Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ULTRACOMPACT TRANSCEIVER
LEIXEN VV 898S
Informacion de seguridad
Para utilizar este transceptor de forma segura y eficiente, lea la siguiente información de seguridad.
X Solicite el servicio únicamente a técnicos calificados.
X Apague el transceptor mientras reposta combustible o mientras estacionado en una estación de
servicio de gasolina.
X Apague el transceptor donde sea inflamable. pueden estar presentes gases o humos.
X No coloque el transceptor donde pueda bloquear Despliegue del airbag.
X No exponga el transceptor a períodos prolongados de luz solar directa o calor extremo.
X No transmita durante períodos prolongados, especialmente a Alto Voltaje. Hacerlo puede dañar
el transceptor o hacer que el transceptor se sobrecaliente.
X No utilice el transceptor con un antena o línea de alimentación. Hacerlo puede dañar el
transmisor.
X Cuando utilice este transceptor, asegúrese de la antena está conectada. Transmitiendo sin un La
antena puede dañar el amplificador final en el transmisor.
X Mantenga al menos 2 pulgadas (5 cm) de distancia del antena mientras transmite.
X Apague la alimentación inmediatamente si el transceptor emite olores o humo peculiares y entra
en contacto distribuidor autorizado más cercano para el servicio.
Accesorios y opciones
Bienvenido a su nuevo transceptor VV-898. Por favor desembálelo con cuidado y asegúrese de que
lo siguiente los accesorios están incluidos. Si encuentra alguno que falta o componentes dañados,
póngase en contacto con su distribuidor inmediatamente.
Accesorios Suministrados
1
Accesorios opcionales
Instalación
Conecte la electricidad
Este transceptor debe conectarse a una fuente de alimentación de 13,8 V CC. No se puede conectar
directamente a una toma de corriente CA.
Conecte el transceptor a una fuente de alimentación regulada con el cable de alimentación
suministrado. No reemplazar el cable de alimentación de CC con un alambre más delgado. El cable
suministrado está clasificado para cumplir con los requisitos de potencia del transceptor. Conecte
el cable de alimentación de CC a una fuente de alimentación de CC o batería. Conecte el cable rojo
al terminal positivo y el cable negro al terminal negativo. Entonces, enchufe el conector de
alimentación en la toma de corriente CC del transceptor. Nota: asegúrese de apagar la fuente de
alimentación de CC antes de conectarlo. La fuente de alimentación de CC solo se puede conectar a
una toma de corriente después de completar todas las conexiones. Mantener el transceptor frío
Como con toda la electrónica moderna, es muy importante que no se permita que el transceptor se
sobrecaliente. los El VV-898 ha sido diseñado para aprovechar flujo de aire natural para mantenerlo
fresco. Por lo tanto, ayúdelo proporcionando suficiente espacio para el flujo de aire natural, es muy
importante que instale el transceptor utilizando el soporte de montaje suministrado. Si el
transceptor es instalado sin proporcionar un flujo de aire adecuado, el transceptor puede
sobrecalentarse. Si el flujo de aire adecuado no esta disponible, el transceptor se dañará por
calentamiento excesivo. No coloque libros u otro equipo directamente en el transceptor. Permita 4
pulgadas (10 cm) de espacio libre entre la parte trasera del transceptor y cualquier otros objetos.a
Conectar accesorios
Micrófono de mano:
la conexión del micrófono de mano jack se encuentra en el lado izquierdo del panel frontal del
transceptor.
Auricular:
el conector de conexión de auriculares se encuentra a la derecha del panel trasero del transceptor.
El5 el altavoz interno está silenciado cuando un auricular o altavoz externo está conectado a esta
toma Antena:
2
la conexión de montaje SO-239 está a la izquierda del panel trasero del transceptor. La antena El
sistema está compuesto por una antena, línea de alimentación y componentes de la red terrestre.
Considere cuidadosamente su instalación del sistema de antena para obtener mejores resultados
con este transceptor. Por ejemplo, asegúrese de que la antena el uso coincide con las frecuencias
de funcionamiento deseadas. Seleccionar una antena adecuada está fuera del alcance de este
manual. No transmita sin primero conectar una antena. Hacerlo puede dañar el transceptor.
FAMILIARIZANDOSE
3
1, Altavoz
2, Luz indicadora (Luz roja, luz verde)
3, conector MIC (RJ45)
4, CHA + (canal arriba)
5, CHA- (Canal abajo)
6, pantalla LCD
7, VOL + (Subir volumen)
8, VOL- (Bajar volumen)
9, tecla de menú
10, tecla P1
(Usuario definido)
11, tecla P2
(Usuario definido)
12, tecla P3
(Usuario definido)
13, interruptor de encendido
14, conector de antena
15, conector de alimentación
16, conector para auriculares
4
PANEL DEL MICROFONO
5
Numero icono Descripción Método de operación
6
11 Baja potencia Consulte el menú 30
Oriente el transceptor con el panel frontal hacia usted. Busque el conector de micrófono RJ-45 en
el lado izquierdo del panel frontal. A la derecha del conector del micrófono hay un columna de tres
botones. De arriba a abajo, estos son CH +, CH- y M (Menú). La pantalla LCD está directamente a la
derecha de estos tres botones. Debajo de la pantalla LCD hay una fila de cuatro botones. De de
izquierda a derecha, estos son P1, P2, P3 y el botón de encendido. Finalmente, a la derecha de la
pantalla LCD hay una columna de dos botones, etiquetados VOL + y VOL-.
Operaciónes básicas
Encendido / apagado
Una vez que la energía esté conectada, presione el botón para encender el transceptor . Sonarán
tres tonos ascendentes, indicando que el transceptor ha encendido correctamente. Mantenga
presionada la tecla durante 2 segundos para apagar el transceptor.
Cambie el volumen Presionando “VOL +” para subir el volumen. Presione "VOL-" para bajar el
volumen. Mantenga presionada la tecla para ir rápido. El volumen se ajusta en 15 pasos de 0 (más
bajo) a 15 (más alto). La configuración predeterminada es 4.
Seleccionar canal: Puede seleccionar un canal operativo de varios formas:
1) Utilice el software de programación para almacenar el funcionamiento de canales antes de
tiempo. Luego puede acceder a ellos directamente en modo MR,
7
usando los botones canal arriba / abajo o el teclado numérico del micrófono. (Esto requiere
un cable de programación opcional)
2) Ingrese los valores de frecuencia usando el teclado numérico en modo VFO.14
3) Presione la tecla "CHA +" o "CHA-" para seleccionar el frecuencia en modo VFO. Mantenga
presionada la tecla para ir rápido
4) Ingrese el número de canal usando el teclado numérico para seleccionar el canal de memoria
en el modo MR. Nota: este transceptor tiene una función de doble vigilancia, puede cambiar
entre los canales A y B usando la tecla "C" (A / B tecla de interruptor) en el teclado del micrófono.
El canal A solo puede operar en modo MR / CH, mientras que el canal B se puede configurar ya
sea en modo MR / CH o VFO. Consulte la página 40-41. con respecto a la función de tecla
definida por el usuario del interruptor A / B y el interruptor VFO / MR. En el modo VFO, el
transceptor almacenará los datos utilizados más recientemente.
frecuencia en cada uno de sus rangos admitidos. Para cambiar rápidamente entre los rangos de
frecuencia admitidos por el transceptor, presione el llave. Transmitiendo y recibiendo Para
transmitir, presione y mantenga presionada la tecla PTT del micrófono y hable normalmente.
Suelta la tecla PTT para dejar de transmitir. ¤ Utilice Low Power siempre que sea posible. Si La
distancia entre usted y la otra estación es una potencia corta y baja (5 vatios) debería ser
adecuada. Usar baja potencia cuando sea posible no solo usará menos energía de su batería o
fuente de alimentación, pero su transmisor también producirá menos calor, aumentando la vida
útil de su amplificador final.15 ¤ Para obtener la mejor calidad de voz, sostenga el micrófono a
2 PULGADAS (5 cm) de distancia de su boca y hable normalmente. ¤ Un LED rojo indica que el
transmisor está activo.
Operación del menú de funciones
Para modificar la configuración en el menú de configuración del VV-898, sigue estos pasos:
1) Presione la tecla “M”.
2) a, Utilice las teclas "CHA +" y "CHA-", o Teclas "VOL +" y "VOL-" para seleccionar el menú
opción que desea modificar. Mantenga presionada la tecla para ir rápido b, también puede
ingresar el número de menú directamente por usando el teclado numérico para seleccionar el
menú deseado.
3) Presione la tecla "M" para seleccionar el menú para modificación.
4) Utilice las teclas "CHA +" y "CHA-", o las Teclas "VOL +" y "VOL-" para seleccionar el valor.
5) Presione la tecla "M" para confirmar sus cambios,
6) Repita los pasos 2-5 anteriores para modificar otro menú opciones.
7) Finalmente, cuando haya realizado todos los cambios, presione cualquiera de las teclas del
panel frontal, excepto "CHA +", "CHA-", "VOL +" o "VOL-", para salir del menú.
8
APRO (APRO): Menú 02
El menú de procesamiento de audio le permite configurar el compander y codificador de voz.
Esta configuración se almacena por canal. Cada canal puede tener un configuración de
procesamiento diferente. Por defecto las opciones de procesamiento están deshabilitadas
(Apagado). Puede configurar este menú para ya sea habilitar el compander (Comp) o el
codificador de voz (Scra).
9
localizar usuarios o grupos de radio individuales de usuarios. Cada uno de los 199 canales se
puede programar para que la señalización DTMF esté habilitada o deshabilitada. Tenga en
cuenta que si DTMF está desactivado en un canal, no se puede transmitir ni decodificar.
Llamada grupal:
usar un carácter de llamada grupal en cualquier parte de una secuencia de llamada de radio
llamará a todas las radios en un grupo de llamada específico. Las únicas radios del grupo que no
responderán automáticamente a una llamada de grupo son transceptores que están
configurados para solo llamada selectiva o aquellos que tienen inhibición de recepción o
recepción / transmisión activado. El carácter de grupo puede ser *, #, A, B, C o D. El carácter de
grupo predeterminado es A.
Considere el siguiente ejemplo. Configure 10 transceptores de la siguiente manera:
Item Individual ID Unite ID Group ID.
Transceiver 1 80811 C Group 1
Transceiver 2 80812 C Group 1
Transceiver 3 80813 C Group 1
Transceiver 4 80814 C Group 1
Transceiver 5 80815 C Group 1
Transceiver 6 80831 C Group 3
Transceiver 7 80832 C Group 3
Transceiver 8 80833 C Group 3
Transceiver 9 80834 C Group 3
Transceiver 10 80835 C Group 3
10
Envíe el código de identificación: 80814 para llamar al "Transceptor 4".
Envíe el código de identificación: 80832 para llamar al "Transceptor 7".
Envíe el código de identificación: 8081C para llamar a todos los transceptores en Subgrupo 1.
Envíe el código de identificación: 8083C para llamar a todos los transceptores en Subgrupo 3.
Envíe el código de identificación: 808CC para llamar a todos los transceptores en Grupo 1 y
Subgrupo 3 que están ambos en el Grupo C.
Inhibición RXTX:
Con la inhibición RX / TX habilitada, el El transceptor no podrá recibir ni transmitir hasta que
recibe el código de habilitación de RX / TX correcto. Consulte la página 46 para obtener más
información sobre la inhibición de RX y Inhibición RXTX.
11
107 códigos) abra el silenciador del receptor. IDCS: solo una señal en el canal que contiene un
coincidir con el cdigo DCS invertido (uno de 107 cdigos) abra el silenciador del receptor. Después
de haber seleccionado el tipo de decodificación en el Menú 08, seleccione el código CTCSS o
DCS en el Menú 09 de las siguientes tablas. Puedes mantener presionado Tecla “CHA + / CHA- /
VOL + / VOL-” para ir rápido. 24 CTCSS: 56-254,1 Hz (58 grupos), NDCS: 107 grupos Código DCS
normal. IDCS: 107 grupos Invertir DCS código.
017 053 125 172 251 315 411 462 565 703
023 054 131 174 252 325 412 464 606 712
025 065 132 205 255 331 413 465 612 723
026 071 134 212 261 332 423 466 624 731
031 072 143 223 263 343 431 503 627 732
032 073 145 225 265 346 432 506 631 734
036 074 152 226 266 351 445 516 632 743
043 114 155 243 271 356 446 523 645 754
047 115 156 244 274 364 452 526 654
050 116 162 245 306 365 454 532 662
051 122 165 246 311 371 455 546 664
12
IDCS: transmite un código DCS invertido especificado (1 de 107 códigos) Use el Menú 11 para
configurar el tono CTCSS o DCS deseado, utilizando las mismas tablas que para el Menú 09.
FM DualWatch (FM DW): Menú 15 La función FM Dual Watch le permite continuar escuchar una
emisora de FM al mismo tiempo ya que hay otra señal del transceptor presente. Si esta función
está desactivada, una señal de la el transceptor interrumpirá la transmisión de radio FM
recepción. En cualquier caso, al presionar el PTT interrumpir la recepción de la transmisión de
FM. Esta característica puede ser ENCENDIDO o APAGADO a través del Menú 13. El el ajuste
está ENCENDIDO.
13
Puede bloquear los controles del transceptor sosteniendo el Tecla “M” durante un segundo.
Cuando el bloqueo está habilitado, aparece el símbolo. Desbloquee los controles del transceptor
manteniendo nuevamente presionada la tecla “M” durante un segundo. 29 Puede elegir qué
controles se bloquean Menú 17 de la siguiente manera: LLAVE: Teclas numéricas y de función,
teclas en el micrófono y el panel frontal del transceptor, excluyendo la tecla “M” y la tecla. K +
S: TECLA + DIAL. Teclas numéricas + de función + “CHA + / CHA- / VOL + / VOL- excluyendo“ M
”y teclas PTT: Tecla PTT. TODOS: TECLA + DIAL + PTT excluyendo la tecla "M" y llave El valor
predeterminado es K + S.
14
Editar caracteres válidos de alias:
Ajuste de alta / baja potencia (Power): Menú 30 Puede seleccionar el nivel de potencia de
transmisión que desee desde el Menú 30. Para comunicarse con estaciones, le recomendamos que
utilice baja potencia. Esta producirá menos calor y prolongará la vida útil de el amplificador final.
Para estaciones más distantes, deberías usar alta potencia para mejorar claridad de la
comunicación. La alta potencia es la predeterminada
15
configuración. ID PTT (ID PTT): Menú 31 PTT ID le permite enviar un código que identifica su
transceptor específico. El código de ID de PTT se define en el software de programación; el ID
predeterminado es "123".
También puede establecer si los ID de PTT se hablan o desplegado. Si se selecciona voz, ID de hasta
cinco dígitos se hablará. Sin embargo, se pueden utilizar identificaciones de hasta 14 dígitos. se
muestra si los ID de voz están desactivados. Cada canal almacena si el ID de PTT está habilitado.
Para habilitar PTT ID:
En modo VFO / MR, elija la frecuencia o el canal en el que le gustaría habilitar el ID de PTT. Configure
el Menú 31 en ON si desea habilitar el PTT ID u OFF para deshabilitarlo.
Nota:
a) En el modo CH, no puede modificar esta configuración
b) En el modo MR, cada canal de memoria puede programado individualmente para habilitar o
deshabilitar PTT ID.
También puede utilizar el software de programación para habilitar o deshabilite PTT ID para
cualquier canal.
ROGER (ROGER): Menú 32 El VV-898 puede enviar un "pitido Roger" para marcar el final de una
transmisión. Seleccione Menú 32 y seleccione "ON" para habilite esta función, o “OFF” para
deshabilitarla. El valor por defecto el ajuste está APAGADO.
REVERSE (REVERSE): Menú 33 La función Invertir solo se puede habilitar si Offset La frecuencia y el
tipo de RPT, los menús 34 y 35, también colocar. La función inversa intercambia la recepción y
transmitir frecuencias para que pueda escuchar a otro llamadas del transceptor directamente en
lugar de a través de un reloj de repetición. Esto sería útil para determinar si puede establecer
contacto directo con una persona cercana estación, liberando el repetidor para otros usos. Para
configurar la función Reverse, configure el Menú 33 en “ON”. Para volver al funcionamiento normal,
ajuste el Menú 33 en “OFF”.
16
Teclas "CHA + / CHA-" o "VOL + / VOL-", seleccione "RPT +" (desplazamiento positivo, la frecuencia
de transmisión es más alta que la frecuencia de recepción), "RPT-" (el La frecuencia de transmisión
es más baja que la de recepción. frecuencia), o "SING" (sin compensación, solo una se utiliza la
frecuencia). Por ejemplo: en el modo VFO, ingrese una frecuencia como 450MHz y establezca la
compensación en 5MHz. Si el tipo de RPT es "+ RPT", la frecuencia de recepción es de 450 MHz y la
frecuencia de transmisión es de 455 MHz; si el tipo de RPT es "–RPT", la frecuencia de recepción es
de 450 MHz y la frecuencia de transmisión es de 445 MHz; si el tipo de RPT es "SING", la frecuencia
de recepción y transmisión son ambas 450MHz. Nota: La configuración de la frecuencia de
compensación solo está disponible en el modo VFO. No se puede configurar en canales de memoria
ya programados. Al utilizar el software de programación, debe especificar ambos recibir y transmitir
frecuencias directamente.
17
Nota:
1. Cada canal de memoria se puede configurar para que se bloquee desde escanear a través del
Menú 39. Si Escanear Agregar está desactivado en un canal, ese canal se omitirá durante las
exploraciones de MR / CH. El estado de escaneo de un canal se indicará en la pantalla del
transceptor.
2. MR / CH Scan solo está disponible si dos o más los canales se programan con la función Agregar
exploración habilitada.
3. La exploración solo es efectiva si el silenciador está cerrado.
18
Parada TX (TXStop): Menú 45
La función TXStop desactiva el transmisor cuando está habilitado. Si TXStop está habilitado,
presionar la tecla PTT emitirá un tono de alerta audible, indicando que está incapaz de transmitir.
Seleccione Menú 45 y configúrelo en ON si 41 le gustaría habilitar esta función. El valor por defecto
el ajuste está desactivado.
VOX (VOX): Menús 46-49 VOX, o transmisión operada por voz, le permite transmitir simplemente
hablando por el micrófono. Con VOX habilitado, no necesitará presionar el PTT tecla para habilitar
el transmisor. Use el Menú 46 para girar VOX ENCENDIDO o APAGADO. El valor predeterminado es
APAGADO.
VOX S (Sensibilidad): La sensibilidad VOX determina el nivel de sonido que se necesario para que el
VOX active el transmisor. Debería Experimente con VOX Sensitivity para encontrar un nivel que es
apropiado para su voz pero no se activa en el presencia de demasiados otros ruidos de fondo.
Establecer Vox S usando el Menú 47. Hay ocho niveles posibles. los el nivel predeterminado es 3.
VOX D (retardo): VOX Delay determina el retraso para dejar de transmitir después de que termines
de hablar. Configurar el retardo de VOX en el menú 48. Un retraso demasiado corto hará que el
transmisor desacopla con demasiada frecuencia. El retardo se puede configurar de 1 a 4 segundos;
la configuración predeterminada es de 3 segundos.
VXB (VOX inhibido al recibir): Configure el Menú 49 en ON si no desea que VOX esté activo mientras
el receptor está activo. Para evitar el receptor tecleando el VOX por error, probablemente sea una
buena idea 42 para dejar esta configuración en su estado ON predeterminado.
APAGADO
Si una tecla de método abreviado está deshabilitada, no se puede utilizar a menos que 43 La
frecuencia de cambio inalámbrico está habilitada. Por favor refiérase a Página 44 para más detalles.
19
FM (FM) Establecer un acceso directo a FM alterna la transmisión de FM radio encendida o
apagada.
Bloqueo de monitor (MOLO) Configurar MOLO abrirá el silenciador para permitirle Escuche las
señales más débiles. Presionando el atajo MOLO abrirá el silenciador, mientras que si lo presiona de
nuevo cierre el silenciador de nuevo. Si MOLO permanece activo durante más de 10 segundos, el
silenciamiento se activará automáticamente cerrar.
Silencio (MUTE)
el acceso directo Silencio está habilitado, presionar el botón Silencio La tecla desactivará el audio
del altavoz del receptor. Presione la tecla nuevamente para activar el sonido del altavoz.
Escanear (ESCANEAR)
Al presionar el atajo LOW cambiará el nivel de potencia entre potencia ALTA y BAJA.
Alta / baja potencia (BAJA) Al presionar el atajo LOW cambiará el nivel de potencia entre
potencia ALTA y BAJA.
20
Emergencia (EMG) La tecla EMG sonará una alarma de emergencia. Cuando esta alarma suena,
los indicadores LED se alternarán entre rojo y verde parpadeando y "TX STOP" aparecerá mostrar
en la pantalla. Este modo seguirá vigente hasta que se presione el PTT o se encienda el transceptor
abajo.
Función DTMF (DTMF) El acceso directo DTMF activará o desactivará el modo DTMF.
Transmitir 1750Hz (1750Hz) El atajo de 1750Hz transmitirá una ráfaga de 1750Hz tono cuando
se presiona.
Hablar (Hablar) El acceso directo de Talk Around activa el modo Talk Around o apagado.
Frecuencia inversa (inversa)
Menú Restablecer
Restablecer todo All Reset restablece el transceptor a todos los ajustes de fábrica, dejando solo la
lista de marcación DTMF intacta). Para realizar un reinicio total, presione la tecla para transceptor
encendido. Cuando se muestra la pantalla de bienvenida, 47 mantenga presionada la tecla M
durante dos segundos. La pantalla mostrar “Menú 0 / TODAS RES.? ". Vuelva a pulsar la tecla M y la
pantalla mostrará "RESET". Presione la tecla M una tercera vez, y la pantalla mostrará "Esperando".
Cuando el transceptor se reinicia, el reinicio está completo. Nota: puede cancelar el reinicio
presionando cualquier tecla que no sea la tecla "M" cuando el mensaje "¿Reiniciar?" inmediato
aparece.
Función Reset
Función Reset restablecerá el transceptor a la fábrica ajustes predeterminados, dejando los canales
de memoria y el Lista DTMF intacta. Para realizar un reinicio de función, presione la tecla para
encender el transceptor encendido. Cuando la pantalla de bienvenida es visualizado, mantenga
presionada la tecla M durante dos segundos. La pantalla Aparecerá “Menú 0 / TODAS RES. ". Utilizar
el las teclas ARRIBA / ABAJO del micrófono, o Teclas "CHA + / CHA-" o "VOL + / VOL-" para seleccionar
“Menú 1 FUN RES”. Presione la tecla M nuevamente y el la pantalla mostrará "RESET". Presione la
tecla M una tercera vez tiempo, y la pantalla mostrará "Esperando". Cuando el el transceptor se
reinicia, el reinicio está completo. Nota: usted puede cancelar el reinicio presionando cualquier tecla
que no sea la tecla "M" cuando el "Reset?" Aparece el mensaje.
21
Operación de programación
Función de arrendamiento
La función de arrendamiento se puede configurar para limitar el tiempo Se puede utilizar un
transceptor. Cuando expira el tiempo de arrendamiento, el transceptor dejará de funcionar y el El
LED indicador se iluminará continuamente en rojo. En esto punto, el usuario solo puede apagar el
transceptor. Esta función solo se puede restablecer con el VV-898 software de programación.
Tiempo restante: puede configurar el transceptor para que muestre el tiempo restante para el
alquiler del transceptor. Si el La función de arrendamiento se habilita mediante la programación
software, la pantalla de inicio se puede configurar para mostrar el tiempo de arrendamiento
restante. Tiempo de arrendamiento: puede configurar el tiempo de arrendamiento del transceptor
a través del software de programación. El contrato de arrendamiento válido El rango de tiempo es
de 1 minuto a 255 días 24 horas, y 59 minutos.
22
reconocer que los transceptores remotos están listos para programación. La radio maestra entonces
iniciaría el cambio siguiendo las instrucciones del Paso 6 a continuación. Una vez que se completa
la programación, el icono "" se desaparecer. Si no desaparece, programando no fue exitoso. Una
vez que la programación está 51 exitoso, los usuarios remotos pueden cambiar a la nueva canal
programado.
6) Cambio de funcionamiento: en el transceptor maestro, presione la tecla Llamar (“A” en el
micrófono DTMF). Aparece “Enviar 01” en la pantalla. Utilizar el Teclas "CHA + / CHA-" o "VOL + /
VOL-" para seleccionar el canal que desea programar, como Canal 003, luego presione la tecla PTT.
Presione la tecla "A" de nuevo. Esto mostrará "Enviar 03". Presione el PTT para enviar el segundo
Para evitar que los usuarios transmitan con demasiada frecuencia y potencialmente interrumpir las
comunicaciones, puede limitar el número de transmisiones permitidas durante una período de un
minuto. Establezca esto de 0 (sin límite) a 255 en el software de programación. Si se establece un
límite y ese límite se excede, el transmisor emitirá un tono de error y no transmitirá hasta que se
reinicie el temporizador.
Mantenimiento
Conocimiento base
Este transceptor ha sido estrictamente y cuidadosamente calibrado y probado en la fábrica para
asegurar que cumple con nuestras especificaciones indicadas. Consulte cualquier problemas de
23
servicio a las instalaciones de reparación autorizadas. Alguna manipulación, mantenimiento o ajuste
realizado por el usuario del transceptor anulará la garantía. Consulte cualquier problema de servicio
o mantenimiento a LEIXEN o un Distribuidor autorizado LEIXEN. Limpieza y mantenimiento
1) Maneje este equipo con cuidado. No lleves el transceptor por su cable de alimentación, micrófono
o antena.
2) Utilice un paño suave, limpio y seco para limpiar el transceptor.
3) Al almacenar el transceptor, evite la temperatura extremos de calor o frío. Las temperaturas
extremas pueden acorta la vida útil del transceptor.
4) Después de un uso prolongado, el transceptor puede requerir limpieza. Utilice solo detergentes
suaves. No use ninguna limpiadores químicos corrosivos o agresivos. Usar alcohol El aceite o los
agentes químicos en aerosol pueden dañar el carcasa del transceptor. 54
5) Utilice solo antenas aprobadas. No autorizado antenas o accesorios modificados podrían dañar
el transceptor o violar las regulaciones que rigen RF dispositivos.
6) Realice una copia de seguridad de todos los ajustes y datos programados de su transceptor antes
de enviarlo a reparar.
7) Si su transceptor está defectuoso o presenta una problema, envíelo solo a Leixen o Leixen centro
de servicio autorizado. Por favor contacte a su local distribuidor para obtener ayuda.
Nos esforzamos por escribir el contenido del manual con precisión y completamente, pero aún
pueden existir errores y omisiones. La empresa no asume ninguna responsabilidad. La empresa se
reserva el derecho de cambiar el diseño del producto y especificaciones en cualquier momento. A
medida que la tecnología se desarrolla, el diseño y Las especificaciones del producto están sujetas
a cambios sin previo aviso.
24