Está en la página 1de 13

Estándar

culto y coloquial
ESTÁNDAR CULTO
(FORMAL)
La lengua estándar culta es
aquella que se toma como
modelo, norma, patrón y
referencia, por estar
normalizada, de acuerdo con
las reglas prescritas, como
correctas.
1. ORDEN Y ESTRUCTURA DE LA
INFORMACIÓN

Discurso fluido y continuo

Expresión minuciosa de contenidos

Discurso ordenado y estructurado


2.LÉXICO

Amplios recursos léxicos sobre todo


para expresar conceptos abstractos y
para destacar matices y cualidades
(adjetivación)

Vocabulario específico (técnico-


científico, humanístico-literario)
3. CONSTRUCCIÓN DE LA FRASE

Precisión en la ordenación sintáctica


de la frase

Empleo correcto y variado de nexos


gramaticales (conectores
oracionales, organizadores del
discurso)
COLOQUIAL
(INFORMAL)
RASGOS GENERALES

1. Se emplea en un contexto informal, familiar.

2. Se utiliza en la conversación cotidiana,


independientemente de la profesión o estatus
social del hablante.

3. Es la variedad más utilizada de la lengua.

4. Se caracteriza por ser espontánea, relajada y


expresiva.

5. Aunque respeta la norma lingûística, comete


algunas incorrecciones.

6. Descuida la pronunciación, emplea frases


cortas, uso frecuente de ciertas palabras).
CARACTERISTICAS:

Oralidad.- Es más relajada y permisiva, ajena, en


ocasiones, a la norma lingüística.

Improvisación.- Al ser espontáneo, aparecen


impropiedades repeticiones de palabras, oraciones
inconclusas e inconexas, etc.

La imprecisión.- Uso de palabras poco precisas


(algo, cosa, tener, etc.) y poco uso de adjetivos y
adverbios.

Predominio de la función expresiva.- Lenguaje


eminentemente afectivo y egocéntrico. Se utilizan
oraciones exclamativas e interrogativas, diminutivos.
1.NIVEL FÓNICO:


Entonación. Variada, entonación truncada


Uso de onomatopeyas.


Empleo de rasgos dialectales.


Pronunciación relajada.


Contracciones.-
2. NIVEL LÉXICO-SEMÁNTICO

Vocabulario común o estándar, pero con evidentes rasgos


coloquiales. Churre, montuvio, etc.


Pobreza léxica manifestada con repeticiones de palabras,

Expresiones o modismos propios de la lengua hablada,


muchas veces procedentes de jergas.

Palabras apocopadas. Profe, tele


Muletillas. Bueno…, o sea… ¿me entiendes? …


Frases con valor interjectivo. ¡Anda, tu tía!


Expresiones. “Es una mosca muerta”


Comparaciones. Eres más tonto que un burro.



3.1. NIVEL MORFOSINTÁCTICO:

 Predominancia de los sustantivos y verbos

 Empleo frecuente de pronombres personales y deícticos, debido a la


expresividad y el antropocentrismo. (Deícticos: aquello, mí…)

 Uso de sufijos aumentativos, diminutivos y despectivos.

 Uso de indefinidos para referirse a la 1ª persona o a la 2ª (imprecisión).


Uno no está para estos trotes. Alguno que yo me sé…

 Uso de la 2ª persona con valor impersonal para generalizar. “Cuando


te interesa todo sale mejor”

 Empleo del dativo de interés. La niña no me come.


3.2. NIVEL MORFOSINTÁCTICO:


Empleo de artículo ante antropónimos . El Juan
me ha dicho…

Utilización del hipérbaton, debido a la
espontaneidad.

Ruptura de las construcciones sintácticas por la
espontaneidad o porque se sobreentienden.

Uso innecesario de nexos. Pero, pues, y

Laísmo, leísmo y loísmo.

También podría gustarte