Está en la página 1de 10

Características del Texto

Expositivo
Alta densidad léxica
Precisión expresiva
Énfasis en la objetividad
Estructura Oracional:

Estructuras muy similares al español ( S + V). Presencia


del sujeto
Tiempos verbales:

Presente simple, pasado simple, presente perfecto e


imperativo
 
Voz Pasiva:

Preponderancia de la voz pasiva en textos científicos y


técnicos.
Propósito: Ocultación del agente.
La validez científica de cualquier investigación se ve
debilitada cuando es atribuida a una persona
Nominalización:
 
El peso de la oración recae en el sustantivo:

“The commitment of the staff” “The staff


committed to their work”
 
Objetivo: ganar precisión y concisión
 
Personificación:
 
Adjudicarle una característica o rasgo de persona a un
objeto.
 
“The figures clearly show that..”
“The tendency suggests..”
 
Cadenas de modificadores:

Provocan graves problemas de comprensión ya que


pueden aparecer como sujeto como objeto.
 
“obsessive compulsive disorder”
“psychological services clinic”
Construcciones hipóteticas:
 
El uso del “if….” es muy frecuente en este tipo de
textos. Prepondera las condicionales del primer tipo.

“If the patient suffers from paranoid schizophrenia, he


will be sent to a rehabilation clinic.
Expresiones con la forma –Ing:
 
Tendencia a asociar la –ing con verbos progresivos. La realidad
indica que solo un número limitado de casos presenta la forma
–ing como verbo.

“emerging view” “the company selling products”


 
“ family planning” “I enjoy doing gym”
 
“ the process of communicating”

También podría gustarte