIui?n puede dudar de esas palabrasKC !harata se senta feli& al orlo. CJ$ama ha hablado as de mK DIu? afortunado soyEC, gritaba y abra&aba a 0anumn cari%osamente. 0anumn le di>o que no poda demorarse ms y pidi permiso para partir y hacerse presente ante $ama. (uando estu8o con $ama le di>o lo que haba 8isto y escuchado. !harata dio la orden de que se reali&aran los preparati8os para la ceremonia de bien8enida. )ifcilmente permaneca quietoH siempre estaba en mo8imiento y muy ocupado. )e Landigrama fue a Ayodhya y le ofreci sus re8erencias al preceptor "ashista, antes de comunicarle la noticia de que $ama llegara pronto a Ayodhya. #ambi?n se apresur a ir hacia las habitaciones de las reinas y anunci a las tres madres que $ama, Sita y 'a6shmana estaban por llegar, lo cual las llen de alegra. !harata orden que toda la ciudad fuera informada de la buena noticia, a tra8?s de todos los medios disponibles. 'a *+5

noticia ler a odos de todos con rapide& increble. 'os ni%os, ancianos, hombres y mu>eres corran de un lado a otro pregonando la buena nue8a a todo pulmn. !harata reuni a los sabios, eruditos, preceptores, ciudadanos y lderes y a las cuatro secciones de las fuer&as armadas, y con las tres reinas y los ministros, guiados por Sumantra, camin con Satrugna a su lado, al encuentro de $ama. Fientras se apro;imaban a Ayodhya, $ama describa a los "anaras y a todos los dems que estaban a su alrededor la belle&a de la ciudad: CD=h Sugri8a, Angada, "ibhishanaE Ayodhya es una ciudad sagrada y muy bellaC. En ese momento de entusiasta descripcin de los encantos de la ciudad, !harata apareci a la 8anguardia del e>?rcito, con su hermano y las reinas. As como el oc?ano crece de alegra al 8er la 'una de oto%o, la multitud se sinti dichosa al 8er a $amachandra, $ama la 'una. Aquella alegra llegaba hasta el cielo. 'as madres abra&aron a $ama con deleite y se ol8idaron de s mismas, atrapadas por una corriente de alboro&o. Sita, $ama y 'a6shmana se postraron a los pies de las madres. 'a alegra de todos era inefable. $ama acerc a !harata hacia s y, acongo>ado al 8er su debilitado cuerpo, lo llen de consuelo y lo aconse> amorosamente. Alab a su hermano por la firme de8ocin y el afecto brindados a sus s1bditos. Sita, $ama y 'a6shmana tambi?n se postraron ante "ashista, NabaDD, "amade8a y los dems sabios, tan pronto como los 8ieron. 0asta el ms asceta entre los santos no poda contener las lgrimas ante la felicidad del encuentro con $ama. 'os eruditos 8?dicos ele8aron sus 8oces al cielo y derramaron sus bendiciones con la frmula tradicional: CD"i8an 8ictoriosamente por cientos de a%osE, D8i8an prsperamente por cientos de a%osEC. !harata y Satrugna se postraron de cuerpo entero ante $ama, rindi?ndole homena>e. Aunque $ama les rogaba una y otra 8e& que se incorporaran, se sentan incapaces de hacerlo y de separarse de los pies de loto. 'a6shmana y $ama tu8ieron que unir sus esfuer&os para le8antarlos. 'os cuatro hermanos se abra&aban entre s con gran afecto y lloraban de alegra y ali8io al mirarse unos a otros. El deleite que inund sus mentes ocasion que su belle&a innata resplandeciera a1n ms, brillando como encarnaciones di8inas. 'a triste&a de la separacin haba dado paso a la alegra de encontrarse de nue8o >untos. Ahora estaban sumergidos en el oc?ano de la biena8enturan&a. Sugri8a, Lala, Lila, Angada, 0anumn y los dems asumieron hermosos cuerpos, en ocasin del festi8al de bien8enida. 'os ciudadanos no caban en s de go&o ante la 8ista del s?quito de $ama, a la 8e& que alababan las austeridades que !harata haba reali&ado, as como sus resultados. Apreciaron sus 8irtudes de fina ley. $ama se estremeci ante la fe y la de8ocin de los habitantes de Ayodhy. $euni a los "anaras y a "ibhishana para presentarlos sus hermanos y a sus preceptores. (uando los present ante las reinas les di>o: C:stas son mis madresC, y todos se postraron a los pies de las mu>eres diciendo: CDqu? afortunados somos al conocer alas madres que le dieron nacimiento al mismo )iosE 9stedes son dignas de adoracinH otrguennos su bendicinC. Oausalya les habl as: CD=h "anarasE, todos ustedes son tan queridos para m como lo es mi hi>o $ama. DIue $ama >ams los ol8ide, que siempre los prote>aEC. )espu?s, deliberando entre ellos, subieron a los carrua>es y entraron en la ciudad. <rente a cada casa se haban colocado 8asi>as de oro llenas de agua pintadaM con colores auspiciosos y en las calles y en las casas ondeaban banderas. 'os rostros de la gente, otrora marchitos y desenca>ados por el dolor como lotos a la lu& de la 'una, florecieron en frescura y belle&a, cual lotos al amanecer, cuando $ama pas frente a ellos. El cielo 8ibraba con 8tores de alaban&a. El carrua>e que conduca a $ama cru& por las calles de la ciudad, pletricas de alegra y deleite. 'as llamas auspiciosas de las lmparas *-.

que sostenan manos de8otas y que ondeaban a su paso brillaban como estrellas, dando la impresin de que el firmamento haba cado en la #ierraH por los caminos se respiraba un aroma fragante de agua de rosas. A medida que el carrua>e a8an&aba, llu8ias de flores caan sobre ?l, desde 8entanas y balcones. 'a felicidad de los habitantes de Ayodhya era inmensa. (on sus tres hermanos y sus tres madres, $ama, con Sita a su lado, otorg inmensa satisfaccin a la multitud que se encontraba a los lados del camino. 'a gente se felicitaba mutuamente por la buena fortuna de 8i8ir y presenciar ese feli& acontecimiento. (uando llegaron al palacio, las doncellas, as como las ayas y la ser8idumbre, se adelantaron a recibirlo para la8arle los pies, como era la costumbre ritual.

,(. LA CORONACI1N

*-*

En cuanto entraron en el palacio, "asishta, el preceptor real, anunci la fecha para coronar a $ama como emperador de Ayodhya, detallando los atributos auspiciosos de ese da. n8it a los eruditos y sacerdotes a tomar parte en las ceremonias que los "edas haban prescrito para consumar la coronacin, y aqu?llos elogiaron la decisin de: "asishta, ya que di>eron: C9na coronacin celebrada as, conferir pa& y prosperidad a la humanidadC. "asishta llam a Sumantra para que se presentara ante ?l y le habl de este modo: C$e1ne a las fuer&as armadas la caballera, los elefantes, carros e infantera en la ciudad, porque 8amos a celebrar la coronacin de $amaC. Aquellas palabras alegraron a Sumantra y efectu los arreglos necesarios para que ED e>?rcito con todos sus cuerpos estu8iera presente. 'os elefantes, caballos y carrua>es se decoraron para la ocasin y se acomodaron en fila frente a la puerta de la ciudad. 'os >inetes y la infantera, luciendo coloridos uniformes, estaban atentos, listos para marchar hacia la ciudad y participar en el festi8al. (on anticipacin, se mandaron mensa>eros a los cuatro puntos cardinales, con el fin de que tra>eran todos los ob>etos auspiciosos necesarios para los rituales de la coronacin. 'a ciudad entera se regoci>aba, los ciudadanos competan entre ellos ornando sus casas y callesH la gente senta que sus o>os no eran suficientes para absorber el encanto de la ciudad. $ama fue especialmente amable con las personas que lo haban acompa%ado hasta Ayodhya, como Sugri8a, "ibhishana, Angada, Lala, Lila y otrosH orden que se les ofreciera hospeda>e y atendiera lo me>or posible. 7ara tal efecto, los sir8ientes del palacio se apresuraron a arreglar todo para que los in8itados se sintieran cmodos. $ama llam a !harata y con sus propias manos le cepill el enmara%ado pelo, que durante a%os no haba sido peinado. 'os tres hermanos, personalmente, 8aciaron agua sagrada sobre !harata y lo atendieron mientras se ba%aba. )espu?s, $ama recibi el consentimiento de "asishta para desenredar su propio pelo y se dio un ba%o auspicioso. 'as reinas madres, mientras tanto, tambi?n ayudaron a Sita en su ba%o, le peinaron cuidadosamente sus enmara%ados cabellos, la 8istieron con seda amarilla e hicieron que luciera muchas >oyas, con lo cual refulga como la diosa 'a6shmiH luego, ella se dirigi hacia donde estaba $ama y se sent a la i&quierda de su se%or. 'as tres madres e;perimentaron la ms ele8ada biena8enturan&a 8iendo a $ama y Sita sentados, >untos. CJLo es ?ste el da ms feli& para nosotrasK Este da nuestras 8idas han alcan&ado la plenitud, nuestro ms querido deseo se ha hecho realidadH hoy, nuestros o>os han 8isto reali&ado el ms grande anheloC, decan entre ellas. 7erdieron toda conciencia de sus cuerpos y de su alrededor, obser8ando a $ama y a Sita, quienes lucan como si fueran el dios Larayana con su di8ina consorte, 'a6shmi. "asishta, el gran sabio, estaba conmo8ido al 8er el resplandeciente rostro de $amaH senta una dicha sin lmite ante el di8ino fulgor que emanaba de $ama. C0oy he alcan&ado la meta anhelada durante tanto tiempoC, refle;ion acerca de esa felicidad y permaneci en ese estado de biena8enturan&a, en silencio. 'lam a los sir8ientes y los instruy para que tra>eran el gran trono y lo instalaran en el saln de la coronacin. Era un trono decorado con muchas gemas que brillaban como el Sol. $ama se postr ante "asishta, los otros sabios y a los pies de las reinas madresH despu?s ante la asamblea de ancianos y dirigentes, y ascendi al trono seguido de Sita. 'a enorme concurrencia se regoci> ante aquella escena que representaba la ma>estuosidad y la gloria. 'os sabios, ancianos y >efes se sentan plenos de agradecimiento y dichaH los brahmanes recitaban himnos 8?dicos que aludan a la coronacinH el pueblo gritaba frecuentemente CDNai, >aiEC, con tanto entusiasmo que el cielo amena&aba caerles encima. *-2

Era el s?ptimo da de la mitad oscura de la 'una, en el mes de "aisa6h. (oncedida la aprobacin de la asamblea y la de los brahmanes, "asishta enroll alrededor de la frente de $ama la insignia de autoridad imperial. Oausalya, la madre de $ama, a cada momento posaba sus o>os sobre ?l y senta una felicidad suprema. JG qu? se podra decir de la alegra de los hermanos 'a6shmana, !harata y SatrugnaK Su dicha era inefableH ellos sostenan los abanicos de plumas y la sombrilla, desempe%ndose como los asistentes de $ama. )e hecho, durante todos esos a%os, hicieron penitencia para disfrutar de la culminacin de ese da. 'os dioses tocaban los tambores de la 8ictoria en el cielo, los m1sicos celestiales cantaban alaban&as y los bailarines dan&aban de felicidad. "ibhishana, Sugri8a, Angada, 0anumn, Namba8an, Lala, Lila, )adhimu6a, )i8ida y Fainda, todos esos h?roes armados de arcos y flechas, cimitarras, lan&as y otras armas, permanecieron de pie, a ambos lados del trono, en se%al de re8erente humildad. (on Sita sentada a su i&quierda, $ama manifestaba la belle&a de un billn de Fanmathas A)ios del AmorB encarnado en uno. 'os dioses estaban fascinados ante el di8ino encanto del Se%or de la dinasta $aghu. $ama 8esta seda entrete>ida con oro y tena pendientes en sus ore>as, los cuales brillaban con preciosas gemas. #ambi?n lle8aba en los tobillos y mu%ecas adornos que real&aban la belle&a de su fascinante encanto. 'os tres mundos se regoci>aron ante aquella sublime ceremonia y la grande&a de $ama. En 8erdad, aqu?llos que presenciaron la escena fueron muy afortunados entre los mortales. "ibhishana a8an& para obsequiar un brillante collar de gemas que el Se%or del Far le haba ofrecido a $a8ana. Sita lo aceptH era tan refulgente que el saln entero adquiri un resplandor y a todos les llam la atencin por el e;traordinario >uego de gemas que lo formaban. 7ero, con el collar en la mano, pos sus o>os en $ama con una mirada interrogati8a. $ama comprendi lo que trataba de decirle y le habl as: CSita, t1 puedes obsequiarlo como regalo a cualquiera que mere&ca tu graciaC. Sita pens slo por un segundo y mir a 0anumn. )ndose cuenta de la ternura de esa mirada, 0anumn se acerc con humildad y se puso de pie ante Sita, con la cabe&a inclinada. Ella le dio el collar, 0anumn le dio 8arias 8ueltas en la mano y su resplandor captur la atencin de todos los reunidos en la 8asta asamblea. Estaba luchando por encontrar lo peculiar del collar, con mecha curiosidad. Sacaba cada gema, la colocaba entre sus dientes y despu?s >unto a su odo y, con una cara que refle>aba desilusin Dla tiraba disgustadoE #odos miraban con asombro ese e;tra%o comportamiento y permanecan en silencio e inm8ilesH nadie se atre8i a interrumpir ni a censurarlo hasta que trat de la misma forma a la 1ltima gemaH slo protestaban con susurros entre ellos: CJIui?n es este mono que trata as el collar de brillantes que tan amorosa y compasi8amente Sita le dioKC, era lo que todos se preguntaban. ncluso "ibhishana estaba triste por la manera en que 0anumn haba tratado la in8aluable >oya que ?l haba trado: C'a ha partido en peda&os y ha tirado las gemasC, se di>o. #odos los presentes sacaban sus propias conclusiones del e;tra%o comportamiento. 7or 1ltimo, un gobernador no pudo contenerse, se puso de pie y e;pres su resentimiento: C0?roe sin igual, Jpor qu? rompiste el collar de gemas en tantos peda&osK J<ue correcto hacerlo asK J7or qu? lo hicisteK E;plcanos y aclara nuestras dudasC. 0anumn lo escuch pacientemente y le contest: CD=h reyE, e;amin? cada gema para descubrir si tena grabado el sagrado nombre de $ama, pero no lo pude encontrar en ninguna de ellas. Sin el nombre de $ama slo son piedras y por eso las arro>? al sueloC. El gobernador no qued conforme y le pregunt a 0anumn: CJAcaso t1 e;iges que en cada ob>eto y partcula debe estar el nombre de $amaK JLo pides algo imposibleKC. 0anumn le *-,

contest: CJ)e qu? sir8e o qu? beneficio se puede obtener de todo aquello que no tenga en ?l el nombre de $amaK Lo necesito nada de esoC. El 8aliente h?roe 0anumn rebati as los argumentos del gobernador. :ste, sin embargo, continu ob>etando: P1 no usaras nada que no tu8iera en ?l el nombre de $amaH bien, t1 utili&as un cuerpo, lo lle8as a todas partes contigo, pru?banos que tienes el nombre de $ama en ?lC. 0anumn se ri a carca>adas y di>o: se lo probar?, Dobser8aEC. Se quit un pelo del antebra&o y lo puso cerca del odo del gobernador, quien pudo escuchar el nombre C$amaC pronunciado repetidas 8eces por ese solo pelo. El gobernador se mara8ill ante esto y se postr a los pies de 0anumn, rogndole que lo perdonara. $ama le pidi a 0anumn que se acercara y lo abra& cari%osamente, preguntndole: C0anumn, Jqu? te puedo ofrecer en esta ocasinK Lo tengo ning1n regalo digno para tiH me ofre&ca yo mismo como regalo para tiC. )espu?s, permiti que 0anumn lo rodeara con sus manos. 'as personas reunidas ah se conmo8ieron y gritaron de >1bilo ante ese magnfico acto de gracia, alabaron la de8ocin y dedicacin de 0anumn y declararon que no haba nadie igual a ?l en todo el mundo. )espu?s, $ama se puso de .pie y sali del salnH afuera, una enorme concurrencia esperaba su aparicin. 'es dio el darshan di8ino de su ma>estuosa y encantadora forma. #odos estaban emocionados como nunca antes, por la biena8enturan&a del darshan conferido. A todos los 8isitantes les dio una festi8a recepcin y deliciosos alimentos, as como lu>oso alo>amiento. $ama dispuso la distribuui+n, a manera de caridad, de oro y dinero, de 8ehculos, utensilios para el hogar y ropa, de casas y otros bienes en abundancia. "ibhishana y los h?roes "anaras estaban sorprendidos ante la magnificencia de esos actos. 7ermanecieron ah durante seis meses, sir8iendo a $ama tanto de da como de noche, en completo regoci>o. 'os seis meses transcurrieron como si slo hubiera sido un da para ellos. Lo se acordaban de su casa, de sus familiares ni de sus reinos, durante todo ese tiempo. 7or fin, $ama reuni en el saln de audiencia a todos los compa%eros que haban estado con ?l y los in8it a tomar asiento. )espu?s, se dirigi a ellos en forma sua8e y dulce dici?ndoles: CAmigos, ustedes han traba>ado arduamente para mH por supuesto, no est bien que los alabe en su presencia, sin embargo, afrontaron muchas dificultades por m, descuidando hogares, esposas e hi>os, sin preocuparse por sus bienes y propiedades. Lo tengo ms amigos, por lo tanto, siento amor y compasin especiales hacia ustedes, superiores a los que profeso a mis padres y hermanos, a mi reino y s1bditos y aun a mi SitaH ustedes son mis bienamados. Ahora les pido que regresen a sus hogares. Sr8anme despu?s de haberme aceptado en sus cora&ones, con fe y de8ocin. 'es otorgar? la gracia y fortuna de 8erme a su lado, enfrente y detrs de ustedes y en sus hogaresC. Esas palabras tan llenas de gracia y amor los sobrecogieron de gratitud y alegra, tanto que se ol8idaron de s y del entorno y, sin apartar los o>os del rostro de $ama, derramaron lgrimas de alegra, llenos de una emocin que les impeda pronunciar palabra alguna. )espu?s, por instrucciones de $ama, los sir8ientes tra>eron grandes cantidades de ropa y >oyasH 'a6shmana, !harata y Satrugna se las ofrecieron y personalmente los ayudaron a pon?rselas. 'os "anaras y "ibhishana brillaron con fulgor, sin embargo, no les afectaba lo que sucedaH permanecan inm8iles 8iendo slo los pies de $ama, su adorado Se%or. #odos inclinaron la cabe&a y se postraron ante los hermosos pies. $ama gentilmente los haca incorporar y los abra&aba con gran afecto. 'uego le di>o al grupo de "anaras que iban a partir y a los dems: Cqueridos hi>os y amigos, les otorgo el estado sarupya de liberacin, por el cual ustedes sern in8estidos de poder y 8irtud que slo se apro;iman a los mos. $egresen y lle8en a cabo sus deberes con *-3

?;ito y cumplan con sus responsabilidades. @obiernen la tierra y a los s1bditos confiados a su cuidado y disfruten de pa& y prosperidadC. $ama les imparti 8aliosos conse>os y autori& su partida. !harata y Satrugna estaban admirados ante la de8ocin que brillaba en los cora&ones de los "anaras y de otros. (omo $ama lo orden, 'a6shmana, !harata y Satrugna acompa%aron al grupo hasta las afueras de la ciudad, sentados en los carrua>es que se les haba asignadoH los "anaras 8ol8an la cabe&a con frecuencia y lloraban inconsolables ante el solo hecho de ale>arse de $ama. 'os hermanos, al 8er refle>ada la angustia en aquellos rostros, se apesadumbraron, pues saban lo que significaban esas lgrimas y miradas tristes, y alabaron el espritu de de8ocin que inundaba aquellos cora&ones. 'os acompa%aron hasta las mrgenes del ro y los ayudaron a cru&arloH despu?s, los hermanos regresaron a Ayodhya, y 0anumn 8ol8i con ellosH as se lo haba suplicado a Sugri8a, su gobernador, prometi?ndole regresar en die& das, ya que, seg1n di>o, no poda soportar el dolor de separarse de $ama. Aunque Sugri* "a no se senta muy feli&, y a pesar de sus protestas, 0anumn regres con 'a6shmana y los dems hacia donde se encontraba $ama. (ierto da, $ama se dirigi al >ardn, acompa%ado de sus hermanos y su querido 0anumn, para dar un paseo. Aquel sitio estaba repleto de flores y frutosH $ama se sent en el lugar ms ele8ado, con sus hermanos al lado. 'os hermanos dudaban acerca de hacer o no unas preguntas, 8ieron a 0anumn y le di>eron lo que pensabanH saban que si 0anumn haca las preguntas, $ama les respondera. El omnipresente $ama se dio cuenta de la situacin y di>o: C0anumn, Jqu? es lo que quieres saber ahoraK 7reguntaC. 0anumn le respondi: CD=h protector de los d?bilesE !harata quera hacerte una pregunta, pero tena duda y tema formularlaC. Nunt sus manos y se postr a los pies de $ama por haber contestado a su pregunta directamente y en agradecimiento por haberle concedido la oportunidad de hablar en su presencia. $ama le respondi: C0anumn, t1 conoces muy bien mi naturale&a, no hay ninguna diferencia entre yo y !harata. Lo e;iste nada que nos haga sentir distintosC. (uando !harata oy esas palabras, se postr a los pies de $ama y di>o: CD=hE #1, el que cura las miserias de aqu?llos que se entregan a ti, escucha: perdona mis errores y prot?geme, no tengo ninguna duda en mi mente, no tengo penas ni apegos, ni siquiera en sue%os. 7or supuesto, todo esto lo debo a tu gracia y compasinH t1 eres el receptculo de todas las 8irtudes. )eseo aprender la distincin entre los hombres buenos y los malosC. $ama le respondi: C0ermano, las cualidades que caracteri&an a los buenos son muchsimas, como lo dicen los "edas y los 7uranas. 'a distincin que separa al bueno y al malo es tan enorme como la que e;iste entre el rbol del sndalo y el hacha. #oma nota de esto: cuando el hacha corta el rbol del sndalo, el rbol regala al hacha la fragancia que posee, el hacha lo est matando y el rbol slo hace el bien a quien lo est aniquilandoH por eso el sndalo es apreciado por todos, y a los dioses les gusta tener pasta de sndalo en sus frentes. Fas 8e lo que sucede al hacha que da%a el rbol que le confiere el bien: se pone al fuego y cuando est caliente y al ro>o 8i8o, se martilla para darle la forma y el filo. 'as personas malas causan dolor los hombres buenos, de manera similar, pero los buenos siempre desean el bien y hacen el bien a los mal8ados, cualquiera sea el da%o que se les haga. G, Jcul es su recompensaK (on seguridad ellos alcan&an el cielo, es decir, estn en constante biena8enturan&aH las personas malas, por el contrario, constantemente estarn luchando contra la triste&a y el descontento, es decir, su>etas a una infernal agonaH aunque aparenten ser felices ante los dems sern torturadas en su interior por la infamia y el odio que in8ocan.

*-+

C'es 8oy a decir las caractersticas de los hombres buenos. Escuchen: ellos no estn fascinados por Eos placeres materiales, poseen las mayores 8irtudes y el me>or comportamiento. Son felices ante la felicidad de los demsH se entristecen cuando los dems estn tristes y 8en a todos con igual afecto. Lo tienen enemigos ni se preocupan si ?stos e;istenH estn dotados de sabidura, conocimiento del mundo ob>eti8o y un profundo sentido de desapego. Son de noble cora&n y muestran compasin hacia los d?biles e indefensos, adoran mis pies con pure&a de pensamiento, palabra y obra y se deleitan en ser8irmeH son a>enos a la fama y a la infamia, al honor y a la deshonra:Siempre estn interesados en ser8ir a los demsH >ams ceden ante el egosmo ni siquiera en sue%os. Sus acciones son lmpidas y humildes. Ellos son de cora&n sano y sereno. !1scan las oportunidades para renunciar y en cada momento estn inmersos en la dicha. 7ara ellos, alaban&a y crtica son lo mismo. 0ermano, quienquiera que posea estas caractersticas es de mi propia naturale&a: ?l es yo mismo y yo soy ?l. :sa es la 8erdad. CAhora te hablar? acerca de las caractersticas de los hombres malos. Escucha: deben e8itar su compa%a por todos los medios posibles, pues la desdicha caer sobre ustedes como resultado de esa relacin. Sus cora&ones se afligen ante la prosperidad de los demsH se deleitan tanto en in>uriar a otros como en dar la bien8enida a las rique&as. 'os seis enemigos del hombre bueno lu>uria, ira, codicia, deseo, orgullo y odioson fomentados por ellos, siempre estn a su alcance y se mue8en y act1an de acuerdo con las rdenes de estos seis. 'a piedad y la caridad estn ausentes en su quehacer diario y pelean con los dems sin ra&n y pro8ocacin algunaH adems, muestran hostilidad, inclusi8e hacia quienes les hacen el bien. Sus acciones son falsas, lo que dicen es falso, su dar y recibir son falsosH sus actitudes son cruelesH tienen cora&ones de piedra. Es bonito tener un pa8o real y su canto tambi?n lo es, pero el pa8o real mata a las serpientes. As tambi?n, los hombres mal8ados estn ansiosos de da%ar a los dems y anhelan a las esposas de otrosH se regodean da%ando la reputacin de los dems, go&an con la maldadH tienen una mente mal?8ola todo el tiempoH son los ms ruines entre los hombresH no tienen temor a las consecuencias. (uando 8en o escuchan acerca del progreso de otro, los corroe la en8idia y los afligen terribles e insoportables dolores de cabe&aH pero cuando los otros estn atrapados por la calamidad, se regoci>an con sus sufrimientos. (uando otros sufren, se sienten e;tasiados, como si hubieran sido coronados reyes de alg1n reino. Estn dominados por ?l egoH no piensan en ayudar a los dems ni siquiera en sue%os. En sus cora&ones nacen la lu>uria, la ira y otras pasiones. Lo tienen ninguna consideracin hacia sus padres, preceptores o mayores. Se sienten disgustados tan slo al or mencionar a los grandes persona>es o a )ios. Su intelecto es torpe, su conducta es reprochable y se cuentan por miles en el Oali yug Ala era del malB. C0ermano, de todos los actos rectos, brindar ayuda a aqu?llos qu? la necesitan es el me>or, y de todos los actos malos, no hay nada peor que causar da%o a los dems. Sepan que ?sta es la esencia de las ense%an&as de los "edas y de los 7uranas. :ste es el ideal de todos los hombres buenos en todas partes. Aqu?llos que han sido beneficiados con el nacimiento humano y sin embargo se complacen en da%ar a los dems se degradan a un ni8el inferior al d? las bestias y tienen que nacer y morir como ?stasH lo mismo les sucede a los que renacen como hombres y 8uel8en a cometer las mismas maldades a causa de su ceguera e ignorancia. 7or ello, soy el que mide las consecuencias del 6arma Ala accinB y slo despu?s de un largo tiempo durante el cual tienen que luchar para salir de la oscuridad, yo les otorgo mi 8isin, los en8o una y otra 8e& al torbellino de la 8ida y les hago e;perimentar los altiba>os de la misma para que puedan educarse. *--

C!harata, los dioses, sabios y grandes persona>es no se in8olucran en actos que impliquen dualidadH siempre estn en una actitud de dedicacin, adorndomeH se comprometen en acti8idades sin ning1n deseo o apego a las consecuencias de las mismas. Si se lle8an a cabo austeridades para alcan&ar ciertos fines, si las acti8idades se desarrollan con la finalidad de obtener los frutos que otorgan, las personas tienen que renacer para que se les pueda otorgar el bien y el mal que aquellas acti8idades merecen. (uando no se buscan los frutos de la accin y aun as los actos se e>ecutan con sinceridad, correccin y >usticia, ?stos no atan. 7or el contrario, confieren sabidura al que los reali&a. 'a persona aumentar su de8ocin y dedicacin y, como resultado, estar ms pr;ima al Supremo y a su fusin con ?l. (uando sean capaces de distinguir entre el bien y el mal basndose en estas caractersticas y act1en de esta forma cuando busquen compa%a, sern capaces de liberarse de los remolinos del mar de cambios, del oc?ano del flu>o de nacimientos y muertes. CD0ermanoE Sabe que todas estas distinciones entre lo bueno y lo malo son bsicamente el resultado del apego y las inclinaciones, a causa de que consideran al mundo como real, aunque no es ni real ni irreal. Aqu?llos que han escapado de esta CilusinC y esta dualidad son los mahatmas A@randes AlmasB. 0an comprendido que su realidad es el Alma inmutable. Saben que no hay dosH e;perimentan siempre slo al 9no. 'os dems pertenecen al grupo de los ignorantesC. El hermano y los dems, al escuchar tan esclarecedoras palabras, obtu8ieron un estado de serenidad y sus cora&ones se deleitaron con una s1bita oleada de amorH reconocieron la bondad de $ama y se postraron agradecidos a los pies del Se%or. Esto lo hacan cada 8e& que les esclareca algoH 0anumn e;perimentaba el ?;tasis ms que ning1n otro. )espu?s, $ama se encaminaba al palacio, acompa%ado por los hermanos y 0anumn. Esto se con8irti en rutina diaria: primero imparta ense%an&a espiritual y despu?s atenda los deberes de su reino. 9n da, $ama orden que los ciudadanos de Ayodhya se reunieran en el palacio, con los preceptores y los brahmanes. #odos se congregaron en el saln de audiencias y se les proporcionaron cmodos asientos. $ama entr en el saln y se dirigi a ellos as: CD(iudadanos, preceptores y brahmanesE, me postro ante ustedes. Escuchen mis palabras con atencin hasta el final: no me diri>o a ustedes con orgullo o engreimiento, ni para recordarles que soy su monarcaH tampoco para conducirlos por caminos errneos. Si mis palabras les parecen correctas, entonces sigan el camino que les indico. Sin embargo, debo decirles esto: aqu?llos que escuchan mis palabras y act1an de acuerdo con ellas, slo ?sos son queridos para m, 1nicamente ellos son mis hermanos. Si pronuncio algo equi8ocado, hganrnelo saber de inmediato, sin titubeo. CFuy bien, el nacimiento humano seg1n los "edas, los 7uranas y los sabios de todas las tierras, es el ms raro pri8ilegio que e;iste. Ese nacimiento no puede alcan&arse a menos que un gran m?rito se culti8e durante muchas 8idas pre8ias. 0asta los dioses ansan tal oportunidad y encuentran difcil nacer como humanosH el nacimiento como hombre abre la puerta a la liberacinH pro8ee grandes oportunidades para lle8ar a cabo la prctica espiritual y beneficiarse de ello. El cuerpo humano no se debe usar para disfrutar de placeres sensuales, se debe utili&ar como un instrumento para alcan&ar el cielo y as deleitarse con alegras celestiales. )ichos placeres son fugaces, los obligan a 8ol8er al mundo de cambios, a la cadena de nacimiento y muerte. 7or lo tanto, estos placeres traen infortunioH slo los tontos se de>aran lle8ar a la persecucin de tales placeres que, adems, son como 8eneno para el hombre. JAcaso es me>or buscar el 8eneno en 8e& del n?ctarK *-/

Iuienes anhelan el 8eneno no pueden ser hombres buenosH son como los tontos que desechan la gema que cumple los deseos y prefieren una cuenta de 8idrio. Al ser dotada de un cuerpo, si una persona no lo usa para cru&ar el oc?ano de la e;istencia ilusoria, se le debe mostrar compasin por tal infortunio y por poseer un intelecto torpe. :l es el asesino de su propio ser, el enemigo de su propio progreso. 7or lo tanto, aqu?llos que nacen como hombres tienen que comprender que )ios reside en todos los hombres como el Alma y que deben ser8ir a todos como a lo )i8ino, y considerar que ese espritu de ser8icio es la forma ms adecuada de adorar a )ios. Sigan los dictados de )ios, de todo cora&nH lle8en a cabo todas sus acti8idades dedicndolas a )ios. CD(iudadanosE Iuienes anhelan ser felices en este mundo y en el siguiente, escuchen mis palabras. Iue ellas sean su gua y meta. Sigan este camino. )e todos los caminos que conducen a )ios y a la auto rreali&acin, el camino de la de8ocin es el ms fcil, es un camino pleno de dicha para la mente. El camino del conocimiento, del discernimiento y la derrota de la ilusin est infestado de obstculosH es poco menos que imposible e;tinguir la mente. nclusi8e quienes 8ia>an por eE difcil sendero del conocimiento, pueden ser bendecidos por m slo si muestran de8ocin y amor en sus cora&ones. Lo e;iste nada igual a la de8ocin. 'a de8ocin no est limitada, es libre, otorga al hombre toda clase de alegra y felicidad. )ebe ponerse ?nfasis en que ustedes pueden progresar en la de8ocin slo cuando buscan y mantienen buenas compa%asC. (ontinuando su discurso a la asamblea, $ama di>o: CEscuchen, ciudadanos de mi reino: deseo e;ponerles una 8erdad muy importante que a menudo no entienden claramente. Lo hagan ninguna distincin entre Shi8a y Oesa8a Aotro nombre de "ishn1B, crean que )ios es slo 9noH el nombre y la forma son distintos, pero el Alma )i8ina, la entidad uni8ersal absoluta es la mismaH esa Alma )i8ina est en todos ustedes con igual poderC. Al escuchar esas dulces ense%an&as de labios de $ama, los ciudadanos inclinaron la cabe&a con re8erencia. 9no de ellos se anticip para e;presar su gratitud y di>o: CSe%or, estamos apegados a ti ms que a nuestras propias 8idasH nuestros cuerpos estn sanos y fuertes por ti y nuestros hogares desbordan alegra y felicidad merced a ti. #odo se debe a tu graciaH nos has liberado de la desdicha y nos has acercado a ti. DFahara>aE, Jqui?n ms nos puede ense%ar tan amorosamente como t1 lo hacesK Luestros padres pretenden que les cumplamos al pie de la letra sus deseos egostasH eso es todo. J)e qu? utilidad podemos ser para tiK Sin embargo, nos disciplinas para alcan&ar la biena8enturan&a del cielo y eso nos causa inmensa alegra. #1 y tus 8enerables seguidores han reali&ado 1n ser8icio magnfico al mundo al destruir a la ra&a demonaca. Lunca podremos llegar a tener un se%or, amigo y padre tan bueno y considerado como t1C. 'a gente e;pres entusiastamente su alegra y esclarecimiento ante $ama y ?l, a la 8e&, disfrutaba de aquella lealtad y deseos de aprender ms y ms acerca de temas espirituales. 'os ciudadanos solicitaron permiso para marcharse y regresaron a sus hogares, manteniendo en sus mentes Eas 8aliosas 8erdades que les haba ense%ado. En Ayodhya, cada casa tena un >ardn de flores, que los ciudadanos cuidaban con amor y esmeroH en la ciudad reinaba eterna prima8era, pues las plantas rebosaban de frutos y fragantes flores todo el a%o. (ientos de abe>as 8olaban alrededor de las flores y su &umbido se oa por doquierH una brisa fresca, con aromas florales, acariciaba a todos. 'os ni%os de la ciudad tenan muchos p>aros como mascotas, y gor>eos, trinos y cantos se me&claban creando una m1sica grata al odo.

*-4

'a rique&a y prosperidad de los ciudadanos del reino de $ama no pueden ser descritas ni por mil Seshas Ala serpiente de la eternidadB de mil lenguas. Esa prosperidad era resultado de la rectitud que $ama fomentaba y cuidaba. :E celebr muchas ofrendas, durante las cuales les fueron otorgados a millones y millones de brahmanes, generosos regalos, y as 8i8an felices y contentos. $ama, el que propicia los ritos y ceremonias 8?dicas y es guardin de los cdigos del dharma y, no obstante, est por encima y ms all de las obligaciones y atributos de la naturale&a humana as como Sita, plena de auspiciosos atributos y dispuesta a ayudar a todos los que anhelaban cumplir con sus ben?ficas obligaciones, permanecan siempre alertas en la tarea de mantenerse a s mismos y a sus s1bditos en el camino de la rectitud. 'a enfermedad fsica, la ansiedad y el derrumbe de la moral estaban totalmente ausentes cuando $ama gobernaba. 'a gente se profesaba amor profundo y gran afecto entre s. #odos se adheran de buen grado a las obligaciones y derechos dictados por los "edas respecto de la comunidad y[de su oficio particular. 'a austeridad y caridad, las ofrendas rituales y estudios espirituales continuaron sin tregua y con singular entusiasmo, en toda la nacin. 'os pensamientos pecaminosos no se atre8an a penetrar en las mentes de las personas ni siquiera en sue%os, y las mu>eres, hombres, ancianos y ni%os tenan siempre en su pensamiento a $ama. Lo haba calamidades ni catstrofes naturales en ninguna parteH durante la era de $ama no haba pobres ni afligidos, nadie era ba>o o insignificante, disforme o desagradable a la 8ista y mucho menos haba crueldad y odio. En todos brillaba un halo de encantoH nadie hera a nadie ostentando orgullo . 8anidadH nadie en8idiaba a nadie. #odos eran 8ersados en la sabidura del alma y estaban ansiosos de practicar y proteger la rectitudH eran compasi8os y dispuestos a ser8ir a los dems. (ada uno anhelaba alabar las buenas cualidades del otroH nadie tena cabida para egosmos en el cora&n. El mundo entero, con sus siete islas, limitado por los oc?anos, se hallaba ba>o la sombra del gobierno de $ama. En toda la regin, ?l era el 1nico e indiscutible Se%or. En este dominio imperial, las personas disfrutaban de amor y ayuda mutuaH no e;ista ni el ms mnimo rasgo de di8isin o antagonismo y por ninguna parte era 8isible el autoritarismo ni haba distincin entre la gente. 'a distincin slo surga en la dan&a y las artes, en las cuales sobresalan los mon>es y ascetas. ]nicamente e;istan las luchas que entablaban los aspirantes espirituales en contra de sus sentidos. El raga Aapego y tambi?n tono y armonaB slo se poda obser8ar en la m1sica. Es ob8io que si no e;istan enemigos, tampoco haba asesinatosH en 8e& de eso, la gente mataba los caprichos de la mente y ganaba 8ictorias contra su propia naturale&a inferior. 'a ciudad y sus alrededores brillaban con incomparables y bellos po&os, estanques y lagos. DG qu? aguas tan puras, qu? mara8illosos para>esE Su sublime encanto cauti8aba a los sabios y 8identes, quienes se culpaban por elloH los lagos y estanques tenan flores de loto de muchos colores en la superficie. Fuchos p>aros trinaban en los rboles que crecan frondosos y fuertes en la ribera. 'os pericos y pa8os reales alegremente se agrupaban en sus ramas. 'a ciudad era ms espl?ndida que el mismo cielo y la gente se mara8illaba ante su singular belle&a. 9n da, "asishta entr en el palacio para 8er a $ama, el dador de prosperidad en todas las reas. $ama lo recibi en la forma tradicional, la8ando sus pies y ofreci?ndole agua santificada para que bebiera. El santo le8ant las palmas de las manos unidas y di>o: CD=c?ano de compasinE, tengo una peticin que hacerte. 0e obser8ado con deleite tu papel como hombre y estoy acosado por una gran duda. #u poder es ilimitado y ni siquiera los "edas conocen bien tu naturale&a. Se%or, Jcmo te podr? describir o descifrarK Este papel *-5

de preceptor de la familia o sacerdote es inferior. 'os "edas, los Shastras y los 7uranas declaran que el sacerdocio es inferior, ya que es una ocupacin de poco 8alor. :l tiene que oficiar en todas las ceremonias, ya sean auspiciosas o noH por lo tanto, est contaminado. Al principio yo no acced a desempe%ar esta profesin, pero !rahma me 8io, y al comprender mi dilema me di>o: T0i>o, t1 no sabes qu? te depara el futuro, acepta esta profesin sin demoraH t1 8as a salir ganando en los a%os 8enideros. El Alma 9ni8ersal A7arabrahmanB encarnar en la dinasta $aghuU. Al or esto, inclin? la cabe&a ante esta profesin y me con8ert en el sacerdote familiar de la dinasta $aghu. Ahora, como resultado de esa decisin, he alcan&ado el 7rincipio Supremo, que slo se puede lograr a tra8?s de incontables a%os de oraciones, austeridades, meditacin y yoga, adems de lle8ar a cabo muchas ofrendas y austeridades, sin haber hecho el traba>o agotador implcito en ?stas. #odas esas buenas acciones te tienen a ti como la meta por alcan&ar y yo te he alcan&ado. CJIu? me>or traba>o tengo para e>ecutar que el que he escogidoK Se%or de se%ores: austeridades, adoracin, 8otos, ritos y sacrificios, todas estas acti8idades estn prescritas en los "edas. #u presencia y gracia se pueden alcan&ar mediante el culti8o de la sabidura, la compasin hacia otros seres 8i8os y la conducta 8irtuosa. Se%or, estoy orando por un don, otrgamelo con tu infinita merced y permite que la gracia fluya sobre m desde un rincn de tu mirar compasi8o. 0a& que mi de8ocin por ti no disminuya, sin importar cuntas 8idas tenga yo que seguir 8i8iendoH ?se es el don que anheloC. )espu?s, solicitando permiso a $ama para retirarse, "asishta regres a su morada. 'os s1bditos del reino dedicaban su tiempo a cantar las tres 8eces sagrada y cauti8adora historia de su gobernante, $ama. Se puede obtener el ?;ito en el yoga o cumplir muchos 8otos rituales, pero si no se tiene amor en el cora&n, no se puede ganar el darshan de $ama. 'os sabios, ascetas y h?roes, el poeta, el erudito, ninguno de ?stos era 8ctima de la codicia en el imperio de $amaH nadie caa en las garras del mal lle8ado por el orgullo de la rique&a. 'a autoridad se imparta con >usticia. J)nde estaban los >8enes cuya rebelda se manifestaba p1blicamenteK J)nde se poda encontrar al hombre que perdi la fama por su egosmoK J)nde estaba el hombre asediado por el enemigoK JG el hombre aque>ado por la penaK JIui?n era el hombre mordido por la serpiente de la ansiedadK Lo e;ista ninguno. El mismo $ama estaba ante ellos como un e>emplo. :l es la (onciencia nterior, )ios mismo. 'os temibles e>?rcitos de maya estn rondando por este mundo, los soldados son las pasiones, la lu>uria, la codicia. El orgullo y la ausencia de fe son los oficiales de mando, mas la misma maya es la escla8a de $aghunatha, $ama. Ella es CirrealC y, sin embargo, a menos que tengan la gracia de $ama, no pueden e8itar ser capturados y atados por ella. 'a gracia que fluye de la mirada de $ama es lo 1nico que los puede sal8ar de caer en sus garras. Faya Cse posesionaC de todo aquello que se mue8e y de lo que no se mue8e en el uni8ersoH nadie puede estar libre de sus garras, ya que imita la gloria terrenal del Se%or y, como una hbil actri&, desempe%a su papel con la lu>uria, la codicia y otros 8icios ms que la ayudan. $ama, sin embargo, como la encarnacin de Sat (hit Ananda ASer (onciencia !iena8enturan&aB, como la personificacin del a&ul profundo que caracteri&a al mar y al cielo, el fenmeno que no tiene nacimiento, como el 7aramatma AAlma 9ni8ersalB mismo, no tiene ni un rasgo de maya en ?l. En la ciudad de Ayodhya, cada da era un festi8al nue8o y cada festi8al se enriqueca con nue8os actos de entretenimiento. )iariamente, $ama obsequiaba rique&as a manera de caridad. Estaba escrito que nadie deba culpar o despreciar a otro y estaba prohibido pronunciar palabras hirientesH en todos los hogares se lean diariamente los "edas */.

y los 7uranas y ning1n miembro de la comunidad desde%aba a otro o lo consideraba inferior. #oda persona desempe%aba las labores tradicionales y respetaba las normas establecidasH por lo tanto, la compasin y el afecto hacia los s1bditos crecan con rapide& en el cora&n de $ama. Al 8er la de8ocin y dedicacin de las esposas hacia sus maridos, hasta los mismos dioses sentan en8idia de los hombres. 'os maridos, a su 8e&, eran merecedores de ese trato. Lo haba nadie que hiciera derramar ni una sola lgrima a aqu?l o aqu?lla con quien se haba casado. Farido y mu>er estaban conscientes de que uno era ta mitad del otro y as, eran uno, desendose felicidad mutuamente. En el reinado de $ama nadie recurra a la falsedad ante ninguna circunstancia. 'os ni%os y ni%as acataban las rdenes de sus padres y preceptores. #odos eran tan felices como el se%or de los dioses en el cielo, ndra. El alimento y la rique&a eran tan abundantes en cada hogar corno en los dominios de Oubera A)iosa de la rique&aB. 'os p>aros cha6ora eran tan felices como si estu8ieran 8iendo a Sarath6ala, la 'una en oto%o. 'as mu>eres obser8aban a $ama desde las puertas de sus hogares y se sentan felicesH !harata, 'a6shmana y Satrugna se enternecan continuamente, e;tasindose con el di8ino encanto de $ama. Lo e;ista el mnimo rasgo o idea de pecadoH los mon>es y ascetas deambulaban sin temor en los bosques ms inhspitosH el afecto entre el rey y sus s1bditos creca ms y ms da a da y la #ierra brillaba con amor y lu&, los bosques resplandecan de 8erdor, los p>aros y las bestias con8i8an en pa&H no e;ista odio en ning1n lugar, ni siquiera un le8e indicio que indicara su e;istencia, pues todos estaban unidos por gran fraternidadH cada indi8iduo e;altaba las cualidades y grande&a de $ama con mucho entusiasmo. 9n da que $ama se encontraba en su trono, en el saln de audiencias, en compa%a de sus hermanos, un brahmn 8isiblemente angustiado entr en el saln. 0abl con palabras altisonantes pidiendo desagra8io: C'a fama de la dinasta solar ha terminado hoy. $ecuerdo la gloria de los grandes reyes en el pasado Sibi, $aghu, )ilipa, Sagara porque tales per8ersidades no habran sucedido cuando aquellos reyes gobernaban. J7uede morir un hi>o mientras a1n 8i8a su padreK J7uede ocurrir un desastre as, si el gobernante es buenoK Sin embargo, hoy lo he 8isto sucederC. $ama, en su omnisciencia, supo lo que haba sucedido y se sinti muy incmodo por las palabras del brahmn. Sonde en su mente en busca de la ra&n de esa muerte y estu8o seguro de que aquello no haba ocurrido a causa de un error de gobierno. Se dio cuenta de que haba sido consecuencia de malos pensamientos y as, prescribi ciertas normas para pre8enirlos y que no surgieran en la mente de las personas. $ama atenda y resol8a hasta esos peque%os problemas y estableca las medidas pertinentes para e8itarlos. =l8id toda consideracin de su persona y trat de al can&ar la meta que se haba propuesto: la felicidad de sus s1bditos, y los cuidaba como a su propio cuerpo. 'a gente tambi?n 8aloraba el afecto y la felicidad del reyH lo queran tanto como a su propio cora&n. El gobernante nunca actuaba en contra de los deseos de su pueblo y ?ste tambi?n cumpla sin demora las rdenes impartidas por $ama. El reino de aquellos das resplandeci de este modo por muchos a%os. $ama era el mismo Larayana y as, su reino redundaba en la gloria de la #ierra y su historia, pues la 8erdad y rectitud eran los 8erdaderos guardianes de la humanidad.

,1. E.ILIO )ARA SITA

*/*

Era prctica usual de los mensa>eros de la corte 8ia>ar por las ciudades y pueblos del imperio e informar al gobernante lo que haban escuchado durante sus recorridos secretos. $ama siempre escuchaba esas informaciones, tal como sus predecesores acostumbraban hacerlo. 9n da, un mensa>ero que 8ena de cumplir esa tarea se apro;im a $ama con cierto titubeoH se postr ante ?l y, al ponerse de pie, se qued mudo y temblando. 7ronto recuper confian&a y 8alor y se dirigi a $ama con estas palabras: CDFahara>a, escucha mis palabrasE, perdname por decirte esto: un la8andero estaba ri%endo con su esposa y lo escuch? amonestndola con estas palabras: PDIu? 8ergQen&aE J(rees que yo soy como $amaK "ete de mi casa. J(mo puedo aceptarteK #1 estu8iste 8i8iendo durante mucho tiempo en la casa de otra persona, D8ete de aquEP. Esas palabras hirieron el cora&n de $ama como si fueran una flecha y no logr conciliar el sue%o esa noche. 0acia la medianoche, se sent sobre la orilla de la cama y pens: CSe ha cumplido un yuga completo desde que empec? a gobernar esta #ierraH debo continuar unos a%os msC. Fs tarde, sumido en profunda triste&a, pens: C)ebo separarme de Sita y defender el camino 8?dicoC. Se apro;im a Sita y le di>o con tono agradable, esbo&ando una sonrisa: CNana6i, hasta este momento no has pedido ninguna graciaH sin embargo, 8oy a otorgarte una: 8e a tu hogar sagradoC. En ese instante, Sita se postr a los pies de $ama e inici el 8ia>e al cielo, en cuerpo sutil. Ladie, en ninguna parte, se dio cuenta de ese hecho. Sita en cuerpo fsico estaba de pie frente a $ama en la tierra. $ama le di>o a la #ierra Sita AFaya SitaB: C7deme una graciaC, y Sita respondi: CSe%or, deseo con8i8ir algunos das en las ermitas de los munirC Amon>es que practican 8oto de silencioB. $ama di>o: CIue as sea, inicia tu 8ia>e ma%ana al rayar el albaC. Ella reuni y empac ropa y presentes para fas hi>as y esposas de los ascetas de las ermitasH $ama despert muy de ma%ana y sus de8otos y todo aqu?l que iba en busca de fa8ores cantaron alaban&as a sus 8irtudes y e;celencias. El loto de su rostro floreci, 'a6shmana, !harata y Satrugna le rindieron honores, postrndose a sus piesH sin embargo, $ama no con8ers con sus hermanos y se mantu8o en silencio. Su cara y cuerpo estaban tensos por la emocin y su cuerpo temblaba lleno de e;citacin. 'os tres hermanos, temerosos y llenos de ansiedad al ignorar la ra&n de esa pena, se estremecan al 8er la triste&a y congo>a de $ama. Lo podan e;plicarse los sentimientos que lo agitaban. <inalmente, $ama encontr palabras para e;presar su deseo, y con palabras entrecortadas di>o: C0ermanos... 'le8en a Sita al bosque... d?>enla ah y regresenC. AE escuchar esto, todos quedaron atnitos y sin poder mo8erseH atrapados en las llamas de la desesperan&a, sus cora&ones se consuman por el dolor. )udaban si lo que $ama haba dicho era en serio . slo una broma. Satrugna sollo&abaH 'a6shmana y !harata se quedaron de pie sin poderse mo8erH las lgrimas brotaron de sus o>os y enmudecieronH sus labios y sus manos temblaban. 0aciendo un gran esfuer&o, y con las manos >untas, Satrugna le inquiri: C#us palabras han destro&ado nuestros cora&ones. Nana6i es 'o6amatha, la Fadre de todos los seres. #1 resides en el cora&n de todos los seres 8i8ientes, eres la encarnacin de Sat (hit Ananda ASer (onciencia !iena8enturan&aB. J7or qu? ra&n debe ser desterrada SitaK Ella es eternamente pura de pensamiento, palabra y obra, Jno es asK D=h destructor de la ra&a $a6shasaE Ella est embara&ada y, en esa condicin, Jsera correcto de>arla solaKC. Satrugna no pudo decir nada msH la pena que lo embargaba y los amargos sollo&os se lo impidieron. $ama di>o: C0ermanos, escuchen. Si no obedecen mis rdenes este cuerpo no podr seguir con 8idT. #al como se los he ordenado, lle8en a Nana6i al bosque, esta misma */2

ma%anaC. (ontinu sentado en silencio, con la cTba&a inclinada, como si estu8iera triste por aquel acontecimiento. !harata no pudo contenerse al escuchar esas palabras tan impactantes y di>o: CSe%or, soy poco inteligente, sin embargo, escucha por fa8or mi ruego. Luestra dinasta solar ha ganado fama y prestigio en el mundoH nuestro padre, )asarata, tu madre lEausalya y t1 mismo due%o de los tres mundos han ganado gran fama. #u gloria es cantada por los "edas y por Sesha, la de las mil lenguas. Nana6i es el receptculo de todo aquello que es ben?ficoH su nombre destruir cualquier rasgo de cuanto no sea auspicioso y conferir todo lo que es ben?fico. Ella es la esencia de lo sagradoH gracias a sus bendiciones, las mu>eres pueden alcan&ar la meta suprema. J(mo puede 8i8ir Nana6i separada de ti y ser feli& en el bosqueK J7uede ella 8i8ir separada de ti aunque sea un solo instanteK J(mo puede el pe& 8i8ir sin el aguaK Ella es la encarnacin de la sabidura y la personificacin de todas las 8irtudesH no puede lle8ar una 8ida solitariaC. $ama escuch esas palabras con serenidad y di>o: C!harata, has pronunciado palabras acordes con las ideas moralesH sin embargo, el gobernante debe fomentar el dharma Ala rectitudB y el bienestar de acuerdo con los dictados de la moral. Al lle8ar a cabo el deber de cuidar y guiar a sus s1bditos, no debe causar ninguna crisis ni re8ueltaH tiene que protegerlos con gran afectoC. )espu?s, les dio a conocer la informacin que el mensa>ero le haba proporcionado y di>o: C0ermanos, nuestra dinasta ha sufrido una gran infamia y su nombre ha sido manchadoH esta dinasta tu8o una sucesin de reyes y emperadores, cada uno ms ilustre que el otro. Su poder y ma>estuosidad son conocidos en tole el mundo y no e;iste nadie que haya adquirido renombre mayor que ellos. 7referan ofrendar su 8ida antes que contra8enir la palabra que haban dado. Luestra dinasta no tiene ninguna mancha que se le pueda imputarH mas si e;ista el ms mnimo indicio de alguna mancha, aqu?l que dudaba en sacrificar su 8ida era considerado como un ser 8ilH entiendan bien estoC. El hermano replic: CSe%or, Nana6i con seguridad no tiene rasgo de mancha alguna. Ella ha surgido del fuego ardiente y ni los dioses ni los santos la acusaran ni siquiera en sue%os de la menor falta. Si alguien la llama pecadora, sufrir la tortura del infierno por billones y billones de a%osC. !harata no poda controlar su resentimiento por el simple hecho de mencionar esa posibilidad. (omo consecuencia de esto, $ama se irrit 8isiblemente y sus o>os enro>ecieron, 'a6shmana percibi el enfado e, incapa& de soportarlo, se ocult detrs de !harata. Sin embargo, $ama se dirigi a 'a6shmana directamente: CD'a6shmanaE, entiende lo que la gente rumorea y abandona tu tonta triste&a. Si desobedeces mi orden y discutes conmigo, lo lamentars hasta el da de tu muerteH ll?8ate a Nana6i en un carrua>e y d?>ala sola en un lugar solitario, donde ning1n humano habite, en la orilla del @anges, y despu?s regresaC. 'a6shmana escuch la orden del Se%orH se prepar hasta para la muerte si llegara a ocurrir mientras cumpla con esa orden y se dispuso al 8ia>e. (oloc en el carrua>e pro8isiones y ropa, le pidi a Nana6i que subiera al 8ehculo y partieron. 'a fiel consorte de $ama estaba feli& ante la idea de 8i8ir algunos das en las ermitasH se senta plena de dicha y gratitud, mas cuando 8io el rostro abatido de 'a6shmana, la triste&a la in8adi, permaneci en silencio y perdi el nimoH como una cobra que ha perdido la gema de su cresta, ella sufra en su interior. 'legaron a la ribera del @anges. El bosque infunda temor y sintieron miedo en sus cora&ones. Al percibir el miedo de 'a6shmana, Sita se asust a1n ms. 7or supuesto, ella saba que estaba slo actuando un papel y que su 8erdadero ser no estaba ah. )e cualquier manera, para que su representacin tu8iera ?;ito ante el mundo, ella desempe%aba bien su */,

papel y se lamentaba as: C'a6shmana, Jdnde me has tradoK, no hay ninguna ermita 8isible en este sitio. JAcaso no habitan animales sal8a>es y serpientes 8enenosas en este bosqueK Lo se 8e ninguna se%al de 8ida humana por aqu. 'a6shmana, tengo miedoC. Ante el lamento de Sita, 'a6shmana sinti ternura por ella, record a $ama y di>o para s: C$ama, Dqu? es lo que has hechoEC. 0aciendo acopio de 8alor, mir a Sita, mas la &o&obra se apoder de ?l en ese momento y no pudo articular palabra. Sita estaba consumida por la angustia ante aquella penosa situacin. Al sospechar que 'a6shmana no estaba decidido a abandonarla en ese sitio, las deidades del bosque hablaron desde el cielo: CD'a6shmana, de>a a Nana6i aqu y 8eteE Sita, la encarnacin de la fortuna, 8i8irC. Esas palabras, pronunciadas como por un ser in8isible, infundieron 8alor en el cora&n de 'a6shmana, >unt sus palmas re8erencialmente y di>o: CFadre, Jqu? ms puedo hacer sino acatar las rdenes de mi hermanoK Lo tengo el 8alor suficiente para ignorarlas ni en lo ms mnimoH soy el peor de los 8illanos. Fi hermano me ha ordenado que te abandone en este inhspito bosqueC. )iciendo esto, dio 8uelta al carrua>e. Su mirada qued fi>a por un momento en las huellas que de>aba atrsH poda escuchar el lamento de Sita a lo le>os: CD'a6shmanaE J7or qu? me abandonas en este bosqueK JIui?n me protegerKC. Se lamentaba como cualquier mu>er com1n. Sus lamentos llegaron hasta los odos de 'a6shmana quien, al recordar que tena que obedecer las rdenes de $ama, hi&o un supremo esfuer&o para no regresar y condu>o rpidamente hasta llegar a la ciudad. Fientras tanto Sita, llena de angustia, cay desmayada. (laro que todo era actuacinH recobr la conciencia despu?s de un momento, se sent y se lament e;clamando: CD=h $amachandraE, desde que nac, mi 8ida ha estado llena de triste&a. DAyE 'a 8ida se aferra a mi cuerpo sin importar cunta triste&a me in8adaC. Sigui lamentndose as durante largo tiempo. Fientras tanto, el sabio "almi6i cru&aba el bosque, muy cerca del lugar donde se encontraba SitaH iba camino a su ermita despu?s de haber efectuado su ba%o ritual en el ro @anges. 'os lamentos de Sita llegaron a sus odos y se sorprendi al reconocer que era una 8o& de mu>er la que se que>aba desde la profundidad de aquel bosque. Se gui por la 8o& y la busc afanosamente hasta que al fin dio con su paradero. Ella lo reconoci y le relat lo que le haba sucedido: CFonarca de los mon>es, soy la hi>a del emperador Nana6a y esposa de Sri $amachandra, todo el mundo lo sabe, mas no s? por qu? me ha mandado al e;ilio. JAcaso puede uno e8adir al destinoK @rande entre los sabios, 'a6shmana me tra>o hasta aqu y se march sin darme ninguna e;plicacinC. "almi6i escuch su triste historia y la consol dici?ndole: C0i>a, tu padre, Nana6a, el emperador de Fitila, es mi amigo, mi discpulo, ?l tiene fe en m. DIuerida maE, no te afli>as, mi ermita ser tu hogar y todo marchar bien. #en la seguridad de que 8ol8ers al lado de $amaC. 7rotegiendo a Sita como si fuese su propia hi>a, le pidi que se encaminara al @anges a darse un ba%o y que regresara. )espu?s de su ba%o purificador, Sita se postr ante "almi6i y el sabio la gui hasta su ermita, prodigndole afecto y consuelo. :l le ofreci races y frutos, le insisti para que comiera, y Sita no se pudo negar ante los ruegos del anciano. A partir de ese momento, Sita 8i8i en la ermita, meditando constantemente en $ama y en su gloria y compartiendo con los discpulos de "almi6i las tareas de mantenimiento de ese hogar espiritual. 'os residentes de la ermita, as como "almi6i, Ea halagaban con interesantes y sorprendentes historias y la entretenan narrndole an?cdotas e incidentes graciosos. 'a6shmana lleg a la ciudad con los o>os llorosos por la pena y el cora&n oprimido y les relat la triste historia a las tres madres. :stas lloraron inconsolables, lamentndose de la calamidad que se haba cernido sobre Sita. Alabaron sus 8irtudes y */3

lamentaron que una dama con un alma tan pura tu8iera que sufrir esa pena, y censuraban la actitud se8era de $ama. 'a ciudad y el palacio estaban sumidos en la triste&aH no haba nadie que no sintiera dolor y slo lamentos era lo que se escuchabaH no haba nadie que no preguntara con pesar: CJ(mo pudo ser castigada de esa manera una madre como ellaKC $ama escuch los lamentos y los llantos, se retir al templo con 'a6shmana como 1nico acompa%ante y pas el resto del da le>os de las miradas de los dems. Fs tarde, se dirigi a las habitaciones de las reinas y, consolndolas, les habl acerca de la sabidura uni8ersal. #ambi?n le e;plic a la gente que el 8erdadero gobernante considera a su pueblo como su 1nica familia y lo trata como a sus amigos. C:se di>o es el cdigo de $amaC. Afirm, adems, que el gobernante debe abandonar a su propia familia si es necesario, pues los 8erdaderos familiares son los s1bditos a quienes gobierna. 'as tres madres estaban tan afectadas por la separacin de Sita, que se fueron consumiendo de triste&a seg1n transcurran los das, hasta que finalmente hallaron la muerte. 0icieron patente a tra8?s del yoga el fuego latente en ellas y permitieron que el mismo fuego redu>era a ceni&as sus cuerpos, alcan&ando el ms ele8ado estado de biena8enturan&a. 'os hermanos sufrieron ante esa p?rdida y lle8aron a cabo los ritos funerales se%alados en las escrituras, regalando las diecis?is caridades prescritas. )espu?s, los cuatro hermanos, $ama, 'a6shmana, !harata y Satrugna, se concentraron en las acti8idades administrati8as y las tareas asignadas a cada uno de ellos, en conformidad con los deseos de sus s1bditos y para su entera satisfaccin. Fientras tanto, $ama anunci que deseaba celebrar el AsWamedha yaga Ael sacrificio del caballoB, mencionado en los "edas, ya que aquel sacrificio asegurara la destruccin de todo tipo de infortunios. #al deseo lo hi&o saber a Angada y a los dems. (amin hacia la residencia del preceptor real, acompa%ado por sus hermanos y los ministros. Al llegar, se postraron a los pies del gur1 y ?ste los recibi con respeto, les pregunt acerca de su salud y del bienestar de su imperio, con dulces y sua8es palabrasH les dio 8aliosos conse>os, citando historias de los 7uranas y los incidentes de las epopeyas. )espu?s, $ama se dirigi a ?l con estas palabras: CFaestro, un deseo bulle en mi mente y tienes que ayudarme a cumplirloC. )espu?s se postr a los pies del gur1. "asishta le pregunt cul era aquel deseo y $ama aclar: C0e decidido lle8ar a cabo una ofrEndaH la gente de Ayodh>ra estar plena de alegra cuando lo realiceH lo que deseo lle8ar a cabo es el AsWamedha yaga. 'a calma podr imperar en la ciudad si este sacrificio se efect1aH adems, la gente tambi?n lo desea. !harata dudaba en informarte acerca de esto, pues tena miedo de tu reaccin, as es que pens? que yo mismo deba hacerte partcipe de este deseo. Los regiremos por tu decisin y actuaremos de acuerdo con ella, con gustoC. "asishta lo escuch con re8erencia y humildad, regoci>ndose con la idea: C$ama, tu deseo ser cumplido. !harata, apres1rate para organi&ar los preparati8os de la ofrendaC, di>o. Esto hi&o muy felices a los hermanos y al ministro. Alabaron al preceptor y se postraron a sus piesH muchos brahmanes e;pertos en lle8ar a cabo AsWamedha yaga siguieron a !harata a la ciudad y al palacio. Sumantra in8it a los lderes de la ciudad y llam a los funcionarios y les pidi que decoraran las calles principales de Ayodhya, as como las pla&as y los mercados y tambi?n que erigieran estrados en muchos sitios. Lo bien lo haba dicho, se pusieron manos a la obra, las rdenes se cumplieron con rapide& y la ciudad qued lista para el magno acontecimiento. 'a capital estaba emocionada y con alegre acti8idad. 'os ancianos y

*/+

oficiales comunicaron a $ama que, tal como lo haba ordenado, todos los ascetas y sabios, incluso "asishta, haban sido informados de la ceremonia que se planeaba reali&ar. "asishta aconse> a $ama as: C0a&le saber al emperador Nana6a acerca de la ofrendaH as, ?l podr 8enir con su reina y sus hombresC. Su conse>o fue dado con palabras sua8es y persuasi8as. #ambi?n di>o: CFanda in8itaciones a los principales ascetas, brahmanes y profetasC. )espu?s, el gur1 accedi a que $ama lo lle8ara alrededor de Ayodhya para que pudiera 8er los preparati8osH ambos se mostraron muy complacidos ante el decorado que luca la ciudad. 'os mensa>eros oficiales 8isitaron los reinos remotos y cercanos y presentaron las in8itaciones a los gobernantes de aquellas tierras. 9no de ellos se dirigi a Fitila, la ciudad capital de Nana6a. Namba8anta, Angada, Sugri8a, Lala, Lila y otros lderes "anaras hicieron su arribo a Ayodhya. Ascetas y mon>es llegaban en grupos. A todos se les daba la bien8enida y se les brindaba alo>amiento, con la debida consideracin a su grado espiritual. Fuy pronto, "isWamitra tambi?n se hi&o presenteH $ama lo honr y le ofreci hospitalidad. Agastya, el gran sabio, tambi?n lleg a Ayodhya, se le dio la recepcin adecuada y se le brind hospeda>e. #odos se deleitaban al 8er el saln santificado donde la ofrenda se lle8ara a cabo. (uando los ciudadanos de Fitila 8ieron al emisario de Ayodhya, se sintieron muy felices. Se le inform a Nana6a, el emperador, del sacrificio que $ama iba a efectuar. En cuanto escuch la noticia, Nana6a se puso de pie, emocionado al or aquellas palabras del emisario. Sus o>os derramaron lgrimas de alegra y pregunt por $ama y por sus hermanos, y luego le di>o al emisario que Ea carta de in8itacin que traa lo haba alegrado plenamente. Lo pudo decir nada msH senta un nudo en la garganta. 'a emocin del emperador era inefable y hasta los s1bditos sentan deleite. 'a ciudad cimbraba por los gritos de >1bilo. Nana6a lea el mensa>e una y otra 8e&, estaba 8erdaderamente feli&. 'lam a un mensa>ero y le orden lo siguiente: C)ifunde esta noticia en ciudades, pueblos y aldeas de todo el imperio. An1nciala tocando los die& instrumentos musicalesC. )espu?s, llam a su ministro y le entreg el mensa>e. :ste lo recibi con respeto y lo apret sobre los o>os antes de leerlo. $ecordando la gloria de $ama, llor de alegra. En cada hogar de la ciudad, el due%o de la casa coloc una 8asi>a de significado auspicioso. El monarca obsequi muchos regalos 8aliosos, como caridad por haber recibido tan grata in8itacin. 'a ciudad de Nana6a estaba radiante, inmersa en ?;tasis. Nana6a Aleg a Ayodhya despu?s de un largo 8ia>e desde Fitila. En el camino, se detu8o para presentar sus respetos a Sathananda, su preceptor, quien lo bendi>o y le orden que marchara rpidamente a Ayodhya, acompa%ado de su comiti8a y su e>?rcito, compuesto de las cuatro fuer&as de combate: carros, elefantes, infantera y caballera. Nana6a de> una seccin del e>?rcito para proteger a la ciudad. Asign un palanqun para su gur1 Sathananda y ?l mismo mont en otro. (uando el grupo completo inici su >ornada hacia Ayodhya, la tierra tembl. JIui?n puede contar el n1mero de generales, comandantes y h?roes que ese e>?rcito tena en sus filasK El 8ia>e hacia Ayodhya dur dos das. (uando $ama supo que Nana6a se acercaba a la ciudad, fue a su encuentro y se saludaron con gran afecto. 9na magnfica residencia rodeada por una 8asta llanura haba sido reser8ada para ?lH era un sitio encantador y celestial, a la orilla del ro Sarayu. $ama haba dispuesto que sus hermanos recibieran y les brindaran hospitalidad a aquellos hu?spedes reales. $ama se postr a los pies de Nana6a y al incorporarse se sent a su ado.MEl sabio monarca se senta sobrecogido de alegra, acarici la cabe&a de $ama y le habl sua8e y dulcemente y $ama respondi en igual tono. Asign ayudantes que cuidaran de la

*/-

comodidad de Nana6a y de su gente y le pidi a !harata que atendiera al emperador personalmente. Al poco rato, "asishta lleg ante la presencia de $ama, acompa%ado de die& mil discpulos, y le di>o: C$amachandra, escucha mis palabras: los "edas, los Shastras y 7uranas proclaman que un sacrificio reali&ado sin que la esposa acompa%e a quien lo celebra, no tendr ning1n efectoH los grandes sabios opinan lo mismo. 7or lo tanto, ha& los preparati8os para que Nana6i regreseH ella debe estar presente durante este sacrificioC. $ama, sorprendido ante las palabras del ms grande sabio, guard silencio por un momento, sin e;plicar si aquella opinin era acertada o errnea, y despu?s di>o: CD@rande entre los sabiosE #ienes que lle8ar a cabo mis deseos sin pro8ocar que rompa mi promesa ni da%e la reputacin de mi dinasta. Si Nana6i es trada hacia ac, mi honor quedara en entredicho. Adems, no me 8oy a casar para tener una esposa slo para el sacrificioC. )espu?s de escucharlo, "asishta consult a muchos sabios famosos para que encontraran una solucin. #odos apoyaron el retorno de Nana6i corro algo indispensable para lle8ar a cabo la ofrenda, pero $ama, como el rnaesEro mismo de todos los cdigos de moralidad, encarnacin de todas Eas formas de )ios y esencia de todos los Shastras, lo pens por un momento y orden que se colocara una figura de oro adornada de piedras preciosas, a imagen y seme>an&a de Sita, para que ocupara el sitio de la 8erdadera. )i>o que todos los Shastras apoyaban esa solucin y que no podra haber ob>ecin alguna. 'os ascetas, sabios y eruditos, 8ersados en todos los campos del saber, no podan contradecir esa opinin. #odos estaban sorprendidos por Ea 8alide& de aquella alternati8a, admiraron fa omnisciencia de $ama y reconocieron que ?l era la esencia de todos los cdigos. 'a Sita de oro se termin en un solo daH luca ms encantadora y real con >oyas y adornos, y todos los que la 8ean la confundan con la 8erdadera Sita, por el parecido tan realista. Si Sita la hubiera 8isto, tambi?n se habra sorprendido. Fuchos creyeron que Sita haba regresado cuando 8ieron aquella figuraH alababan a los artesanos por aquel traba>o tan perfecto. $ama se sent en el trono de len, sobre una piel de tigre. 'a Sita de oro fue colocada a su lado y la asamblea Aleg a creer que ella estaba presente. #odos los asistentes se postraban con gratitud y alegra. "asishta se dirigi a los cortesanos y les pidi que e;tendieran la hospitalidad a los in8itados reunidos ah, de acuerdo con las reglas establecidas: C)en a todos lo que deseen, para que se sientan felicesC. 'os sentaron en los lugares adecuados, con la ayuda de !harata, quien super8isaba todos los arreglos. 'os in8itados admiraban la grande&a de aquella recepcin y elogiaban a los organi&adores por tan magnfica hospitalidad. El saln del sacrificio estaba custodiado en su e;terior por quinientos guerreros y en su interior haba igual n1mero de eruditos en conocimientos 8?dicos. El sacrificio comen& el segundo da del mes de Fagha, despu?s de que el mismo $ama inici los ritos prescritos. "asishta orden que le lle8aran el caballo escogido para el sacrificio, para que fuese e;aminado por e;pertos y se comprobase si posea los signos auspiciosos prescritos para la ceremonia. 'a6shmana se postr ante el gur1 y se dirigi hacia los establos del palacio con el fin de buscar al caballo y adornarlo antes de lle8arlo al saln. Se le coloc una silla de montar engar&ada con piedras preciosasH era un caballo inmaculadamente blanco. D'os caballos del Sol se habran sentido incmodos al estar a su ladoE (uando estu8o totalmente cubierto por los adornos, luca tan encantador que la gente pensaba que el dios del amor y de la belle&a haba inter8enido en su arreglo. Era casi imposible describir su esplendorH se podra decir que el caballo daba la impresin de que el dios SoE se haba con8ertido en un caballo y trotaba orgullosamente. En su frente se le haba colocado una pluma de pa8o real *//

con esmeraldas seme>antes Q los estrellas que brillan en el cieloH esa pluma brillaba centelleante, por las gemas. (uerdas de seda, resplandecientes como rayos de lu&, se colocaron alrededor de su cuello. )os ayudantes lo su>etaban. El corcel fue escoltado por cinco mil heroicos guerreros de mil batallas y por 'a6shmana, todos montando a caballo. (uando la caballera entr en el saln, "is8amitra instruy a $ama para que adorara aE caballo del sacrificio antes de que ?ste emprendiera la marcha para cumplir con su misin de conquista. =bsequi los diecis?is regalos de caridad que prescriben las escrituras y Ale8 a cabo el ba%o ritual de purificacin. )espu?s, at en la frente del caballo la placa de oro con un mensa>e inscrito dirigido a todos los gobernantes de la tierra y que deca lo siguiente: CEn la ciudad de Ayodhya e;iste un h?roeH es el destructor de los enemigosH hasta el Se%or de todos los dioses tiembla al 8erlo. Este caballo es el animal de su sacrificioH los fuertes podrn detenerloH si no . es as, tendrn que pagar impuesto y tributoH si no logran detenerlo y se niegan a pagar tributo, huyan al bosqueC. Fientras tanto, !harga8a y otros sabios se acercaron a $ama y le relataron las atrocidades perpetradas por el demonio 'a8ana. 'os sabios ah reunidos entristecieron ante la noticia. $ama llam a Satrugna, le dio un carca> lleno de poderosas flechas y le di>o: C9sa estas flechas pronunciando los mantras adecuados contra el enemigo. Anda, obt?n la 8ictoria y regresa triunfanteC. )espu?s, mand llamar a "ibhishana y le pidi que le di>era todo lo que saba acerca de 'a8ana. "ibhishana relat cuanto saba sobre el poder de aquel demonio y su naturale&a. "ibhishana tena una madrastra y ella, una hi>a llamada Oumbhinasa que fue ofrecida en matrimonio por $a8ana a un miembro de un clan demonaco, llamado Fadhu. Fadhu la acept y al transcurrir el tiempo, ella dio a lu& a un demonio, 'a8ana, quien reali& se8eros ascetismos y or al Se%or Shi8a para que lo bendi>era con ciertas gracias. Shi8a se sinti complacido por sus austeridades, le obsequi un tridente y le di>o acerca de sus poderes: C'a8ana, quien lle8e este tridente no podr ser 8encido con facilidad en cualquier batallaC. (on la ayuda de ese tridente, atemori&aba a los dioses y a los hombres, demonios y serpientes y ostentaba con soberbia sus poderes en todos los rincones de la tierra, persiguiendo a todos los seres 8i8os y maltratndolos. Ladie poda e8itar su tirana. Al escuchar esto de labios de "ibhishana, $ama se ri a carca>adas. 7or supuesto, no haba nada que ?l no supiera, mas como en ese tiempo posea apariencia humana, tena que actuar como si lo ignorara. :l, en forma de Shi8a, le haba regalado el arma y ri por la actitud tan tonta que haba asumido 'a8ana y el mal uso que le estaba dando al tridente. !endi>o a Satrugna con una parte de su poder di8ino y le encomend la misin de destruir a aquel demonio. A una orden de $ama, tres mil tambores de guerra sonaron al unsono y el retumbar hi&o temblar la tierra. 'os caballos y elefantes relinchaban y barritaban llenos de e;citacin y los soldados soplaban sus caracolas mientras se dirigan a los dominios de 'a8ana. :ste escuch los gritos de guerra y sali de su fortale&a con sesenta y cuatro mil soldadosH gru%a como un len, ansioso por matar. 9tili& algunos trucos mgicos para e8itar la derrota y as confundir al enemigo, pero su e>?rcito fue 8encido. El hi>o de Satrugna, Subahu, mat a los hi>os de 'a8ana durante la batalla. Ellos ascendieron al cielo reser8ado para los h?roes que mueren en batalla. 7or fin, Satrugna lan& una flecha, in8ocando el nombre de $ama, y ?sta hiri mortalmente a 'a8ana, el cual e;hal su 1ltimo aliento, terminando as su mal8ada 8ida. 'os dioses aclamaron la 8ictoria y derramaron bendiciones sobre Satrugna.

*/4

(on su e>?rcito, Satrugna se dirigi hacia la ribera del Gamuna y se postr ante el sagrado ro. 7oco despu?s, continu la marcha y fue as como casualmente lleg a la ermita de "almi6i. Ah 8i8a Nana6i con sus hi>os gemelos, cuyo resplandor era seme>ante al Sol. Aquellos dos ni%os, al 8er al caballo y leer la inscripcin en la placa de oro que tena en la frente, lo su>etaron de las riendas y lo lle8aron a la ermita. $egresaron despu?s para pelear con los guardianes del caballo, con un carca> su>eto a su cintura y arco y flecha en la manoH en ese momento, los guerreros que custodiaban al caballo llegaron al lugar, y al 8er al animal atado a un rbol y descubrir que ese acto lo haban reali&ado aquellos ni%os, se tranquili&aron y les di>eron: CLi%os, sus padres son 8erdaderamente benditos por tener a dos hi>os tan encantadores como ustedes. Suelten al caballo y 8yanse a casaC. Sin embargo, los peque%os contestaron: C0?roes, ustedes han 8enido a pelear y no a suplicar, al menos eso creemosH si nos ruegan que de8ol8amos al caballo estn manchando el digno nombre 6shatriyaC. Al escucharlos, los guardianes di>eron: C"alientes muchachos, no manchen ustedes el sagrado nombre 6shatriya, por ello les pedimos que sean ms respetuosos con lo que dicenC. 'os ni%os se rieron ante aquella respuesta y di>eron: CJ(un 8aliente ser la persona que ha mandado este caballo ba>o la custodia de personas como ustedesK Si no tienen 8alor para quitrnoslo, bien pueden ya regresar a sus casasC. (uando Ousa y 'a8a hablaron con tal agude&a y sarcasmo, los soldados sintieron el impulso de abalan&arse sobre ellos, a pesar de que no eran sino unos tiernos ni%os. 'a8a, de manera despreocupada y canturreando para s, como si fuera un >uego, dispar sus armas y los cuerpos de 8arios soldados cayeron atra8esados por las flechas. Algunos de ellos, con ms suerte, corrieron hacia dnde se encontraba Satrugna y e;clamaron: CDFahara>aE, dos ni%os, e8identemente hi>os de los ermita%os, capturaron a nuestro caballo, y durante el combate han matado a un gran n1mero de nuestros soldadosC. Satrugna, enfurecido, reuni a las cuatro secciones de su e>?rcito y se dirigi al encuentro de Ousa y 'a8a. (uando los enfrent y 8io lo que haban hecho, probando con ello su sorprendente 8alenta, se sinti a8ergon&ado: CJ(mo puedo entablar combate contra estos dos ni%osKC, pens. Satrugna se dirigi a ellos as: C0i>os de ermita%os, de>en ir al caballo y 8yanse a sus casas. 9stedes son dignos de adoracin, no es correcto que peleemos con ustedesC. 'os ni%os no cedieron: C$ey, Jcul es tu nombreK, Jde qu? ciudad 8ienesK, Jpor qu? 8as por el bosque a la cabe&a de un e>?rcitoK, Jcul es la ra&n por la que permites que este caballo cabalgue por dondequieraK, Jpor qu? has atado esa placa de oro en su frenteK Si tienes 8alor, quita esa placa, desata al caballo y ll?8atelo a casaC. (uando 'a8a y Ousa terminaron de decir esa osada, Satrugna inclin la cabe&a con pesar y orden a sus hombres que tomaran las armas y los atacaran. 'os ni%os se rieron y e;clamaron: CA>, Deste rey es poderosoE Escuchen, Jpuede un len asustarse si ustedes aplaudenKC. #ensaron sus arcos recordando a su gur1, el sabio "almi6iH sus flechas destro&aron el carrua>e de Satrugna en mil peda&os, y ?ste tambi?n cay con m1ltiples heridas. 'os 8eteranos h?roes del e>?rcito desfallecan y caan. 'os ni%os los retaban a a8an&ar y disparaban contra ellos sus flechas, con mortal efecto. 7ronto, $ama fue informado de los estragos que haban causado aquellos dos ni%os. :l saba que no eran hi>os de ermita%os, mas no dio a conocer ese hechoH hi&o creer que lo que haban dicho era 8erdad y dud por un momento si era posible que alguien peleara contra unos tiernos ni%os de la orden de los mon>es. 7or fin orden: C'a batalla no se puede e8itar. 'le8en a 'a6shmana con ustedes y combatanC. Aqu?llos que haban trado la noticia a $ama tu8ieron que 8ol8er, muy a su pesar, al sitio del combate. $ama tambi?n */5

orden que atraparan 8i8os a los dos ni%os, pues como eran hi>os de ermita%os, no merecan morir. 'a6shmana march a la cabe&a de un e>?rcito fuertemente pertrechado. Al llegar al campo de batalla y 8er a tantos soldados que haban cado, se sorprendi de la 8alenta y peligrosidad de los hi>os de los ascetas y les di>o: CLi%os, les ad8ierto, sl8ense, huyan de este lugar y 8yanse a su casaH ustedes son hi>os de brahmanes y sera per>udicial para nosotros que peleramos contra ustedesH tal acto ira en contra de los mandatos de las escrituras. Al?>ense de mi 8istaC. Ousa y 'a8a recibieron esas palabras con una estruendosa carca>ada: CD=h 8aliente comandanteE, mira cmo ha cado tu hermano. $ef1giate en tu hogar, y prontoC. 'a6shmana, al orlos y mirar a Satrugna, quien yaca desplomado en el suelo, tom su arco y flecha con decisin. Sin embargo, dud por un momento si el pelear en contra de los hi>os de los mon>es era correcto o no y trat de persuadirlos diciendo: CLi%os, ustedes toda8a no tienen la facultad del ra&onamiento, son apenas unos ni%os y es infructuoso pelear contra ustedes. "ayan y traigan a los responsables que los han lan&ado a esta a8enturaC. En ese preciso momento, Ousa, haciendo caso omiso de sus palabras, dispar una flecha hacia 'a6shmana. 'a tierra tembl aterrori&ada al &umbar la flecha, y ?sta surc el firmamento con un resplandor tal, que hasta el Sol se oscureci. ncapa& de soportar la osada y el 8alor de Ousa y 'a8a, 'a6shmana, enfurecido, se lan& sobre ellos con gran 8iolenciaH arremeti con su carro y atac sin temor a las consecuencias. 'os hermanos destruyeron las flechas y pelearon admirablemente, con tcticas nue8as. 'a6shmana arro> su ma&a contra ellos y cuando le peg a Ousa, ?ste se desplom aullando de dolor, rodando por el suelo. Al 8er esto, 'a8a se enfureci y lan& una flecha al pecho de 'a6shmana. Aunque dio en 2* blanco, al ser 'a6shmana un h?roe mayor y ms fuerte, no se desplom. 'a8a salt sobre ?l y los dos sostu8ieron un duelo a pu%eta&os. 'a contienda era pare>a. 'os dos ri8ales usaban muchas tcticas de defensa y ataque, luchando con fortale&a y habilidad. 'a8a asest a 'a6shmana tremendos golpes y ?ste los soport con dolor, a la 8e& que 8aloraba la destre&a y fuer&a del peque%o. )e repente, 'a6shmana pronunci el nombre de $ama y le dispar una flecha a Ousa cuando ?ste apenas se haba incorporado y 8ol8i a caer, mas al recordar a "almi6i y a Sita, eso le infundi 8alor para ponerse de pie, recuper su arco y flecha y atac a 'a6shmana. Aunque 'a6shmana contest con una flecha que haba usado contra Feghanada, ?sta no logr da%ar al ni%o, pues la rompi en peda&os. 'a6shmana se di>o: CEstas calamidades me suceden desde que Sita fue e;iliada. Lunca podr? tener pa&, a menos que abandone este cuerpoC. Nusto entonces, Ousa coloc en su arco la flecha de !rahma que "almi6i le haba ense%ado a usar, y ante la sola idea de que pudiera lan&arla, los tres mundos temblaron atemori&ados. Ousa apunt directo al cora&n de 'a6shmana y la solt. 'a6shmana fue herido y perdi la conciencia. 'os mensa>eros lle8aron la noticia a $ama. !harata, hundido en la pena, se puso de pie frente a $ama y le di>o: CSe%or, estamos sufriendo las consecuencias del mal que hemos cometido cuando e;iliamos a SitaC. $ama le contest a su hermano: CJIue dicesK J#omas esta actitud porque temes entrar en la batallaK Si es as, yo mismo ir? a combatir. #raigan mi carrua>e y suspendan los ritos del sacrificio. "oy a ir yo mismo a a8eriguar los antecedentes de esos ni%os. A8isen a nuestros aliados y amigos y lle8en a 0anumn al campo de batallaC. )espu?s de un tiempo, $ama lleg al sitio donde la pelea se estaba lle8ando a cabo y se sorprendi al 8er los ros de sangre. *4.

En ese momento, Ousa y 'a8a, los in8encibles guerreros, tambi?n llegaron al lugar. 'os "anaras que acompa%aron a 0anumn al campo de batalla estaban aterrori&adosH sin embargo, 0anumn se dirigi a los hermanos y les di>o: CLi%os, los padres de tan magnficos h?roes como ustedes deben de haber sido especialmente bendecidosC. Ousa le replic: CD=h, monoE, si no tienen 8alor para pelear con nosotros, regresen y de>en de parlotearC. Ante esto, !harata, enfurecido, areng a sus soldados: CD9sen sus armasEC. )e inmediato, los "anaras les arro>aron rboles, rocas y picos de monta%as, mas 'a8a pona fuera de combate a todos ellos, con una simple flecha. En poco tiempo, las fuer&as de $ama estaban totalmente derrotadas y el campo de batalla anegado de sangreH todos los 8alientes soldados perdieron la 8idaH por 1ltimo, el propio !harata cay herido. $ama, ro>o por la ira, entr en el campo de batalla al frente de un gran e>?rcito. "io a los dos ni%os y sin de>ar de lan&ar flechas, se acerc a ellos y les pregunt: CLi%os, Jqui?nes son sus padresK J)nde 8i8enK J(ul es su tierra natalK J(mo se llamanKC. En respuesta, 'a8a le di>o: CD=h reyE, Jde qu? te sir8en todas esas preguntasK 9stedes act1an de igual manera. "en, toma arco y flecha y pelea. J7or qu? quieres saber qui?nes son nuestros padres y nuestro lugar de nacimientoK :sta no es ninguna con8ersacin para arreglar una bodaC. $ama respondi: CLi%os, sus cuerpos son muy tiernos, no pelear? con ustedes hasta que sepa sus nombres y su lina>eC. C$ey, nuestra madre es la hi>a del emperador Nana6a. El sabio "almi6i ha cuidado de ella. Lo sabemos el nombre de nuestro padre y desconocemos el lina>e al cual pertenecemos. Luestros nombres son Ousa y 'a8a y habitamos en el bosqueC, di>eron. $ama fingi haber descubierto en ese momento que ellos eran sus hi>os y les di>o: CLi%os, luchen contra el e>?rcito que me acompa%aC. )iciendo esto, reanim a Angada, Namba8anta, 0anumn y los otros que yacan inconscientesH tambi?n reanim a 'a6shmana, a !harata y a Satrugna para que pudieran presenciar la batalla, y despu?s se dirigi a los soldados dici?ndoles: CDSoldados, peleen para que la fama y posicin puedan ser protegidas y fortalecidasC. )espu?s, se reanud la batalla y $ama obser8 con inmenso deleite el herosmo de los ni%os y su 8alenta y magistral destre&a con el arco y las flechas. 'os h?roes "anaras no encontraban ning1n medio para derrotar a los ni%os y se decan entre ellos que nadie en los catorce mundos lograra 8encerlos. Al no poder hacer ni decir nada ms, guardaron silencio. Nusto entonces, Ousa se abalan& sobre $amaH ante aquel brutal impacto, $ama cay inconsciente. Ousa tom las cuerdas y cadenas que decoraban el carrua>e y los caballos de $ama y, con ayuda de su hermano, at a 0anumn con ellas y despu?s ambos se dirigieron a su casa. #ambi?n lle8aron a algunos "anaras y osos como prisioneros, todos 8estidos con ropa>es de 8istosos colores y profusos adornosH adems, se lle8aron al caballo del sacrificio. (uando llegaron ante su madre, se postraron ante ella y le ofrecieron el botn como homena>e.

,'. 2IN DE LA OBRA

*4*

Nana6i estaba sorprendida al 8er a los "ariaras y a los dems prisioneros, as como a su 8istosa indumentaria. Nusto entonces "lm6i, el sabio, Eleg hasta ah, 8isiblemente agobiado por la ansiedad. 'e narr a Sita todo lo que haba sucedido, solt las ataduras de 0anumn, Namba8anta y los otros, lamentndose as: CDLi%osE JIu? es lo que han hechoK 0an 8enido aqu despu?s de haber 8encido a $ama, 'a6shmana, !harata y SatrugnaC. Sita, impresionada al escuchar aquello, e;clam: CD)ios moE DIueridos ni%os, a causa de ustedes la dinasta misma ha sido manchadaE Lo demoren ms, preprense para mi inmolacin, para que pueda ascender igual que ellos. Lo debo seguir 8i8iendoC. El sabio "almi6i la consol y le infundi 8alorH despu?s, fue con Ousa y 'a8a al campo de batalla y se sorprendi de lo que 8io ah. $econoci el carrua>e y los caballos de $ama y al encontrar a ?ste, se postr a sus pies. $ama se le8ant de inmediato y se sent. Ousa y 'a8a estaban de pie frente a ?l. "almi6i le habl as a $ama: CDSe%or, mi 8ida ha alcan&ado la reali&acin. Soy benditoEC. )espu?s describi cmo 'a6shmana haba abandonado a Sita en el bosque y la permanencia de ?sta en su ermita, donde haba dado a lu& a Ousa y 'a8a,y e;clam: CDSe%or, Ousa y 'a8a son tus hi>osE Iue los cinco elementos sean mis testigos. Go afirmo que Ousa y 'a8a son tus hi>osC. Al escuchar esas palabras, $ama abra& a los ni%os y acarici sus cabellos. 7or la gracia de $ama, los "anaras y todos los guerreros cados en batalla se pusieron de pie. 'a6shmana, !harata y Satrugna acariciaron y mimaron a los ni%os. 'a6shmana se apresur a ir hasta donde estaba Sita, ya que $ama le haba ordenado preguntarle qu? se propona hacer con respecto a la inmolacin. Acercndose, 'a6shmana se postr a sus piesH Sita estaba deseosa de cumplir ese 8oto si ?se era el deseo de $ama, por lo que acompa% a su cu%ado ante su presencia. Al 8er al grupo, hi&o esta declaracin de la 8erdad: CD=h diosesE D=h cinco elementosE Li siquiera en sue%os me he relacionado con nadie que no haya sido $ama, ni en pensamiento, palabra o cuerpo, ni con mis actos. D=h madre, diosa de la #ierra, ll?8ame hacia tiEC. nmediatamente, la tierra tembl con gran estruendo, se form un enorme abismo y de ah surgi.un di8ino trono con forma de len, con la diosa #ierra sentada sobre ?l. (uando lleg a la superficie, e;tendi la mano e hi&o incorporar a Nana6i y la bendi>o as: CD=h Nana6iE, desde el da en que naciste hasta el da de hoy no ha transcurrido ni un solo da que no hayas sufridoH siempre has estado llorando. D"enE, s? feli& en mi hogarC. Al instante, las dos desaparecieron y su gloria se e;tendi por los tres mundos. 'a escena fue claramente presenciada por 'a6shmana, sus hermanos y los dems y derramaron lgrimas. $ama desempe% el papel de una persona triste y pens para s: CNana6i ha actuado de acuerdo con las inclinaciones de mi menteH siempre acataba las rdenes que yo le imparta. Ahora, nosotros debemos marchar hacia nuestra residencia en "ai6untaC. Sin embargo, para los dems pareca como si ?l estu8iese un poco triste y acongo>ado. Fuy pronto parti hacia la ciudad capital con sus hermanos y sus hi>os, lle8ando a cabo los 1ltimos ritos del sacrificio tal como estaba planeado. $egal los diecis?is obsequios prescritos, en cantidades que iban ms all de cualquier descripcin. 0onr al emperador Nana6a como lo demandaba su in8estidura y Ale8 a sus hi>os ante su presencia. El emperador se sinti inmensamente feli& al 8er a sus nietos. (omo Nana6a estaba pleno de sabidura y consciente gracias a su di8ina 8isin interna de la di8inidad de Sita, no mostr ninguna sorpresa, ansiedad ni preocupacin por lo sucedidoH su mente no se alter en lo ms mnimo. 'o que tena que suceder haba sucedidoH su actitud tampoco se afect ante lo ocurrido. As, Nana6a parti feli& hacia Fitila. *42

'os gur1s y los brahmanes llegaron ante la presencia de $ama, en respuesta al mensa>e que ?l les haba en8iado. Se fueron dichosos de que les hubiera sido dado presenciar el gran sacrificio y regresaron felices a sus hogares. 7asado alg1n tiempo, $ama aconse> a sus hi>os acerca de los medios y m?todos de gobierno del imperioH formalmente los in8isti ms tarde con la insignia de la dinasta. Asign aN hi>o de !harata, #a6sha, el reino del SurH su segundo hi>o, 7ush6ara, recibi el reino 7ush6araH ellos destruyeron a los $a6shasas sobre8i8ientes y se establecieron en esos reinos. A los hi>os de 'a6shmana, (hitra6etu y (hitrangada, poderosos guerreros, heroicos luchadores y 8eteranos de la guerra, se les asign la regin =este y, destruyendo a los $a6shasas que a1n quedaban, gobernaron sobre esa regin. $ama los in8isti con autoridad real sobre ciudades con distintos nombres, las cuales con8irtieron en capitales. 'es imparti a todos los hi>os 8aliosos conse>os acerca de aspectos polticos y m?todos administrati8os. Ousa fue instalado en Ayodhya, y a 'a8 se le asign la regin Lorte, cofre de tesoros y rique&as. 'a ciudad de 'a8apura Ahoy 'ahoreB fue designada ciudad capital. $ama obsequi 8acas, tierras, ropa y dinero a cada uno de ellos. Fientras tanto, la noticia de que $ama pensaba en la posibilidad de regresar a su hogar lleg a odos de la gente de Ayodhya. :sta acudi en gran multitud ante su presencia para suplicarle que escuchara sus peticiones. 'o que rogaba la gente era que ellos tambi?n fueran lle8ados a su di8ino hogar. El Se%or di>o que ?sa era una peticin correcta y acept. Se senta feli& ante el afecto, de8ocin y dedicacin que le profesaban. )esign a 'a6shmana para que los guiara. El reino Oish6inda le fue asignado a Angada. Sugri8a, Namba8anta, "ibhishana, Lala, Lila y otras personas en quienes haban encarnado algunos aspectos de la )i8inidad, y billones de "anaras que haban 8enido para ayudar a cumplir la misin di8ina, llegaron a la presencia de $ama en ese momento. :l se dirigi a ellos y les di>o: C"ibhishana, t1 tienes que gobernar a 'an6aH al final alcan&ars mi presenciaC, y lo bendi>o de esa manera. A Namba8anta le di>o: C#1 estars en la tierra hasta el final de la era de )Wapara, luego, encarnado yo como Orishna, nos enfrentaremos en una pelea y entonces me reconocers como ahoraC, y de esa manera lo bendi>o. Se dirigi despu?s a la orilla dei ro Sarayu. !harata camin a su lado derecho y Satrugna al i&quierdoH atrs los seguan los ministros y la gente de la ciudad. Al entrar en el agua, !harata se fundi en el Se%orH Satrugna toc el agua y brill en el loto, fundi?ndose tambi?n en la esencia di8ina. El Se%or pronunci la bendicin de que todo aqu?l que llegara a esa tierra sagrada de Ayodhya y se ba%ara en el sagrado ro Sarayu, lo alcan&ara a :l.

*4,

También podría gustarte