Está en la página 1de 67

LA BIBLIA

Sus Correcciones
¿Por qué?

Estudio de las Escrituras Bíblicas


Gabriel Mateo Cavieres Carranza
Machalí 2016
Indice Pag. 3
Introducción Pag 4-6
Si Alguien quita o agrega palabrass de la biblia pag, 7-
Biblia Vulgata Latina Pag. 9-14
Biblia Latinoamericana 2005 Pag. 15--17
Biblia Reina Valera 1960 Pag. 18
Textos y Biblia Traducción del nuevo Mundo de las «Santas
Escrituras» Pag 20-22
Palabras Espurias y añadidras presentes en Biblicas
Descubrimientos recientes
Su efecto en las religiones citadas en este estudio
La Biblia UNA BIBLIA , Muchas Religiones
Está escrita completa y con todas sus ¿TIENEN FUTURO ?.
partes bajo la inspiración del Espiritu
Santo y no es posible algún error en la Y usted dejo de confiar en su
inspiración divina.Tampoco es posible Religión, asiste a la suya, lee la
que Dios diga lo que no sea verdad. biblia, en el mundo aumenta la
cantidad de personas que no le
Entonces porque tenemos Biblias con interesa la religión ¿porque?.
pasajes espurios, añadiduras y A los lideres religiosos les
modificaciones que dividen a los interesa más el dinero, el lujo
cristianos. mientras que millones de
personas u ovejitas de su rebaño
Los lideres Religiosos corruptos que no les alcansa para vivir, otros
invadieron el mundo robaron todo lo lideres religiosos bendicen armas
que pudieron,asesinaron espada en para la guerra y hacen negocios
mano y en la otra la Biblia hoy con la politica. Estos lideres
también otros piden el diesmo o menos religiosos torcidos abandonaron
manipulan con la fe y si pueden le a Dios.
quitan todo lo que tiene, biblia en
mano.
De estos apartense, confien en Dios
Jehova y en su hijo jesucristo que muy
pronto nos salvaran de estos canallas.
FUNDAMENTACIÓN y
ANTECEDENTES Modificaciones
Al traducir las Santas Escrituras, los Biblicas ¿porque?
eruditos se percataron de que, a lo INVESTIGANDO más a fondo me
largo de los siglos, se habían fue proporcionada una buena
selección de información, por una
introducido errores y añadiduras en las persona entregada al servicio de
copias del texto bíblico. Dios.
Detallo parte de los textos que son la
 Hoy es necesario estar preparados
fuente de mi investigación como los
para estas conversaciones. Códice Vaticano, Códice Sinaítico,
Códice Alejandrino, los Papiros
 Los Escritores secundarios e Bodmer, los Palimsestos, Biblia
Instrumentales, y los Eruditos Septuaginta, Códice de Nestle,
vieron la necesidad de contar con Wescott y Hort , Von Tischendorf,
tregelles, Códice de Alepo,. Rollos
manuscritos que reprodujeran lo más del Mar Muerto, Biblia Diaglott en
fielmente posible los escritos Griego original,The kingdom
Interlineal Traslation of the GREEK
originales. Ya que quedaron al SCRIPTURES,etc.
descubierto añadiduras y palabras
espurias.
La Biblia Estudio de su
escritura . Gcc
Al estudiar las Santas Escrituras siempre
supe que estas son una inspiración divina.
Bíblia Vulgata Latina
Dios es su autor principal. Edición 1950 (Católica)
Sin embargo, por algún motivo que mi razón Bíblia Latinoamericana
Edición 2005 (Catolica)
no lograba comprender no opinaba lo mismo así Bíblia Traducción del
de partes de su escritura y tampoco de su nuevo mundo de las
conservación pues algunos pasajes Bíblicos me Santas Escrituras
1987 Testigos (de
hicieron dicernir y concluir que estaban Jehova)
intervenidas sobre todo al comparar distintos Bíblia Reina Valera
(Evangelicos)
Capitulos y versiculos de diferentes Biblias Diaglott texto Griego
según mi opinión tienen un claro proposito original
de manipular a la gente en diferentes ambitos The Kingdom
interlinear of the
incluida la codicia. ¿Entonces cual representa GREEK SCRIPTURES.
la inspiración divina en su escritura? juzge BIBLIA SAGRADA
usted. (2013 nueva TESTIGOS
DE JEHOVA)
Biblia
Testigos de Jehova Revelación 22:18-19

 19..Y si alguien quita algo de


las palabras del rollo de esta
 18....Si alguien hace una profecía. Dios le quitará su
añadidura a estas cosas, Dios porción de los árboles de la vida
le añadirá a él las plagas que y de la santa ciudad, cosa de las
están escritas en este rollo cuales se ha escrito en este
rollo.

Apocalipsis Nota: Gcc. Al traducir del Diaglott Griego original dice


textual rollo y traducida como«..Escritas en este Libro, WESCOTT y
HORT 1985 el texto Griego original en su nuevo testamento dice libro
pequeño y traduce escritas en este rollo sin embargo en ambos textos
usan la misma palabra griega pero en ingles la traducen distinto y en
Español también. ¿cual de las dos traducciones es correcta?
Diaglott en Griego Original The Kingdom Interlineal traslation of
the Greek Scriptures (Westcott y Hort)
Apocalipsis 22;18-19

Obs. Gcc. Pruebas de lo citado.


Diferentes traducciones para una misma palabra del Griego ¿cual es la correcta? Libro
o Rollo en nada afecta,Lo imperativo es no agregar,ni quitar.
Realizada por Hierónimo presbítero de origen Dalmata (Actual
Bosnia) Escrita alrededor del 360. Biblia Latina oficial hasta
1950

Algunos la Critican. ¿Porque?


¿Ningún Error?
Introducción a la Biblia

Vulgata Latina
Reconocen que hay estudios y dificultades no resueltas Biblia Vulgata
Latina 1950
Dios Es Su Autor

30 Septiembre 1943

La Biblia inspiración Divina


Vulgata Latina
Vulgata latina

¿La Iglesia contra la Biblia?


Herejes, traducir la Biblia Jerarquía Católica
 En 1199, el papa Inocencio III  Con el decreto de Inocencio,
calificó de “herejes” a quienes comenzó la quema de biblias en
osaron traducir la Biblia al francés lenguas vernáculas y, en ocasiones,
y discutirla entre ellos, y les aplicó también de algunos de sus dueños.
estas palabras de Jesús: “No den Los obispos y gobernantes de la
lo santo a los perros, ni tiren sus Europa católica procuraron por todos
perlas delante de los cerdos” los medios hacer cumplir la
(Mateo 7:6). ¿Qué pretendía el prohibición papal.
Papa con este argumento? “Que  La jerarquía católica sabía
ningún simple e indocto presuma perfectamente que gran parte de sus
tocar a la sublimidad de la Sagrada enseñanzas no se fundaban en la
Escritura ni predicarla a otros”, Biblia, sino en la tradición
escribió. A menudo, los que eclesiástica. Esta fue, sin duda, una
contravenían su decreto eran de las razones de su renuencia a
entregados a los inquisidores, dejar que los fieles tuvieran acceso a
quienes los torturaban para que ella. Si estos la leían, se darían
cuenta de la incompatibilidad que
confesaran. Los que se negaban a había entre las doctrinas de la Iglesia
retractarse eran quemados vivos. y las Escrituras.

Lo que dice y lo que hacia


La Iglesia Católica
 ¿Corrige los errores ?
 De la Vulgata latina edición 1950 que
no considero el Códice Vaticano S. IV y
que cita en los últimos 50 años se han
encontrado documentos importantes
ejemplo ( Códice Sinaítico papiros
Bodmer) etc. u otros para purificar las
escrituras.
 Nota Gcc
 Esta Biblia Solo corrige una ¿contiene
2005
palabras espurias y añadiduras?.También
en el caso del libro de Ester hay
añadiduras que no estan en el texto
hebreo pero si en el texto griego de la
septuaginta. Etc.
BIBLIA LATINOAMÉRICA
2005

¿1914 Fin del Mundo?


La Iglesia Católica opina
sobre esta fecha de los
Testigos de Jehova en la
cual anunciaban el fin del
mundo. Y que no sucedio.
Gcc.
También anunciaron otras
fechas que no se cumplieron.
¿Porque, la Iglesia Católica
dice según parrafo, que la
venida de Jesus no tiene
importancia.?
La profecía de Jeremias 25:11-12 sobre  Daniel 12; 11-12
los 70 años  11 ”Y desde el tiempo en que el
Interpretada por Daniel [rasgo] constante haya sido
 Muy importante es este texto en que removido, y haya habido una
colocación de la cosa
por primera vez se habla de la repugnante que está causando
resurección Daniel 12;1-13 desolación, habrá mil
 Y Porque se anuncio como inminente doscientos noventa días.
un reinado de Dios que llego más tarde  12 ”¡Feliz es el que se mantiene
en expectación y que llega a los
 el libro de Daniel anuncia junto con el
mil trescientos treinta y
fin de la persecución de los Antíocos la cinco días!
venida definitiva de Dios con su  Obs gcc total 2.625 días.
reinado universal. Sin embargo. Cristo
vino más de cien años despues
 Biblia Latinoamerica
Daniel recibe visiones sobre la profecía de los 70 años, se equivoco en 105
años en la venida de Jesucristo ¿como es posible si un (angel) le dictaba
esta profecía?. Texto en estudio. EXISTEN DOCUMENTOS QUE ACREDITAN QUE EN EL
CASO DE ESTA BIBLIA LATINOAMERICA Y OTRAS FUERON MODIFICADAS LAS
FECHAS.
Biblia Reina Valera
Biblia utilizada por los
evangelicos, tiene palabras
espurias, añadiduras y sostiene
la trinidad ademas dice que la
tierra y las obras que hay en
ellas seran quemadas.
Una caracteristica importante
es que reconoce el nombre de
Jehova.
En Chile funciona con dos nombres de
organizaciones distintas
1. Asociación cristiana Testigos de
Jehova
2. Xxxxxxxxxx
Sus seguidores todos creen o afirman que
parte de los 144.000 que gobernaran con
Jesus de los que quedan vivos, estan en
el cuerpo gobernante de esta
organización y que tienen el sello de
Dios en la frente y el espiritu Santo de
Dios esta en ellos.
Todas las demas religiones son falsas,
forman parte de la gran ramera y junto a Biblia
los gobiernos y sus politicos serán Testigos de
destruidos en el Armagedon descrito en Jehová
Apocalipsis.
Esta esta Biblia libre de palabras
Espurias o capitulos y versiculos con
AÑADIDURAS. ¿Opine Usted.?
«ESCRITURAS GRIEGAS ORIGINALES»
(Obj.VERIFICAR TRADUCCIONES ESCRITURAS BIBLICAS )
Biblia
 Según mi estudio de las correcciones
Testigos de Jehova Bíblicas, esta biblia contiene algunos
¿En que se fundamenta?. pasajes espurios o añadiduras que no
 El Comite de los Testigos de Jehova figuran en textos antiguos sin embargo es
utilizo La Biblia Hebraica la mejor representante de la inspiración
Stutgartencia, editada en 1977 y la Divina como asi mismo de su escritura
Biblia Hebraica de Kittel ademas se hay un buen trabajo de autores
basan en el Códice de Leningrado, que secundarios e instrumentales que bajo
utiliza el Tetragrámaton o nombre
divino, 6.828 veces.Se agrega el inspiración divina comprende lo que va
nombre divino de los documentos que a escribir y puede juzgar si es verdadero
estaban en las genizat de los Soferim o falso Dios influye en lo que ha
Judios en la actualidad van 7.216 concebido en la mente y ha juzgado.
veces, junto a una multitud de Puedo asegurar que la nueva versión
fuentes y la Bíblia Septuaginta, vendra con las corrreciones que pude
Códices famosos, el texto griego de observar constituyendose en el mejor
Westcott y Hort, publicado en trabajo de restauración de las Sagradas
1881,etc.
Escrituras, la Bíblia.
La Biblia ningún error
¿Pero en este caso como la interpretamos?

Jesus estaba vivo o estaba


Mateo 27;49-50 dice lo contrario.
muerto Que Jesus estaba vivo
 Juan 19;33-34 dice que
jesus estaba muerto  49 Pero los demás dijeron:
“¡Déja[lo]! Veamos si Elías
 33 Pero al venir a Jesús, como viene a salvarlo”. [[Otro hombre
vieron que ya estaba muerto, tomó una lanza y le traspasó el
no le quebraron las piernas. costado, y salió sangre y
34 No obstante, uno de los agua.]] 50 De nuevo clamó
soldados le punzó el costado Jesús con voz fuerte, y cedió
[su] espíritu
con una lanza, y al instante
salió sangre y agua.
 Fundamentación
Deuteronomio 32:39  Testigos de jehova
En cuanto a la Palabra como ‘un dios,’
“No hay dioses junto conmigo, ésta no está en desacuerdo con
Deuteronomio 32:39. ¿Por qué no?
¿Por qué pudo decir Jehová, según Porque la “Palabra” no está en oposición
a Jehová ni es rival.,
se registra en Deuteronomio 32:39:
En “la Palabra era un dios,” el término
Esto “cuando Juan 1:1 declara que “dios” es un nombre predicado que
describe a “la Palabra.” Dice el famoso
“la Palabra estaba con Dios, y texto griego Westcott y Hort de las
Escrituras Cristianas: “Describe la
la Palabra era un dios”? naturaleza de la Palabra y no identifica a
Su Persona.” En vista de la naturaleza
descriptiva del nombre predicado para
Obs.Gcc. Entonces, esto quiere “dios” en el griego original, Sin embargo,
decir que Jesus es dios aunque la Traducción del Nuevo Mundo
retiene el nombre predicado e indica el
este con letra chica, ¿se contradice significado de la omisión del artículo
esto a deuterenomio 32.39? NO. definido usando el artículo indefinido.
Obs. Gcc
El = Articulo Definido
Un, una = Articulo indeterminado
Él = Pronombre personal de tercera
persona.
Se anuncio un reinado de Dios que llego más tarde ¿porque?
 CÓMO SE CALCULAN LOS “SIETE TIEMPOS”
La profecía de Daniel Obs .
Gcc. En este caso no se si esta  “Siete tiempos” = 7 X 360 = 2.520 años
bien comparar ambas cifras de  Un “tiempo”, o año, bíblico = 12 X 30 días = 360 (Rev.
11:2, 3; 12:6, 14).
dias  En el cumplimiento de los “siete tiempos”, cada día
Resumen equivale a un año (Eze. 4:66 Y tienes que completarlos.
 ”;
 Daniel 12; 11 habra  Núm. 14:34). 34 Por el número de los días que ustedes
1.290 días espiaron la tierra, cuarenta días, un día por un año, un
 12;12 y que llega a los día por un año, ustedes responderán por sus errores
1.335 días cuarenta años, puesto que tienen que conocer lo que
significa mi desapego
Total.2.625 días. La 
profecía de Daniel se  Principios de
equivoca en 105 años más  octubre de 607 a. E.C. a 31 de diciembre de 607 a. E.C.
de un siglo. Jesucristo vino = 1⁄4 año
 1 de enero de 606 a. E.C. a 31 de diciembre de 1 a.
despues E.C.= 606 años
 Si la cuenta sacada por los  1 de enero de 1 E.C. a 31 de diciembre de 1913 =
1.913 años
testigos de jehova es correcta  1 de enero de 1914 a principios de octubre de 1914 =
la Biblia se equivoca en este 3⁄ año
4
caso. Total: 2.520 años
Profecía de Daniel - 2.625
Diferencia 105 Años
Asamblea Testigos de Jehova 2015
Moisés nacio en Egipto 1593 a.E.C. 3.609 años despues 4.500
y las tablas escritas por el dedo de personas de la Asamblea testigos
Jehova con los 10 mandamientos de Jehova se reunen un 6 de
en el monte Horeb año 1513 a los Noviembre 2015 para rendir
80 años de edad aprox. testimonio a Jehova.
Se descubre la profecia de Isaías en Al compararlo con un texto
1947 escrito en Hebreo masorético con 1000 años de
premasorético tiene 2000 años de diferencia del cual se basan las
antiguedad del S. II a. E.C. traducciones modernas de las
Es lo que se llama El Codex escrituras hebreas solo hay pequeñas
Alejandrino copia del s.V (VULGATA) diferencias de gramatica y palabras

Importantes
descubrimientos
Por qué ocultaron el Códice Vaticano
Para la Iglesia Católica Romana, la
versión Vulgata latina de las Sagradas
Escrituras sigue siendo su “autoridad
preeminente”.
 Según la carta encíclica Divino Afflante
Spiritu de Pío XII, publicada en 1943,
esta traducción latina del siglo IV por
Jerónimo se considera también
“enteramente inmune de error en
asuntos de fe y moralidad”. Pero ¿qué
se puede decir de los textos hebreo y
griego de los cuales se tradujo la
Vulgata? La encíclica dice que estos son
valiosos para ‘corroborar’ la autoridad de
la Vulgata. Por eso, ningún manuscrito
griego, ni siquiera el Códice
Vaticano, ha sido considerado
alguna vez autoridad tan legítima
como la Vulgata latina. Naturalmente,
esta postura de la Iglesia Católica
Romana ha causado problemas.
 Nota Gcc. Esta Vulgata fue la Biblia
Oficial hasta 1950, la cita es de la
Biblia Latinoamerica edición 2005
¿Que es el Códice Vaticano?
Por su ortografía uniforme y su transcripción exacta, es una reproducción cuidadosa del
original” (The Oxford Illustrated History of the Bible). Añade: “Podemos concluir,
por tanto, que es producto de una larga tradición de copistas bien instruidos”. La
primera referencia que aparece es un catálogo del siglo XV de la Biblioteca
Vaticana. Teorías sobre el lugar en que pudo haberse escrito: Egipto, Cesarea o incluso
Roma. Al estudiarlas, el profesor J. Neville Birdsall, de la Universidad de Birmingham
(Inglaterra), y otros expertos llegarón a la siguiente conclusión: “No hay forma de
determinar con certeza la fecha exacta ni el lugar de origen del Códice Vaticano
 La calidad del códice también impresionó a dos importantes eruditos:
B. F. Westcott y F. J. A. Hort. Tanto es así que lo utilizaron, junto con el
Códice Sinaítico, como base de su obra The New Testament in the Original
Greek (El Nuevo Testamento en el griego original), publicada en 1881. Esta
obra sigue siendo el texto base de varias versiones modernas de las Escrituras Griegas
Cristianas, entre las que se encuentran The Emphasised Bible, de Joseph
B. Rotherham, y la New World Translation, base a su vez de la Traducción del
Nuevo Mundo.

 Este manuscrito, de las Santas Escrituras escritas en griego, está en forma de


códice —libro con hojas—, y no de rollo. Está escrito sobre vitela (pergamino de
alta calidad), un material de escritura elaborado con pieles de animales jóvenes.
La Biblioteca Vaticana
Durante mucho tiempo fue reacia a permitir que los eruditos bíblicos tuvieran
acceso al códice. No obstante, según cuenta el respetado crítico textual sir Frederic
Kenyon, “en 1843 se le permitió [al biblista Konstantin von Tischendorf] que lo
revisara durante seis horas, tras haber esperado varios meses. [...] En 1845 se
autorizó al gran erudito inglés Tregelles que lo viera, pero sin copiar nada”.
Tischendorf solicitó permiso y, “debido a su insistencia consiguió examinarlo por seis
días más; en total lo tuvo a su disposición en períodos de tres horas durante catorce
días —explica Kenyon—. Tischendorf sacó el máximo partido a su tiempo y, en 1867,
publicó la mejor edición del manuscrito realizada hasta entonces”.
Posteriormente, el Vaticano hizo disponible una copia aún mejor del códice
Contenía originalmente una copia completa de la Biblia de los Setenta y del
Nuevo Testamento, pero las páginas 1519-1536 (desde Hebreos 9:14 hasta el
Apocalipsis) se perdieron y fueron reemplazadas por un minúsculo suplemento
del siglo XV (no. 1957).Consta de 759 hojas. Faltan una parte importante del
Génesis y algunos Salmos. El estilo de la escritura es sencillo y elegante. El
pergamino es muy fino y delgado; posiblemente se realizó en piel de antílope.

El paleógrafo del Museo Británico T.C. Skeat, ha afirmado que el Codex Vaticanus fue
una de las 50 biblias que el emperador Constantino I encargó escribir a Eusebio de
Cesarea. Sin embargo, otros autores se oponen a esta hipótesis, ya que consideran que
los manuscritos de Constantino eran del tipo textual bizantino y no alejandrino, lo que
eliminaría dicha posibilidad.
Los papiros Bodmer
La publicación entre 1956 y 1961 fue la prueba de fuego. Contenían pasajes de
los Evangelios de Lucas y Juan que habían sido escritos a principios del siglo III
de nuestra era, esto es, antes del códice. ¿Qué descubrieron los expertos al
comparar ambos manuscritos?
 “La similitud entre el texto del códice y los fragmentos existentes de los
papiros Bodmer es impresionante”, declararon Philip B. Payne y Paul Canart en la
revista Novum Testamentum. Y luego añadieron: “En vista de las coincidencias
entre ambos textos, es razonable concluir que el escriba copió el códice a
partir de un manuscrito muy parecido a los papiros Bodmer. Dicho manuscrito,
por tanto, debía de ser muy antiguo o estar basado en uno muy antiguo”. El profesor
Birdsall, por su parte, afirmó: “Ambos documentos son muy similares entre
sí. [...] [El códice] es un texto cuidado: es obvio que detrás hubo alguien
acostumbrado a reproducir con esmero lo que recibía”.
Códice Sinaítico
comparar el Códice Vaticano con otros manuscritos resulta muy útil para
determinar cómo era el texto original. Por ejemplo:
 En los fragmentos que se conservan del Códice Sinaítico (siglo IV) falta la
mayor parte de los libros históricos desde Génesis a Primero de las Crónicas.
Sin embargo, hoy se puede confirmar su debido lugar en el canon Bíblico
gracias a que aparecen en el Códice Vaticano.
 Analisis de las escrituras biblicas
 Según
 Descubrimientos recientes
Y
 Su efecto en las religiones citadas en este estudio.

La Biblia
Juan 3:13 Punto Controvertido
 —según The Oxford Illustrated History of the Bible— son “los versículos relacionados con la
persona de Cristo y la Santísima Trinidad”. ¿Qué aportación hace el códice a este respecto?
 Veamos tan solo el caso de Juan 3:13, donde se dice: “Ningún hombre ha ascendido al
cielo sino el que descendió del cielo, el Hijo del hombre”. Al final de este versículo,
algunas versiones añaden la expresión “que está en el cielo”.

 Obs. Gcc.
 Santas Escrituras (Testigos de Jehova) Ok
 Biblia Latinoamerica, 2005 Ok
 Biblia Reina Valera 1960. Añadidura, «que esta en el cielo»
 Vulgata Latina Añadidura « que esta en el cielo (36) Pero EXPLICA pie de pagina, Aun
despues de haber bajado a la tierra, entonces, aqui nos da a entender que estaba al
mismo tiempo en el cielo y en la tierra, fundamenta lo expuesto a continuación por otros.

 De este modo dan a entender que Jesús estaba al mismo tiempo en el cielo y en la
Tierra, una idea que sirve de fundamento para la doctrina de la Trinidad.
Y aunque es cierto que estas palabras aparecen en algunos manuscritos de los siglos V
y X, no se encuentran en los códices Vaticano y Sinaítico, que son más antiguos. Por
eso, muchos traductores deciden omitirlas. Al reproducir los manuscritos más
antiguos, este versículo no crea ninguna confusión sobre la identidad de Cristo y
armoniza con el resto de las Escrituras. En realidad, no indica que Jesús estaba en
dos lugares a la vez, sino que había venido del cielo y pronto regresaría allí o,
como dice Juan 20:17, ‘ascendería a su Padre’.
El Códice Vaticano
 Permite entender mejor. Cómo vierten sus Biblias ciertos pasajes, muchas personas
creen que Dios acabará destruyendo la Tierra. De acuerdo con la versión Reina-
Valera de 1960, el apóstol Pedro profetizó que “la tierra y las obras que en
ella hay serán quemadas” (2 Pedro 3:7,10). Otras versiones traducen así este
pasaje porque se basan en el texto del Códice Alejandrino (siglo V) y otros
manuscritos posteriores.
Revición Gcc- 2 Pedro 3:7,10 el Apóstol Pedro profetizó

 Biblia, Vulgata Latina 1950 “....los elementos con el ardor del fuego
se disolveran y la tierra y las obras que hay en ellas serán abrasadas”.

 Biblia Latinoamerica 2005 “ los elementos se derritiran por el calor


y la tierra con todo ,lo que hay en ella se consumira”.

 Reina Valera 1960 10, Pero el día del Señor vendrá como ladrón en la noche,
en el cual los cielos pasarán con grande estruendo, y los elementos ardiendo
serán deshechos y la tierra y las obras que hay en ella hay serán
quemadas

 Biblia traducción del nuevo mundo Santas Escrituras 1987 ”pero


los elementos estando intensamente calientes serán disueltos y la tierra y
las obras que hay en ellas serán descubiertas”( texto corregido)
Salmo 104:5
Sin embargo, el Códice Vaticano —escrito casi un siglo antes— y su contemporáneo,
el Códice Sinaítico, vierten este pasaje un tanto diferente. Dicen que “la tierra y las obras
que hay en ella serán descubiertas”.
 La Biblia Santas Escrituras sostiene los Códices citados En Salmo 104:5 Indica
que a nuestro planeta “no se le hará tambalear hasta tiempo indefinido, ni para
siempre”.

Otras Biblias
 Biblia latinoamerica 2005 Salmo 104 (103) Pusiste la tierra sobre sus bases por
siempre jamás es inamovible.
 Biblia Vulgata latina 1950 Salmo (CIII) 103:5 Cimentaste la tierra sobre sus propias
bases; no se desnivelará jamás
 La Santa Biblia Revisión 1960 (Reina Valera) Salmo 104;5 El fundó la tierra sobre sus
cimientos; No será jamás removida
 Entonces, ¿en qué sentido ‘será descubierta’ la Tierra? Antes que nada, hay que
recordar que la palabra tierra también puede usarse en sentido figurado para referirse a los
seres humanos. De ahí que la Biblia diga que “la tierra” habla un lenguaje o está gozosa
(Génesis 11:1; 1 Crónicas 16:31). Así pues, Dios no destruirá el planeta, sino que
pondrá al descubierto la maldad que hay en él y destruirá a quienes la fomentan.
 Obs. Gcc
 La Biblia Traducción del nuevo mundo de las Santas Escrituras En Salmo 104:5 se
indica que a nuestro planeta “no se le hará tambalear hasta tiempo indefinido,
ni para siempre”. significa esto según mi razonamiento que el tiempo indefinido,
no es para siempre. Y si habla del hombre es obvio que su tiempo no es
indefinido ni para siempre pues muere, luego si se refiere al planeta indica este
salmo que en algún momento se puede terminar. ?
Palabras espurias 1 de juan 5:7,8
Cuando el erudito Erasmo, del siglo XVI, tradujo su “Nuevo Testamento” griego, apeló a la
autoridad del Códice Vaticano para omitir las palabras espurias de 1 Juan, capítulo 5,
versículos 7 y 8. ( que decia “en el cielo,el Padre,la palabra y el espiritu Santo; y
estos tres son uno; (8) Y hay tres que dan testimonio en la tierra.) Erasmo tenía
razón; sin embargo, hasta en 1897 el papa León XIII dio su apoyo al texto latino corrupto de
la Vulgata. Solo se ha reconocido este error en el texto cuando se publicaron traducciones
católicas romanas modernas.
 Revición Gcc Según Códice Vaticano
 Biblia Latinoamerica 2005 (Gcc)
 . 7 Tres son pues los que dan testimonio: 8 el espíritu el agua y la sangre, y los tres
coinciden en lo mismo.) OK CORREGIDO.
 Reina Valera 1960 Porque tres son los que dan testimonio en el cielo: el Padre, el Verbo,
y el Espiritu Santo; y estos tres son uno.8 y tres son los que dan testimonio en la tierra:el
Espíritu, el agua, y la sangre; y estos tres concuerdan ( TEXTO ESPURIO y TRINIDAD)

 Biblia Traducción del nuevo mundo de las Santas Escrituras 1987 (Gcc)
 . 7 Porque hay tres que dan testimonio: 8 el espíritu y el agua y la sangre, y los tres están
de acuerdo. OK CORREGIDO.
 Biblia Vulgata (Gcc) TEXTO ESPURIO y TRINIDAD.
 7.Porque tres son los que dan testimonio en el cielo 45: el Padre,el Verbo y el
Espíritu Santo; y estos tres son una misma cosa 46
 8.y tres son los que dan testimonio en la tierra 47:el espíritu 48, y el agua y la
sangre 49; y estos tres testigos son para confirmar una misma cosa 50.
Descubrimiento del Códice Sinaítico
Este manuscritos Sinaítico es muy importante, antes de tales hallazgos, las
traducciones tenían que hacerse de copias muy posteriores que contenían muchos
errores cometidos al copiarlas y hasta pasajes espurios.
Por ejemplo: fueron el Manuscrito Sinaítico y el Vaticano los que
indicaron que el relato registrado en Juan 7:53–8:11, sobre la mujer
adúltera, se añadió después, ya que no aparece en ninguno de ellos.

 Observaciones Gcc:
 La traducción del nuevo mundo de las Santas Escrituras la omitio,pero
esta como Referencia(Añadidura) en el caso del capitulo 8 se inicia del
capitulo 12. Lo que demuestra que del 1 al 11 del escrito de Juan
nunca existio. Claro esta que lucas 21: 37 menciona el monte los olivos
como lugar donde se alojaba Jesus.

 Biblia Latinoamérica edición revisada 2005 tiene los capitulos 7:53 – 8:1-
11 citados, según lo estudiado (Añadidura)

 Biblia Vulgata latina


 Juan 7:53 En seguida se retiraron cada uno a su casa (Añadidura)
 Juan 8:1-11 los contiene todos (Añadidura)

 Reina Valera 1960 Juan 7:53 ( Añadidura) 8:1-11 (Añadidura)


 Biblia Sagrada 2013 Juan 7;53, OMITE Juan 8;1,11 OMITE
Aportes Códice Sinaítico

 Juan 1: 18 Dice: 18 A Dios ningún hombre lo ha visto jamás; el dios


unigénito que está en [la posición del] seno para con el Padre es el que lo
ha explicado. Biblia con referencias traduccion del nuevo mundo
Revela que el Códice Sinaítico y otros docunentos antiguos
apoyan la lectura, “ el dios unigénito en vez de “ el hijo
unigénito”, También se restaura el articulo definido “ el dios
unigénito”.
 Observación Gcc.
 Biblias con texto erróneo según Sinaítico
 Biblia Latinoamérica dice Juan 1:18 Nadie ha visto a Dios jamás,
pero Dios-Hijo único, él que está en el seno del Padre nos lo dio a
conocer.
 Aqui se presenta a Dios- Hijo como si fueran uno solo, más bien
según mi entendimiento representa la trinidad Dios con mayuscula
representa a Jehová y no al hijo. ( NO CUMPLE)
 Biblia Vulgata Latina
 Juan 1:18 A Dios nadie le ha visto jamás: El Hijo unigénito, existente
ab eterno en el seno del Padre, él mismo en persona es quien le ha
hecho conocer a los hombres.
 La Santa Biblia Reina Valera 1960 Juan1:18 A Dios nadie le vio jamás;
el unigénito Hijo, que está en el seno del Padre, él le ha dado a conocer.
Biblia Sagrada
Añadiduras
Testigos de Jehova
Marcos 16,9-20 OK
 No aparecen en Códice
Vaticano Códice Sinaitico y
Sinaí tico Siriaco
Los Papiros bodmer fueron
concluyentes.
 Biblias con añadiduras, Vulgata
latina,
 Reina Valera,
 Latinoamerica 2005,Catolica.
 Santas Escrituras, testigos de
Jehova.
 Biblia Sagrada 2013 omite
añadiduras, ok.

Biblia Sagrada, edición 2013 corrige añadiduras y textos espurios a la


fecha según mi opinión, la mejor Biblia.
Códice Vaticano
 1 de timoteo 3:16
 “Él fue puesto de manifiesto en carne, ” refiriendose a
Jesus, La mayoria de los manuscritos antiguos hasta ahora tenían
en vez de “él” una abreviatura para “Dios” formada al modificar
la palabra Griega correspondiente a “él”.
 Latinoa Americana 2005 Ok
 ....Él se ha manifestado en la carne; Reabilitado por el
espíritu.......
 Vulgata Latina Ok
 .....el Hijo de Dios, se ha manifestado en carne mortal, ha sido
justificado por el Espíritu Santo......
 Biblia Santas Escrituras Ok
 ......Él fue puesto de manifiesto en carne, fue declarado justo en
espíritu..........
 Santa Biblia Reina Valera 1960, 1 timoteo 3;16....Dios fue
manifestado en carne, justificado en el Espíritu......( texto erróneo)
OC = Aquel. transformación
1 de Timoteo 3;16 de esta palabra en Dios

Biblia Reina Valera declara:


“Dios a sido manifestado en la
carne”. En contraste con “. Aquel
que fue manifestado en el
carne” VERSIÓN MODERNA.¿
cual de estas dos lecturas es
correcta? Si la primera lo es,
parecería que Jesus es Dios,
contrario a que jesus es el hijo
de Dios

Biblia Reina Valera


Añadiduras descubiertas y corregidas
Mateo 17: 21; 18:11; Hechos 8:37

 Gcc. Observaciones:
 Biblia Latinoamerica, Mateo 17.21 (esta clase demonios sólo se puede expulsar con la oración y el
ayuno.). AÑADIDURA
 Biblia Vulgata Latina
 Mateo 17:20 se encuentra el texto citado . Y además, que esta casta de demonios no se lanza
sino mediante la oración y el ayuno. ( diferente a las otras biblias citadas en Mateo 17:21)
AÑADIDURA
 Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras Mateo 17.21 OK CORREGIDA.
 Santa Biblia Reina Valera 1960 Mateo 17;21 Pero este genéro no sale sino con oración y ayuno
.Añadidura.

 Mateo 18.11 Biblia Latinoa america 2005 ok. CORREGIDA


 Traducción del nuevo mundo de las Santas Escrituras OK CORREGIDA
 Vulgata Latina Y además el Hijo del hombre ha venido a salvar lo que se había perdido
(AÑADIDURA)
 Santa Biblia Reina Valera. Porque el Hijo del Hombre ha venido para salvar lo que se había perdido.
Añadidura

 Biblia Latinoamerica
 Hechos 8:37 ( Felipe respondio puedes ser bautizado si crees con todo tu corazón El etíope replico
( Creo que jesucristo es el Hijo de Dios). AÑADIDURA
 Vulgata Latina
 8:37 Ninguno respondió Felipe, si crees de todo corazón. A lo que dijo el eunuco. Yo creo que
Jesucristo es el Hijo de Dios. AÑADIDURA
 Traducción del nuevo mundo de las Santas Escrituras OK Corregida.
 Santa Biblia Reina Valera. Añadidura
Versiculo Espurio Códice Sinaítico
Las 4 biblias en estudio 2 contienen versículo espurio

1 de Juan 5;7,8 En el cielo el Padre, el Verbo, y el Espíritu Santo: y estos tres


son uno.” Versión Valera,(Espurio) no aparecen en el Sinaitico, y en
ningún manuscrito griego de origen anterior al siglo 16.
Revición Gcc
 Biblia Latinoamerica 7. Tres son, pues, los que dan testimonio,8 el
Espíritu,el agua,y la sangre y los tres coinciden en lo mismo (corrige)
 Traducción del nuevo mundo de las Santas Escrituras
 7. Porque hay tres que dan testimonio,8 el espíritu y el agua y la sangre, y
los tres están de acuerdo. (corrige)
 VULGATA LATINA
 7.Porque tres son los que dan testimonio en el cielo 45: el Padre,el Verbo
y el Espíritu Santo: y estos tres son una misma cosa 46. 8 Y tres son los que
dan testimonio en la tierra47:el Espíritu48,y el agua, y la sangre49: y
estos tres testigos son para confirmar una misma cosa50. (Espurio)
 Biblia Reina Valera 1960 7.Porque tres son los que dan testimonio en el cielo:
el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo; y estos trers son uno. 8. Y tres son los
que dan testimonio en la tierra: el Espíritu, el agua y la sangre; y estos
tres concuerdan. (Espurio)
Códice Sinaítico

 Mateo 27: 9-10 El manuscrito Sinaitico del siglo IV de la E:C: dice “


yo” en vez de “Ellos”
 Obs.Gcc.
 Ninguna de las biblias citadas contiene esta anotación.
 Observación de Códice de Beza
 Pasaje espurio de Juan 7.53 y 8: 1-11 no aparecen, si aparecen en el
Códice de beza siglo V E:C: otro grupo de manuscritos Griegos lo coloca
despues de Lucas 21.38 texto espurio no inspirado.

 Hechos 15.34 espurio no existe


 Biblia Latinoamerica
 34. Pero Silas prefirio quedarse con ellos y Judas volvío solo. (Espurio)
 Biblia Traducción del nuevo Mundo de las Santa Escrituras
 34. La omite. Ok Corregida.
 Biblia Vulgata Latina
 34. Verdad es que a Silas le pareció conveniente quedarse allí: y así Judas
se volvio solo a Jerusalén. ( Espurio )
 Santa Biblia Reina Valera 1960 34. Mas a Silas le pareció bien el quedarse
allí (Espurio)
Codice Sinaítico ¿Porque no se respeta?

Lucas 22: 43-44 no aparece en Códice Sinaítico


Biblia Latinoamerica 2005 (Añadidura)
 43.(Entonces se le apareció un ángel del cielo para animarlo. 44 Entró
en agonía y oraba con mayor insistencia.Su sudor se convirtió en gotas de
sangre que caían hasta el suelo)
Biblia Santas Escrituras 1987 T. de Jehova (Añadidura)
 43 Entonces se le apareció un ángel del cielo y lo fortaleció. 44 Mas él,
entrando en agonía, continuó orando más encarecidamente y su sudor
se hizo como gotas de sangre que caían al suelo.
Biblia Vulgata Latina (Añadidura)
 43 En esto se le apareció un ángel del cielo confortándole. Y entrando
en agonía, oraba con mayor intensión 44 Y vinole un sudor como de
gotas de sangre, que chorreaba asta el suelo
Biblia Reina Valera 1960 43 Y se le apareció un ángel del cielo para
fortalecerle. 44 y estando en agonía, oraba más intensamente; y era su
sudor como grandes gotas de sangre que caían hasta la tierra. ( Añadidura)
En Ningún manuscrito
 Se descubre el nombre divino
griego antiguo aparece el Fue a ese centro de erudición donde se llevó
nombre de Dios gran parte de lo que había en la “genizah” de la
sinagoga de El Cairo. donde los judíos
guardaban los documentos viejos.
Algo que llamó la atención de  se encontró un palimpsesto —rollo usado
todos los manuscritos griegos por segunda vez— de gran interés.
“palimpsesto” significa “raspado de nuevo”, y
que había visto hasta entonces hace referencia a un documento del que se
ha borrado o raspado el escrito original a fin
era que en ninguno aparecía el de volver a usar el costoso material de
nombre de Dios: Jehová. De escritura.
 debajo de la escritura se encontró una copia
modo que, ¿por qué lo incluye la de parte de las Escrituras Hebreas traducida
Traducción del Nuevo Mundo si al griego por Áquila, un prosélito judío que
vivió en el siglo II E.C. Quedé maravillado
estos textos son los más al observar en varios lugares del texto
antiguos y los más confiables? griego que el nombre de Jehová estaba
escrito en caracteres hebreos antiguos.
Unos fragmentos de Eso indica que para el segundo siglo de la era
manuscritos que se estudiaron común, en los manuscritos griegos todavía se
escribía el nombre de Jehová en hebreo. Por
primero en Cambridge consiguiente, los discípulos de Jesús también
(Inglaterra) suministran parte lo utilizaron cuando escribieron originalmente
las Escrituras Griegas Cristianas bajo
de la respuesta. inspiración divina.

Biblia Septuaginta
Versión de los 70 escrita por 72 doctos judios de Alejandria y
Egipto Esta traducción la empezaron aproximadamente en los
años 280 a.E.C. Se termino en el año 170 E.C. Siglo II Escrita en
Papiro llamado Fuad. Sirvio de escritura para los Judios de habla
Griega,hay que destacar que en esta ya fue alterado el
nombre de Jehova.
 El Tetragrámaton fue sustituido por Ký-ri-os (Señor), y The-ós
(Dios).
 Los manuscritos unciales sobresalientes de los siglos IV y V, a
saber, el Códice Vaticano, el Sinaítico y el Alejandrino contienen
la Septuaginta Griega con variaciones leves.
 Fue descubierta en Egipto en el año 1939, además estos
traductores diferian en ingenio y conocimiento de Hebreo
Traducción interlineal del
El Nuevo Testamento en Griego
original que prepararon Westcott y Hort en Reino de las Escrituras
1881, usado por por Watch Tower Bible And
tract Societe, Brooklin, 1985. Testigos de
Jehova.
Griegas
 Por supuesto el texto de Westcott y
Hort no contiene el nombre de Dios, Al acudir a esta traducción del
Jehova o Yahweh, pero en Revelación 19;
1.3.4.6 el texto Griego contiene la palabra Nuevo Testamento en Griego
Griega Hallelouiá la traducción interlineal la original una traducción palabra
vierten Aleluya con grafía en inglés, esta
es una frase hebrea y significa “Alaben a por palabra del Griego al
Jah· es una abreviatura para Jehova.
Inglés.
 Sirve de salvaguarda contra el error Se puede consultar e investigar
en estos días, en que muchos lideres
religiosos enseñan cosas torcidas, si. hasta y de esta manera se puede
tuercen la Palabra escrita de Dios. Clérigos levantar un fuerte argumento
religiosos de la cristiandad se presentan y
tratan de atemorizar a los estudiantes de defenza y salvaguardarse
sinceros de la Biblia afirmando que saben
el lenguage original de la Biblia. de ser extraviado de la verdad
 Dios no va a permitir que su palabra Biblica, de lo que dicen estos
divina sufra corrupción
Clérigos u otros manipuladores
y dominates.
 A continuación a lo ya citado Religiones su efecto en la
 Antecedentes y fundamento sociedad
«La fe de los cristianos
 Archivo fotografico (pruebas) que aman a Dios y a su
hijo Jesus permite tener
 Texto griego original compara a una parte de la
sociedad más justa y
textos espurios y añadiduras alejada del mal.»
 Conclusión
 Basada en Biblia Sagrada 2013
y la Nueva traducción
interlineal Griega
Gcc.¿ Añadiduras? Biblicas ¡Más Errores!
Los doctos biblicos concuerdan en
que los últimos doce versiculos del  La mayoria de los errores de
Evangelio de Marcos cap.16: 9 – 20 y los copistas son añadiduras de
los primeros once versiculos de Juan texto más bien que omisiones
capitulo 8;1-11, no formaban parte hay muchas diferencias entre la
de los escritos originales. Tampoco las Traducción del Nuevo Mundo y
palabras de 1 de juan 5;7,8
la versión Valera y otras
presentes en las versiones Valera,
versiones antiguas Las diferencias
Vulgata Latina,Testigos de Jehova,
Latinaomerica (Católica) ,la Santa Biblia
más notables constan de cosas
Valera 1960 (evangelicos.) que aparecen en las versiones
posteriores. ¿porque?.

The Kingdon Interlineal Traslation of the Greek Scriptures


Biblia Testigos de Jehova Marcos Biblia Iglesia Católica Marcos
16;9-20 (AÑADIDURA) 16;9-20 (AÑADIDURA)

The Kingdon interlineal traslation


No forman parte de los escritos originales
Añadidura Marcos 16;9-20 No forman parte de los escritos
originales

Biblia Vulgata Latina


Biblia Testigos de Jehova 1 de Biblia latinoamerica 1 de Juan
Juan 5;7,8 5;7,8

No forman parte de los escritos originales ,añadiduras Biblias


Valera,Vulgata,Testigos de Jehova,Latinoamerica, ¿porque estan presentes en
versiones nuevas?Los textos que hacen la critica no indican si el todo es
añadidura o parte de los textos señalados,tampoco tenemos textos fuentes
originales para nuestro estudio. (Obs. G.c.c.)
Biblia Vulgata Latina 1de Juan La Santa Biblia Reina Valera juan
5;7,8 5;7,8

¿Añadiduras de texto ?
Biblia Latinoamerica Santas Escrituras T.Jehova.
2005 1987

Juan 3;13 en ambas biblias Ok ,no se agrega la frase» que esta en


el cielo» base para los trinitarios
Biblia Vulgata Latina Biblia Reina Valera
Juan 3;13 juan 3;13

Polemico juan 3;13 ,agrega la frase «que esta en el cielo» indicando que jesus
estaba al mismo tiempo en el cielo y en la tierra. Y fundamenta base de la
trinidad
Texto Griego original ¿malo?
Palabras Espurias y con Añadiduras

Escudriñando las escrituras Biblicas (Gcc.)


1 JUAN 5;7-8 ESPURIO
JUAN 5;2-7 ESPURIO (diaglott)
TEXTO GRIEGO ORIGINAL Diaglott

DIAGLOTT TEXTO GRIEGO ORIGINAL¿ Porque?. Contiene


modificaciones,palabras espurias y añadiduras que no se encuentran
presentes en los textos antiguos ya citados.
Lucas 22;43-44
Marcos 16;9,20 añadidura
añadidura

¿Añadiduras?. En texto Griego original Diaglott


 ¿Que esta bien,?
 Al estudiar las biblias según
los eruditos contienen palabras
espurias y añadiduras, si
recurrimos a textos originales
del que tanto se habla para
verificar, como en este caso el
Diaglott, se encuentran
presente en su escritura lo que
otros refutan.o vice,versa.
 ¿Cual es el objetivo de
confundir a los que tenemos
necesidad espiritual ?¿como
se sentira Dios?.
 Al parecer a muchas religiones
solo les importa como
ganar plata con la fe y la Biblia
a estos ya les queda poco
tiempo.

DIAGLOTT texto GRIEGO ORIGINAL ¿sirve de base para escribir otras Biblias?
(juan 7;53: 8;1-11 AÑADIDURAS)
La Traducción Interlineal del Reino de las escrituras Griegas
esta ayuda bíblica se usará por los dueños, la Sociedad Watch Tower Bible and Tract, en
la preparación de sus revistas, libros, folletos y otras publicaciones.
Juan 5;7-8 Greek Interlineal Juan 7; 53 omite

The Kingdom Interlineal traslation of the Greek Scriptures


Juan 8;1-11 Lucas 22; 43-44

The Kingdom Interlineal traslation of the Greek Scriptures


Bibliografia textos de estudio de las escrituras Biblicas (Gcc.)
JUAN 8;1-11 SE OMITE JUAN 7;53 SE OMITE

BIBLIA SAGRADA Testigos de Jehova POR FIN SE CORRIGEN TEXTOS


ESPURIOS Y AÑADIDURAS.( Obs Gcc mi estudio personal se valida)
1 Juan 5;7-8 Juan 1;1-2

Biblia Sagrada 2013 (nueva)


Marcos 16; 9-20 omite
1 Juan 5;7,8 Ok
versiculos

Biblia Sagrada edición 2013 ,Testigos de Jehová


corrige añadiduras.
Testigos de Jehova Nueva Bíblia edición 2013

Cuanto estudio, cuanto trabajo, para purificar las sagradas


escrituras de los que torcierón la mano de Dios...
Las biblias
Qué se encuentran en la Comuna de Machali.son textos antiguos generalmente
Vulgata Latina. Reina valera 1960- algunas versiones más modernas de biblias
latinoamerica. Nuevo testamento. Y algunas de los mormones.
La Biblia de los testigos de Jehova. Fundamenta en forma diferente y con
correcciones. En las otras Hay una creencia generalizada de que
Jesus es dios citan a siempre a juan 1;1,2 y que ambos son los mismo más un
espiritu santo. Y todos son un uno solo. Creen en el infierno, y que las personas
cuando mueren se van al cielo.
Hay una mescla de religión a mi manera,les cuesta creer en Dios y en la resurrección
Creen en la modernisación de las escrituras biblicas,aconsejadas por la politica y el
gobierno, hay ex presidentes masones, agnosticos catolicos,ateos etc. Y existen los
trueques con las religiones para apoyar a matrimonios de mujeres con mujeres u
hombres con hombres, el aborto etc. Estan asociados a la ONU y de alli se imparten
estas ordenes.los alcaldes utilizan a las juntas de vecinos, organizaciones sociales
supervisados por ellos a los que siempre piden apoyo para estas campañas.
En Machali, existen brujos, adivinos. hechizeros, tarotistas etc, casi todos hablan
de la biblia en algunos casos que las curaciones de imposicion de manos son
guiadas por dios, todos estos charlatanes cobran importantes sumas de dineros.

Religiones su efecto en la sociedad Machali Gcc 2016

También podría gustarte