Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Quechua/quichua/kichwa
El quechua, familia lingüística sudamericana: Ecuador, Colombia, Perú, Chile (Auca-
Antofagasta), Bolivia, Argentina (Estero) y Brasil (Acre-Brasil)
ORIGEN DE LA LENGUA QUECHUA:
Expansión del quechua empezó 3000 años antes que el imperio incaico.
Su aparición en las regiones de la costa centra y serranía entre Lima y Ancash (valles
Pativilca, Supe-Huaura-Chancay), ALCANZANDO LAS FASES desde allí difusión al sur y
norte en diferentes etapas. Véase Torero-2000, Palomino-1987, Beresford y Heggarty-
2010
Llegada del quechua al Cusco con Wayna Qapaq 100 años antes de la llegada de los
españoles
CLASIFICACIÓN DE LA LENGUA QUECHUA
Grupo central o Huayhuash: quechua I o quchua A
Grupo sureño-norteño o Huámpuy: quechua II o quechua B (Torero-
1964, Parker-1973, Cerrón Palomino-1987)
Documento Nacional de Lenguas Originarias del Perú (MINEDU 2013)
identifican 4 macrovariantes del quechua habladas en el Perú:
Quechua central: Ancash, Huánuco, Pasco, Junín, Lima (Cajatambo,
Oyon, Yauyos), La Libertad (Pataz).
Quechua sureño: Huancavelica, Ayacucho, Apurímac, Cusco, Puno ,
Moquegua, Arequipa.
Quechua norteño: Cajamarca, Lambayeque
Quechua amazónico: Loreto, Madre de Dios, San Martin
QUECHUA CENTRAL
Departamentos: La Libertad, Ancash, Huánuco, Lima, Pasco y Junin.
• Rasgos léxicos: hara ‘maíz`, chusku ‘cuatro’
• Rasgo fonológico: vocales breves (a,i,u) y alargadas (aa, ii, uu)
• Consonantes africadas: ch (palatal) ts (alveolar) chaki ‘pie’, tsaki ‘seco’
• Rasgos morfológicos:
-El quechua es gramatical. Aglutinante, se añade un conjunto de sufijos
-Sintácticamente es de orden sujeto-objeto-verbo
VARIEDAD QUECHUA HUÁNUCO
SUBVARIEDADES:
• Conchucos: provincia de Huamalies, Marañón y Huacaybamba
Oclusivas P T k q
Africadas ts ch
Fricativas S sh h
Nasales M N ñ
Laterales L ll
Vibrantes r
vocalizadas w y
SUFIJOS
• Son morfemas que ocupan en la palabra
• Sufijos nominales: morfemas que posponen (sustantivo-pronombre-
adjetivo
• Sufijos flexivos:
1-Poseedor: wasii, wasiyki, wasinkuna
2- Pluralizador: maytukuna, warmikuna
3-Casos: qiru (nominativo), qiruta (acusativo), qiruman (ilativo), qirupita
(ablativo), qirunchaw (locativo), qirunwan (instrumental), wamranpaq
(benefactivo), wamrannuq (comparativo) wamrapura (interactivo)
• Sufijo derivativo: forman nuevos lexemas (renuclearizadores y
nominales)
a) Sufijos renuclearizadores: derivan los nombres.
wasillayki (diminutivo), warmuyuq (posesivo), warminaq (desposesivo),
wamrantin (incorporante)
b) Sufijos nominalizadores: verbo-sustantivo.
Puñuna
Mikuna
aywakuq
DERECHOS LINGUISTICOS
• Constitución Política del Estado, Art. 48º Son idiomas oficiales el castellano y, en las zonas
donde predominan, también lo son el quechua, el aimara y las demás lenguas aborígenes,
según la ley.
• Ley Nº 29735, Ley que regula el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y
difusión de las lenguas originarias del Perú (2-07-2011).
• Artículo 12º Lineamientos de la política nacional. La Política Nacional de Lenguas Originarias,
Tradición Oral e Interculturalidad se sustenta en los siguientes lineamientos: a) Las tradiciones
y expresiones orales, incluida la lengua, son vehículos del patrimonio cultural inmaterial.
• Artículo 21º. Reglas de escritura uniforme. 21.1 El Ministerio de Educación, a través de la
Dirección de Educación Intercultural y Bilingüe y la Dirección de Educación Rural, proporciona
asistencia técnica, evalúa y oficializa las reglas de escritura uniforme de las lenguas originarias
del país.
• Decreto Supremo N° 004-2016-MC (11-01-2016)
• Ley 28867 que incluye el idioma entre las causales de discriminación penadas hasta con tres
años de prisión.
• Decreto Supremo N° 005-2017-MC, aprueba la “Política Nacional de Lenguas
Originarias, Tradición Oral e Interculturalidad” la cual tiene como objetivo general
el garantizar los derechos lingüísticos de los hablantes de lengua indígena u
originaria; ello implica incorporar cambios y mejoras en el funcionamiento de la
administración pública, con la finalidad de garantizar el ejercicio de los derechos
lingüísticos de los hablantes de lengua indígena.
• D. S. N° 011-2018-MINEDU que aprueba el Mapa Etnolingüística: lenguas de los
pueblos indígenas u originarios del Perú. Constituye una herramienta de
planificación que permite identificar y determinar la predominancia de una
lengua indígena u originaria y la adecuada toma de decisiones en materia de uso,
preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas
indígenas u originarias (14-11-2018)
• Convenio 169 de la OIT, sobre Pueblos Indígenas y Tribales, aprobado por Res.
Legislativa N° 26253, dispone que siempre que sea viable, deberá enseñarse a los
niños de los pueblos a leer y a escribir en su propia lengua indígena o en la lengua
que más comúnmente se hable en el grupo a que pertenezcan.
• R.M. Nº 1218 – 85 – ED, aprueba el panalfabeto
• R. M. Nº 281-2016-MINEDU, aprueban el Currículo Nacional de la
Educación Básica
GRACIAS