0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
39 vistas17 páginas
Este documento resume los principales errores morfológicos relacionados con el uso incorrecto de preposiciones como en, entre, hasta, hacia, para, por, según y sin en las lenguas castellano, aimara y francés. Identifica errores de omisión, adición y sustitución de estas preposiciones y ofrece ejemplos de cada tipo de error en las tres lenguas.
Descripción original:
Título original
ERRORES MORFOLÓGICOS DE OMISIÓN, ADICIÓN, SUSTITUCIÓN
Este documento resume los principales errores morfológicos relacionados con el uso incorrecto de preposiciones como en, entre, hasta, hacia, para, por, según y sin en las lenguas castellano, aimara y francés. Identifica errores de omisión, adición y sustitución de estas preposiciones y ofrece ejemplos de cada tipo de error en las tres lenguas.
Este documento resume los principales errores morfológicos relacionados con el uso incorrecto de preposiciones como en, entre, hasta, hacia, para, por, según y sin en las lenguas castellano, aimara y francés. Identifica errores de omisión, adición y sustitución de estas preposiciones y ofrece ejemplos de cada tipo de error en las tres lenguas.
(en, entre, hasta, hacia, para, por, según, sin, sobre, tras) EN LAS LENGUAS CASTELLANO, AYMARA, FRANCÉS MATERIA: LINGÜÍSTICA CONTRASTIVA LIC: MARIO MAMANI INTEGRANTES: DAVALOS LOAYZA RIOANA LEONELA TOLA MAMANI ROSSIO Más del 50% de los errores detectados se caracteriza por la elección errónea de la preposición. El estudiante sabe que se requiere el uso de este conector, pero no realiza la aplicación correcta. La polisemia y la parasinonimia hacen complejo el uso adecuado de las preposiciones. En nivel superior debe incidirse en aspectos que, desde un punto de vista contrastivo, sea más complejo. ERROR MORFOLÓGICO DE OMISIÓN DE PREPOSICIÓN (en) CASTELLANO FRANCÉS AYMARA ¿Estás hablando enserio? Elle viendra dans une Kullakitamax kawkjans heure. qamasi? La película está en ruso. En automne il fait froid. Utan jukisiñani. No para en todo lado. J’ai vu la nouvelle dans ce Jupax Altun utjasi. journal. ERROR MORFOLÓGICO DE ADICIÓN DE PREPOSICIÓN (en) CASTELLANO FRANCÉS AYMARA Fue ese día en que vino Dans ce jour il est arrivé. Jumax en kawkins contigo. saraksta? Nunca me dijo en el día Il ne m’a dit pas dans le Nayax en Lajan qamasi. que empezaría la obra. moment qu’il parlera. Creemos en que todo Je crois en que tout aura Tatapax en munaypatan saldrá bien. une solution. jakasi. ERROR MORFOLÓGICO DE SUSTITUCIÓN DE PREPOSICIÓN (EN) CASTELLANO FRANCÉS AYMARA En/a tiempo y en lugar. Je suis arrivé dans/ depuis Qhawqhans/ 1990. Qhawqhampis aljta? Asar en/al fuego. Elle a un projet dans/ jusqu’en février. Tocar en/a la puerta. Paul veut faire un travail dans/pendant trois jours.
ERROR MORFOLÓGICO DE OMISIÓN DE PREPOSICIÓN
(ENTRE) CASTELLANO FRANCÉS AYMARA Entre hoy y el lunes. Marine est la plus grande Chachapurat entre les filles. jikisipxtayna? Se debate entre la vida y la Ton libre est tombé entre Jisa, chachapuraw muerte. la table et le mur. jikisipxatayna. Distribución entre La tension entre les deux jupapurawa discusiones. équipes était palpable. ERROR MORFOLÓGICO DE ADICIÓN DE PREPOSICIÓN (ENTRE) CASTELLANO FRANCÉS AYMARA Esta es una discusión de Je veux entre un d’elles. Wawapuraw sartiwa? entre los dos. Es una de entre muchas. Tu es entre bien ou mal. Ella dijo que quiere de Carola n’est pas entre avec entre otro. ses parents.
ERROR MORFOLÓGICO DE SUSTITUCIÓN DE PREPOSICIÓN
(ENTRE) CASTELLANO FRANCÉS AYMARA Los clientes entre/de mayo La voiture est lavée Jisa, sinti lakapura/rara y junio. entre/par le garçon. wa. El debate entre/de los C’est un cadeau entre/pour científicos. mon père. Horario entre/de las tres y J’ai vu cet anecdote entre/ nueve. selon le journal. ERROR MORFOLÓGICO DE OMISIÓN DE PREPOSICIÓN (HASTA) CASTELLANO FRANCÉS AYMARA Hasta ayer no se había J’ai des cous de lundi Kawkikamas saräta. agravado. jusqu’á jeudi. Tiene vida útil de hasta 5 Elle veut votre informe Utajkamaw sarä. años. jusque lundi. Dura hasta trece días. Le suspense a duré jusqu’á Qharurkamaya, kullaka. la dernière minute.
ERROR MORFOLÓGICO DE ADICIÓN DE PREPOSICIÓN
(HASTA) CASTELLANO FRANCÉS AYMARA Llegó hasta arriba sin Je veux votre travail jusqu’ Julian utaparukamaw cojear. aujourd’hui. sarañani. Corrió hasta abajo sin Ce restaurant sera ouvert cesar. jusqu’á demain. Estará hasta el 10 de Tu dois aller jusqu’á son enero. travail. ERROR MORFOLÓGICO DE SUSTITUCIÓN DE PREPOSICIÓN (HASTA) CASTELLANO FRANCÉS AYMARA Llegué hasta/al Elle veut votre devoir Khitikama/mpis sarta? apartamento a las 9. jusqu’á/après le cours. Estuvo leyendo Carine sortira hasta/desde las 7. jusqu’á/avant 8 heures. Tiene que estar listo Paul viendra jusqu’á/ á hasta/para la fiesta. travers la porte. ERROR MORFOLÓGICO DE OMISIÓN DE PREPOSICIÓN (HACIA) CASTELLANO FRANCÉS AYMARA Hacia allí fue el doctor. Lora va vers le nord ! Kawkirus sarxata? Los automóviles Sara ira vers un autre Markajaruw sarxata. aceleraron hacia el final de système. la carretera. ¡Mira hacia arriba, hay un La souris doit être vers le Utajarux sarxata. pájaro! jardin. ERROR MORFOLÓGICO DE ADICIÓN DE PREPOSICIÓN (HACIA) CASTELLANO FRANCÉS AYMARA Aceleraron hacia abajo. Elle arrive en voiture. Hacia awturuw Jalata. Estaba hacia arriba. Carine vive en France. Hacia uwijaruw kutita. ¿No era hacia debajo las La pollution dans le Hacia ka qachu q’aruw escaleras? monde. sartata.
ERROR MORFOLÓGICO DE SUSTITUCIÓN DE PREPOSICIÓN
(HACIA) CASTELLANO FRANCÉS AYMARA Tiene una actitud agresiva Je ne suis pas d’accord hacia/frente a su familia. vers /avec ce qui a dit Pedro. Es indiferente hacia/ante Nous sommes vers /sous nuestros problemas. notre chef. ¿Ustedes van hacia/a la Susan est présent vers casa? /entre 6h30 et 7h du matin. ERROR MORFOLÓGICO DE OMISIÓN DE PREPOSICIÓN (PARA) CASTELLANO FRANCÉS AYMARA De acá para allá. C’est un cadeau pour ma Khititakis ukaxa? nièce. Las gotas nasales son para Carol travaille pour payer Khititakis alaskta? luego. leur étude. Ese tema es para después. On est ici pour parler du Mamatakiw alaskta. problème.
ERROR MORFOLÓGICO DE ADICIÓN DE PREPOSICIÓN (PARA)
CASTELLANO FRANCÉS AYMARA Estás así para conmigo. On a parlé pour á Marine. Para tatatakiw alaskta. Ese tema no es para con Je me suis arrêté juste pour Para pachamatakiw ukaxa. ellas. devant ta maison. Usted está así para con los Il est passé pour par la Aka para Juanitakiwa demás. place pour arriver á l’école. ERROR MORFOLÓGICO DE SUSTITUCIÓN DE PREPOSICIÓN (PARA) CASTELLANO FRANCÉS AYMARA Vacuna para/contra la Il est perdu pour/sans son Utataki/utat jutaskta. gripe. chien. Un insecticida para/contra Tous les élèves ont étudié Markajatakiw/ markajaruw los mosquitos. pour/sauf Paul. sarxä. Está para/en la capital del Pour/selon le prof, Yuntatakiw/Yuntampiw país. l’examen sera le vendredi. irnaqä.
ERROR MORFOLÓGICO DE OMISIÓN DE PREPOSICIÓN (POR)
CASTELLANO FRANCÉS AYMARA Por/ Favor no hablar en Je dois réviser mon travail Khitilaykus kutinta? voz alta. par mail. Ayer por la noche. La voiture est lavée par le Jupalayku kutina. garçon. Los esperamos por tres Je ne crois que trois fois Kunalaykux sarta? horas. par semaine. ERROR MORFOLÓGICO DE ADICIÓN DE PREPOSICIÓN (POR) CASTELLANO FRANCÉS AYMARA La niña iba ensuciando por Je ferai un effort par pour Por Khitilaykus las paredes por las que la santé de ta mère. manq’anta? pasaba. Eso es por consecuente a Luis veut regarder par tus actos. pour compléter son devoir. No digas por para calmar Versailles se trouve pour la situación. vers Paris.
ERROR MORFOLÓGICO DE SUSTITUCIÓN DE PREPOSICIÓN
(POR) CASTELLANO Por/a lo que entiendo, no FRANCÉS AYMARA Ne pars pas skier par/sans Kawkilaykus/Kawkikamas es así. casque ! sarata?
Se despidió por/para Je laisserai les clés
siempre. par/sous le canapé. Tiene afición por/a la Matisse peignit La Danse química. par/sur une toile. ERROR MORFOLÓGICO DE OMISIÓN DE PREPOSICIÓN (SEGÚN) CASTELLANO FRANCÉS AYMARA Según Pérez, el rey Arturo D’après le journal, il fera sacó una espada de la froid. piedra. La evaluación será según Je mangerai selon les lo previsto. possibilités. El precio es según la Selon ce monsieur, il ne calidad. viendra pas.
ERROR MORFOLÓGICO DE ADICIÓN DE PREPOSICIÓN (SEGÚN)
CASTELLANO FRANCÉS AYMARA Según dijo Pedro, las Selon, il viendra demain. camisas no van ahí. Según pensé, que ella no Selon, Marine n’est pas vendría. innocent. Pensamos según lo que Je vais partir selon/au dijo. Mexique. ERROR MORFOLÓGICO DE SUSTITUCIÓN DE PREPOSICIÓN (SEGÚN) CASTELLANO FRANCÉS AYMARA En el cine Jimena se sentó Je vais selon/ chez le según/tras el famoso coiffeur. pintor. El pájaro posó según/sobre Mon chien est una rama. selon/derrière l’arbre. Ramiro andaba según/tras La piscine est située los pasos de Daniel. selon/derrière ta maison.
ERROR MORFOLÓGICO DE OMISIÓN DE PREPOSICIÓN (SIN)
CASTELLANO FRANCÉS AYMARA No puedo leer sin los Il est perdu sans son chien. anteojos. Se levantó sin voz. Ne par spas courir sans casque! El cielo está sin nubes. Je me sens sans mon frère. ERROR MORFOLÓGICO DE ADICIÓN DE PREPOSICIÓN (SIN) CASTELLANO FRANCÉS AYMARA Juan y María fueron La femme arrive sans avec sin/menos de 10 dólares. quelques centimes. Estos papeles están Il a laissé sa dent sans sous sin/poco respaldo. le cousin No hables sin/para J’ai laissé l’enveloppe empeorar las cosas. sans/sous la table.
ERROR MORFOLÓGICO DE SUSTITUCIÓN DE PREPOSICIÓN
(SIN) CASTELLANO FRANCÉS AYMARA Lucharon sin/contra pocos Je vais sans/chez Pierre. pueblos. La película está sin/tras las La consommation de thé huellas del sospechoso. varie sans/ selon les marchés. Sin/tras dos meses de Pas sans/ selon tratamiento, volvió a l’imagination des enfants. caminar. ERROR MORFOLÓGICO DE OMISIÓN DE PREPOSICIÓN (SOBRE) CASTELLANO FRANCÉS AYMARA Las opiniones sobre Le chat est sur ta tête. posibles demandas. El avión voló sobre la Le cahier est sur ta table. ciudad. El pájaro posó sobre una Lorena ne veut pas parler rama. sur ce problème.
ERROR MORFOLÓGICO DE ADICIÓN DE PREPOSICIÓN (SOBRE)
CASTELLANO FRANCÉS AYMARA ¿Estás enojado por sobre Je suis sur avec ta point de eso? vue. Tocaron el tema sobre el Alex est sur pour cette reciclaje. décision. Creo que está sobre su Maria dit que ton cahier mesa. est sur sous ta table. ERROR MORFOLÓGICO DE SUSTITUCIÓN DE PREPOSICIÓN (SOBRE) CASTELLANO FRANCÉS AYMARA Triunfó sobre/de su rival. Je l’ai dit sur/ par mail. Ronaldo hizo falta sobre /a La maison est construite Messi. sur/par le Monsieur Ronald. Me hicieron el traje Le chat aime dormir sobre/a la medida. sur/sous le lit.
ERROR MORFOLÓGICO DE OMISIÓN DE PREPOSICIÓN (TRAS)
CASTELLANO FRANCÉS AYMARA Ellos no sabían qué ocurría Apres votre réponse je ne tras el muro. veux parler avec toi. Vieron la película tras la Susan est triste après votre cena. discussion. El chico nadaba tras su Le FBI est sérieusement padre. après toi. ERROR MORFOLÓGICO DE ADICIÓN DE PREPOSICIÓN (TRAS) CASTELLANO FRANCÉS AYMARA Tras/después de decir eso, Apres avec cette no quiero escuchar más. entrainement je me sens meilleur. Estaba tras/para mejorar la Apres avec ton conseil situación. mon chat est heureux. Tras/después la cena, Apres sans ton présence, je iremos a descansar. travaille plus.
ERROR MORFOLÓGICO DE SUSTITUCIÓN DE PREPOSICIÓN
(TRAS)CASTELLANO FRANCÉS AYMARA Tras/después de decir eso, Je pars après/ pour no quiero escuchar más. l’Australie. Estaba tras/para mejorar la Je viens après / du situación. tribunal. Tras/después la cena, Ton livre est tombé après/ iremos a descansar. entre le lit et le canapé.