Está en la página 1de 8

El español

cajamarquino
BRENDA TAVERA SANCHEZ
FABRIZIO QUISPE SORIA
FABRICIO SANCHEZ SANCHEZ
VICTORIA ESPINOZA RIVERA
El español cajamarquino
El español cajamarquino presenta variaciones respecto al español estándar hablado en todo el país.

La diferencia se da en la manifestación de confusión de algunos vocablos y sus funciones que estos


desempeñan en contexto oracional

El español cajamarquino se vio desfavorecido por un tiempo debido a la falta de redes de comunicación,
contrariamente ocurría en las zonas costeras, todo esto en el tiempo de la colonia española

El 23 de abril, día del idioma español, no es un día para enaltecer a este idioma por sí mismo, sino para
destacar la riqueza y variedad que adquirió, en diferentes partes del mundo, al fusionarse con las lenguas
originarias de la gente que lo adoptó, primero “a la mala” y, luego, como la lengua de uso común en el medio
social correspondiente. En este proceso, el idioma español ha adquirido diferentes variantes tanto a nivel
continental, nacional, regional e incluso local, que pueden conllevar a algunas divertidas confusiones, pero
también a algunas posturas de intolerancia respecto al supuesto “correcto” español; es por ello que, en este
día, contrariamente a lo que recientemente dijo Mario Vargas Llosa en el diario chileno La Tercera, debemos
“mirar atrás” para comprender y celebrar estas diferencias. Miremos hacia atrás, en nuestra Cajamarca
For more info: You can visit our sister projects:
SLIDESGO | BLOG | FAQS FREEPIK | FLATICON | STORYSET | WEPIK | VIDEVO
Historia
Hasta el momento, aún no se ha podido determinar exactamente cuándo
llegaron los primeros seres humanos a Cajamarca. Probablemente su
arribo haya sido en un estado primitivo, pero gracias a su capacidad
inventiva fueron capaces de desarrollar una gran cultura
Ejemplo
La profesora no salía de su asombro que algo tan
sencillo como "gallo, llave y pollo" no haya sido bien
escrito por sus pupilos. Cuando escribió estas
palabras en la pizarra, fui uno de los que protestó
diciendo que ella nos había dicho "gayo, yave, poyo"

— ¡Claro, eso es lo que les dije!

— No, pero así no se dice, es "gallllo, llllave, pollllo" —


Dije, arrastrando la “ll”

Fue la primera discusión que tuve sobre la supuesta


mejor pronunciación de la que entonces todavía era
la letra "ll".
y crecí creyendo, equivocadamente, que los
cajamarquinos pronunciábamos bien esta letra y
hablamos “bien” el castellano y que la gente de otro
lugar hablaba chistoso, como al supuestamente
decir "Pecsi" en lugar de Pepsi y "Tecsa" en lugar de
Tepsa. Era una visión chauvinista de mi dialecto, la
“laya” de hablar de los cajamarquinos andinos del
sur del departamento, en la que se mezclan
palabras o gramática del idioma español con el
quechua. Hay una gran riqueza en esto, como por
ejemplo en la secuencia de contracciones con las
que nos suelen recibir nuestros paisanos de la zona
rural: “llegue’ste, pase’ste, descanse’ste, sirva’ste”.
Me encanta este recibimiento, es muy cálido y
generoso… sobre todo en el “sirva’ste”.
Cajamarquino prehispánico
En el año 2009, en el cual sustenta que el idioma culle también
está presente en nuestro español diario, como por ejemplo en
“dasdás”, expresión equivalente a “rápido, apresúrate”, asimismo,
atribuye al idioma culle el uso del sufijo diminutivo “ash”, como
en “cholasho”, “chinasha” o el tristemente célebre “gringasho” y
también está presente en topónimos como por ejemplo
Cuscudén, Llangadén, Cascadén, aunque en este caso, para
enriquecer aún más las variedades idiomáticas, se trataría de una
fusión de los idiomas culle y den, que estuvieron presentes en
esta parte del Perú, antes de la conquista inca.
DIALECTO ESPAÑOL

Nuestro dialecto español también es particular por su cadencia en las


palabras. Nosotros no lo notamos, pero tenemos una particular cadencia y
acento al final de las oraciones, por la cual, personas de otros lugares nos
escuchan “cantando”, especialmente al final de una oración interrogativa. Por
ejemplo, un “cajacho” diría más o menos así: “Nooooo, no es cierto que hable
cantandoooo ¿Tú me oyes cantando, amigoooo?”
Gracias

También podría gustarte