Está en la página 1de 11

LENGUAS INDÍGENAS U ORIGINARIAS DEL PERU

Quechua/quichua/kichwa
El quechua, familia lingüística sudamericana: Ecuador, Colombia, Perú, Chile (Auca-
Antofagasta), Bolivia, Argentina (Estero) y Brasil (Acre-Brasil)
ORIGEN DE LA LENGUA QUECHUA:
Expansión del quechua empezó 3000 años antes que el imperio incaico.
Su aparición en las regiones de la costa centra y serranía entre Lima y Ancash (valles
Pativilca, Supe-Huaura-Chancay), ALCANZANDO LAS FASES desde allí difusión al sur y
norte en diferentes etapas. Véase Torero-2000, Palomino-1987, Beresford y Heggarty-
2010
Llegada del quechua al Cusco con Wayna Qapaq 100 años antes de la llegada de los
españoles
CLASIFICACIÓN DE LA LENGUA QUECHUA
Grupo central o Huayhuash: quechua I o quchua A
Grupo sureño-norteño o Huámpuy: quechua II o quechua B (Torero-
1964, Parker-1973, Cerrón Palomino-1987)
Documento Nacional de Lenguas Originarias del Perú (MINEDU 2013)
identifican 4 macrovariantes del quechua habladas en el Perú:
Quechua central: Ancash, Huánuco, Pasco, Junín, Lima (Cajatambo,
Oyon, Yauyos), La Libertad (Pataz).
Quechua sureño: Huancavelica, Ayacucho, Apurímac, Cusco, Puno ,
Moquegua, Arequipa.
Quechua norteño: Cajamarca, Lambayeque
Quechua amazónico: Loreto, Madre de Dios, San Martin
QUECHUA CENTRAL
Departamentos: La Libertad, Ancash, Huánuco, Lima, Pasco y Junin.
• Rasgos léxicos: hara ‘maíz`, chusku ‘cuatro’
• Rasgo fonológico: vocales breves (a,i,u) y alargadas (aa, ii, uu)
• Consonantes africadas: ch (palatal) ts (alveolar) chaki ‘pie’, tsaki ‘seco’
• Rasgos morfológicos:
-El quechua es gramatical. Aglutinante, se añade un conjunto de sufijos
-Sintácticamente es de orden sujeto-objeto-verbo
VARIEDAD QUECHUA HUÁNUCO
SUBVARIEDADES:
• Conchucos: provincia de Huamalies, Marañón y Huacaybamba

• Alto marañón: Dos de Mayo, Lauricocha y Yarowilca

• Alto Huallaga: Pachitea, Huánuco y Ambo


ACHAWAYA
Escritura según R. M. Nª 1218-85-ED Escritura a manera de pronunciación Traducción al idioma castellano
a, awmi aumi si
aa, aayay ayai bostezar
ch, chiqniy chegni odiar
h, huklayla hakun juclaila jacun una sola manta
i, imaytaq imaitag ¿cuándo?
ii, iishkuy harata Ishcui jarata Desgrana maíz
k, karu marka caru marca pueblo lejano
l, lawa lahua Sopa de matiz
ll, llamankichaw llamanquichu ambicioso, sin contentar
m, mayqan maigan cuál de ellos
n, nuqanchik noganchi nosotros
ñ, ñawpay ñaupai adelantar
p, pinqakunki piqaykipita pengacunqui pegaiquipita te avergüenzas de tu cabeza
q, qam niraq gam nirag como tú
r, rawraykan rauraican está ardiendo
s, sinqa senga nariz
sh, shikaypa shicaipa desparramando
t, taytayki taitaiqui tu padre
ts, tsakikash tsaquicash está seco
u, uraypa hapan uraipa japan camina por abajo
Uu, uusha usha carnero
w, wayrahirka uairajirca lomada donde corre el aire
y, yakupaqcha yacupagcha catarata
FONEMAS CONSONANTICOS
Punto y modo labial Dental Alveolar Alveo velar Post-
de articulación alveolar palatal Palatal velar
retroflejo

Oclusivas P T     k q
Africadas   ts ch      
Fricativas   S sh      h
Nasales M N ñ      
Laterales   L ll      
Vibrantes   r        
vocalizadas w   y      
SUFIJOS
• Son morfemas que ocupan en la palabra
• Sufijos nominales: morfemas que posponen (sustantivo-pronombre-
adjetivo
• Sufijos flexivos:
1-Poseedor: wasii, wasiyki, wasinkuna
2- Pluralizador: maytukuna, warmikuna
3-Casos: qiru (nominativo), qiruta (acusativo), qiruman (ilativo), qirupita
(ablativo), qirunchaw (locativo), qirunwan (instrumental), wamranpaq
(benefactivo), wamrannuq (comparativo) wamrapura (interactivo)
• Sufijo derivativo: forman nuevos lexemas (renuclearizadores y
nominales)
a) Sufijos renuclearizadores: derivan los nombres.
wasillayki (diminutivo), warmuyuq (posesivo), warminaq (desposesivo),
wamrantin (incorporante)
b) Sufijos nominalizadores: verbo-sustantivo.
Puñuna
Mikuna
aywakuq
DERECHOS LINGUISTICOS
• Constitución Política del Estado, Art. 48º Son idiomas oficiales el castellano y, en las zonas
donde predominan, también lo son el quechua, el aimara y las demás lenguas aborígenes,
según la ley.
• Ley Nº 29735, Ley que regula el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y
difusión de las lenguas originarias del Perú (2-07-2011).
• Artículo 12º Lineamientos de la política nacional. La Política Nacional de Lenguas Originarias,
Tradición Oral e Interculturalidad se sustenta en los siguientes lineamientos: a) Las tradiciones
y expresiones orales, incluida la lengua, son vehículos del patrimonio cultural inmaterial.
• Artículo 21º. Reglas de escritura uniforme. 21.1 El Ministerio de Educación, a través de la
Dirección de Educación Intercultural y Bilingüe y la Dirección de Educación Rural, proporciona
asistencia técnica, evalúa y oficializa las reglas de escritura uniforme de las lenguas originarias
del país.
• Decreto Supremo N° 004-2016-MC (11-01-2016)
• Ley 28867 que incluye el idioma entre las causales de discriminación penadas hasta con tres
años de prisión.
• Decreto Supremo N° 005-2017-MC, aprueba la “Política Nacional de Lenguas
Originarias, Tradición Oral e Interculturalidad” la cual tiene como objetivo general
el garantizar los derechos lingüísticos de los hablantes de lengua indígena u
originaria; ello implica incorporar cambios y mejoras en el funcionamiento de la
administración pública, con la finalidad de garantizar el ejercicio de los derechos
lingüísticos de los hablantes de lengua indígena.
• D. S. N° 011-2018-MINEDU que aprueba el Mapa Etnolingüística: lenguas de los
pueblos indígenas u originarios del Perú. Constituye una herramienta de
planificación que permite identificar y determinar la predominancia de una
lengua indígena u originaria y la adecuada toma de decisiones en materia de uso,
preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas
indígenas u originarias (14-11-2018)
• Convenio 169 de la OIT, sobre Pueblos Indígenas y Tribales, aprobado por Res.
Legislativa N° 26253, dispone que siempre que sea viable, deberá enseñarse a los
niños de los pueblos a leer y a escribir en su propia lengua indígena o en la lengua
que más comúnmente se hable en el grupo a que pertenezcan.
• R.M. Nº 1218 – 85 – ED, aprueba el panalfabeto
• R. M. Nº 281-2016-MINEDU, aprueban el Currículo Nacional de la
Educación Básica

COMPETENCIA 7. Se comunica oralmente en su lengua materna 


COMPETENCIA 8. Lee diversos tipos de textos escritos en su lengua materna
COMPETENCIA 9. Escribe diversos tipos de textos en lengua materna

GRACIAS

También podría gustarte