Está en la página 1de 17

ERRORES MORFOLÓGICOS DE OMISIÓN,

ADICIÓN, SUSTITUCIÓN DE PREPOSICIONES


(en, entre, hasta, hacia, para, por, según, sin, sobre,
tras) EN LAS LENGUAS CASTELLANO,
AYMARA, FRANCÉS
MATERIA: LINGÜÍSTICA
CONTRASTIVA
LIC: MARIO MAMANI
INTEGRANTES:
DAVALOS LOAYZA RIOANA LEONELA
TOLA MAMANI ROSSIO
 Más del 50% de los errores detectados se caracteriza por la elección errónea de la
preposición.
 El estudiante sabe que se requiere el uso de este conector, pero no realiza la
aplicación correcta.
 La polisemia y la parasinonimia hacen complejo el uso adecuado de las
preposiciones.
 En nivel superior debe incidirse en aspectos que, desde un punto de vista
contrastivo, sea más complejo.
ERROR MORFOLÓGICO DE OMISIÓN DE PREPOSICIÓN (en)
CASTELLANO FRANCÉS AYMARA
¿Estás hablando enserio? Elle viendra dans une Kullakitamax kawkjans
heure. qamasi?
La película está en ruso. En automne il fait froid. Utan jukisiñani.
No para en todo lado. J’ai vu la nouvelle dans ce Jupax Altun utjasi.
journal.
ERROR MORFOLÓGICO DE ADICIÓN DE PREPOSICIÓN (en)
CASTELLANO FRANCÉS AYMARA
Fue ese día en que vino Dans ce jour il est arrivé. Jumax en kawkins
contigo. saraksta?
Nunca me dijo en el día Il ne m’a dit pas dans le Nayax en Lajan qamasi.
que empezaría la obra. moment qu’il parlera.
Creemos en que todo Je crois en que tout aura Tatapax en munaypatan
saldrá bien. une solution. jakasi.
ERROR MORFOLÓGICO DE SUSTITUCIÓN DE PREPOSICIÓN
(EN)
CASTELLANO FRANCÉS AYMARA
En/a tiempo y en lugar. Je suis arrivé dans/ depuis Qhawqhans/
1990. Qhawqhampis aljta?
Asar en/al fuego. Elle a un projet dans/
jusqu’en février.
Tocar en/a la puerta. Paul veut faire un travail
dans/pendant trois jours.

ERROR MORFOLÓGICO DE OMISIÓN DE PREPOSICIÓN


(ENTRE)
CASTELLANO FRANCÉS AYMARA
Entre hoy y el lunes. Marine est la plus grande Chachapurat
entre les filles. jikisipxtayna?
Se debate entre la vida y la Ton libre est tombé entre Jisa, chachapuraw
muerte. la table et le mur. jikisipxatayna.
Distribución entre La tension entre les deux jupapurawa
discusiones. équipes était palpable.
ERROR MORFOLÓGICO DE ADICIÓN DE PREPOSICIÓN
(ENTRE)
CASTELLANO FRANCÉS AYMARA
Esta es una discusión de Je veux entre un d’elles. Wawapuraw sartiwa?
entre los dos.
Es una de entre muchas. Tu es entre bien ou mal.
Ella dijo que quiere de Carola n’est pas entre avec
entre otro. ses parents.

ERROR MORFOLÓGICO DE SUSTITUCIÓN DE PREPOSICIÓN


(ENTRE)
CASTELLANO FRANCÉS AYMARA
Los clientes entre/de mayo La voiture est lavée Jisa, sinti lakapura/rara
y junio. entre/par le garçon. wa.
El debate entre/de los C’est un cadeau entre/pour
científicos. mon père.
Horario entre/de las tres y J’ai vu cet anecdote entre/
nueve. selon le journal.
ERROR MORFOLÓGICO DE OMISIÓN DE PREPOSICIÓN
(HASTA)
CASTELLANO FRANCÉS AYMARA
Hasta ayer no se había J’ai des cous de lundi Kawkikamas saräta.
agravado. jusqu’á jeudi.
Tiene vida útil de hasta 5 Elle veut votre informe Utajkamaw sarä.
años. jusque lundi.
Dura hasta trece días. Le suspense a duré jusqu’á Qharurkamaya, kullaka.
la dernière minute.

ERROR MORFOLÓGICO DE ADICIÓN DE PREPOSICIÓN


(HASTA)
CASTELLANO FRANCÉS AYMARA
Llegó hasta arriba sin Je veux votre travail jusqu’ Julian utaparukamaw
cojear. aujourd’hui. sarañani.
Corrió hasta abajo sin Ce restaurant sera ouvert
cesar. jusqu’á demain.
Estará hasta el 10 de Tu dois aller jusqu’á son
enero. travail.
ERROR MORFOLÓGICO DE SUSTITUCIÓN DE PREPOSICIÓN
(HASTA)
CASTELLANO FRANCÉS AYMARA
Llegué hasta/al Elle veut votre devoir Khitikama/mpis sarta?
apartamento a las 9. jusqu’á/après le cours.
Estuvo leyendo Carine sortira
hasta/desde las 7. jusqu’á/avant 8 heures.
Tiene que estar listo Paul viendra jusqu’á/ á
hasta/para la fiesta. travers la porte.
ERROR MORFOLÓGICO DE OMISIÓN DE PREPOSICIÓN
(HACIA)
CASTELLANO FRANCÉS AYMARA
Hacia allí fue el doctor. Lora va vers le nord ! Kawkirus sarxata?
Los automóviles Sara ira vers un autre Markajaruw sarxata.
aceleraron hacia el final de système.
la carretera.
¡Mira hacia arriba, hay un La souris doit être vers le Utajarux sarxata.
pájaro! jardin.
ERROR MORFOLÓGICO DE ADICIÓN DE PREPOSICIÓN (HACIA)
CASTELLANO FRANCÉS AYMARA
Aceleraron hacia abajo. Elle arrive en voiture. Hacia awturuw Jalata.
Estaba hacia arriba. Carine vive en France. Hacia uwijaruw kutita.
¿No era hacia debajo las La pollution dans le Hacia ka qachu q’aruw
escaleras? monde. sartata.

ERROR MORFOLÓGICO DE SUSTITUCIÓN DE PREPOSICIÓN


(HACIA)
CASTELLANO FRANCÉS AYMARA
Tiene una actitud agresiva Je ne suis pas d’accord
hacia/frente a su familia. vers /avec ce qui a dit
Pedro.
Es indiferente hacia/ante Nous sommes vers /sous
nuestros problemas. notre chef.
¿Ustedes van hacia/a la Susan est présent vers
casa? /entre 6h30 et 7h du matin.
ERROR MORFOLÓGICO DE OMISIÓN DE PREPOSICIÓN (PARA)
CASTELLANO FRANCÉS AYMARA
De acá para allá. C’est un cadeau pour ma Khititakis ukaxa?
nièce.
Las gotas nasales son para Carol travaille pour payer Khititakis alaskta?
luego. leur étude.
Ese tema es para después. On est ici pour parler du Mamatakiw alaskta.
problème.

ERROR MORFOLÓGICO DE ADICIÓN DE PREPOSICIÓN (PARA)


CASTELLANO FRANCÉS AYMARA
Estás así para conmigo. On a parlé pour á Marine. Para tatatakiw alaskta.
Ese tema no es para con Je me suis arrêté juste pour Para pachamatakiw ukaxa.
ellas. devant ta maison.
Usted está así para con los Il est passé pour par la Aka para Juanitakiwa
demás. place pour arriver á
l’école.
ERROR MORFOLÓGICO DE SUSTITUCIÓN DE PREPOSICIÓN
(PARA)
CASTELLANO FRANCÉS AYMARA
Vacuna para/contra la Il est perdu pour/sans son Utataki/utat jutaskta.
gripe. chien.
Un insecticida para/contra Tous les élèves ont étudié Markajatakiw/ markajaruw
los mosquitos. pour/sauf Paul. sarxä.
Está para/en la capital del Pour/selon le prof, Yuntatakiw/Yuntampiw
país. l’examen sera le vendredi. irnaqä.

ERROR MORFOLÓGICO DE OMISIÓN DE PREPOSICIÓN (POR)


CASTELLANO FRANCÉS AYMARA
Por/ Favor no hablar en Je dois réviser mon travail Khitilaykus kutinta?
voz alta. par mail.
Ayer por la noche. La voiture est lavée par le Jupalayku kutina.
garçon.
Los esperamos por tres Je ne crois que trois fois Kunalaykux sarta?
horas. par semaine.
ERROR MORFOLÓGICO DE ADICIÓN DE PREPOSICIÓN (POR)
CASTELLANO FRANCÉS AYMARA
La niña iba ensuciando por Je ferai un effort par pour Por Khitilaykus
las paredes por las que la santé de ta mère. manq’anta?
pasaba.
Eso es por consecuente a Luis veut regarder par
tus actos. pour compléter son devoir.
No digas por para calmar Versailles se trouve pour
la situación. vers Paris.

ERROR MORFOLÓGICO DE SUSTITUCIÓN DE PREPOSICIÓN


(POR) CASTELLANO
Por/a lo que entiendo, no
FRANCÉS AYMARA
Ne pars pas skier par/sans Kawkilaykus/Kawkikamas
es así. casque ! sarata?

Se despidió por/para Je laisserai les clés


siempre. par/sous le canapé.
Tiene afición por/a la Matisse peignit La Danse
química. par/sur une toile.
ERROR MORFOLÓGICO DE OMISIÓN DE PREPOSICIÓN (SEGÚN)
CASTELLANO FRANCÉS AYMARA
Según Pérez, el rey Arturo D’après le journal, il fera
sacó una espada de la froid.
piedra.
La evaluación será según Je mangerai selon les
lo previsto. possibilités.
El precio es según la Selon ce monsieur, il ne
calidad. viendra pas.

ERROR MORFOLÓGICO DE ADICIÓN DE PREPOSICIÓN (SEGÚN)


CASTELLANO FRANCÉS AYMARA
Según dijo Pedro, las Selon, il viendra demain.
camisas no van ahí.
Según pensé, que ella no Selon, Marine n’est pas
vendría. innocent.
Pensamos según lo que Je vais partir selon/au
dijo. Mexique.
ERROR MORFOLÓGICO DE SUSTITUCIÓN DE PREPOSICIÓN
(SEGÚN)
CASTELLANO FRANCÉS AYMARA
En el cine Jimena se sentó Je vais selon/ chez le
según/tras el famoso coiffeur.
pintor.
El pájaro posó según/sobre Mon chien est
una rama. selon/derrière l’arbre.
Ramiro andaba según/tras La piscine est située
los pasos de Daniel. selon/derrière ta maison.

ERROR MORFOLÓGICO DE OMISIÓN DE PREPOSICIÓN (SIN)


CASTELLANO FRANCÉS AYMARA
No puedo leer sin los Il est perdu sans son chien.
anteojos.
Se levantó sin voz. Ne par spas courir sans
casque!
El cielo está sin nubes. Je me sens sans mon frère.
ERROR MORFOLÓGICO DE ADICIÓN DE PREPOSICIÓN (SIN)
CASTELLANO FRANCÉS AYMARA
Juan y María fueron La femme arrive sans avec
sin/menos de 10 dólares. quelques centimes.
Estos papeles están Il a laissé sa dent sans sous
sin/poco respaldo. le cousin
No hables sin/para J’ai laissé l’enveloppe
empeorar las cosas. sans/sous la table.

ERROR MORFOLÓGICO DE SUSTITUCIÓN DE PREPOSICIÓN


(SIN) CASTELLANO FRANCÉS AYMARA
Lucharon sin/contra pocos Je vais sans/chez Pierre.
pueblos.
La película está sin/tras las La consommation de thé
huellas del sospechoso. varie sans/ selon les
marchés.
Sin/tras dos meses de Pas sans/ selon
tratamiento, volvió a l’imagination des enfants.
caminar.
ERROR MORFOLÓGICO DE OMISIÓN DE PREPOSICIÓN (SOBRE)
CASTELLANO FRANCÉS AYMARA
Las opiniones sobre Le chat est sur ta tête.
posibles demandas.
El avión voló sobre la Le cahier est sur ta table.
ciudad.
El pájaro posó sobre una Lorena ne veut pas parler
rama. sur ce problème.

ERROR MORFOLÓGICO DE ADICIÓN DE PREPOSICIÓN (SOBRE)


CASTELLANO FRANCÉS AYMARA
¿Estás enojado por sobre Je suis sur avec ta point de
eso? vue.
Tocaron el tema sobre el Alex est sur pour cette
reciclaje. décision.
Creo que está sobre su Maria dit que ton cahier
mesa. est sur sous ta table.
ERROR MORFOLÓGICO DE SUSTITUCIÓN DE PREPOSICIÓN
(SOBRE)
CASTELLANO FRANCÉS AYMARA
Triunfó sobre/de su rival. Je l’ai dit sur/ par mail.
Ronaldo hizo falta sobre /a La maison est construite
Messi. sur/par le Monsieur
Ronald.
Me hicieron el traje Le chat aime dormir
sobre/a la medida. sur/sous le lit.

ERROR MORFOLÓGICO DE OMISIÓN DE PREPOSICIÓN (TRAS)


CASTELLANO FRANCÉS AYMARA
Ellos no sabían qué ocurría Apres votre réponse je ne
tras el muro. veux parler avec toi.
Vieron la película tras la Susan est triste après votre
cena. discussion.
El chico nadaba tras su Le FBI est sérieusement
padre. après toi.
ERROR MORFOLÓGICO DE ADICIÓN DE PREPOSICIÓN (TRAS)
CASTELLANO FRANCÉS AYMARA
Tras/después de decir eso, Apres avec cette
no quiero escuchar más. entrainement je me sens
meilleur.
Estaba tras/para mejorar la Apres avec ton conseil
situación. mon chat est heureux.
Tras/después la cena, Apres sans ton présence, je
iremos a descansar. travaille plus.

ERROR MORFOLÓGICO DE SUSTITUCIÓN DE PREPOSICIÓN


(TRAS)CASTELLANO FRANCÉS AYMARA
Tras/después de decir eso, Je pars après/ pour
no quiero escuchar más. l’Australie.
Estaba tras/para mejorar la Je viens après / du
situación. tribunal.
Tras/después la cena, Ton livre est tombé après/
iremos a descansar. entre le lit et le canapé.

También podría gustarte