50% encontró este documento útil (2 votos)
14K vistas18 páginas

Baofeng Uv 9R - Español

Este manual describe una radio portátil bidireccional resistente al agua. Incluye instrucciones para instalar accesorios como la antena, micrófono y batería. También proporciona consejos sobre el uso, carga y almacenamiento de la batería.

Cargado por

guillermo loreto
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
50% encontró este documento útil (2 votos)
14K vistas18 páginas

Baofeng Uv 9R - Español

Este manual describe una radio portátil bidireccional resistente al agua. Incluye instrucciones para instalar accesorios como la antena, micrófono y batería. También proporciona consejos sobre el uso, carga y almacenamiento de la batería.

Cargado por

guillermo loreto
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Machine Translated by Google

ENVASES RECICLADOS

RADIO PORTÁTIL DE DOS VÍAS

MANUAL DE USUARIO
Machine Translated by Google

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD:

Siempre se deberán observar las siguientes precauciones de seguridad durante la operación,


servicio y reparación de este equipo.

• Este equipo deberá ser reparado únicamente por técnicos calificados. • No


modifique la radio por ningún motivo. • Utilice
únicamente baterías y cargadores suministrados o aprobados. • No

i
utilice ningún radio portátil que tenga la antena dañada. Si una antena dañada entra
contacto con la piel, puede provocar una quemadura leve.

PREFACIO • Apague su radio antes de entrar en cualquier zona con explosivos e inflamables mataríais. • No cargues tu
batería en un lugar con explosivos e inflamables que mataríais. • Para evitar interferencias
electromagnéticas y/o conflictos de compatibilidad, apague su radio en cualquier momento.
Gracias por comprar una radio portátil para aficionados. Siempre rea donde los avisos publicados le indican que lo haga. •
ofrecemos radio bidireccional inalámbrica estable y de alto
Apague su radio antes de abordar un avión. Cualquier uso de una radio debe realizarse de acuerdo con
rendimiento. Radio bidireccional resistente al agua IP57
regulaciones de la aerolínea o instrucciones de la tripulación.
desarrollada en fábrica, especialmente para usuarios marítimos y
de transporte marítimo. Lea atentamente este manual antes de • Apague su radio antes de ingresar a un área de voladuras. •

j
usarlo. La información presentada aquí le ayudará a obtener el Para vehículos con bolsa de aire, no coloque una radio en el área sobre una bolsa de aire o en el interior de la bolsa de aire.
máximo rendimiento de su radio. zona de despliegue.
­ .. • No exponga la radio a la luz solar directa durante mucho tiempo ni la coloque cerca de una fuente de calor. • Cuando
\.. ­
transmita con una radio portátil, sostenga la radio en posición vertical con el micrófono a una distancia de 3 a 4
­­­­­­­­­­­­

centímetros de sus labios. Mantenga la antena al menos a 2,5 centímetros de distancia de su


cuerpo al transmitir.

A ADVERTENCIA: Si usa una radio en su cuerpo, asegúrese de que la radio y su antena


Jllll estén al menos a 2,5 centímetros de su cuerpo cuando transmita.
Machine Translated by Google

CONTENIDO
CARACTERISTICAS Y FUNCIONES ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN
CARACTERISTICAS Y FUNCIONES:
DE EQUIPOS .......... 01 ACCESORIOS OPCIONALES ∙∙∙∙∙∙­­ ∙­­∙∙∙∙∙∙­­∙­­∙∙∙∙∙∙­­∙­­∙∙∙∙∙∙­­∙­­∙∙∙∙∙∙∙­­∙­ ­∙∙∙∙∙∙∙­­∙­­∙∙∙∙∙∙­­∙­­∙∙∙∙∙∙∙­­∙­­∙∙∙∙∙∙∙­­∙­­∙ ∙∙∙∙∙∙­­∙­­∙∙∙∙∙ 01 INSTALACIÓN
DE ACCESORIOS ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙•∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙•∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙•∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 02 [Link]ÓN DE LA Esta es una radio bidireccional IP57 resistente al polvo y al agua. Después de 30 minutos sumergido a
ANTENA ............. ................................................. ................................................. ....... 02 [Link]ÓN DEL CLIP PARA CINTURÓN ­­­­∙ 02 un metro bajo el agua, la radio sigue funcionando muy bien. Para garantizar la confiabilidad del producto
[Link]ÓN DEL MICROAURICULAR EXTERNO∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 03 [Link]ÓN DE LA BATERÍA en ambientes húmedos.
∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 03 BATERÍA CARGANDO∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙
∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 04 INFORMACIÓN DE LA BATERÍA ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙
∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 05 [Link] INICIAL∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙
Resistencia a caídas, resistencia a la rodadura
05 [Link] PARA LA BATERÍA∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙ 05 [Link] LA
Cambio de chino/inglés
DURACIÓN DE LA BATERÍA ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 06 4. ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA
∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 06 PIEZAS, MANDOS Y LLAVES ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙
∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 07 [Link] DE LA RADIO ∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ • Transceptor portátil de doble banda, con visualización del menú de funciones en el display "LCD".
∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 07 [Link]/DEFINICIÓN DE TECLAS∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙ 08
PANTALLA "LCD"∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 09 FUNCIONAMIENTO BÁSICO Frecuencia de trabajo: VHF130­176MHz y UHF400­520MHz
∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 10 [Link] DE ENCENDIDO Y APAGADO DE RADIO∙∙∙∙∙ • Potencia alta/media/baja (5 W/3W/1 W) seleccionable
∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙ 10 [Link] y recibir ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ • Hasta 128 canales de memoria.
∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 11 [Link]ÓN ∙vox∙ (OPERADO POR VOZ TRANSMISIÓN)•∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 11 4­
• Recepción/transmisión en banda cruzada
AUTOLK (teclado bloqueado automáticamente) ∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 12 5. Modo VFO/Canal
∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙ ∙ ∙∙ ∙∙∙ ∙∙∙ ∙∙∙ ∙∙∙ ∙∙∙ ∙∙∙ ∙∙∙ ∙∙∙ ∙∙∙ ∙∙∙ ∙∙∙ ∙∙∙ ∙ 12 [Link] (Vigilancia dual/ Recepción dual )
• Una variedad de números de canal de visualización, frecuencia, frecuencia del canal, nombre del canal, etc. •
∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 13 [Link]­CH (Eliminar CTCSS y DCS • Tono
canal) ........................ ................................................. ................................................ 13 8. MEM­CH (canal almacenado en memoria)
de fin de transmisión • Función
∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 13 9. ESCANEO CTCSS/DCS ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙
∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙ 15 [Link] DE COLA DEL REPETIDOR∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ "VOX" (transmisión operada por voz). • Alarma de emergencia
∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 15 [Link]/DCS ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ TABLA 16
CTCSS∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 17 DCS E­­ DTMF
­­17 OPERACIÓN DEL MENÚ ATAJO ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ • Código ANI
∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 19 AJUSTAR DESCRIPCIÓN DEL MENÚ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙
20 Restablecer (restaurar la configuración predeterminada) ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙ 22 • Paso de frecuencia seleccionable 2,5/5/6,25/10/12,5/20/25/50 kHz
COPIAR∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙ 22 ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 23 [Link] ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ • Inversión de frecuencia
∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 23 [Link]∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ • Función de ahorro de batería "SAVE". •
∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 24 3. RECEPTOR ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 24
Alarma luminosa y sonora de emergencia SOS. •
Programable por PC.
• Banda Ancha (Wide 25KHz) / Banda Estrecha (Estrecha 12.5KHz), seleccionable.. • Receptor
de radio FM comercial (65 MHz~ 108 MHz). • Iluminación del display y
teclado programable. • Linterna LEO incorporada

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ­­­­­­∙ 25

GARANTÍA: (Mejor comprar las radios al distribuidor local) ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ 27


Machine Translated by Google

­_______________________________________________­ ­ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ­ _­ .:
MANUAL DE USUARIO MANUAL DE USUARIO

DESEMBALAJE Y VERIFICACIÓN DE EQUIPOS: INSTALACIÓN DE ACCESORIOS:

Desembale con cuidado el transceptor. Le recomendamos que identifique los elementos [Link]ÓN DE LA ANTENA:
enumerados a continuación antes de desechar el material de embalaje. Si falta algún artículo Instale la antena como se muestra en la figura siguiente y gírela
o se ha dañado durante el envío, comuníquese con sus distribuidores de inmediato. en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga.

IJI Antena
Nota: •
Al instalar la antena, no la gire por su parte superior,
sujetándolo por su base y girar.

Si
Paquete de baterías Adaptar
• Si utiliza una antena externa, asegúrese de que la "SWR" sea
aproximadamente 1,5:1 o menos, para evitar daños a la
transistores finales del transceptor.
• No sostenga la antena con la mano ni envuelva la
Pinza de cinturón Correa de mano fuera de él para evitar el mal funcionamiento del transceptor. • Nunca
transmita sin una antena.
Nota:
Los artículos incluidos en el paquete pueden diferir de los enumerados en la tabla anterior según el país de compra. Para obtener
más información, consulte a su distribuidor o proveedor. [Link]ÓN DEL CLIP PARA CINTURÓN:
Si es necesario, instale el clip para cinturón en la parte trasera de la batería.
ACCESORIOS OPCIONALES: cubierta del compartimento como se muestra en la siguiente figura.

Nota: •
No utilice ningún tipo de pegamento para fijar el tornillo en el clip para
Cable de alimentación Cable de programa Micrófono auricular
cinturón.

Nota: El pegamento disolvente puede dañar la carcasa de la batería.

Consulte al distribuidor o minorista para obtener información sobre las opciones disponibles.

01 02
Machine Translated by Google

­_______________________________________________­ ­ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ­ _­ .:
MANUAL DE USUARIO MANUAL DE USUARIO

BATERIA CARGANDO:
[Link]ÓN DE MICROAURICULARES EXTERNOS: Utilice únicamente el cargador especificado por el fabricante. El LED del cargador indica el progreso
¡Conecta el externo! Conector del microauricular en el conector "SP. & MIC" del de la carga.
transceptor como se muestra en la siguiente figura.

ESTADO DE CARGA INDICACIÓN LED

Slandby (sin carga) El LED rojo parpadea, mientras que el LED verde se ilumina

Cargando El LED rojo se ilumina fijamente


[Link]ÓN DE LA BATERÍA: Completamente cargado El LED verde se ilumina fijamente
Al conectar la batería, asegúrese de que esté en paralelo y en buen contacto con el
Error El LED rojo parpadea, mientras que el LED verde se ilumina
chasis de aluminio. La parte inferior de la batería está aproximadamente de 1 a 2
centímetros por debajo de la parte inferior del cuerpo de la radio.

Alinee la batería con los rieles guía del chasis de aluminio y deslícela hacia arriba
hasta escuchar un "clic".

El pestillo de la batería bloquea toda la parte inferior de la batería.

Apague la radio antes de quitar la batería.

Deslice el pestillo de la batería hasta la parte inferior del cuerpo de la radio, en la


dirección indicada por la flecha. Siga estos pasos: 1. Conecte el cable
de alimentación al adaptador.
Deslice hacia abajo la batería aproximadamente de 1 a 2 centímetros y luego retírela 2. Conecte el conector de CA del adaptador a la toma de corriente de CA.
del cuerpo de la radio. 3. Enchufe el conector de CC del adaptador en la toma de CC situada en la parte posterior del cargador.

03 04
Machine Translated by Google

4. Coloque la radio con la batería conectada, o la batería sola, en el cargador. 4. Nunca cargue una batería que esté mojada. Séquelo con un paño suave antes de cargarlo.
5. Asegúrese de que la batería esté en buen contacto con los terminales de carga. El proceso de carga 5. La batería eventualmente se gastará. Cuando el tiempo de funcionamiento (tiempo de conversación y tiempo de espera) es
se inicia cuando se enciende el LED rojo. notablemente más corto que el rendimiento normal, es hora de comprar una batería nueva.
6. El LED verde se enciende aproximadamente 4 horas después, lo que indica que la batería está completamente cargada. Luego retire
la radio con la batería conectada o la batería sola del cargador. [Link] LA VIDA DE LA BATERÍA: 1.
El rendimiento de la batería disminuirá considerablemente a una temperatura inferior a O º C. Hay una batería de repuesto
necesario en climas fríos. La batería fría que no puede funcionar en esta situación puede funcionar en condiciones
INFORMACIÓN DE LA BATERÍA:
temperatura ambiente, así que guárdelo para usarlo más tarde.
2. El polvo en el contacto de la batería puede provocar que la batería no funcione ni se cargue. Por favor use un
[Link] INICIAL
Utilice un paño limpio y seco para limpiarlo antes de conectar la batería a la radio.
Las baterías nuevas se envían completamente descargadas desde la fábrica. Cargue una batería nueva durante 5 horas
antes del uso inicial. La capacidad y el rendimiento máximos de la batería se alcanzan después de tres cargas completas.
4. ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA:
Ciclos de carga/descarga. Si nota que la batería se está agotando, recárguela.
1. Cargue completamente la batería antes de guardarla durante un período prolongado, para evitar daños a la batería debido al exceso de carga.
descargar.
ADVERTENCIA: • Para reducir el riesgo de lesiones, cargue únicamente la batería especificada por el fabricante. 2. Recargue la batería después de varios meses de almacenamiento (baterías Li­lon: 6 meses), para evitar la reducción de la capacidad

A•
Otras baterías pueden explotar y causar lesiones corporales y daños a la propiedad. de la batería debido a una descarga excesiva.
Para evitar el riesgo de lesiones personales, ¡no arroje las baterías al fuego! • Deseche las 3. Guarde la batería en un lugar fresco y seco a temperatura ambiente para reducir la autodescarga.
baterías de acuerdo con las regulaciones locales (por ejemplo, reciclaje).
No lo deseche como basura doméstica. • Nunca
intente desmontar la batería.
..__
[Link] PARA LA BATERÍA:

C ­ 40º C. Temperatura fuera de


th

1. Al cargar tu batería, mantenla a una temperatura entre 5


el límite puede provocar fugas o daños en la batería.
2. Cuando cargue una batería conectada a una radio, apague la radio para asegurar una carga completa.
3. No corte el suministro de energía ni retire la batería cuando la esté cargando.

05 ' 06
Machine Translated by Google

­_______________________________________________­ ­ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ­ _­ .:
MANUAL DE USUARIO MANUAL DE USUARIO

PIEZAS, CONTROLES Y LLAVES:


[Link] DE LA RADIO: 2. DEFINICIÓN DE COMANDO/TECLA:
Encendido:
Gire el interruptor PWRNOL en el sentido de las agujas del reloj, escuchará un sonido "Beep", informe el canal actual, el
5
14 transceptor está listo para funcionar, mientras tanto gire el interruptor PWRNOL para ajustar el volumen.

[SOS] Alarma de emergencia E:


Mantenga presionado [SOS] para abrir la función de alarma, en este momento, la luz verde, la luz roja y la lámpara de mano
parpadean al mismo tiempo. Presione este botón nuevamente para disparar la alarma.
12 4

[PTT]:
Mantenga presionado el botón PTT , luego habla por el micrófono. Libere PTT para recibir.

10­­­++­hlfl­ll 11­­ SK­SIDE KEY1/[F]:


+Hf.l=j­jl Presione el botón [F], para activar la Radio FM encendida; Presiónelo nuevamente para desactivar la Radio FM.

SK­SIDE KEY2/[M]:
Presione el botón [MI, para encender la linterna; Presiónelo nuevamente para apagar. Mantenga presionado el botón [MI para
monitorear la señal.

TECLADO DE
[Link] [Link] 11. Tecla del lado SK2/M FUNCIONES:
[Link] 7. micrófono 12. Hebilla de correa Tecla [MENÚ]: Para ingresar al menú de la radio y confirmar la configuración.
Mantenga presionado el botón [MENÚ] y luego encienda para cambiar el modo de frecuencia y el modo de canal.
3. Teclado 8. Pestillo de la batería 13. Conector para accesorios

4. Perilla (ON/OFF, volumen) [Link] 14. Indicador LEO Tecla [.t.] [T]:
Mantenga presionada la tecla [.t.] o [T] para subir o bajar la frecuencia rápidamente.
[Link] 10. Tecla lado SK1/F Presione la tecla [.t.] o [T] , el escaneo será opuesto.

07 08
Machine Translated by Google

­­­
Tecla [EXIT/AB]: Para
Cambio de frecuencia +
cancelar/borrar o salir.

Mientras está en espera, presione la tecla [EXIT/AB) para cambiar entre el Canal A y el Canal B. Cambio de frecuencia ­

En el modo de radio FM, presione la tecla [EXIT/AB) para cambiar la banda de radio FM 65­75MHz/76­108MHz.
+­ Dirección de desplazamiento de frecuencia para acceder a repetidores.

TECLADO NUMÉRICO: Se s Funciones de Vigilancia Dual/Recepción Dual activadas.

utiliza para ingresar información para programar las listas de la radio y el CTCSS no
estándar. En el modo de transmisión,
m••••• voz Función 'VOX' habilitada.

presione la tecla numérica para enviar el código de señal (el código debe configurarse m cm R Función inversa activada.

mediante el software de la PC). norte Banda ancha seleccionada.

Y Indicador de nivel de batería


"PANTALLA LCD:
Función de bloqueo del teclado activada.

Los iconos de la pantalla aparecen cuando se activan ciertas operaciones o funciones específicas. l Baja potencia de transmisión.

Frecuencia de operación.

T.,111
Nivel de intensidad de la señal.

:88
.
Canal de operación.
. .. ­∙∙∙
= :. .••• 1s 'ºS =
5T2T i .•i !:: DTMFT J. ••¡•
•­ = = •¡ • . ....
! . .:: ..25 'f' * Frecuencia de operación .

OPERACIÓN BÁSICA:
icono Descripción

Connecticut 'CTCSS' activado. [Link] DE VOLUMEN DE ENCENDIDO Y APAGADO DE RADIO:

DCS
Asegúrese de que la antena y la batería estén instaladas correctamente y que la batería esté cargada.
'DCS' activado.
Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para encender la radio y gírela completamente en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que

09 10
Machine Translated by Google

Se escucha un 'clic' para apagar la radio. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el volumen o en el sentido 3. Presione [MENU), suene 'VOX' y luego presione [.Á.) o [T) para elegir el nivel 1­10, 10 es el nivel más sensible. 4. Presione [MENU)
contrario a las agujas del reloj para disminuirlo.
para confirmar la configuración. La pantalla LCD muestra VOX después de :. esta función estaba configurada, 35 ;; 0 <¡¡
por ejemplo, 5. Puede elegir el nivel de VOX en 435:s00

Precaución: La radio no emitirá un "clic" si desactiva la función de mensaje de voz. APAGADO y presionar [MENÚ] y luego desactivará esta función.
La visualización del modo de inicio se puede configurar desde la Función 38

4­AUTOLK (teclado bloqueado automáticamente)


[Link] y Recibir: El transceptor tiene dos opciones: bloqueo automático y bloqueo manual APAGADO:
desactiva el bloqueo automático
¡Elige la correa! número de canal o ingrese la frecuencia que necesita, luego presione y mantenga presionado el botón PTT, la radio está
transmitiendo ahora, luego hable con el micrófono, su sonido se transmitirá. ENCENDIDO: Cuando configura el bloqueo automático, presione el teclado durante más de 2 segundos.
Suelte PTT para recibir.
Operar: En
espera, presione [menú] + tecla numérica 24, luego la pantalla mostrará "AUTOLK"
Cuando presiona PTT, la pantalla LCD muestra L, significa que la radio tiene baja potencia
Presione [MENÚ) para ingresar, luego presione [arriba] y [abajo] para activar o desactivar el bloqueo del teclado.
Cuando presiona PTT, la pantalla LCD muestra M, significa que la radio está en potencia media
Presione [MENÚ) para confirmar, luego presione [SALIR] para volver al modo de espera.
Cuando presiona PTT, la pantalla LCD muestra H, significa que la radio está en alta potencia.
Presione [PTT] y luego presione [SOS] para transmitir 1750HZ
Presione [PTT] y luego presione Números DTMF para transmitir DTMF
5. Modo VFO/Canal
Apague la radio, luego presione [MENÚ) y gire la perilla de sonido para encender la radio, la pantalla
h VOXg h ¿€
[Link]ÓN "VOX" (TRANSMISIÓN OPERADA POR VOZ): muestra 4 35. 50 0 • .,..435. o CH­008..,435. La esquina inferior derecha de la pantalla LCD muestra el canal.
Esta función no es necesaria para presionar el [PTT] en el transceptor para una transmisión. La transmisión se activa automáticamente 500, 500 •

al detectar la voz de la radio. Cuando termine de hablar, la transmisión


número, lo que significa que está en el modo de canal. De esta forma, también puedes cambiar el modo del canal a VFO.
terminará automáticamente y el transceptor recibirá la señal automáticamente. Asegúrate de ajustar
ajuste el nivel de ganancia VOX a una sensibilidad adecuada para permitir una transmisión fluida.

SELECCIÓN DE FRECUENCIA O CANAL: Presione la tecla


Operar: 1.
[.Á.) o [T) para seleccionar la frecuencia/canal deseado. La pantalla muestra la frecuencia/canal seleccionado.
Presione [MENÚ] para configurar el menú
,.. y4
[Link] [.Á.] o [T] para la Función 4, la pantalla muestra
•uox Mantenga presionada la tecla [.Á.) o [T) para subir o bajar la frecuencia rápidamente.
0FF

11 12
Machine Translated by Google

MANUAL DE USUARIO 1 l._ MANUAL DEL USUARIO

Cuando la radio está en modo VFO, la frecuencia se puede ingresar directamente mediante el teclado. , ingresar,
En espera, presione [MENÚ] + [Tecla numérica 27] y luego la pantalla mostrará 'MEM­CH', luego presione [MENÚ] para
presione [ARRIBA] o [ABAJO] para seleccionar el orden de canales deseado. Presione [MENÚ] para confirmar y luego presione

]
[SALIR] para volver al modo de espera.
Nota: •
No se puede seleccionar un canal sin haberlo almacenado previamente. Un canal de memoria completo incluye frecuencia RX, frecuencia TX, CTCSS, DCS, potencia de RF, ancho de banda, PTT­ID, BCL,
AN I, Sean add to, Channel Name, etc. Excepto por la configuración de Sean add to y Channel Name, otras configuraciones se
pueden realizar mediante el teclado en el modo VFO.
[Link] (Vigilancia dual/Recepción dual)
Ejemplo: Queremos programar todos los datos en CH106, haga lo siguiente:
Esta característica le permite operar entre la frecuencia A y la frecuencia B. Periódicamente, el
El transceptor comprueba si se recibe una señal en otra frecuencia que hayamos programado.
Si recibe una señal, la unidad permanecerá en la frecuencia hasta que la señal recibida desaparezca. Frecuencia de recepción 440.625MHz

Frecuencia de transmisión 430.625MHz


En espera, presione [MENÚ] + teclado [7TDR] y luego la pantalla mostrará 'TDR'. Presione [MENÚ] para ingresar, luego presione
RXCTCSS 100,0Hz
[ARRIBA] o [ABAJO] para seleccionar 'TDR' APAGADO o ENCENDIDO. Presione [MENÚ] para confirmar, luego presione [SALIR]
para volver al modo de espera. TXDCS 250,3Hz

Potencia de RF Alto
[Link]­CH (Eliminar canal)
En espera, presione [MENÚ]+ [Tecla numérica 28] y luego la pantalla mostrará 'DEL­CH' Banda ancha Ancho
Presione [MENÚ] para ingresar, presione [ARRIBA] o [ABAJO] para seleccionar el canal que desea eliminar.
PTT­ID APAGADO
Presione [MENÚ] para confirmar, luego presione [SALIR] para volver al modo de espera.

El transceptor tiene 128 canales de memoria del 000 al 127. La operación no es válida cuando ingresa al canal sin pantalla OH, [Link] que comprobar si hay datos en CH106 o no. Vaya al MENÚ 28, si hay
significa que este canal no es parámetro. un 'CH' antes de '106', eso significa que hay datos. Así que por favor elimínalo y verás que no hay
un 'CH' antes de '106', de lo contrario no podrás tener datos nuevos en este canal.
8. MEM­CH (canal almacenado en memoria) 2. Mantenga presionada la tecla [MENÚ], luego encienda y entre en modo VFO. Presione la tecla [SALIR/AB] para seleccionar
Cuando el transceptor funcione en modo de frecuencia o en espera, ingrese la frecuencia y cualquier tipo de parámetro que desee frecuencia A (ARRIBA).
[Link] 440.625MHz
almacenar.

13 14
)
'
Machine Translated by Google

­________________________________________________­ ­ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ­_ ­ ­= MANUAL DEL USUARIO


MANUAL DE USUARIO

[Link], a través del MENÚ, puede configurar otros parámetros. CTCSS, DCS, potencia RF, ancho de banda, etc. Alarma de luz sonora/Cancelar la alarma
5. Después de terminar todas las demás configuraciones, presione la tecla [MENÚ], luego vaya al MENÚ 27, presione [MENÚ]
clave dos veces, sabrá que todos los datos se han almacenado en CH106, sin embargo, ahora solo RX Hay 3 modos de alarma en esta radio: Alarma, Envío de código de alarma y envío de sonido de fondo.
La frecuencia fue almacenada. Al mismo tiempo, presione la tecla [MENÚ] otras dos veces, Presione la función de alarma [SOS], la radio emitirá el sonido de la alarma y la luz también volará.
Presione [SOS] nuevamente para detener la alarma.

Nota: •
Cuando la radio está en alarma de emergencia, solo funcionan las teclas [PTT] y SOS. Presione [PTT] para transmitir cuando
Si desea almacenar la frecuencia TX 430.625 en CH106, debe seguir los mismos pasos después
la radio reciba la
, transmisión, la alarma también se detendrá.
almacena la frecuencia RX en CH106.

[Link]/DCS:
En algunos casos sólo se desea establecer comunicaciones en un grupo cerrado de usuarios a una determinada hora.
9. ESCANEO CTCSS/DCS frecuencia o canal, para ello utilizará "CTCSS" o código "DCS" para la recepción.
Antes de configurar el escaneo CTCSS/DCS, debe tener una frecuencia RX y cancelar el modo Dual.
Función de espera, asegúrese de que la radio esté funcionando en modo VFO. El "squelch" se abre sólo cuando recibe una frecuencia con "CTCSS" o códigos "DCS" iguales a los programados en su
transceptor. Si los códigos de la señal recibida difieren de los programados en su transceptor, el "silenciador" no se abrirá y
Vaya al MENÚ 11, presione [MENÚ] una vez, luego presione la tecla [*/SCAN], al mismo tiempo, debe presionar el PTT de se podrá escuchar la señal recibida.
otra radio, luego verá el escaneo CTCSS automáticamente. Cuando se detiene el escaneo, eso significa que encuentra el
mismo CTCSS que el de otra radio, ahora presione [MENÚ] para almacenar el CTCSS.
Nota:
• El uso de "CTCSS" o "DCS" en una comunicación, no garantiza total confidencialidad.
comunicación.
[Link] DE COLA DEL REPETIDOR
Todos sabemos que los repetidores reciben en una frecuencia y simultáneamente retransmiten esa misma
información en una frecuencia diferente. ¡Escuchamos el tono de cortesía casi! cada vez que usamos el
reloj de repetición. Es ese inofensivo pitido que nos permite saber que el repetidor está vivo y, lo más importante, que nos ha
oído. Los MENÚ 35, 36, 37 son configuraciones muy útiles mientras su radio funciona
reloj de repetición. Es mejor que MENÚ 35 y MENÚ 36 estén en APAGADO. El parámetro del MENÚ 37 es del 1 al 10,
mejor conjunto 5.

15 dieciséis
Machine Translated by Google

MANUAL DEL USUARIO l._ MANUAL DEL USUARIO

TABLA CTCSS: 4 D031N 25 D143N 46 D261N 67 D413N 88 D606N


Ni uno SIN tono SIN tono NO Tono Ni uno 5 D032N 26 D145N 47 D263N 68 D423N 89 D612N
(Hz) (Hz) (Hz) (Hz) (Hz) 6 D036N 27 D152N 48 D265N 69 D431N 90 D624N
1 67.0 11 94,8 21 131,8 31 171,3 41 203.5 7 D043N 28 D155N 49 D266N 70 D432N 91 D627N
2 69.3 12 97,4 22 136,5 32 173,8 42 206,5 8 D047N 29 D156N 50 D271N 71 D445N 92 D631N
3 71,9 13 100.0 23 141,3 33 177,3 43 210,7 9 D051N 30 D162N 51 D274N 72 D446N 93 D632N
4 74,4 14 103,5 24 146.2 34 179,9 44 218.1 10 D053N 31 D165N 52 D306N 73 D452N 94 D645N
5 77.0 15 107.2 25 151,4 35 183,5 45 225,7 11 D054N 32 D172N 53 D311N 74 D454N 95 D654N
6 79,7 dieciséis 110,9 26 156,7 36 186,2 46 229.1 12 D065N 33 D174N 54 D315N 75 D455N 96 D662N
7 82,5 17 114,8 27 159,8 37 189,9 47 233,6 13 D071N 34 D205N 55 D325N 76 D462N 97 D664N
8 85,4 18 118,8 28 162.2 38 192,8 48 241,8 14 D072N 35 D212N 56 D331N 77 D464N 98 D703N
9 88,5 19 123.0 29 165,5 39 196,6 49 250,3 15 D073N 36 D223N 57 D332N 78 D465N 99 D712N
10 91,5 20 127,3 30 167,9 40 199,5 50 254.1 16 D074N 37 D225N 58 D343N 79 D466N 100 D723N

17 D114N 38 D226N 59 D346N 80 D503N 101 D731N


TABLA DCS:
18 D115N 39 D243N60 D351N 81 D506N 102 D732N
SIN Código SIN Código SIN Código NO Código NO Código
19 D116N 40 D244N 61 D356N 82 D516N 103 D734N
1 D023N 22 D131N 43 D251N 64 D371N 85 D532N

2 20 D122N 41 D245N 62 D364N 83 D523N 104 D743N


D025N 23 D132N 44 D252N 65 D411N 86 D546N
21 D125N 42 D246N 63 D365N 84 D526N 105 D754N
3 D026N 24 D134N 45 D255N 66 D412N 87 D565N

17 18
)
'
Machine Translated by Google

MANUAL DE USUARIO 1 l._ MANUAL DEL USUARIO

OPERACIÓN DEL MENÚ ATAJO: CONFIGURAR LA DESCRIPCIÓN DEL MENÚ:

[Link] la tecla MENÚ, luego presione la tecla [Á] o [TJ para seleccionar el menú deseado.
Menú Función/Descripción Configuraciones disponibles
2. Presione la tecla MENÚ nuevamente para acceder a la configuración de parámetros.
oh SQL (nivel de silenciamiento) 0­9
[Link] la tecla [Á] o [TJ para seleccionar el parámetro deseado.
4. Presione la tecla MENÚ para confirmar y guardar, presione la tecla SALIR para cancelar la configuración o 1 PASO (paso de frecuencia) 2,515/6,25110/12,5120/25150 kHz

borre la entrada. 2 ALTO/MEDIO/BAJO


TXP (potencia de transmisión)

3 GUARDAR(Ahorro de batería, 1 :1/1 :2/1 :3/1 :4) APAGADO/1/2/3/4

Y Y 4 VOX (transmisión operada por voz) APAGADO/1­10


..._MENÚ NO ... MENÚ NO
5 W/N(banda ancha/banda estrecha) ANCHO/NARR

PARÁMETRO .... PARÁMETRO 6 ABR (iluminación de la pantalla) APAGADO/1 /2/3/4/5s

7 TDR (doble vigilancia/doble recepción) APAGADO EN

8 BIP (pitido del teclado) APAGADO EN

Nota: • 9 15/30/45/60. .J585/600segundos


TOT (Horas de transmisión)
En el modo de canal, las siguientes configuraciones del menú no son válidas: CTCSS,DCS,W/N,PTT­ID,BCL,
10 R­DCS (silenciador codificado digital de recepción) APAGADO/D023N ... D754I
ESCANEAR AGREGAR A, CÓDIGO S, NOMBRE DEL CANAL. Sólo se puede cambiar la potencia H/L presionando # ..o.
11 R­CTS (silenciador codificado de tono continuo de recepción) 67,0 Hz ... 254,1 Hz

12 T­DCS (silenciador codificado digital de transmisión) APAGADO/D023N ... D754I

13 T­CTS (Silenciador codificado por tonos continuos de transmisión) 67,0 Hz ... 254,1 Hz

14 VOZ (mensaje de voz) APAGADO EN

15 ANl (Identificación automática del número de la radio, solo se puede configurar mediante software de PC.

16 DTMFST (El tono DTMF del código de transmisión). APAGADO/DT­ST/ANI­ST/DT +ANI

19 20
)
Machine Translated by Google

MANUAL DE USUARIO 1 l._ MANUAL DEL USUARIO

17 S­CODE (código de señal, solo se puede configurar mediante software de PC). 1, ...... , 15 grupos 35 STE (Eliminación del tono de cola) APAGADO EN

18 SC­REV (método de reanudación de escaneo) ESO/QUÉ/SE 36 RP _STE(Eliminación del tono de cola en comunicación mediante repetidor) APAGADO/1,2,3 ... 1 O

19 PTT­1D (presione o suelte el botón PTT para transmitir el código de señal) APAGADO/BOT/EOT/AMBOS 37 RPT_RL(Retrasar el tono de cola del repetidor) APAGADO/1,2,3 ... 1 O

20 PTT­LT (retrasa el envío del código de señal) o, ...... , 30ms 38 PONMGS (pantalla de arranque) COMPLETO/MGS

MDF­A (en modo de canal, se muestra el canal A. Nota: la visualización del nombre solo se puede
21 configurar mediante el software de PC. FRECUENCIA/CANAL/NOMBRE 39 ROGER (tono de fin de transmisión) ENCENDIDO APAGADO

MDF­B (en el modo de canal, se muestra el canal B. Nota: la visualización del nombre solo se puede
22 configurar mediante el software de PC. FRECUENCIA/CANAL/NOMBRE 40 A/B­BP (tono de fin de recepción) APAGADO/A/B

23 BCL (bloqueo de canal ocupado) APAGADO EN 41 RESET (Restaurar la configuración predeterminada) OFV/TODOS

24 AUTOLK (teclado bloqueado automáticamente) APAGADO EN


Restablecer (restaurar la configuración predeterminada)
25 SFT­D (dirección de cambio de frecuencia) APAGADO/+/­
El transceptor tiene un menú que restablece VFO y TODOS los mensajes. Cuando utilice RESET VFO, todos los parámetros volverán a

00.000 ... 69.990 los valores predeterminados de fábrica. Cuando utilice RESET ALL, todos los transceptores y parámetros de canales volverán a sus
26 COMPENSACIÓN (cambio de frecuencia)
valores predeterminados de fábrica.
27 MEMCH (almacenado en canales de memoria) 000, ... 127 En espera, presione [MENÚ]+[Tecla numérica 40] y luego la pantalla mostrará "RESET". Presione [MENÚ] para ingresar, presione
[ARRIBA] o [ABAJO] para seleccionar el modo de trabajo deseado VFO o TODO. Presione [MENÚ) para confirmar, luego presione
28 DELCH (borrar los canales de memoria) 000, ... 127
[SALIR] para volver al modo de espera.
AZUL OFI/NARANJA/MORADO
29 WT­LED (color de visualización de iluminación en espera)
AZUL OFI/NARANJA/MORADO COPIAR El
30 RX­LED (color de visualización de iluminación de recepción)
siguiente paso para copiar la Radio A a la Radio B.
31 AZUL OFI/NARANJA/MORADO
TX­LED (color de visualización de iluminación de transmisión) 1) Conectar las dos radios con un cable de datos especial.
2) Encienda la radio B. 3) Presione
32 AL­MOD (modo de alarma) SITIO/TONO/CÓDIGO
[MONI] mientras tanto, encienda la radio A, la pantalla muestra COPIANDO la copia terminada, la Radio B se apagará , cuando
33 BANDA (selección de banda) VHF/UHF automáticamente y se encenderá automáticamente.
Repita los pasos 2 y 3 anteriores para clonar más radios. Si no puede clonar correctamente, apague el eadio A y B y asegúrese de que
34 TX­AB (selección de transmisión en escucha/recepción dual) OFF/A/B
estén conectados correctamente con el cable de clonación.

21 22
)
Machine Translated by Google

MANUAL DEL USUARIO l._ MANUAL DEL USUARIO

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA:

1. GENERAL: [Link]:

65 MHz­108 MHz (solo recepción de radio FM comercial). Potencia de RF: 5W/1W.

Rango de frecuencia: VHF: 136MHz­174MHz (Rx/Tx). Tipo de modulación: FM.

UHF: 400MHz­520MHz (Rx/Tx). Clase de emisión: 16K <D F3E/11K <D F3E (W/N).

Canales de memoria: Hasta 128 canales Desviación máxima: ,s; ± 5 kHzt,s; ± 2,5 kHz (W/N).

Estabilidad de frecuencia: 2,5 ppm. Emisiones espurias: <­60 dB.

Paso de frecuencia: 2,5 kHz/5 kHz/6,25 kHz/10 kHz/12,5 kHz/20/kHz/25 kHz.

Impedancia de antena: 50Q. 3. RECEPTOR:

Temperatura de funcionamiento: ­20ºC a +60ºC .


Sensibilidad del receptor: 0,2 µV (a 12 dB SINAD). 60dB
Tensión de alimentación: Recargable Litio­lon mAh 7.4V/1800.
Intermodulación:
Consumo en recepción: 380mA
Salida de audio: 1W
Consumo en transmisión: ,s;1.4 A.
Radiación espuria: ,a;:65dB
Modo de operación: Simplex o semidúplex. 03/03/54

]
Ciclo de trabajo: min. (Rx / Tx / En espera).
Nota: •
Dimensiones: 65 mm x 41,5 mm x 133,8 mm Todas las especificaciones mostradas están sujetas a cambios sin previo aviso.

Peso: 279 g (aproximadamente).

23 24
)
Machine Translated by Google

MANUAL DE USUARIO 1 l._ MANUAL DEL USUARIO

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:

Problema Posible causa/solución

La radio no arranca. En el modo "en espera", el transceptor Verifique la función de ajuste de nivel "VOX" no transmite sin presionar el "PTT".
La batería está baja, reemplácela con una batería cargada o
demasiado sensible.
proceda con la batería. La batería no está instalada correctamente,
retírela y vuelva a colocarla.

Reciba comunicaciones de otros Cambie la frecuencia o el canal. Cambie los grupos de usuarios mientras se comunica
con los matices "CTCSS" o el código "DCS" en su grupo. tu grupo.
La batería se agota rápidamente. La vida útil de la batería ha llegado a su fin, reemplácela por una
nueva. La batería está completamente cargada, asegúrese de
que esté completamente cargada.

La comunicación con otros miembros suyos o de su pareja está demasiado lejos o en un área de su grupo es deficiente
o de baja calidad. Mala propagación de la señal de radio, como en el interior de un túnel, en el interior de un
El LED indicador de recepción se enciende, pero asegúrese de que el ajuste de volumen sea demasiado bajo. aparcamiento subterráneo, en una zona montañosa, incluidas
Asegúrese de no escuchar el altavoz. los matices "CTCSS" o código "DCS" son los mismos que los programados en grandes estructuras metálicas, etc.
el transceptor de los demás miembros de tu grupo.

Una vez realizadas estas comprobaciones, si aún tienes problemas con el transceptor, consulta con tu distribuidor,
concesionario o centro de servicio.
Al transmitir, los demás miembros Asegúrese de que los tonos "CTCSS" o código "DCS" programados en su transceptor
en el transceptor de la otra sean los mismos que los de su grupo, no reciban los programados
su pareja se comunicación. miembros de su grupo. Su pareja o usted están demasiado lejos. Usted o
encuentran en un área mala de propagación de la señal de RF.

25 )
26
Machine Translated by Google

MANUAL DE USUARIO 1 l._ MANUAL DEL USUARIO

GARANTÍA: (Mejor comprar radios del distribuidor local).

El dispositivo descrito en este Certificado está garantizado por un período de DOS AÑOS a partir de la fecha de venta al

CERTIFICADO DE GARANTÍA usuario final. Este Certificado de Garantía es único e intransferible y no puede volver a emitirse como nuevo, original o copia.
La sustitución del fallo del producto o de cualquier parte del mismo no implicará ampliación de la garantía.

Marca: N º de Modelo.: Número de serie.:

La garantía cubre la reposición y reposición gratuita de todas las piezas que sean detectables en materiales y componentes
utilizados en la fabricación y/o montaje del aparato.
Nombre del comprador:
La garantía no cubre averías causadas por accidentes, instalación y uso inadecuados, descargas eléctricas (por ejemplo,
tormentas), conexión a una alimentación distinta a la especificada, inversión de polaridad en la alimentación o reclamaciones
DIRECCIÓN: por deterioro del suministro externo. apariencia de uso normal, ni la cantidad o condición de los accesorios.

Ciudad: Código postal: La verificación de los accesorios es responsabilidad del comprador en el momento de adquirir el dispositivo.

Provincia/Estado: Tel no.: La garantía no cubre baterías recargables aunque formen parte del equipo adquirido por considerarse consumibles, debiendo
Sello y nombre del reportarse el deterioro dentro de un plazo de quince días a partir de la fecha de compra.
distribuidor:
Fecha de compra:

ADVERTENCIA:
La garantía es válida siempre que esté completa y debidamente
cumplimentada de forma legible y presentar claramente el sello y nombre del
distribuidor y haber adjuntado la factura del comprobante de compra del
equipo.

27 28
)
'
Machine Translated by Google

__ MANUAL DE USUARIO 1":..­:..­:..­:..­:..­:..­:..­:..­:..­:..­:..­ :..­:..­:..­:..­:..­:..­:..­:..­:..­:..­:..­:..­:. .­:..­:..­:..­:..­=

La garantía queda anulada en los siguientes supuestos: 1.


Dispositivos que hayan sido manipulados por otro o por cualquier persona distinta a la autorizada.
proveedor de servicio.
[Link] y accesorios en los que el número de serie haya sido alterado, eliminado o
archivado ilegible.
[Link] del producto distinto al previsto.
Para hacer uso de la garantía es necesario entregar al concesionario o a cualquier Servicio Autorizado el
dispositivo detector con sus accesorios y la siguiente documentación: (1).Certificado de
Garantía debidamente cumplimentado y sellado.
(2).0Factura original que identifique claramente el dispositivo y la fecha de compra.
(3).Descripción de las averías.

Los términos de garantía contenidos en este Certificado de Garantía no excluyen, modifican o restringen los derechos estatutarios
del comprador en virtud de las leyes vigentes en el momento de la compra, sino que se añaden a los mismos.

29
'

Common questions

Con tecnología de IA

La función 'VOX', o transmisión operada por voz, permite que la transmisión se active automáticamente al detectar la voz sin necesidad de presionar el botón PTT. Esto mejora la comodidad en su uso, ya que libera las manos del usuario, permitiendo interactuar con la radio mientras realiza otras actividades. Se puede configurar el nivel de sensibilidad del VOX en un rango de 1 a 10, siendo 10 el más sensible, para evitar que sonidos no deseados activen la transmisión .

Durante el proceso de carga de la batería de una radio bidireccional, cuando el LED rojo parpadea significa que la batería está cargando. El encendido del LED verde indica que la batería está completamente cargada. En estado de espera (sin carga), el LED verde se ilumina fijamente, mientras que un error durante el proceso de carga se señala con el LED rojo encendido continuamente .

El modo de frecuencia F3E en radios bidireccionales, que se refiere a la modulación de frecuencia (FM) con un ancho de banda de canal estrecho, ofrece varias ventajas. Proporciona una mejor calidad de audio bajo condiciones de ruido, lo que es ideal para entornos urbanos. Sin embargo, las desventajas incluyen una menor eficiencia espectral, ya que requiere un ancho de banda más amplio que la modulación de banda lateral única (SSB). Además, el alcance de transmisión puede ser menor debido al uso de frecuencias UHF/VHF, generalmente limitadas a distancias de línea de vista .

El modo VFO en una radio bidireccional permite la personalización directa de la frecuencia mediante el teclado, permitiendo introducir cualquier frecuencia o parámetros deseados. Este modo es particularmente útil para usuarios que requieren trabajar con frecuencias específicas no preprogramadas en canales. A través del VFO, los usuarios pueden almacenar configuraciones como frecuencia RX/TX, CTCSS, DCS, potencia de RF, y otros parámetros en el canal deseado .

El uso de radios bidireccionales en condiciones climáticas extremas requiere ciertas precauciones. Se recomienda que las baterías, especialmente en climas fríos, se mantengan a temperaturas moderadas para evitar que su rendimiento disminuya significativamente. En general, el rendimiento de las baterías será considerablemente menor a temperaturas inferiores a 0ºC, y es aconsejable asegurarse de que las baterías estén completamente secas antes de cargarlas para evitar que exploten o causen lesiones .

Para programar y almacenar datos en un canal específico de una radio bidireccional, el usuario debe primero ingresar al modo de espera y presionar [MENÚ] junto con la tecla numérica correspondiente a la función deseada (por ejemplo, MEM-CH para almacenar canales). Luego debe ingresar los parámetros como frecuencia RX/TX, CTCSS, DCS y potencia de RF en el modo VFO. Finalmente, se selecciona el orden del canal y se confirma la configuración presionando [MENÚ] nuevamente .

Para prolongar la vida útil de una batería de ion de litio, se recomienda cargarla completamente antes de almacenarla para evitar daños por carga excesiva. También es aconsejable recargar la batería después de varios meses de almacenamiento para prevenir la reducción de capacidad por descarga excesiva. Además, las baterías no deben cargarse mojadas y deben almacenarse en un lugar fresco y seco para minimizar la autodescarga .

Al instalar la antena en una radio bidireccional resistente al agua y al polvo, se debe girar en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga y se debe sostener por la base para evitar daños. No se debe transmitir sin una antena para evitar el mal funcionamiento del transceptor. Además, si se utiliza una antena externa, la relación de onda estacionaria (SWR) debe ser aproximadamente 1.5:1 o menor para prevenir daños a los transistores finales del transceptor .

Para cambiar la batería de una radio bidireccional, primero debe apagarse la radio. Es importante deslizar el pestillo de la batería, alinearla con los rieles guía del chasis de aluminio y deslizarla hacia arriba hasta escuchar un "clic". Al retirarla, se debe deslizar hacia abajo unos 1-2 centímetros antes de extraerla del cuerpo de la radio. Es crucial conectar la batería en paralelo y en buen contacto con el chasis para asegurar la carga .

Es esencial no cargar baterías mojadas y evitar cargarlas si la temperatura está fuera del rango recomendado de 0 ºC a 40 ºC. Las baterías deben ser desechadas siguiendo las regulaciones locales, como reciclaje, y nunca deben arrojarse al fuego debido al riesgo de explosión. Tampoco deben ser desmontadas ni descargadas más allá de su límite para evitar fugas o daño .

También podría gustarte