Está en la página 1de 18

项目 (Xiàngmù) 03

学生 : Jonathan Yabar
老师 : Daniela bracamonte

Lengua hanyu y putonghua 

时期 (Shíqí): 2023
Antecedentes
• La República Popular de China cubre un área de 3,7 millones de millas
cuadradas (un poco más pequeña que los EE. UU.) y tiene una población de
1.400 millones de personas. 

• La historia del idioma chino se remonta a más de 3000 años, a un idioma que
los lingüistas llaman protosinítico, que los historiadores creen que evolucionó
a «chino antiguo», el idioma de Confucio, y que nos brinda ejemplos
tempranos de escritura china, encontrados en el “Texto del hueso de Oracle”. 

• Esto luego evolucionó hacia las escrituras modernas que llamamos chino
tradicional y chino simplificado. Estos son utilizados por todos los
descendientes del Proto-Sinítico, incluidos los ocho idiomas y dialectos
principales que se usan en la actualidad.
• Son las inscripciones chinas más antiguas y datan de
Hueso de oracle alrededor de 1200 a.c. Se encontraron en Anyang, la
capital de la dinastía Shang ( 商朝 - 1600-1046 a. C.)
en 1895. Consisten en textos breves inscritos en
omóplatos de buey.

• El Oracle Bone Script se usó entre aproximadamente


1300 y 1100 a. C. según algunas fuentes, y entre
1500 y 1000 a. C. según otras.

• Se han encontrado unos 400.000 fragmentos con


inscripciones en Oracle Bone Script.

• Los textos contienen más de 30.000 caracteres


distintos, que se cree que son formas variantes de
alrededor de 4.000 Caracteres
¿Cuántos idiomas hay en China?
¿Cuáles son los diferentes tipos de chino?

• El idioma chino más conocido y hablado es el Guanhua


o Mandarín. Esta es la variedad regional de Beijing (conocida como
pǔtōnghuà, o “el idioma común”) y es el idioma oficial en China,
Taiwán y (junto con otros) Singapur. Por lo general, no se lo conoce
como un dialecto, sino como el  idioma común de China. La mayoría
de los estudiantes de chino empiezan a aprender mandarín por este
motivo. 

• 官話字母 // guānhuà zìmǔ / / alfabeto mandarin


• 普通话 // pǔtōnghuà // habla común
• 国语 // Guóyǔ // idioma nacional
• Otras formas importantes de chino son: 
• Wu: Hablado en Zhejiang y al norte, incluido Shanghái.
• Min del Norte: Hablado en el norte de Fujian al sur del río Min
• Min del Sur (o Hokkien): Hablado en el sur de Fujian y la costa sur,
también en Taiwán y Hainan
• Kejia (o Hakka): Hablado principalmente en el noreste de Guangdong
• Xiang: Hablado en Hunan
• Gan: Hablado principalmente en la provincia de Jiangxi
• Yue (o Cantonés): Hablado en la mayor parte de Guangdong, incluido
Hong Kong, y la mayor parte de Guangxi
汉语 [Hànyǔ] 
• La lengua oficial de China es el Hànyǔ ( 汉语 , lengua de
los Han) ó Zhōngwén ( 中文 , lengua china). En nuestro contexto la
conocemos como mandarín o chino mandarín para diferenciarlo
del cantonés u otros dialectos como el wu o
el shanghainés. El Hànyǔ moderno no solamente es la lengua común de
la etnia Hàn sino también la de comunicación para todas las etnias del
país. Además es uno de los seis idiomas de trabajo de las Naciones
Unidas. En el mundo cada vez hay más gente estudiándolo por razones
como la cultura, el arte, la filosofía, la música, la medicina, la caligrafía y
el intercambio comercial, esto último dado por el rápido desarrollo
económico y la apertura hacia occidente que ha tenido el gigante
asiático durante las últimas décadas.
• La escritura china esta compuesta por alrededor de 6000 caracteres
llamados hanzi ( 汉字 ) de los cuales solo unos 3500 son de uso
corriente. Cada uno tiene por lectura una sílaba
  普通话 Pǔtōnghuà

• Literalmente significa "habla común", ya que es la que se habla


comúnmente en todo el territorio nacional, es el que se enseña en las
escuelas y el que tiene que aprender todos los chinos, en referencia a
ese término se usa también el nombre "mandarín".
• En China, la gran mayoría de la gente usa el término  汉
语  hànyǔ para referirse a la lengua tanto hablada como escrita.
• También se puede decir 汉语普通话  hànyǔ pǔtōnghuà ,汉语方
言  hànyǔ fāngyán ,古代 / 近代 / 现代汉语  gǔdài/jìndài/xiàndài
hànyǔ ,汉语拼音  hànyǔ pīnyīn ,汉语规范化  hànyǔ guīfànhuà.

• hànyǔ pǔtōnghuà = mandarin


• hànyǔ fāngyán = dialecto chino
• Gǔdài = antiguo
• Jìndài = moderno
• xiàndài hànyǔ = chino moderno
• hànyǔ pīnyīn = pinyin chino
• hànyǔ guīfànhuà = estandarización china
• La denominación  中文  zhōngwén hace referencia principalmente al
aspecto escrito de la lengua. Se puede decir, por tanto, 中文打
字  zhōngwén dǎzì ,中文输人  zhōngwén shūrén ,电脑中文系统  diànnǎo
zhōngwén xìtǒng ,中文图书 / 杂志 / 报纸 / 期刊 / 报刊  zhōngwén
túshu/zázhì/bàozhǐ/qīkān/bàokān ,中文名字  zhōngwén míngzi.

• zhōngwén dǎzì = mecanografia china


• zhōngwén shūrén = entrada china
• diànnǎo zhōngwén xìtǒng = sistema informatico chino
• zhōngwén túshu = libros chinos
• Zázhì = revista
• Bàozhǐ = periódico
• Qīkān = periódicos
• Bàokān = prensa
• zhōngwén míngzi = nombre chino
Curiosidades
• El wu ( 吴语 ), hablado principalmente en Shanghai, Jiangsu, Zhejiang,
Anhui y alrededor de los afluentes del río Yangtsé (en total unos 78
millones de hablantes), sólo tiene dos tonos –ascendente y descendente-.
En la actualidad, está prohibido en las escuelas y medios de comunicación,
aunque se puede oír en emisoras locales de poco ámbito. La única forma
de este idioma permitido en retransmisiones públicas es en la ópera local
Hu ( 沪剧 ) y en su variedad ortodoxa hablada por campesinos.

• 吴语 = Wúyǔ = idioma wu
• 沪剧 = Hùjù = opera de shangai
• El idioma cantonés –nombrado así en lugar de idioma yue, que sería
lo más correcto, por la romanización del francés de la palabra
Guangzhou (Cantón en español)- posee seis tonos de duración normal
y tres de duración corta, es decir, en total nueve tonos –frente a los
cuatro del mandarín, más el neutro-. Conserva un número mayor de
sonidos finales frente al chino y su composición silábica permite
multitud de combinaciones, pero no triptongos.
• El pinyin ( 拼音 ) –alfabeto fonético, literalmente significa “deletreo por
sonido”- fue creado hace más de cien años para poder deletrear
fonéticamente los caracteres chinos, aunque no recibió un impulso decisivo
hasta 1958, cuando el Partido Comunista de China (PCCh) decidió crear la
simplificación de los caracteres, y en la actualidad, no sólo es el más preciso
y exacto con respecto a la pronunciación del chino estándar, sino que
también es usado internacionalmente para poder escribir los nombres de
personas, sobre todo el mundo de la política y los negocios, de ciudades y
términos científicos. Gracias a su eficacia ha reemplazado a otros sistemas
de romanización más antiguos y menos precisos tales como el Wade Giles
(creado en 1859 y modificado en 1912) o el Zhuyin –más conocido como
Bopomofo

• 汉语拼音 = Hànyǔ pīnyīn = deletro de sonidos del chino


谢谢

También podría gustarte