0% encontró este documento útil (0 votos)
42 vistas22 páginas

Pronunciación y Alfabeto Español

El documento detalla el alfabeto español, su pronunciación y las variaciones fonéticas entre diferentes países hispanohablantes. Se enfoca en la correcta pronunciación de letras específicas y en la comprensión auditiva de los sonidos del español. Además, se presentan ejercicios prácticos para mejorar la habilidad oral y auditiva en el idioma.

Cargado por

Gomes
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
42 vistas22 páginas

Pronunciación y Alfabeto Español

El documento detalla el alfabeto español, su pronunciación y las variaciones fonéticas entre diferentes países hispanohablantes. Se enfoca en la correcta pronunciación de letras específicas y en la comprensión auditiva de los sonidos del español. Además, se presentan ejercicios prácticos para mejorar la habilidad oral y auditiva en el idioma.

Cargado por

Gomes
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

EL ALFABETO

Maria Eduarda Souza Moreira


Quais são os resultados válidos e esperados?
• Compreender o alfabeto espanhol e sua relação
com o português;
• Desenvolver a correta pronúncia dos sons
específicos do espanhol;
• Identificar e diferenciar as principais variações
fonéticas entre países hispanofalantes;
• Aprender palavras que existe diferentes formas de
se dizer uma palavra dependendo o país.
O que devo compreender, saber e ser capaz de
fazer?
• Compreender: Os alunos serão capazes de recitar corretamente o
alfabeto espanhol; compreensão auditiva ao reconhecer sons
distintos, incluindo diferenças regionais.

• Saber: As regras de pronúncia para letras específicas (ex.: "LL" vs.


"Y", "B" vs. "V", "S", "Z" e "C", entre outras).

• Ser capazes de fazer: Pronunciar corretamente palavras e frases


em espanhol, distinguindo sons que não existem no português.
Quais são os conteúdos que abarcarão todos
esses objetivos?
• O Alfabeto Espanhol: Letras e sons correspondentes.

• Pronúncia e Fonética: Sons característicos do espanhol (ex.: "r"


vibrante, vogais mais curtas).

• Diferenças Regionais: Variações fonéticas entre países.


Como posso aperfeiçoar-me nesse tema?

• Prática Auditiva e Oral: Exercícios de escuta e


repetição, trava-línguas e leituras guiadas
PRONUNCIA, ALFABETO, GENERALIDADES

O QUE SEI SOBRE AGORA... O QUE SEI A PARTIR DE HOJE...

.
O Alfabeto Espanhol
PARTE I
Alfabeto
• El alfabeto en español posee, actualmente, 27 letras, todas
ellas femeninas. Esa cantidad de letras ya fue más grande en
el pasado, 29. Antes de la reforma ortográfica ejecutada por
la RAE (Real Academia Española) en 2010, las letras “ch” y
“ll” pertenecían a él, pero ya no.
También hay otros cambios respeto al nombre de algunas letras.
• La y, antes conocida como “i griega” ahora debe ser nombrada
como la “ye”.
• La i, antes conocida como la “i latina” ahora debe ser nombrada
como la “i”.
• La b, antes conocida como “be alta o be larga”, ahora debe ser
nombrada como la“be”.
• La v, antes conocida como “ve baja o ve corta”, ahora debe ser
nombrada como la “ve”.
Diálogo 1: Soletrando o nome
Recepcionista: ¿Cómo te llamas?
Yasmim: Me llamo Yasmim.
Recepcionista: ¿Podrías deletrear tu nombre,
por favor?
Yasmim: ¡Por supuesto! Se escribe Y griega, A, S,
M, I latina, M.
Recepcionista: ¡Gracias, Yasmim!
Diálogo 2: O número do apartamento
Carteiro: Hola, tengo una carta para ti. ¿En
qué apartamento vives?
Yasmim: Vivo en el apartamento 1B.
Carteiro: ¿"B" larga o "B" corta?
Yasmim: "B" larga.
Carteiro: ¡Perfecto! Aquí tienes tu carta.
Pronúncia e Fonética
PARTE II
Pronunciación
• ByV- LETRAS B (BE)- be larga/be alta Y V(UVE) – ve corta/ ve baja
Tienen el sonido prácticamente igual, pero la “uve” suele ser más suave.
VACA - BROMA - BURRO - VOLAR - VOY – VALIJA (EQUIPAJE/MALETA) - VASO -
BAZO

• E - NUNCA tiene sonido de “i” al final de las palabras.

• G- Sonido igual al de la “r” del portugués (sale por la garganta) antes de la


“e” y la “i”.
GENTE – GENERAR – ESCOGER - GIRAR – ELEGIR – CORREGIR – GENERACIÓN
• antes de “o”, “u” y “a” es igual al portugués
GATO – GOMA – JUGO – ALGUNO
• H- Es siempre sin sonido, incluso cuando está en el medio de la
palabra.
ZANAHORIA – ANHELO=DESEO (ANHELAR = DESEAR) –
ALMOHADA HADA – HACER – HOMBRE

• La letra hache (h) compone el dígrafo “CH”.


Ese dígrafo tiene el sonido de “tch” del portugués.
CHOCOLATE – CHOCAR – CHILLAR – CHICO – MUCHO – CHINELA
(OJOTA)

• J- Sonido igual al de la “r” del portugués (sale por la garganta)


antes de todas las vocales.
JOTA – JUGO/SUMO - JARRA - JAMÓN – JUEGO – JORGE
• Ñ- Su sonido es igual a la “nh” del portugués.
ESPAÑOL – ÑOQUIS – AÑORANZA – EXTRAÑAR

• R- Su sonido es fuerte y vibrante.


REFLEJAR – REFLEJO – RELOJ – IRREGULARIDADES – CORRER/ coger –
BAJAR

• S- En el español argen no, su sonido es parecido al de la “r” del


portugués; es un sonido aspirado.
ESTILO – ESTOS – ESTAR – CASA – DESCONOCIDOS
Nunca tiene sonido de Z
• X- Tiene el sonido como el del “cs” del portugués.
TAXI – EXAMEN (ECSAMEN) – EXPRESIÓN – EXPANSIÓN

• Z- NUNCA tiene sonido de S.


ZAPATO
Diferenças Regionais
PARTE III
El sonido

YO ME LLAMO
En resumen
• La E y la O son siempre cerradas: café, papel, español.
• La Ñ tiene un sonido semejante a la NH del portugués: año, bañarse.
• La V tiene un sonido semejante a la B: vaca, vuelo.
• La H no tiene sonido en español: hoy, ahora.
• La Z tiene sonido de S, sin embargo puede ser pronunciada de modo distinto por
hispanohablantes de regiones distintas: embarazada.
• La S nunca tiene el sonido que tiene la Z en portugués: casa, mesa.
• También la LL es pronunciada de modo distinto por hispanohablantes de regiones distintas:
llena.
• La G delante de E e I tiene un sonido semejante a la RR del portugués de algunas regiones:
gente, agitado.
• Lo mismo sucede con JA, JE, JI, JO, JU: jamás, ajeno, ají, joven, Juan.
• TI, TE, DI, DE no tienen el sonido de "tchi";-"tche", "dji", "dje": tía, día, gente, donde.
• La R al comienzo de una palabra, así como la RR, tiene sonido vibrante: rojo, carrusel.
• La L al final de las sílabas no suena como U: animal, él, Albania.
¡Gracias por la oportunidad!
Espero verte en la próxima
clase.

También podría gustarte