Está en la página 1de 3

Amplificador B. P.

3E/1S
Amplificador B. P. 3E/1S
Amplificateur F. P. 3E/1S
L. P. amplifier 3I/1O
MATV Ref. 5312

Regulación de los niveles de entrada.


Regulação dos niveis de entrada.
Réglage des niveaux d’entrée.
Input signals regulation. Entradas / Entradas / Entrées / Inputs
UHF BI/BIII FM
+24V=

Atenuadores
Atenuadores
-15 0dB -20 0dB -20 0dB Atténuateurs
UHF
(+24V )
BI/BIII FM Attenuators

Amplif. MATV
ON LED MATV Amplifier Ref. 5312

Serie

Test Salida
(-30 dB) Output
234502

-15 0dB -20 0dB -20 0dB

UHF BI/BIII FM
(+24V )

Amplif. MATV
MATV Amplifier Ref. 5312

Serie

Test Salida
(-30 dB) Output
234502

Test Salida
(-30 dB) Saída
Sortie
Output
230V~ ±10 50Hz

Central amplificadora de 3 Central amplificadora de 3 Amplicateur de 3 entrées et 1 3 inputs and 1 output ports
entradas y 1 salida con amplifi- entradas e 1 saída com amplifi- sortie à voies séparées (UHF- amplifier based on a split-band
cación separada (UHF-VHF) y cação separada (UHF-VHF) e VHF) et des attenuateurs indé- amplification philosophy
atenuadores independientes por atenuadores independentes por pendants par l'entrée. (UHF-VHF) and input inde-
entrada. entrada. pendent attenuators.
Application typique comme
Su aplicación típica es como Sua aplicação típica é como ligne de tête dans un système Typical application as MATV
cabecera en un sistema de cabeceira em sistemas MATV. MATV. system headend.
MATV.

© Copyright, Televés S.A.


Amplificador B. P. 3E/1S
Amplificador B. P. 3E/1S
Amplificateur F. P. 3E/1S
L. P. amplifier 3I/1O
MATV Ref. 5312

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE CONSIGNES DE SECURITE IMPOR- IMPORTANT SAFETY INSTRUC-
SEGURIDAD SEGURANÇA TANTES TIONS:

Condiciones generales de instala- Condições gerais de instalação: Conditions générales d'installa- General installation conditions:
ción: • Antes de utilizar ou ligar o equi- tion: • Before handling or connecting
• Antes de manipular o conectar el pamento leia este manual. • Lire la notice avant de manipuler the equipment, please read this
equipo leer éste manual. • Para reduzir o risco de provocar ou brancher l'appareil. manual.
• Para reducir el riesgo de fuego o fogo ou um choque eléctrico, não • Afin de réduire le risque d'incen- • In order to reduce the risk of fire or
choque eléctrico, no exponer el exponha o equipamento à luz ou die ou de décharge électrique, ne electric shock, do not expose the
equipo a la lluvia o a la hume- à humidade. pas exposer l'appareil à la pluie equipment to rain or moisture.
dad. • Não trocar a tampa do equipa- ou à des projections d'eau. • Do not take the cover off the
• No quitar la tapa del equipo sin mento sem o desligar da rede. • Ne pas retirer le couvercle de equipment without disconnecting
desconectarlo de la red. • Não obstruir as ranhuras de venti- l'appareil sans le débrancher. it from the mains.
• No obstruir las ranuras de venti- lação do equipamento. • Ne pas obstruer les entrées de • Do not obstruct the equipment's
lación del equipo. • Deixe um espaço livre ao redor do ventilation. ventilation system.
• Deje un espacio libre alrededor aparelho para proporcionar uma • Merci de permettre la circulation • Please allow air circulation
del aparato para proporcionar una ventilação adequada. d'áir autour de l'áppareil. around the equipment
ventilación adecuada. • O aparelho não deve ser exposto • L'appareil ne doit pas être expo- • The equipment must not come
• El aparato no debe ser expuesto a possíveis derrames ou salpicos sé à des chutes ou projections into contact with water or even be
a caídas o salpicaduras de agua. de água. Não colocar objectos ou d'eau. Ne pas placer d'objets ou splashed by liquids. Do not place
No situar objetos o recipientes recipientes com água por cima de récipients contenant de l'eau containers with water on or near
llenos de agua sobre o cerca del ou por perto do aparelho se estes à proximité immédiate sans pro- the equipment if it is not adequa-
aparato si no se tiene la sufi- não tiverem a suficiente pro- tection. tely protected.
ciente protección. tecção. • Ne pas placer l'appareil près • Do not place the equipment near
• No situar el equipo cerca de • Não colocar o equipamento perto d'une source de chaleur ou dans sources of heat or in excessively
fuentes de calor o en ambientes de fontes de calor ou em ambien- un milieu fortement humide. moisture conditions.
de humedad elevada. tes com humidade elevada. • Ne pas placer l'appareil dans un • Do not place the equipment
• No situar el equipo donde pueda • Não colocar o equipamento onde lieu exposé à de fortes vibrations where it may be affected by strong
estar sometido a fuertes vibra- possa estar submetido a fortes ou secousses. vibrations or knocks.
ciones o sacudidas. vibrações ou sacudidelas.
Utilisation de l'appareil en toute How to use the equipment safely:
Operación segura del equipo: Operação segura do equipamento: sécurité: • The powering supply of this pro-
• La tensión de alimentación de • A tensão de alimentação deste • La tension d'alimentation de ce duct is: 230V~ ±10% 50Hz.
éste producto es de: 230V~ ±10% produto é de: 230V~ ±10% 50Hz. produit est de : 230V~ ±10% • If any liquid or object falls inside
50Hz. • Se algum líquido ou objecto caia 50Hz. the equipment, please contact a
• Si algún líquido u objeto se dentro do equipamento, por favor • Si un liquide / objet tombe à l'in- specialized technician.
cayera dentro del equipo, por recorra a um serviço técnico térieur de l'appareil, référez-en au • Do not connect the equipment
favor recurra al servicio técnico especializado. service technique spécialisé. until all the other connections
especializado. • Não ligar o equipamento até que • Ne pas brancher l'appareil avant have been made.
• No conectar el equipo hasta que todas as demais ligações do que toutes les autres connec-
todas las demás conexiones del equipamento tenham sido efec- tions aient été effectuées.
equipo hayan sido efectuadas. tuadas.

Descripción de Simbología de seguridad eléctrica: Description des symboles de sécurité électrique:


Descrição de simbologia de segurança eléctrica: Description of the electrical safety symbols:
• Para evitar el riesgo de choque eléctrico no abrir el equipo. • Afin d'éviter le risque de décharge ne pas ouvrir l'appareil.
• Para evitar o risco de choque eléctrico não abrir o equipa- • To avoid the risk of electric shock, do not open the equipment.
mento.

• Éste símbolo indica que el equipo cumple los requerimientos • Ce symbole indique que l'appareil répond aux exigences de
de seguridad para equipos de clase II. sécurité des appareils de classe II.
• Este símbolo indica que o equipamento cumpre os requisitos • This symbol indicates that the equipment complies with the
de segurança para equipamentos de classe II. safety requirements for class II equipment.
Amplificador B. P. 3E/1S
Amplificador B. P. 3E/1S
Amplificateur F. P. 3E/1S
L. P. amplifier 3I/1O
MATV Ref. 5312

NOTA: Se recomienda no ali- NOTA: Recomenda-se não ali- NOTE: Pour éviter d’éventuelles NOTE: To avoid damaging the
mentar el amplificador mientras mentar o amplificador mentras pannes, il est recommandé de ne amplifier, we strongly recom-
no esté realizada la instalación não esté rematada a instalação pas alimenter l'amplificateur tant mend the amplifier to be swit-
para evitar posibles averias. para evitar possiveis averias. que l’installation n’est pas termi- ched OFF untill the installation
née. process has been completed.

Características Características Caractéristiques Technical


técnicas técnicas techniques specifications
Banda Banda Bande Band FM BI/BIII UHF
Ganancia Ganho Gain Gain (dB) 30 ± 2 33 ± 2 42 ± 3
Tensión máxima Tensão maxima Niveau maximum Maximum
(DIN 45004B) (dBµV) >115 typ >115 typ >116 typ
de salida de saída de sortie output level
Figura de ruido Figura de ruido Facteur de bruit Noise figure (dB) < 7 typ < 6 typ < 6 typ
Atenuador Atenuador Attenuateur Attenuator (dB) 0 - 20 0 - 20 0 - 15
Distorsión Distorção Distor. 2ème 2nd orden
(Vo=115dBµ) (dB) 50 50 -
2º orden 2º orde ordre distortion
Tensión de Tensão de
Tension secteur Mains voltage (V~ ) 230 ± 10%
alimentación alimentação
Consumo máx. Consumo máx. Consommat. max. Max. power consumption (W) 9
Corriente para Corrente para Téléalimentation Input DC bypass 60 max.
(mA) - -
previos (automat.) previos (automat.) (automatique) (automatic) (24V=)
Indice de Protección Indice de Protecção Index de Protection Protection Level IP 20

Ejemplo de aplicación Exemplo de aplicação Exemple d’application Typical application

UHF
BI/BIII

FM
5mm

Preamplif.
5mm

+24V=

-15 0dB -20 0dB -20 0dB

UHF BI/BIII FM
(+24V )

Serie
Amplif. MATV
MATV Amplifier Ref. 5312
ref. 5312
Test Salida

F.I. / I.F.
(-30 dB) Output
234502

1 polar.

MATV

ref. 5374

ref. 5425
5426
5427
5428

También podría gustarte